Prefazione. Cari appassionati BMW,



Documents pareils
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Avv. Maurizio Iorio. Avv. Maurizio Iorio Juin 2012

Activity Space: acrobatica a squadre

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Italiano - English - Français

Europence Gifts Premium

GUIDE DU CONSOMMATEUR IMMIGRÉ

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

4. I dimostrativi. ce cet cette

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

Conditions Générales de Vente (site e- commerce)

USO DEL PASSATO PROSSIMO

Les importations parallèles: est-il possible de les contraster légalement? Quand et comment?

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I.

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

Conditions Générales de ventes

GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

Conditions Générales de Vente applicable aux ventes réalisées sur notre site

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON

IT GUIDE D'UTILISATION DE L'ORDINATEUR GUIDA DI FUNZIONAMENTO CON PC

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

MODALITA DEL TRATTAMENTO

4 Unité. Bon anniversaire! 4A Parlare di compleanni. 1 Ascolta, osserva e rispondi. 2 Ascolta, leggi e numera in ordine corretto i nomi dei mesi.

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

CONDITIONS GENERALES

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw

Hauteur de selle. Ergonomie. Confort. Sécurité.

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Circolare 2013/xy Distribuzione di investimenti collettivi di capitale

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

LOI APPLICABLE ET CHOIX DU FORUM. EXCLUSIONS ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ.

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

d autre part, par toutes personnes physique ou morale souhaitant procéder à un achat via le site

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES

LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi :

Freins/embrayages série Standard CB

L azienda The firm L entreprise

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PROFESSIONNEL

Catalogo prodotti 2009/2010. Catalogue des produits 2009/2010. Italiano Français

Ces conditions de vente prévaudront sur toutes autres conditions générales ou particulières non expressément agréées par SUD LOGICIEL GESTION.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-italien

Arrivée en France de Chiara et Lucas

Conditions générales de vente Leeuwenburgh Fineer B.V.

Cucina a legna aria. Gaia

Conditions Générales de Vente ALDIFOTO.BE

g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto

Conditions générales de don du WWF Belgique C.F.

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE CLIENT INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE SOCIETE

OUVERTURE DE COMPTE IKEA ENTREPRISES

Situation:

Glossario dei termini bancari più comuni

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE

FORMULAIRE DE DÉMÉNAGEMENT POUR LA FOURNITURE D ÉLECTRICITÉ ET/OU DE GAZ décès / changement de statut / Séparation / divorce

Conditions Générales de Vente «Cogito-Sport» entre «Proximity-Softwares Sàrl» Case Postale Lausanne, 18 (ci-après PXY) d une part

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL

v11 Titoli realizzabili, effetti scontabili, investimenti finanziari Titres réalisables, effets à recevoir, avoirs à court terme

Commandes Vous pouvez passer vos commandes sur le site du Club :

Technique de frettage avec système Tecnica di calettamento con sistema

Conditions Générales de Vente

CONDITIONS GENERALES DE VENTE : BOUTIQUE EN LIGNE

NOM ADRESSE CAP COMUNE PROVINCIA. Torino, GG/MM/AAAA

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2

Conditions générales de vente

Article 1 : Champ d'application

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

Règlement public et conditions générales d utilisation du service de Vélo en Libre Service, V Lille, implanté sur le territoire de Lille Métropole

Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz.

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

II. Conclusion du contrat, parties au contrat, limitation des responsabilités contractuelles et prescription

CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET D UTILISATION A DISTANCE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE SUR LE SITE INTERNET Applicables au 25 février 2013.

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRODUITS SUR INTERNET

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES.

OUVERTURE DE COMPTE IKEA POUR LES ENTREPRISES

Conditions Générales de Vente Internet. 7, rue Alfred Kastler CAEN. informatiquetélécominternet

Conditions générales de vente Traceur Direct

Transcription:

News

2

Préface Prefazione Chers fans BMW, Notre gamme de produits pour les moteurs classiques à plat Boxer à 2 soupapes de la marque BMW ne cesse de croître. Nous avons profité de la mauvaise saison pour développer avec beaucoup d enthousiasme des nouveaux produits : pots d échappement, disques de frein et selles. Nous avons naturellement conservé le look traditionnel tout en appliquant les dernières techniques de fabrication. Notre compétence et savoir-faire vous garantissent un confort de conduite et une sécurité du plus haut niveau. D autres produits sont en préparation. Une qualité haut de gamme exige aussi beaucoup de temps, car notre objectif est perfectionnement jusque dans les moindres détails. Nous vous invitons à découvrir les nouveautés actuelles Siebenrock. Commandez notre catalogue général auprès de votre agent local Siebenrock qui se fera un plaisir de vous assister pour toute demande de précision et complément d information. Nous vous souhaitons bonne route Jochen Siebenrock Dip.Ing. Geschäftsführer Cari appassionati BMW, la nostra gamma di prodotti per le classiche Boxer a 2 valvole di casa BMW continua a crescere. Abbiamo sfruttato il freddo periodo invernale per sviluppare con entusiasmo nuovi prodotti per voi, come ad esempio impianti di scarico, dischi freno e selle. Ovviamente nel design classico, ma adottando gli standard tecnologici più moderni per garantire comfort di marcia e sicurezza ai massimi livelli. Questo è il nostro mestiere e il nostro impegno verso i clienti. Ulteriori prodotti sono già in progetto. Ma la qualità high-end e la perfezione nei minimi dettagli, caratteristiche peculiari dei nostri prodotti, richiedono un certo tempo... Vi auguriamo una piacevole lettura delle ultime novità Siebenrock. Potete inoltre richiedere il nostro Catalogo generale presso il rivenditore Siebenrock nella vostra zona, che sarà lieto di rispondere alle vostre domande e fornirvi ulteriori informazioni. Buon viaggio! Juin 2009 3Giugno 2009

