MONTREUX - LES ROCHERS-DE-NAYE



Documents pareils
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

printed by

Base de données du radon en Suisse

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Anmeldung / Inscription

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Fiche de Renseignements

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Réponses aux questions

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Le vote électronique e-voting

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Article 1 : ORGANISATEUR

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

VKF Brandschutzanwendung Nr

Dimanche 21 septembre Morschwiller le Bas. 10 ème édition. Course des Rainettes. > Course des As > Run & Bike. 10 km 400.

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

1. Raison de la modification

VKF Brandschutzanwendung Nr

Informatique pour Scientifiques I

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

Les crédits bancaires pour les PME

- L arrivée, des deux épreuves se fera place du Chardonnet à Saumur.

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Longue Distance 31 Mai 2015

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

Technische Bestellungen Commandes techniques

L ASSOCIATION DE PROMOTION DES ÉVÈNEMENTS SPORTIFS LILLOIS

REGLEMENT OFFICIEL RUNNING DAYS DU FIGARO EDITION 2015

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Règlement Ekiden de Paris, Marathon relais 2015

LES 14 & 15 JUIN 2014

ORGANISATION SAINT SULPICE VELO SPORT Route d Azas Saint Sulpice : jean-claude.cayrol31@orange.

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

REGLEMENT SPECIFIQUE. Édition Stationnement des véhicules à NEUILLY-SUR-MARNE :

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Recherche et gestion de l Information

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m

Articles publictaires Une idée lumineuse

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?

PRESS RELEASE

4eme Edition du Trophée Handbike Roger Gouvart / Cappelle la Grande

Règlement Technique. Technisches Reglement

Videoüberwachung Surveillance vidéo

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail.

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

ACTUATORLINE - TH Serie

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Règlement La Noble Race EPREUVE DE VTT CROSS COUNTRY & RANDONNEE

PLAQUETTE DE PRESENTATION 2014

Rainshower System. Rainshower System

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Prestations et rabais pour les membres du SSM. Prestations et rabais pour les membres du SSM inscrits au Registre professionnel

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

CHALLENGE NATIONAL de COURSE HORS STADE de la FCD «20 KILOMÈTRES de PARIS»

NPA : Lieu : Canton :

REGLEMENT. PAPIER : Les inscriptions sur papier et tout courrier les concernant sont à adresser à :

Credit Suisse Junior Tour Events & 31 juillet 2010

CH-3961 Chandolin, Les Pontis

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Transcription:

3 3 E É D II T II O N DIMANCHE / SONNTAG 6 JUILLET / JULI 2014 COURSE DE MONTAGNE / BERGLAUF MONTREUX - LES ROCHERS-DE-NAYE START: MONTREUX 18,8 KM / 1600M START: CAUX 9,5 KM / 920M www.montreuxlesrochersdenaye.ch

Inscriptions en ligne sur internet: www.montre départ de montreux Distance / Dénivellation: 18,8 km / 1 600 m. Distribution des dossards Remise du dossard sur présentation du récépissé de paiement, devant la Gare CFF de Montreux (Suivre les indications). Heures de départs 7 h 30 Catégories 15-16 (Nordic Walking et Marcheurs) 9 h 30 Catégories 1 à 7 (Coureurs) départ de caux Distance / Dénivellation: 9,5 km / 920 m. Distribution des dossards Remise du dossard sur présentation du récépissé de paiement, devant la Gare CFF de Montreux (Suivre les indications). Heures de départs 9 h 30 Catégories 8 à 14 et 17-18 Bus navette Montreux-Caux (Gratuit) Dès 8 h 00 (Attention: dernier départ à 8 h 45)

