SPECIAL PRIZE PROGRAMMES

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "SPECIAL PRIZE PROGRAMMES"

Transcription

1 SPECIAL PRIZE PROGRAMMES 359 SPECIAL PRIZE EXPO 2015 list of programmes and summaries 395 SPECIAL PRIZE FOR THE BEST MULTIMEDIA SECTION with cultural content (selected pages) programme summaries

2 24

3 PRIX ITALIA BROADCASTERS FRANCE ARTE FRANCE FR2 Le coltivazioni del futuro The crops of the future Les moissons du futur Il mondo dopo Fukushima The world after Fukushima Le monde après Fukushima Un mondo assetato A thirsty world La soif du monde Diete, la scomoda verità The inconvenient truth about diets Régimes, la vérité qui dérange SPECIAL PRIZES GERMANY ARD ZDF 360 PRIX ITALIA 2013 Pericolo nei campi: business criminali e pesticidi illegali Danger in the fields: the criminal business with counterfeit pesticides Danger dans les champs : activités criminelles et pesticides illégaux Esclusiva ARD : i prodotti biologici possono essere a buon mercato? ARD exclusive: how cheap can organic be? ARD en exclusivité : les produits bios peuvent-ils être bon marché? La plastica: una minaccia per gli oceani Plastic - The real sea monster Le plastique : la menace des océans

4 ITALY DISCOVERY ITALIA RAI Unti & bisunti Oily and greasy Gras et graisseux Crash - Tavola bandita Crash - What goes on onto your plate Crash - La table au ban Crash - Pizza, sushi e kebab Crash - Pizza, sushi and kebab Crash - Pizza, sushi et kebab KOREA (SOUTH) KBS Super fish Super fish Super fish NETHERLANDS NPO Rinverdire il deserto Regreening the desert Reverdir le désert SWITZERLAND SRG SSR La vita in bottiglia - Nestlè la verìtà sul commercio dell acqua Bottled life - The truth about Nestlé s business with water La vie en bouteille - Nestlé ou la vérité sur le commerce de l eau Al di là del miele More than honey Au-delà du miel 2013 PRIX ITALIA 361

5 COPEAM BROADCASTERS AND INDEPENDENT PRODUCERS ALGERIA EPTV Salviamo le foggaras del Touat We must save the toggaras of the Touat Il faut sauver les foggaras du Touat CROATIA HULAHOP Pasti in famiglia Family meals Repas de famille FRANCE SOLFERINO L olio, la mafia e la nuova Sicilia Olive oil, the mafia and the new Sicily L huile, la mafia et la nouvelle Sicile Il duello dei giganti The duel of the giants Le duel des géants GREECE CYCLOPE PRODUCTIONS I dolci sogni di Mustafa Mustafa s sweet dreams Les doux rêves de Moustapha SPECIAL PRIZES 362 PRIX ITALIA 2013

6 JORDAN JRTV L inquinamento nella valle del Giordano Soil pollution in the Jordan valley La pollution des sols dans la vallée du Jourdain PALESTINE PBC La coltivazione dei funghi Mushroom farming La culture des champignons Il villaggio di Al-Jib Al-Jib village Le village d Al-Jib SPAIN BELOZE Miralda, lo stomaco sacro Miralda, the sacred stomach Miralda, l estomac sacré Raval, i sapori e le lingue Raval s flavours and tongues Les saveurs et les langues de Raval 2013 PRIX ITALIA 363