4

Silencieux Silenziatori Réédition améliorée des silencieux populaires Hoske pour tous les modèles de la série 5, 6 et 7 avec un diamètre de 38 mm. Nuova versione migliorata dei collaudati silenziatori Hoske per tutti i modelli /5, /6 e /7 con un diametro di 38 mm. ART. NR. 18 12 908 Réédition améliorée pour les modèles de la série 7 avec un diamètre de 40 mm. Nuova versione migliorata per i modelli /7 con un diametro di 40 mm. ART. NR. 18 12 909 Le son d antan, la qualité d aujourd hui! Il suono di un tempo, la qualità di oggi! 5

Ce jeu de pignons pour boîte de vitesse sport est la solution haut de gamme pour le moteur Boxer à deux soupapes. Il est issu de la compétition et comporte les paires de pignons pour le 1er, 2e et 3e rapport. Les paires de pignons pour le 4e et 5e rapport sont réutilisées. Un 5e rapport long est possible moyennant un supplément. Les rapports étroits optimisés de la boîte garantissent, surtout en combinaison avec notre kit Power ou Big Bore, une puissance maximale et une conduite sportive inégalée. Des matériaux de pignon de très haute qualité et un procédé de durcissement particulier (prochainement) sont les garants d une durée de vie extrême. Questo set di ingranaggi per cambi sportivi è la soluzione highend per le Boxer a due valvole. Di derivazione agonistica, è composto dalle coppie di ruote dentate per la prima, la seconda e la terza marcia. Per la quarta e la quinta marcia vengono ulteriormente utilizzate le coppie di ingranaggi esistenti. A richiesta è disponibile anche una ruota dentata per la 5ª marcia più lunga, acquistabile separatamente. I salti di regime corti e ottimizzati, specialmente in combinazione con i nostri Power- Kit o Big-Bore-Kit, consentono di sfruttare tutta la potenza del motore e offrono il massimo piacere di guida al motociclista sportivo. Lunga durata delle ruote dentate grazie all uso di materiali di altissima qualità e ad uno speciale processo di tempra (disponibile a breve). 6

Transmission Transmissione Jeu de roulements complet avec roulements rainurés à billes renforcés pour tous les moteurs Boxer à deux soupapes avec boîte à 5 vitesses. Set completo di cuscinetti cambio con cuscinetti scanalati a sfere rinforzati per tutte le Boxer 2V con cambio a 5 marce. Réédition améliorée du roulement à rouleaux cylindriques pour la boîte à 5 vitesses, silencieux avec cage en PEEK. Nuova versione migliorata del cuscinetto a rulli cilindrici per il cambio a 5 marce, particolarmente silenzioso grazie alla gabbia PEEK. Pignon long 5e rapport pour Boxer deux soupapes à partir d avril 1982, DEG17,5 avec repère «X». Réédition. Ruota dentata della quinta marcia più lunga per Boxer 2V a partire da aprile 1982, DEG17,5 con marcatura X. Nuova versione. ART. NR. 23 12 999 ART. NR. 23 21 446 ART. NR. 23 22 992 7

À nouveau disponible : en tant que vrai produit Siebenrock, le classique disque de frein riveté fête son come-back. À première vue, la réédition parfaite ne se distingue pas de l original. Cependant, la performance de freinage est nettement meilleure grâce à la rectification cylindrique (technique actuelle) du disque. Le disque de frein Siebenrock est produit par un fabricant italien de renommée et est disponible en différentes versions, toutes avec homologation. Di nuovo in programma: il classico disco freno rivettato, un prodotto originale Siebenrock, festeggia il suo ritorno. La nuova versione è otticamente identica a quella originale, ma offre un migliore effetto frenante grazie al processo di rettifica circolare, lo standard di produzione attuale per i moderni dischi per freni. Il disco freno Siebenrock viene prodotto da un rinomato costruttore italiano ed è disponibile in diverse varianti, tutte ovviamente con omologazione ABE. 8

Disque de frein Disco freno Disque de frein avant pour R 60/6 à R 90 S 1. Série avec version sans trous. Disco freno anteriore per i modelli da R 60/6 a R 90 S prima serie, versione senza fori. ART. NR. 34 11 500 Disque de frein avant pour R 60/6 à R 100 RS ainsi que R 90 S 2. Série, configuration de trous 3-2. Disco freno anteriore per i modelli da R 60/6 a R 100 RS e R 90 S seconda serie, schema fori 3-2. ART. NR. 34 11 502 Disque de frein pour R 60/7 à R 100 RT à Disque de frein avant 285 mm pour R partir de 1978, avant et arrière, configuration 80/100 GS à partir de 1987 ainsi que R de trous 2-2. 65/80 à partir de 1985. Disco freno per modelli da R 60/7 a R 100 RT a partire dall anno Disco freno anteriore da 285 mm per modelli R 80/100 GS a partire di costruzione 1978, anteriore e posteriore, schema fori 2-2. dall anno di costruzione 1987 e R 65/80 a partire dal 1985. ART. NR. 34 11 566 ART. NR. 34 11 174 Disque de frein avant 260 mm pour R 45/ 65, R 80 ST et R 80 G/S. Disco freno anteriore da 260 mm per i modelli R 45/65, R 80 ST e R 80 G/S. ART. NR. 34 11 005 9