xlesrochersdenaye.ch ou www.datasport.ch Attention! Les dossards pour la course depuis Caux sont à retirer à la gare de Montreux (bureau des inscriptions). Pas de remise de dossards à Caux! Achtung! Die Startnummern für den Lauf ab Caux sind in Montreux-Bahnhof zu beziehen (Büro für die Anmeldungen). Keine Abgabe der Startnummern in Caux! start in montreux Distanz / Höhendifferenz: 18,8 km / 1 600 m. Startnummernausgabe Gegen Vorweisung des Postabschnittes, vor dem SBB-Bahnhof Montreux (Den Anweisungen folgen). Startzeiten 7 h 30 Kategorien 15-16 (Nordic Walking und Touristen) 9 h 30 Kategorien 1 bis 7 (Läufer) start in caux Distanz / Höhendifferenz: 9,5 km / 920 m. Startnummernausgabe Gegen Vorweisung des Postabschnittes, vor dem SBB-Bahnhof Montreux (Den Anweisungen folgen). Startzeiten 9 h 30 Kategorien 8 bis 14 und 17-18 Pendelzug Montreux-Caux (Kostenlos) 8 h 00 um 8 h 45 (Achtung: Letzte Abfahrt 8 h 45) 2

Einschreibungen online via internet: www.montr Attention! La route Glion-Caux sera fermée à la circulation dès 8h00 et cela pendant toute la durée de la course. Achtung! Die Strasse Glion-Caux ist ab 8 Uhr und während des ganzen Laufs gesperrt.

uxlesrochersdenaye.ch oder www.datasport.ch Inscriptions Au plus tard jusqu au 23.06.2014 (date du timbre postal) au moyen du bulletin de versement ci-joint dûment rempli. Les billets pour accompagnants doivent être annoncés et payés au moyen du même bulletin de versement. Un seul bulletin par concurrent. Par internet: jeudi 03 juillet 2014 Inscriptions tardives Des inscriptions tardives peuvent être admises au plus tard jusqu à 60 minutes avant le départ des courses, moyennant une surtaxe de CHF 10. pour toutes les catégories. Ces inscriptions tardives sont enregistrées à Montreux uniquement (même pour le départ de Caux). Finance d inscription Départ de Montreux (toutes catégories) CHF 45. Départ de Caux (toutes catégories) CHF 35. (y compris retour en train depuis Les Rochers-de-Naye). Anmeldungen Bis spätestens 23.06.2014 (Datum des Poststempels) mit dem beiliegenden Einzahlungsschein (vollständig ausgefüllt). Die Zugbillete für die Begleitpersonen müssen auf dem gleichen Einzahlungsschein vermerkt und mit demselben einbezahlt werden. Ein Einzahlungsschein pro Läufer/in. Per Internet: Donnerstag, 03 juli 2014 Verspätete Anmeldungen Verspätete Anmeldungen werden bis 60 Minuten vor dem Start aller Kategorien mit einem Zuschlag von CHF 10.- entgegengenommen. Diese Verspätete Anmeldungen können nur am Start in Montreux durchgeführt werden (auch für die Abfahrt von Caux). Einschreibegebühr Start ab Montreux (alle Kategorien) CHF 45. Start ab Caux (alle Kategorien) CHF 35. (Inklusiv retour Billet ab Rochers-de-Naye). 4

Réfléchir ensemble au projet de vos rêves Des idées à la réalisation! Rue du Quai 1-1820 Montreux Tél. 021 963 81 38 - Fax 021 963 51 70 Email: n.gudet@ngasa.ch

