DYLAN-LOFT BED DYLAN-LIT MEZZANINE ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Thank you for purchasing a Domus Vita Design product. If you have any questions or concerns regarding this product, please call us at 1-800-806-5890 Monday-Friday: 9.00 a.m. to 5.00 p.m. Time Zone: UTC 05.00 hour Language Spoken: English and French Merci d avoir acheté un produit Domus Vita Design. Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant ce produit, veuillez nous contacter au 1-800-806-5890 Du lundi au vendredi de 9 h à 17 h fuseau horaire : UTC 05:00 langues parlées : français et anglais 2017-05-02
IMPORTANT : Avoid using sharp objects to open packaging as you may accidentally damage the product. Please read complete instruction sheet prior to assembly. Minimum 2 adults required to safely perform assembly process. 22 Assembly completed. Assemblage complete. IMPORTANT : Évitez d utiliser des objets pointus pour ouvrir l emballage car vous pourriez accidentellement endommager le produit. Veuillez lire le feuillet d instructions au complet avant l assemblage. Au moins deux (2) adultes sont requis pour effectuer le processus d assemblage en toute sécurité. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE THIS BED. NE PAS SAUTER, GRIMPER OU EFFECTUER D AUTRES ACTIVITÉS DANGEREUSES SUR LE LIT OU SOUS LE LIT. SAFETY WARNINGS AND GENERAL NOTES : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET REMARQUES GÉNÉRALES : Follow the information on the warnings appearing on the upper bunk bed end structure and on the carton. Do not remove the warning label from the bed. Respectez les avertissements sur le lit superposé supérieur et sur le carton d'emballage. Ne pas enlever l étiquette d avertissement apposée sur le lit. Always use the recommended size mattress or mattress support, or both, to help prevent the likelihood of entrapment or falls. (See Page 4) Toujours utiliser un matelas de la taille recommandée et/ou un support de matelas pour aider à prévenir les chutes. (Voir page 4). The top surface of the mattress must be at least 5" below the upper edge of the guardrails. (See Page 4) La surface supérieure du matelas doit être d au moins 13 cm (5 po) sous le bord supérieur des garde-corps. (Voir page 4). Do not allow children under 6 years of age to use the upper bunk. Ne jamais permettre aux enfants de moins de 6 ans d utiliser le lit supérieur. Periodically check and ensure the guardrail, ladder and other components are in their proper position, free from damage, and all connectors are tight. Vérifier périodiquement le garde-corps, l échelle et autres composants pour s assurer qu ils sont correctement positionnés. S assurer également que les pièces sont exemptes de dommages et que tous les raccords sont bien serrés. Prohibit horseplay on or under the bed. Always prohibit jumping on the bed. Ne pas sauter, grimper ou effectuer d autres activités dangereuses sur le lit ou sous le lit. Prohibit more than one person on upper bunk. Ne pas permettre l'accès à plus d une personne à la fois sur le lit supérieur. Always use the ladder for entering and leaving the upper bunk. Toujours utiliser l échelle pour monter et descendre du lit supérieur. 02 of 24 23 of 24
20 Ladder/Panneau Do not use substitute parts. Contact the manufacturer or dealer for replacement parts. Ne pas utiliser de pièces de remplacement lors de l assemblage du lit. Contacter le fabricant ou le revendeur pour obtenir des pièces de rechange. Use of a night-light may provide added safety precaution for a child using the upper bunk. L utilisation d une veilleuse peut procurer un élément de sécurité supplémentaire pour un enfant utilisant le lit supérieur. Always use guardrails on both long sides of the upper bunk. Toujours utiliser les garde-corps le long des côtés du lit supérieur. If the bunk bed will be placed next to a