Association. Services proposés Provided services:



Documents pareils
Association. Services proposés Provided services:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

La Réservation / The booking

DOSSIER D INFORMATIONS

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

DOSSIER D INFORMATIONS 17 Avenue du Lazaret Les Minimes La Rochelle Tél : E mail : contact@residence-newrochelle.

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Résidence Columba. Information & réservation

Résidence Columba Information & réservation

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Application Form/ Formulaire de demande

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Dates and deadlines

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Dans une agence de location immobilière...

Nouveautés printemps 2013

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONTRAT DE RESERVATION MOBIL HOME / BOOKING FORM 2015

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Dossier d informations et de réservation

Différents motifs de réclamation et déclaration de sinistre pages 1, 2, 5 pour l assurance de franchise pour voitures de location

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIÈRE

Gestion des prestations Volontaire

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Demande d inscription

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

INFORMATION LOGEMENT POUR LES CDD (contrat de travail à durée déterminée)

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Depuis Since 1986

How to Login to Career Page

Bill 204 Projet de loi 204

Vendredi 8 IESEIEIURIOUEIOSU avril 2PHOTO005

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Etre inscrit à l Université de Strasbourg pour l année universitaire 2014/2015 au minimum en L3 (ou en

Notice Technique / Technical Manual

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

accidents and repairs:

des Anciens de la Cité

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Module Title: French 4

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

2 laveries dans la résidence avec lave-linge et sèche-linge. Tables et fers à repasser sur demande à l accueil.

Archived Content. Contenu archivé

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Transcription:

Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio au Grand T1 meublés et équipés, accueille des étudiants, des stagiaires d entreprises et des personnes ayant un statut équivalent. Maison Universitaire Internationale de Montpellier is located in front of the tramway s station Occitanie in the Hôpitauxfacultés area. The building of 86 apartments, from studios to large T1 fully furnished and equipped, accommodates students, trainees and people having an equivalent statute. Services proposés Provided services: Un service quotidien d accueil (sauf mercredi et samedi après-midis et le dimanche) A daily reception service (except on Wednesday and Saturday afternoons and Sunday) Parking* Un parking à vélos Cycle parking space Une salle polyvalente A polyvalent room Une laverie automatique* Laundromat* Un contrôle d accès personnalisé Access to the residence with a personal key Prêt gratuit d aspirateur, fer et table à repasser Vacuum cleaner, iron and ironing board, free at your disposal Connexion Internet haut débit et illimitée dans tous les appartements Unlimited High speed internet connexion in all flats. *en supplément / *extra charge

Logements meublés avec kitchenette Furnished accommodations with equipped kitchenette Nos appartements sont meublés pour une ou deux personnes avec un lit, un chevet, un bureau, d'une bibliothèque, une table, 2 chaises; la kitchenette est équipée de plaques chauffantes, d'un réfrigérateur et d'un four micro-ondes. Our accommodations are furnished for one or two people with a bed, a bedside, a desk, bookshelves and table, two chairs; the kitchenette is equipped with hotplates, a fridge and a microwave. Loyer court séjour Shorts stays rent Pour tout séjour de moins de 3mois For stays of less than 3 months 1 semaine (7 nuits) 1 week (7nights) 2 semaines (14 nuits) 2 weeks (14nights) 3 semaines (21 nuits) 3 weeks (21nights) 1 mois (30/31 nuits) 1 month (30/31nights) Ménage de départ Cleaning charge Dépôt de Garantie Deposit Frais de dossier Agency Fees Studio 18/20m² 1 personne 1 people Studio T1 1 ou 2 personnes 1 or 2 people Grand/Large T1 2 personnes 2 people 220 259 308 413 490 560 599 693 819 765 945 1140 35,00 40,00 50,00 300,00 350 400 50 50 50 **Internet Haut Débit et illimité dans votre appartement -Connexion dès votre arrivée High speed unlimited internet access in your apartment Connection the day of your arrival Toute l'énergie est incluse dans votre loyer, votre budget est maitrisé toute l'année. Pas de facture EDF, pas de frais de mise en service, pas de rappel de charges en fin d'année. All the fees are included in your rent; your budget is the same all along the year. No electricity invoice, no first service cost, no recall of expenses at the end of the year.