Iscrizioni in fila via internet: www.datasport.ch Attention! Dernier départ du bus-navette Montreux-Caux (gratuit) à 8h45. Achtung! Letzte Abfahrt mit dem Bus Montreux-Caux (gratis) um 8 Uhr 45. Billets de train pour accompagnants Montreux ou Caux - Les Rochers-de-Naye et retour (Pour info, le prix habituel est de CHF 66.40). Accompagnant CHF 35. Conjoint CHF 25. Enfants jusqu à 16 ans CHF 20. Enfants jusqu à 6 ans Gratuit Arrivée (pour toutes les catégories) Aux Rochers-de-Naye, près du café-restaurant. Temps limite Aux Rochers-de-Naye, fermeture du contrôle à 13h30. Seuls les concurrents partis depuis Montreux feront partie du classement officiel. Parking Suivre les indications mises en place. Vestiaires Suivre le balisage depuis la zone de départ de Montreux. Les sacs avec les effets que vous désirez retrouver à l arrivée sont à déposer avant 9h00 à côté du bureau des inscriptions pour les départs de Montreux ou à la gare de Caux pour les départs de Caux, munis de l étiquette remise avec le dossard. Ravitaillements et service sanitaire Voir plan du parcours. A disposition des concurrents: eau minérale, fruits, boissons et barres énergétiques. Encadrement médical (médecins et samaritains) aux différents postes de ravitaillement. Hélicoptère à disposition pour évacuation d urgence sur centre hospitalier. Zugbillet für Begleitpersonen Montreux oder Caux - Les Rochers-de-Naye und retour (zur Information, der Normalpreis beträgt CHF 66.40). Begleitperson CHF 35. Ehepartner CHF 25. Kinder unter 16 Jahren CHF 20. Kinder unter 6 Jahren Gratis Ziel (für alle Kategorien) Auf dem Rochers-de-Naye, in der Nähe vom Café-Restaurant. Zielschluss Auf dem Rochers-de-Naye: Kontrollschluss um 13h30. Nur die Läufer welche in Montreux gestartet sind, nehmen an der offiziellen Rangliste teil. Parking Folgen Sie den Schildern, die für diesen Zweck aufgestellt sind. Garderoben Bitte folgen Sie den Schildern am Startareal von Montreux. Die Säcke mit Effekten, die Sie bei Ihrer Ankunft finden möchten, sind vor 9h00 neben dem Büro für die Anmeldungen in Montreux (Abfahrt von Montreux) oder am Bahnhof von Caux (Abfahrt von Caux) zu verlassen, mit der Etikette, die Sie mit der Startnummer erhalten haben. Verpflegungsposten und Sänitaresposten Siehe Streckenplan. Zur Verfügung stehen: Mineralwasser, Energieriegel sowie Getränke, Früchte. Medizinische Versorgung (Arzt und Samariter) bei den verschiedenen Verpflegungsposten. Ein Helikopter steht für eine dringende Beför ung ins Spital zur Verfügung. 6

elcomel Electricité Téléphonie Informatique Rue du Lac 126 bis CP 230 1815 Clarens Tél. 021 964 28 57 www.elcomel.ch

www.montreuxlesrochersdenaye.ch / www.datasport.ch Le podium 2013, avec de gauche à droite: Jonathan Wyatt (NZL) 2e, Antonio Saul Padua (COL) vainqueur et l italien Marco de Gasperi, 3e. Prix / primes Prix souvenir à chaque participant arrivant dans les délais, et remis lors de la restitution de son dossard dans l aire d arrivée. Les challenges et les primes sont remis uniquement aux coureurs présents lors de la cérémonie officielle qui aura lieu dès 12h45 aux Rochers-de-Naye. Preise / Prämien Erinnerungspreis an jede(n) Teilnehmer/in, die/der innerhalb der vorgegebenen Zeit eintrifft. Der Preis wird gegen Abgabe der Startnummer im Zielraum abgegeben. Weitere Prämien und Preise werden unter den anwesenden Teilnehmer sind an der Rangverkündigung auf dem Zielareal um 12h45 verteilt. Primes au temps / Preisgelder für Tagessieger/-innen (CHF) Start Montreux 18.800 km N Catégories / Kategorien Classement / Klassement 1er 2e 3e 4e 1 Elite Hommes / Elite Männer 400. 280. 150. 100. 2 Vétérans 1 Hommes / Senioren 1 250. 180. 120. 80. 3 Vétérans 2+3 Hommes / Senioren 2+3 250. 180. 120. 80. 4 Elite Femmes / Elite Frauen 400. 280. 150. 100. 5 + 6 Femmes 1+2 / Frauen 1+2 250. 180. 120. 80. Start Caux 9.500 km N Catégories / Kategorien Classement / Klassement 1er 2e 3e 4e 7 Elite Hommes / Elite Männer 180. 120. 80. 60. 8 Vétérans 1 Hommes / Senioren 1 120. 100. 60. 40. 9 Vétérans 2+3 Hommes / Senioren 2+3 120. 100. 60. 40. 10 Juniors Hommes / Junioren 120. 100. 60. 40. 11 Elite Femmes / Elite Frauen 180. 120. 80. 60. 12 Femmes 1 / Frauen 1 120. 100. 60. 40. 13 Juniors Femmes / Frauen Junioren 120. 100. 60. 40. Primes de records: CHF 500. Record dames: Angéline Joly (SUI) en 1h 42 40 (2007) Record hommes: Jonathan Wyatt (NZ) en 1h 25 36 4 (2009). Preisgelder für Streckenrekord: CHF 500. Rekord Damen: Angéline Joly (SUI) 1 Std 42 40 (2007) Rekord Herren: Jonathan Wyatt (NZ) 1 Std 25 36 4 (2009). 8