10

Selle Sella Réédition améliorée de la selle avec revêtement lisse, utilisée sur la R 90 S de la première série et non disponible depuis fort longtemps. Nous proposons une version à dureté standard et une version plus dure de 20 pour cent. Nuova versione migliorata della sella con rivestimento liscio montata sulle R 90 S della prima serie e fuori catalogo per lungo tempo. Offriamo questa sella con durezza standard e in una versione con durezza maggiorata del 20%. ART. NR. 52 55 900 ART. NR. 52 55 901 hart Comme tous les autres composants de la selle pour la R 90 S de la première série, le revêtement lisse peut être commandé à part. Come tutte le altre parti per la sella della R 90 S prima serie, anche il rivestimento liscio è disponibile separatamente. Selle S, version sport, édition spéciale en bleu foncé. Sinon identique avec la réf. 5253835. Sella S in versione sportiva con colore speciale blu scuro. Per il resto è identica alla sella con cod. art. 5253835. Revêtement de selle S en bleu foncé Rivestimento sella S di colore blu scuro. ART. NR. 52 52 903 ART. NR. 52 53 020 ART. NR. 52 53 894 T I P P Veuillez également commander les charnières de selle Réf. 52 53 314 avant Réf. 52 53 351 arrière Si prega di ordinare anche l incernieratura Cod. art. 52 53 314 (anteriore) Cod. art. 52 53 351 (posteriore) 11

Selle G/S Sella G/S Réédition de la selle pour la R 80 G/S et la R 80 GS Basic. Sella repro per R 80 G/S e R 80 GS Basic. Rouge Rosso ART. NR. R. 52 55 130 Noir Nero ART. NR. R. 52 55 140 Bleu Blu ART. NR. 52 55 150 Revêtement pour la selle G/S Rivestimento per sella G/S Soubassement pour selle G/S. Supporto per sella G/S. ART. NR. 52 55 134 Rouge Rosso ART. NR. 52 55 133 Pièce moulée pour selle G/S, réédition. Noir Nero ART. NR. 52 55 143 Imbottitura per sella repro G/S. Bleu Blu ART. NR. 52 55 153 ART. NR. 52 55 135 12

Selle G/S PD Sella G/S PD Réédition de la selle mono complète pour les modèles PD R 80 G/S. Sella singola repro per i modelli R 80 G/S PD. Rouge Rosso ART. NR. R. 52 55 170 Noir Nero ART. NR. R. 52 55 180 Bleu Blu ART. NR. 52 55 190 Soubassement pour selle mono G/S PD. Revêtement pour selle G/S PD Rivestimento per sella G/S PD Supporto per sella singola G/S PD. ART. NR. 52 55 174 Rouge Noir Rosso Nero ART. NR. 52 55 173 ART. NR. 52 55 183 Pièce moulée pour selle mono G/S PD. Imbottitura per sella singola G/S PD. Bleu Blu ART. NR. 52 55 193 ART. NR. 52 55 175 13

Selle mono Design Sella singola Design Soubassement, réédition améliorée, adapté pour les selles mono GS CLASSIC et GS DE- SIGN. Supporto per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova versione migliorata. Supporto per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova versione migliorata. Imbottitura per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova versione migliorata. Selle mono GS DESIGN, pour tous les modèles Paralever, sauf R 80 GS Basic, réédition améliorée avec assise ergonomique. Sella singola repro GS DESIGN per tutti i modelli Paralever tranne R 80 GS Basic, versione migliorata con forma ergonomica. ART. NR. 52 55 400 Revêtement pour selle mono GS DESIGN en noir, réédition améliorée. Rivestimento per sella singola repro GS DESIGN in nero, versione migliorata. ART. NR. 52 55 304 ART. NR. 52 55 305 ART. NR. 52 55 403 14

Selle mono Classic Sella singola Classic Selle mono GS CLASSIC en noir, pour tous les modèles Paralever, sauf R 80 GS Basic, réédition améliorée avec assise ergonomique. Sella singola repro GS CLASSIC in nero, per tutti i modelli Paralever tranne R 80 GS Basic, versione migliorata con forma ergonomica. Revêtement pour selle mono GS CLASSIC, noir, réédition. Rivestimento per sella singola repro GS CLASSIC in nero ART. NR. 52 55 300 ART. NR. 52 55 303 15

Revêtement selle Rivestimento sella Revêtement pour selle GS, bleu/blanc, réédition. Revêtement pour selle GS, noir/jaune, réédition. Revêtement pour selle GS, noir, réédition. Rivestimento per sella repro GS in blu/bianco. Rivestimento per sella repro GS in nero/giallo. Rivestimento per sella repro GS in nero. ART. NR. 52 53 823 ART. NR. 52 53 340 ART. NR. 52 53 341 16