CONDITIONS GENERALES DE RESERVATION POUR DES SEJOURS SAISONNIERS OU DE COURTE DUREE GENERAL CONDITIONS OF REGISTRATION FOR SHORT TERM AND SAISONAL STAYS Inscription / Registration : L'inscription dans l'un de nos établissements pour des séjours saisonniers ou de courte durée implique l'acceptation des conditions générales suivantes : The registration of your application for an apartment in our residence for a short term stay mean that you accepted the generals condition following: - Toute inscription doit être accompagnée d'un versement minimal de 30 % du montant total du séjour Le paiement peut se faire en espèces directement à notre bureau, carte bancaire, chèques (libellés à l ordre de L association Les Quartiers Latins.), ou par virement bancaire (contactez le régisseur pour nos coordonnées bancaires) All application form has to be join with the advance payment of 30% of the stay amount. The payment can be made at our office by cash, or credit card or by banking transfer (Ask the residence manager for our banking coordinates). - Le solde doit être réglé au plus tard 15 jours avant le début du séjour The balance is due at least 2 weeks before the arrival day. - L association Les quartiers Latins se réserve le droit de disposer, sans avis préalable, de la réservation d'un client qui n'aurait pas versé la totalité du montant dû à l'expiration de ce dernier délai. Association Les Quartiers Latins can cancel a booking without informing to the client, if the balance is note paid two weeks before the arrival day. - Tout séjour interrompu ou abrégé du fait du client pour quelque cause que ce soit, ne donnera lieu à aucun remboursement. All stay interrupt by the client before the departure date, will not give the right to any refunds. Annulation/ Cancellation Policy : En cas d'annulation de la part du client : In case of cancel by the client: - De la date réservation jusqu aux 15 jours avant le début du séjour : retenue de 30 % du montant du séjour (acompte versé à la réservation non remboursé) From the booking to 2 weeks before the arrival day: the 30% of the stay s amount payment won t be refund. - De moins de 15 jours avant le début du séjour : retenue de 60 % du montant du séjour If you cancel your booking less than 15 day before your arrival day: we will remain 60% of the stay s amount - Non-présentation au lieu et jour dit : retenue de la totalité du séjour. If you don t arrive the day planed we ll keep the total of the stay s amount. - Les arrivées retardées ne donnent lieu à aucun remboursement. Seuls les départs anticipés pour raison grave et Justifiée peuvent faire l'objet d'un remboursement sur la base de 50 % des jours non consommés. Late arrival won t give the right to any refunds and anticipate leaving can be refunds only because of serious reason with justification, and on the basis of 50% of days left. Arrivées et départ/ Arrivals and Departures : Un état des lieux sera établi à l'arrivée et au départ des occupants. Un dépôt de garantie défini dans la grille tarifaire sera demandé à l'arrivée et restitué le jour du départ si aucune dégradation n'a été constatée tant sur les locaux, le mobilier et le petit matériel. Upon your arrival, we will ask you to fill out as carefully as possible a fixtures inventory and an inventory of furniture. The tenant will pay his deposit (see rates table), this deposit will be refund if nothing is missing or broken in the apartment at the departure. Vous réglez un ménage de départ dès votre arrivée ( voir grille tarifaire), cependant nous vous demandons de bien vouloir, descendre vos ordures, de faire votre vaisselle et de laisser l appartement dans un état correct. Dans le cas contraire une remise en état de l appartement sera retenue sur le dépôt de garantie à votre départ. You paid for departure cleaning at your arrival but you must not leave your garbage inside the apartment, you have to clean your dishes and leave the apartment in a correct state. In the other way we will have to charge you for extra cleaning we will remain it from your deposit before your departure. Assurance et responsabilité / Insurance and Liability : La direction décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol dans l'établissement y compris dans les parkings souterrains ou parties communes. En cas d'accident l assurance responsabilité civile du locataire pourra être engagée. The association will not accept any liability in case of loose or robbery in the residence even in the underground parking or common area. In case of incident the public liability insurance of the tenant will be engaged. Animaux / Pets : D'une manière générale les animaux ne sont pas admis dans les établissements. Nous consulter. Generally pet are not allowed in the residence. Ask the residence manager at the reservation. ATTENTION APRES CONFIRMATION DE VOTRE RESERVATION PAR COURRIER OU PAR E-MAIL, L ACOMPTE RECU NE SERA PAS REMBOURSABLES EN CAS D ANNULATION DE VOTRE PART ATTENTION, AFTER CONFIRMATION OF YOUR RESERVATION BY MAIL OR E-MAIL, THE PAYMENT YOU HAVE DONE FOR THE BOOKING WILL NOT BE REFUNDABLE IF YOU CANCEL