A L I M E N T A T I O N - M A S S A G E S S P O R T I F S R U E D U S I M P LO N 3 5-1 8 0 0 V E V E Y T É L. 0 2 1 9 2 1 6 0 0 0 / 0 7 9 6 2 1 9 5 8 9 www.droguerie-jaquet.net

Inscriptions en ligne sur internet: www.datasport.ch c at é g o r i e s / k at e g o r i e n N Catégories / Kategorien Année de naissance / Geburstsjahr Départ de / Start ab Km CHF 1 Elite Hommes / Elite Männer 1994-1975 (Overall Klassem.) 9 h 30 Montreux 18.800 45.00 2 Vétérans 1 / Senioren 1 1974-1965 (Overall Klassem.) 9 h 30 Montreux 18.800 45.00 3 Vétérans 2+3 / Senioren 2+3 1964 et plus âgés / und älter (Overall Klassem.) 9 h 30 Montreux 18.800 45.00 4 Elite Femmes / Elite Frauen 1994-1975 (Overall Klassem.) 9 h 30 Montreux 18.800 45.00 5 Femmes 1 / Frauen 1 1974-1965 (Overall Klassem.) 9 h 30 Montreux 18.800 45.00 6 Femmes 2 / Frauen 2 1964 et plus âgées / und älter (Overall Klassem.) 9 h 30 Montreux 18.800 45.00 7 Elite Hommes / Elite Männer 1994-1975 (Overall Klassem.) 9 h 30 Caux 9.500 35.00 8 Vétérans 1 / Senioren 1 1974-1965 (Overall Klassem.) 9 h 30 Caux 9.500 35.00 9 Vétérans 2+3 / Senioren 2+3 1964 et plus âgés / und älter (Overall Klassem.) 9 h 30 Caux 9.500 35.00 10 Juniors hommes / Junioren 1995 et plus jeunes / und jünger 9 h 30 Caux 9.500 35.00 11 Elite Femmes / Elite Frauen 1994-1975 (Overall Klassem.) 9 h 30 Caux 9.500 35.00 12 Femmes 1 / Frauen 1 1974 - et plus âgées / und älter (Overall Klassem.) 9 h 30 Caux 9.500 35.00 13 Juniors femmes / Frauen Junioren 1995 et plus jeunes / und jünger 9 h 30 Caux 9.500 35.00 c5 at é g o r i e s n o n c o u r e u r / n i c h t l a ü f e r N Catégories / Kategorien Année de naissance / Geburstsjahr Départ de / Start ab Km CHF 14 Marcheurs / Touristen mixte, âge libre / Gemischt, Freies älter 7 h 30 Montreux 18.800 45.00 15 Nordic Walking mixte, âge libre / Gemischt, Freies älter 7 h 30 Montreux 18.800 45.00 16 Marcheurs / Touristen (court / kurz) mixte, âge libre / Gemischt, Freies älter 9 h 30 Caux 9.500 35.00 17 Nordic Walking (court / kurz) mixte, âge libre / Gemischt, Freies älter 9 h 30 Caux 9.500 35.00 Le Comité d organisation souhaite que les coureurs ne prennent pas le départ en catégorie marcheurs. A l issue de cette marche, il ne sera pas établi de classement, mais une liste alphabétique avec les temps respectifs. Résultats Disponibles sur www.datasport.ch ou dès le lendemain sur notre site Internet. Pas d envoi postal. Important Cette course est une épreuve d endurance qui nécessite un entraînement sérieux et adéquat, ainsi qu un bon état de santé. Le coureur s inscrit sous sa propre responsabilité. Le CO se réserve le droit de refuser le départ d un concurrent. Assurances L assurance est l affaire de chaque participant. L organisation décline toute responsabilité en cas d accident, de dommage ou de vol. Versicherung Die Versicherung ist Sache jedes/r Teilnehmer/in. Der Veranstalter lehnt jede Haftung bei Unfall, Schaden oder Diebstahl ab. Das Organisationskomitee wünscht, dass die Läufer /innen nicht mit den Touristen starten. Nach diesem Lauf wird keine Rangliste erstellt, sondern nur eine alphabetische Liste mit der Zeitangabe. Rangliste Verfügbar auf www.datasport.ch oder 1 Tag nach dem Lauf im Internet auf unserer Homepage. Kein Postversand. Wichtig Dieser Berglauf ist eine Ausdauerprüfung, die eine seriöse und angepasste Vorbereitung und einen guten Gesundheitszustand voraussetzt. Das OK reserviert sich das Recht, den Start eines Konkurrenten abzulehnen. Attention! Les inscriptions tardives sont enregistrées à Montreux uniquement (même pour le départ de Caux). Achtung! Nachanmeldungen können nur in Montreux entgegengenommen werden. (dasselbe gilt auch für den Start ab Caux). 10