Revêtement pour selle modèles R80R / R100R, noir, réédition. Revêtement pour selle modèles R80R / R100R, gris/noir, réédition. Rivestimento per sella repro modelli R80R / R100R in nero. Rivestimento per sella repro modelli R80R / R100R in grigio/ nero. ART. NR. 52 53 823 ART. NR. 52 53 399 17

18

Topcase TK 50 Le top modèle parmi les développements top case de Siebenrock : avec son grand volume de rangement de 50 litres, le TK 50 peut avaler sans problème deux casques intégraux. Malgré ses grandes dimensions extérieures (longueur 58 cm, largeur 44 cm, hauteur 33 cm), il surprend par son apparence mince et sportive. Cela est sans doute attribuable aussi au support intégré dans la machine : la plaque de fixation (réf. 4654449) permet un montage rapide et simple du TK 50 sur le support top case original BMW des modèles R 65, R 80, R 100 RS et R 100 RT, Monolever à partir de 1985 (réf. 4654478). Il miracolo dello spazio tra i bauletti di casa Siebenrock: con un enorme capienza di 50 litri, il TK 50 può ospitare comodamente due caschi integrali. Nonostante le generose dimensioni esterne (lunghezza 58 cm, larghezza 44 cm, altezza 33 cm), questo bauletto ha un aspetto compatto e sportivo. Ciò è sicuramente dovuto anche al sistema di montaggio integrato nella motocicletta: il TK 50 viene montato in modo semplice e veloce tramite una piastra di fissaggio (cod. art. 4654449) sul supporto originale BMW dei modelli R 65, R 80, R 100 RS e R 100 RT, Monolever a partire dall anno di costruzione 1985 (cod. art. 4654478). ART. NR. 46 54 150 Le dosseret du TK 50 garantit une meilleure sécurité et un meilleur confort pour le passager. La fourniture comprend toutes les pièces nécessaires pour le montage. Il poggiaschiena per il TK 50 garantisce al passeggero un appoggio sicuro e ancora più comodo. Tutti i pezzi necessari al montaggio sono forniti in dotazione. La plaque de fixation originale BMW permet une fixation simple et rapide du TK 50 Siebenrock sur la moto. Le mécanisme d accrochage garantit une fixation ferme et optimale. Support top case pour R 65, R 80, R 100 RS et R 100 RT, Monolever à partir de 1985 (réf. 4654478) La piastra di fissaggio originale BMW consente di fissare il bauletto TK 50 di Siebenrock in modo semplice e veloce sulla motocicletta. Il meccanismo di aggancio garantisce un fissaggio ottimale e assolutamente stabile. Supporto bauletto dei modelli R 65, R 80, R 100 RS e R 100 RT, Monolever a partire dall anno di costruzione 1985 (cod. art. 4654478) ART. NR. 46 54 153 ART. NR. 46 54 449 T I P P Quelques tours de mains suffisent pour fixer fermement le système top case TK 50 de Siebenrock sur la moto. La plaque support est tout simplement fixée sur le porte-bagages original de BMW, positionnant ainsi le top case au plus près du centre de gravité optimum de la moto. Une fermeture robuste à baïonnette à l intérieur du top case assure son verrouillage sûr et antivol sur la plaque support. Il sistema di supporto TK 50 di Siebenrock può essere fissato stabilmente sulla motocicletta con pochi e semplici interventi. La piastra di supporto viene montata direttamente sul ponte portapacchi originale BMW, integrando così il bauletto in posizione bilanciata nella motocicletta. Un solido innesto a baionetta interno consente di fissare saldamente il bauletto sulla piastra di supporto, proteggendolo dal rischio di furti. 19

Feuille autocolante tank adesivo Feuille autocollante, bleu-violet-rouge, gauche, pour réservoir G/S PD. Adesivo blu-viola-rosso per serbatoio G/S PD, lato sinistro. ART. NR. 51 14 915 Feuille autocollante, bleu-violet-rouge, droite, pour réservoir G/S PD. Adesivo blu-viola-rosso per serbatoio G/S PD, lato destro. ART. NR. 51 14 916 Autocollant «Paris» pour réservoir G/S PD. Scritta Paris per serbatoio G/S PD. ART. NR. 51 14 922 Autocollant «Dakar» pour réservoir G/S PD. Scritta Dakar per serbatoio G/S PD. ART. NR. 51 14 927 Feuille réservoir gauche, noir, pour réservoir G/S PD. Pellicola nera per serbatoio G/S PD, lato sinistro. ART. NR. 51 14 923 Feuille réservoir droite, noir, pour réservoir G/S PD. Pellicola nera per serbatoio G/S PD, lato destro. ART. NR. 51 14 924 20

Feuille autocollante, bleu-violet, gauche, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-viola per serbatoio G/S, lato sinistro ART. NR. 16 11 363 Feuille autocollante, bleu-violet, droite, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-viola per serbatoio G/S, lato destro ART. NR. 16 11 364 Feuille autocollante, bleu-rouge, gauche, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-rosso per serbatoio G/S, lato sinistro ART. NR. 16 11 649 Feuille autocollante, bleu-rouge, droite, pour réservoir G/S PD Adesivo blu-rosso per serbatoio G/S, lato destro ART. NR. 16 11 650 Autocollant «R 80 G/S» rouge, pour couvre-batterie, côté droit et gauche. Scritta R 80 G/S rossa per copribatteria, lato destro e sinistro. ART. NR. 51 14 498 21