wall, the guardrail that runs the full length of the bed should be placed against the wall to prevent entrapment between the bed and the wall. Si le lit est placé près d un mur, s assurer que le garde-corps est placé contre le mur. Le garde-corps doit être parallèle au mur afin de prévenir les blessures. The use of water or sleep flotation mattresses is prohibited. L utilisation d un matelas d eau ou de flottation est interdite. Keep these instructions for future reference. Conservez ces instructions afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. We recommend assembling your bunk bed on the shipping carton to protect your floor or carpet. Be certain all staples are out of the box before beginning assembly on the shipping carton. Nous recommandons l utilisation des cartons d expédition comme surface d assemblage pour le lit superposé. Cela protègera le sol contre les entailles ou les rayures. S assurer que toutes les agrafes sont retirées des boîtes avant de s en servir comme surface d assemblage. 21 STRANGULATION HAZARD - Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed for use with the bed; for example, but not limited to, hooks, belts, and jumpropes. RISQUE D ÉTRANGLEMENT - Ne jamais attacher ou suspendre des articles à aucune des parties du lit superposé qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec celui-ci; par exemple, mais sans s y limiter, des crochets, des ceintures et des cordes à sauter. 7x 22 of 24 03 of 24
BEDDING SPECIFICATION SPÉCIFICATIONS DU LIT 18 5 Minimum distance from top of guard rail to top of mattress Distance minimale de la partie supérieure du garde-corps jusqu à la surface supérieure du matelas Guard rail Garde-corps 8 Maximum thickness/ Épaisseur maximale Mattress Matelas Side rail Rail lateral Wooden Slats/Lattes de bois MATTRESS SIZE TAILLE DU MATELAS Upper Bunk Mattress Specification : Spécifications du matelas du lit supérieur : Only use a mattress that is 74-75 long and 37 1/2-38 1/2 wide on upper bunk. Ensure thickness of mattress does not exceed 8. Utiliser uniquement un matelas qui mesure de 188 cm à 191 cm (74 po à 75 po) de longueur et de 94 cm à 98 cm (37,5 po à 38,5 po) de largeur sur le lit supérieur. S assurer que l épaisseur du matelas n excède pas 20.3 cm (8 po). 19 Replacement Pièces de rechange Replacement parts, including additional guard rails, can be obtained from any DOMUS VITA DESIGN distributor or retailer. Les pièces de rechange, y compris les garde-corps supplémentaires, peuvent être obtenues auprès de tous les distributeurs ou détaillants DOMUS VITA DESIGN. H 04 of 24 21 of 24
17 PARTS/PIÈCES BOX #1/BOITE #1 A B BOX #2/BOITE #2 C D x2 E F x2 H G x3 20 of 24 05 of 24
BOX #3/BOITE #3 I 16 M10 x 30mm Twin Slats Pack/ Ensemble de lattes pour lit jumeau BOX #4/BOITE #4 J K L M N x3 06 of 24 19 of 24
14 BOX #6/BOITE #6 O 15 O BOX #6/BOITE #6 P P M8 x 30mm Wood Dowell/ 18 of 24 07 of 24
HARDWARE/MATÉRIEL BOX #2/BOITE #2 12 M8 x 30mm 1x M6 x 80mm 1 2 Barrel Nut/ Écrou à portée cylindrique 1 M8 x 30mm 20x M4 x 32mm Screw/Vis 28x 13 K BOX #4/BOITE #4 1x M6 x 60mm 6x 12x M8 x 30mm 1 M10 x 30mm M6 Flat Washer Rondelle de métal plat M6 Lock Washer Rondelle de métal U-washer U-rondelle 6x Phillips Head Screwdriver Needed For Assembly (Not Included) 08 of 24 17 of 24
10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1 C 2x 11 M6 Lock Washer Rondelle de métal M6 Flat Washer Rondelle de métal plat D 2x 16 of 24 09 of 24
O 8 2x E x2 F x2 9 M6 Lock Washer Rondelle de métal M6 Flat Washer Rondelle de métal plat L 2x x3 10 of 24 15 of 24
6 N 2 M6 x 80mm N J E N E B E M Barrel Nut/ Écrou à portée cylindrique E C 7 A D M6 x 80mm C & D 3x Barrel Nut/ Écrou à portée cylindrique U-washer/ U-rondelle M6 x 60mm 14 of 24 11 of 24
3 F F M6 x 80mm F 2x 4 F Barrel Nut/ Écrou à portée cylindrique 5 3x G I Screw/Vis 28x G G 12 of 24 13 of 24