www.montreuxlesrochersdenaye.ch Transports Pour le retour des Rochers-de-Naye à Montreux ou Caux, présenter la contremarque remise à chaque concurrent. Renseignements complémentaires Secrétariat de la course Montreux-Les Rochers-de-Naye, case postale 1135-1820 Montreux (Suisse) Tél.: +41 (0)79 954 13 15 (entre 18h00 et 20h00) E-Mail: info@montreuxlesrochersdenaye.ch Homepage: www.montreuxlesrochersdenaye.ch Transport Rückkehr vom Rochers-de-Naye nach Montreux gegen Vorweisung der Kontrollmarke. Zusätzliche Auskünfte Sekretariat Berglauf Montreux-Les Rochers-de-Naye, Postfach 1135-1820 Montreux (Schweiz) Tel.: +41 (0)79 954 13 15 (Abends 18.00-20.00) E-Mail: info@montreuxlesrochersdenaye.ch Homepage: www.montreuxlesrochersdenaye.ch Dimanche 3 août 2014 La course valaisanne Thyon-Dixence et Montreux-Les Rochers-de-Naye ont de nombreux points en commun, outre la distance, la dénivellation et la proximité d un lac, elles comptent également le même nombre d éditions, soit 32 cette année. Ce sont toutes ces similitudes qui ont donné aux organisateurs l idée de jumeler leurs deux épreuves. Il en résulte, un classement spécial richement doté en prix (nuit et repas dans une yourte, ski-pass pour les 4 vallées, carton de vin, etc.) qui récompensera les meilleurs coureurs ayant participé aux deux courses. Alors, réservez dès aujourd hui ces deux dates!

Le confort moderne dans un cadre «Belle Epoque» et un panorama unique Golf Hôtel René Capt - Bon Port 35 - CH 1820 Montreux Tél. 021 966 25 25 - Fax 021 963 03 52 www.golf-hotel-montreux.ch - golf-hotel@montreux.ch 12

Avec passion et avec vous. Chaque année, la BCV soutient plus de 800 événements dans le canton. EFFORTS EFFORTS Ça crée des liens www.bcv.ch/sponsoring

S P O N S O R I N G & PA R T E N A R I AT S ROCHER DE DIAMANT ROCHERS D OR ROCHERS D ARGENT Chiquita ROCHERS DE BRONZE PARTENAIRES 14

SCOTT SPORTS SA 2012 PHOTO: MIKE SCHIRF LIGHTER FASTER MORE EFFICIENT SCOTT GRIP2 UTILISE UNE FORME UNIQUE GRACE A SON SYSTEME DE ROCKER OFFRANT UN TRES BON EQUILIBRE, CELA AMELIORERA VOTRE FOULEE QUI SERA PLUS RAPIDE ET PLUS EFFICACE. THE SCIENCE OF RUNNING EFFICIENCY BON SUR L'ASSORTIMENT RUNNING (FOOTWEAR ET TEXTILE). Validité jusqu au 31 octobre 2013. Non-cumulable avec toute autre offre 20%