Conditions générales de vente 1 Les présentes conditions générales de vente font partie de toutes les transactions entre la société Siebenrock GMBH et le client. Le fait de passer commande détermine la totale adhésion de l acheteur à ces conditions générales de vente. 2 La prise de commande 2.1 La société Siebenrock ARL se réserve le droit de modifierles prix et les données techniques des produits offerts sur l Internet et dans les catalogues de Siebenrock SARL. 2.2 Commandes sur l Internet En validant la commande sur le site d Internet le client prend connaissance de ces conditions de vente générales et le fait de passer commande détermine la totale adhésion de l acheteur a ces conditions générales de vente et le client déclare son intention envers la société Siebenrock GMBH de vouloir acheter le contenu du panier. Le contrat est conclu seulement après la confirmation par la société Siebenrock SARL, soit par écrit, de vive voix ou par email après l envoi de la commande. Le contrat entre la société Siebenrock GMBH et le client sera envoyé au client par email pour l enregistrer et pour l imprimer. Ceci est valable également pour les conditions générales de vente présentes. 2.3 Autres commandes En envoyant la commande des marchandises souhaitées par email, Télé phone, Télécopie ou par courrier le client exprime l intention de conclure un contrat de vente. Le contrat est conclu au moment où la société Siebenrock GMBH accepte cette intention et sous réserve de la disponibilité des marchandises. 3 Devoir d Information 3.1 La prise de la commande est définitive seulement après confirmation de la validité des informations fournies par l acheteur. En cas de changement de coordonnées, surtout concernant un agent autorisé de commander, le client est obligé d en informer la société Siebenrock GMBH immédiatement. 3.2 Dans le cas contraire, la commande est annulée et la société Siebenrock GMBH peut renoncer au contrat conclu. Cette renonciation est valable étant déclaré par email. 3.4 Le client doit assurer la disponibilité de l adresse email indiquée en validant la commande. La réception des emails ne doit pas être bloquée par retransmission, fermeture du compte ou par encombrement du compte email. 3.5 Après le troisième échec des envois des emails ou de livraison à l adresse indiquée, il est considéré que les coordonnées indiquées le client n est pas correctes et 3.2 est appliqué. 4 Livraison 4.1. En cas d indisponibilité dans les délais indiqués, la société Siebenrock GMBH se réserve la possibilité de proposer au client en remplacement un article d une qualité et d un prix équivalent. 4.2 La livraison des articles commandés sera effectuée par la société Siebenrock GMBH à l adresse indiquée lors de la commande. 5 Retard de paiement 5.1 Dans le cas où le client serait en retard dans le paiement du prix, la société Siebenrock GMBH est en droit de réclamer des intérêts de retard calculés sur la base du taux légal en vigueur (+ 5%) et applicables à compter du jour de la sommation de payer. 6 Réserve de propriété 6.1 Les biens livrés demeureront la propriété du vendeur jusqu à leur expédition lors de la remise au transporteur, une fois que le client en a acquitté le prix. Dans le cas où des articles sont retournés à la société Siebenrock GMBH et la livraison d un remplacement serait effectuée, les produits retournés seront la propriété de la société Siebenrock SARL, et les produits livrés en remplacement demeureront la propriété du vendeur jusqu à leur expédition lors de la remise au transporteur, une fois que le client en a acquitté le prix. 6.2 Si le produit est combiné avec d autres pièces, le bien sera la propriété du client en relation de la valeur du bien par rapport aux autres pièces. En cas où l installation serait de sorte que le produit acheté par le client peut être considéré comme l essentiel, il est concilié que le client transmet en partie la propriété à la société Siebenrock SARL. Le client garde la copropriété pour la société Siebenrock SARL. 6.3. Dans le cas où le client fait défaut dans le règlement de toute somme qui est due au vendeur, le contrat entre la société Siebenrock GMBH et le vendeur ne serait plus valable, sauf si la société Siebenrock GMBH décide autrement. 7 Paiement 7.1 Tous les prix sont indiqués en Euros toutes taxes comprises, inclus la TVA correspondant au siège de la société Siebenrock SARL, et restent variables. Les frais de transport, emballage et assurance seront à la charge du client. 7.2 Le montant de la facture vient à échéance immédiatement. Le versement du montant peut être effectué par un carte de crédit accepté de la société Siebenrock GMBH au moment de la prise de commande, par retrait bancaire, contre remboursement, par paiement en avance ou en liquide. Commandes venant de l étranger ne seront acceptées que contre paiement en avance, par carte de crédit Visa ou Master, commandes dans L Union Européenne également contre remboursement. 7.3 En cas de paiement contre remboursement le montant de la facture vient à échéance immédiatement après réception de la marchandise ou de la facture chez le client. En cas de paiement par carte de crédit le montant de la facture vient à échéance au moment où la marchandise aura quitté le magasin. 7.4 Le droit de compensation est valable seulement en cas où ce droit serait définitif et exécutoire. 7.5 Le client ne peut exécuter son droit de rétention si ce droit est définitif et exécutoire. 8 Garantie 8.1 La société Siebenrock GMBH est responsable pour des défauts présents au moment du transfert de risques. a) L acheteur afin de profiter de l assurance transport, doit lors de la réception déballer et contrôler l état des marchandises et indiquer sur le bon de livraison les réserves concernant les éventuels manquants ou avaries. b) Un délai d accomplissement doit être accordé à la société Siebenrock SARL. Dans le cas contraire, aucun recours n est envisageable. c) En cas où l accomplissement ne serait pas effectué dans le délai fixé, le client peut réclamer des dommages - intérêts sous réserve de. 9 remplacement de la prestation et/ou exiger la résiliation ou déduction du prix. En cas où la société Siebenrock GMBH aurait refusé l accomplissement ou deux essais d accomplissement auraient échoués, un délai ne nécessite pas d être fixé. d) Le client ne peut réclamer des défauts de matière ou de fabrication si ces défauts seraient causés par l usage ou l intervention avec du matériel non approprié après transfert de risques ou des influences exclus par le contrat. La garantie ne sera pas applicable dans le cas d une usure naturelle, d un accident extérieur, d un montage erroné ou d un mauvais entretien. e) Il y a prescription de tous les droits de réclamation après 24 mois, sur des pièces neuves, 12 mois pour les pièces d occasion. Les conventions légales concernant ces délais sont applicables. 9.1 Les droits du client de réclamer des prestations de garantie non définis dans le contrat, n importe quelle base juridique, sont exclus, notamment contraire aux engagements du rapport entre créancier et débiteur. Exception: si le vendeur aurait manqué à son devoir de responsabilité de produit de façon intentionnelle ou par négligence, et en cas d infraction de santé, de vie et du corps ou si le vendeur aurait négligé ses devoirs de contrats. Les dommages intérêts à cause de négligence d obligations contractuelles sont limités aux dommages définis dans le contrat. 9.2 Un changement dans la charge de la preuve au désavantage du client n est pas inclus dans ces règlements. 10 Protection des donnés 10.1 La société Siebenrock GMBH informe ses clients suivant 33 BDSG (droit allemand) qu elle se réserve le droit de sauvegarder et utiliser les données personnelles de leurs clients dans le cadre du contrat conclu. 10.2 Les données personnelles concernant le client seront pour la durée du contrat avec le client sauvegardées et utilisées par la société Siebenrock GMBH dans le cadre des règlements de protection de données. Le vendeur s engage à protéger les données personnelles et elles seront traitées avec la plus stricte confidentialité. Il est admissible de communiquer les dates afin de vérifier la solvabilité ou pour l exécution des créances. 10.3 En cas d achat par carte bancaire, toutes les données relatives à la commande et au paiement sont cryptées et transmises directement au centre bancaire pour traitement et autorisation. 11 Suite legitime Changements et additions à ce contrat ne sont exécutables que par écrit. En cas où un ou plusieurs paragraphes de ces conditions de vente seraient caducs, ceci n implique pas que le reste du contrat serait également inefficace. Le paragraphe caduc sera remplacé par le paragraphe en vigueur correspondant. 12 Droit applicable et juridiction compétente Les présentes conditions générales de vente sont soumises au droit allemand sur les contrats de vente internationale de marchandises. 22