POUR FAIRE UNE RESERVATION TO MAKE A RESERVATION Pour faire une réservation dans notre résidence, il suffit dans un premier temps de nous renvoyer les pièces suivantes: To make a reservation in our residence, you must return the following documents: La demande d attribution que vous trouverez en annexe à la documentation, dûment complétée et signée The attached application form dated, completed and signed. Le règlement des frais de dossier et d un acompte de 30% du montant total du séjour, à l ordre de «LES QUARTIERS LATINS» The payment of the agency fees and 30% of the total amount of the stay, payable to LES QUARTIERS LATINS ATTENTION! APRES CONFIRMATION DE VOTRE RESERVATION PAR COURRIER OU PAR E- MAIL, LES FRAIS DE DOSSIER NE SONT PAS REMBOURSABLES EN CAS D ANNULATION DE VOTRE PART CAUTION! AFTER CONFIRMATION OF YOUR RESERVATION BY MAIL OR E-MAIL, THE AGENCY FEES ARE NOT REFUNDABLE IF YOU CANCEL Le dossier complet est à retourner à l adresse suivante: The complete document must be returned at the following address: MAISON UNIVERSITAIRE INTERNATIONALE DE MONTPELLIER 214, rue de la Cardonille - 34090 MONTPELLIER ATTENTION! /CAUTION! La réservation ne sera effective qu après réception du dossier complet et paiement des frais de dossier. The reservation will be definite only after receipt of all the required documents and payment of the agency fees. APRES LA RESERVATION/AFTER THE RESERVATION Si votre dossier est retenu, vous recevrez confirmation de votre réservation. Une semaine avant votre arrivée, nous vous remercions de prendre contact avec la résidence pour nous indiquer le jour exact et l heure de votre arrivée (Tel: 04.67.06.54.42 ou e-mail: montpellier@lesquartierslatins.com). Le bureau d accueil est ouvert lundi, mardi, jeudi et vendredi de 9h à 12h et de 16h à 19h, le samedi et le mercredi de 9h à 12h, merci de prévoir votre arrivée dans ces horaires. One week before your arrival, please contact the residence to inform of the exact date and time of your arrival (phone: 04.67.06.54.42 or e-mail: montpellier@lesquartierslatins.com). Our office is open Monday, Tuesday, Thursday and Friday from 9am to 12 and from 4pm to 7pm, Saturday and Wednesday from 9 am to 12:30, thank you to plan your arrival during the opening hours. ATTENTION! Le montant total du séjour doit être réglé à l arrivée. CAUTION! The rent of the all stay must be paid the day of your arrival. Veuillez trouver ci-dessous notre RIB pour tout règlement par virement/for your payment by transfer, please find below our bank data: Nom de la banque/bank name: LCL Le Crédit Lyonnais RIB Code banque: 30002 Indicatif: 02853 N compte: 000007169N Clé: 70 IBAN For international transfer: FR67 3000 2028 5300 0007 1697 N70 SWIFT: CRLYFRPP

VOUS POUVEZ RETROUVER CES DOCUMENTS SUR NOTRE SITE WEB www.lesquartierslatins.com 214, rue de la Cardonille - 34090 MONTPELLIER Tel: 04.67.06.54.42 - Fax: 04.67.84.18.53 montpellier@lesquartierslatins.com DEMANDE D ATTRIBUTION D UN LOGEMENT APPLICATION FORM Nombre Personne supplémentaire / additional person : Début de location souhaitée / rent beginning.../.../... Jusqu'au /untill.../.../... Nom / Name... Prénom / Firstname... Date de naissance / Birth date...lieu de naissance / Birthplace... Adresse actuelle / Current address...... Téléphone / Phone...@mail :... En cas d'urgence nom et adresse à contacter / emergency adress :...... N de tél / phone n...adresse email / email address :...... Entreprise / Company (adresse / address) :............ (chiens interdits dans la résidence / dogs prohibited into the residence) Vous avez connu la résidence par / How did you know the residence : bouche à oreille / by word of mouth autre / other :... Je certifie sur l'honneur l'exactitude des renseignements fournis / I confirm that this information is correct Fait le / date... à / place... Signature du demandeur / signature of the applicant Ce formulaire doit être rempli minutieusement et renvoyé accompagné de 30% du montant du séjour. La réservation n est définitive qu après encaissement de cet d acompte. En cas d annulation l acompte ne sera pas remboursé This application has to be return with the payment of 30% of the total stay amount. The booking will be effective as soon as we received this advance payment. In case of cancelation the 30% won t be refundable.