CGV 1 Le presenti condizioni generali di vendita della ditta Siebenrock GmbH sono parte integrante di tutti i contratti, anche di quelli successivi, fra la ditta Siebenrock GmbH ei clienti, che all atto del conferimento deli ordine dichiarano di accettarle. 2 Modalità del contratto 2.1 Le offerte in Internet o pubblicate sui cataloghi della ditta Siebenrock GmbH non sono vincolanti. La ditta Siebenrock GmbH si riserva il diritto di effettuare modifiche di carattere tecnico o di prezzo. 2.2. Ordinazioni online. Con l invio telematico deli ordinazione il cliente viene informato in maniera inequivocabile in merito alle presenti condizioni generali di vendita e dichiara in maniera vincolante, nei confronti della ditta Siebenrock GmbH, di voler acquistare il contenuto del carrello di acquisto. Dopo l invio dell ordine, il contratto è perfezionato solamente per mezzo della dichiarazione della ditta Siebenrock GmbH, sia essa in forma scritta, a voce o per e-mail. II contratto fra la ditta Siebenrock Gmbh eil cliente viene inviato al cliente per e-mail, e può da quest ultimo essere memorizzato o scaricato a fine di stampa. La stessa cosa vale anche per le presenti condizioni generali di vendita. 2.3 Ulteriori ordinazioni con l ordinazione della merce desiderata, per e- mail, per telefono, per telefax o per posta, il cliente presenta un offerta vincolante di stipula del contratto d acquisto. Il contratto viene perfezionato se la ditta Siebenrock GmbH accetta tale l of[erta. L accettazione avviene con riserva di disponibilità della merce ordinata. 3 Obbligo di informazione 3.1 Per I ordinazione di prodotti in Internet, ilcliente tenuto adigitare ipropri dati necessari per l evasione dell ordine. All atto del conferimento dell ordine, II cliente ha l obbligo di fornire dati corrispondenti a verità. In caso di modifica dei dati del cliente necessari per l evasione dell ordine, ed in particolare di modifica dell diritto di rappresentanza del delegato avente diritto ad eseguire l ordinazione per conto del cliente, il clientet tenuto a comunicare immediatamente per iscritto alla ditta Siebenrock GmbH, tali modifiche. 3.2 Nel caso in cui il cliente ometta tale informazione, o abbia fornito fin dall inizio dati non corrispondenti a verità, la ditta Siebenrock GmbH ha facoltà di recedere dal contratto, qualora fosse già stato perfezionato. II recesso può essere dichiarato anche in forma di e-mail. 3. 4 II cliente deve provvedere affinché la casella di posta elettronica da lui eventualmente indicata, sia raggiungibile dal momento della comunicazione del relativo indirizzo, e soprattutto che il ricevimento di e-mail non venga bloccato a causa di deviazione, disattivazione o saturazione della casella. 3.5 Se una e-mail indirizzata ad un cliente torna indietro per tre volte consecutive, o se fa prestazione non può essere espletata a motivo dell indirizzo sbagliato, si presuppone l erroneità del dati indicati, conformemente alla precedente cifra 3.2. 4 Consegne 4.1 Se la merce promessa non è disponibile, perché le scorte di magazzino della ditta Siebenrock GmbH per quel prodotto sono esaurite, la ditta Siebenrock GmbH e autorizzata a fornire al cliente un prodotto equivalente in termini di qualità e prezzo. La ditta Siebenrock Gmbh effettua la consegna della merce ordinata all indirizzo che il cliente ha specificato all atto dell ordinazione. 5 Mora di pagamento 5.1 Nel caso in cui i pagamenti non siano effettuati nei tempi concordati, la ditta Siebenrock GmbH è autorizzata ad applicare un interesse annuo di mora del 5% superiore al rispettivo tasso ufficiale di riscontro e si riserva il diritto di poter far valere anche un risarcimento maggiore. 6 Diritto di riservato dominio. 6.1 La proprietà dei prodotti consegnati passa al cliente solo nel momento in cui il prezzo d acquisto è stato pagato integralmente. Se la ditta Siebenrock GmbH, dietro incarico del cliente, cambia dei prodotti, all atto della sostituzione la proprietà dei prodotti restituiti passa alla ditta Siebenrock e la proprietà dei prodotti forniti in sostituzione passa al cliente, nel momento in cui sono stati soddisfatti i d iriti spettanti a Siebenrock GmbH nei confronti del cliente. 6.2 Per tutte le parti estranee che sono state eventualmente aggiunte all oggetto acquistato, II cliente riceve la comproprietà del nuovo oggetto in rapporto al valore della merce rispetto alle altre parti aggiunte. Se l aggiunta di altre parti avviene in modo tale che l oggetto del cliente risulti essere il pezzo principale, si stabilisce che il cliente cede alla ditta Siebenrock GmbH la proprietà proporzionale. II cliente conserva per la ditta Siebenrock GmbH la proprietà o la comproprietà cosi verificatasi per essi. 6.3 Con il ritiro del prodotti o se si fa valere il diritto di riservato dominio a motivo di mora di pagamento, il contratto viene recesso, sempre che la ditta Siebenrock GmbH non disponga espressamente diversamente. 7 Pagamento 7.1 Tutu i prezzi sono espressi in Euro e comprensivi di IVA al tasso vigente, sono da intendersi trance stabilimento della ditta Siebenrock GmbH e sono validi salvo variazioni. I costi di trasporto, imballaggio e assicurazione sono a carico del cliente. 7.2 II prezzo d acquisto è esigibile immediatamente. II pagamento del d acquisto può avvenire a mezzo di una carta di credito accettata dalla ditta Siebenrock GmbH al momento della stipula del contratto, per contrassegno postale, per pagamento anticipato o in contanti. Le ordinazioni provenienti fuori dalla Germania vengono accettate ed evase solo con pagamento anticipato, o con carta di credito Master o Visa. Per le ordinazioni provenienti da un paese comunitario il pagamento può avvenire anche in contrassegno. 7.3 Per il pagamento in contrassegno, II pagamento e immediatamente esigibile al momento della consegna della merce o della prestazione del servizio o nel momento in cui la fattura viene recapitata al cliente. Per i pagamenti con carta di credito, il prezzo d acquisto è esigibile nel momento in cui la merce viene commissionata ed è stata prelevata dal magazzino. 7.4 II cliente e può far valere il diretto di compensazione solo nel caso in cui le sue contropretese siano state accertate giudizialmente o siano comunque incontestate. 7.5 Il cliente è autorizzato ad esercitare il diritto di ritenzione solo per i crediti derivanti dallo stesso rapporto giuridico. 8 Garanzia 8.1 Per i difetti, che devono sussistere già al passaggio del rischio, la ditta Siebenrock GmbH risponde come segue: a) I difetti devono essere comunicati per iscritte alla ditta Siebenrock GmbH immediatamente dopo la consegna della fornitura o, in caso di vizi non apparenti, subito dopo che sono stati riscontrati. b) Per l adempimento a posteriori, alla ditta Siebenrock GmbH devono essere concesse una ragionevole scadenza e possibilità. Se alla ditta Siebenrock GmbH viene rifiutata tale possibilità, essa viene esonerata dall obbligo dell adempimento a posteriori e da ulteriori obblighi di garanzia. c) Se la ditta Siebenrock GmbH non adempie all obbligo dell adempimento a posteriori entro la scadenza prefissata, il cliente ha il diritto al risarcimento dei danni in sostituzione alla prestazione, salve restando quanto definite dal 9, e/o a ritirarsi dal contratto o ad una riduzione del prezzo. Non sussiste la necessita di prefissare una scadenza, soprattutto nel caso in cui la ditta Siebenrock GmbH abbia definitivamente rifiutato l adempimento a posteriori o se sono falliti almeno due tentativi di adempimento a posteriori. d) Si esclude qualsiasi garanzia per l usura naturale o i danni che insorgono dopo il passaggio del rischio a causa di uno non corretto o diligente o a motivo di particolari agenti esterni, non previsti a termini contrattuali. Non viene parimenti assunta alcuna responsabilità per le modifiche o gli interventi di riparazione eseguiti non a regola d arte dal cliente o dal committente e per le conseguenze da ciò risultanti. e) La garanzia per i pezzi nuovi si estingue dopo 24 mesi. Rimangono salve le disposizioni di legge in materia di posticipazione, sospensione o nuovo inizio della decorrenza. Per gli articoli usati, il diritto di ricorso in garanzia si estingue dopo dodici mesi. 9 Responsabilità 9.1 Si esclude qualsiasi altro ricorso in garanzia o diritto di risarcimento del cliente, che non sia espressamente previsto dal presente contratto, di qualsiasi natura giuridica asso sia, ed cd in particolare per inadempienza degli obblighi derivati dal rapporto giuridico obbligatorio e da azione illecita, sempre che la responsabilità irrevocabile non derivi p.e. dalla legge in materia di responsabilità sul prodotte, o sussista in caso di danni alla vita, al corpo o alla salute derivanti da dolo o colpa grave, oppure derivi dall inadempimento di obblighi essenziali del contratto. II risarcimento dei danni per inadempimento di obblighi essenziali del contratto è tuttavia limitato solamente ai danni tipici da contratto e normalmente prevedibili, sempre che non sussista dolo o colpa grave. 9.2. Una modifica deli onere della prova a svantaggio del cliente non è collegata con le presenti condizioni 10 Privacy 10.1 Conformemente al 33 BDSG (Legge federale sulla Privacy) la ditta Siebenrock GmbH rende note che, a motivo delle procedure per l esecuzione del contratto, i dati personali verranno memorizzati su supporto elettronico, elaborati e utilizzati. 10.2 La ditta Siebenrock GmbH richiede, archivia tu supporto elettronico e elabora i dati personali per tutta la durata del rapporto contrattuale e fino al completo espletamento i tutti gli obblighi e dei doveri postcontrattuali, e il utilizza comunque nel rispetto delle presenti condizioni contrattuali e della normativa vigente in materia di trattamento dei dati personali. Tali dati non verranno in nessun caso ceduti a terzi o ad altri clienti. É fatta tuttavia salva la facoltà delle ditta Siebenrock GmbH di trasmettere i dati a scopo di recupero crediti o di verifica della solvibilità. 10.3 Nei casi di acquisto della merce con modalità di pagamento Carta di Credito, i dati del cliente, come numero della carta di credito e data di validità o numero del conto corrente, nome del titolare c codice di riferimento bancario, vengono trasmessi in maniera codificata. La trasmissione del dati viene codificata per mezzo di SSL con 128 Bit, in modo tale da escludere la possibilità di decodificazione dei dati trasmessi. 11 Clausola compromissoria Per essere valide, eventuali modifiche e aggiunte al presente contratto richiedono la forma scritta. Gli accordi verbali non hanno alcuna validità. L eventuale inefficacia di una o più clausole delle presenti condizioni generali di vendita non comporterà l invalidità delle altre condizioni. La clausola non valida verrà in questo caso sostituita dalla relativa norma di legge tedesca. 12 Foro competente, legge applicabile Il rapporto contrattuale fra la ditta Siebenrock GmbH e il cliente è regolato esclusivamente dal diritto materiale della Repubblica Federale di Germania. 23

Boxerschmiede 13403 Berlin Tel. 030-41704270 www.boxerschmiede.de Strauß & Gerken 23847 Rethwisch Tel. 04539-768 www.strauss-gerken.de Boxer Bike Shop 54450 Freudenberg Tel. 06582-992088 www.boxer-bike-shop.de Wüdo Motorrad 59439 Holzwickede Tel. 02301-91880 www.wuedo.de Stützpunkte base dealers : Zweirad Norton 63853 Mömlingen Tel. 06022-681706 www.zweirad-norton.de Bayer Motorradhandel 73240 Wendlingen Tel. 07024-46880 www.siebenrock.com Motorrad Technik Südpfalz 76829 Landau Tel. 06341-9690596 www.mts-motorradtechnik.de Fallert Motorrad-Technik 77855 Achern Tel. 07841-62050 www.fallert.com BMW-Motorräder Wimmer 80634 München Tel. 089-161574 www.moto-wimmer-bmw.de Motorrad Welling 90574 Roßtal Tel. 08041-9335 www.motorrad-hartl.de ÖSTERREICH AFB-Sonnleitner A-2084 Weitersfeld Tel. 0043-664-9769232 www.afb-sonnleitner.at NIEDERLANDE BMW Boxer Toko NL-5813 BK-Ysselsteyn Tel. 0031-478-541444 www.bmwboxertoko.nl ITALIEN Nonsolomoto I-20156 Milano Tel. 0039-023-085925 www.moto.it/nonsolomotomilano FRANKREICH 2PMA F-75018 Paris Tel. 0033-1-53066060 www.2pma.fr Siebenrock GmbH wertstr. 34 D-73240 Wendlingen Tel. 0049-(0)7024-468840 Fax. 0049-(0)7024-4688-99 www.siebenrock.com