7 FRANCE ARTE FRANCE LES MOISSONS DU FUTUR Marie-Monique Robin Production Arte France & M2r Production /10/2012 Original language French Subtitled in English Sales Anne Voirin Le coltivazioni del futuro Dopo Il mondo secondo Monsanto e Il nostro veleno quotidiano, la regista Marie-Monique Robin ci presenta la parte finale della sua trilogia, un sondaggio ottimista di agroecologia e di soluzioni alla crisi alimentare che colpisce il pianeta. Come nutrire il mondo nel 2050? Attraverso pratiche agro-ecologiche. Pur ricordando che un sesto dell umanità soffre ancora oggi la fame, e analizzandone le ragioni, il suo film dimostra che la situazione non è affatto irrevocabile, a condizione di modificare e ripensare l organizzazione e la gestione della catena alimentare. The crops of the future After The World according to Monsanto and Our Daily Poison, Filmmaker Marie-Monique Robin offers us the third chapter of her trilogy, an encouraging study of agroecology and the solutions to our planet s food crisis. How to feed the world in 2050? Through agroecological practices. While reminding us that one sixth of humanity still goes hungry today, and analysing the reasons for this, her film demonstrates that the situation is far from irrevocable, so long as we are prepared to modify current concepts of agriculture and rethink our management and organisation of the food chain. Les moissons du futur Après «Le monde selon Monsanto» et «Notre poison quotidien», Marie- Monique Robin présente le dernier volet de sa trilogie, une enquête optimiste sur l agroécologie et les solutions à la crise alimentaire qui touche la planète. Comment nourrir le monde en 2050 grâce aux pratiques agroécologiques. Tout en pointant les raisons qui expliquent qu aujourd hui encore un sixième de l humanité ne mange pas à sa faim, ce film démontre surtout que rien n est inéluctable, à condition de changer de paradigme agricole et de repenser l organisation et la gestion de la chaîne alimentaire. SPECIAL PRIZES 364 PRIX ITALIA 2013

8 FRANCE ARTE FRANCE LE MONDE APRÈS FUKUSHIMA Kenichi Watanabe Production Arte France & Kumi /3/2013 Original language French Dubbed in English Sales Anne Voirin Il mondo dopo Fukushima Com è la vita per la gente due anni dopo un disastro nucleare? Nella regione di Fukushima, due anni dopo, la vita o almeno l esistenza delle persone convive con l inquinamento radioattivo. Al di là del terremoto e dello tsunami, il disastro nucleare ha evidenziato i limiti di un sistema e la sua arroganza criminale. Tutti ricordano con terrore la serie di gravissimi errori e ritardi che hanno segnato i destini di molti, la politica ha preferito minimizzare la situazione, invece di ridurre i rischi. Questo documentario dà voce alle vittime dell incidente nucleare e, attraverso la loro testimonianza straziante, offre una drammatica riflessione sul futuro della nostra civiltà. The world after Fukushima Life two years after a nuclear catastrophe. We take a distressing trip to the region of Fukushima, where people are struggling on, cohabiting with radioactive pollution. Leaving aside the earthquake and tsunami, the nuclear disaster has highlighted the limits of a system and its criminal arrogance. Everyone sadly recalls the series of extremely serious mistakes and delays that left an indelible mark on their future; the policies which chose to minimize the situation, instead of lessening the danger. Kenichi Watanabe gives voice to the victims of the nuclear accident and, through their moving accounts, provides a compelling reflection on the future of our civilisation. Le monde après Fukushima A quoi ressemble la vie des gens 2 ans après une catastrophe nucléaire? Dans la région de Fukushima, deux ans après, la vie - ou du moins l existence - des habitants continue en intégrant au quotidien la pollution radioactive. Au-delà du séisme et du tsunami, la catastrophe nucléaire a révélé les lézardes d un système et son arrogance criminelle. Et tous se souviennent avec effroi de la série d erreurs et d atermoiements qui a scellé leur destin, les politiques préférant minimiser la situation au lieu de réduire les risques. Ce documentaire donne la parole aux victimes de l accident nucléaire et, à travers leurs témoignages bouleversants, livre une réflexion saisissante sur l avenir de notre civilisation PRIX ITALIA 365

9 FRANCE FR2 FRANCE 2 LA SOIF DU MONDE Thierry Piantanida, Baptiste Rouget-Luchaire Production Jean-Yves Robin, Yann Arthus-Bertrand, Nicolas Coppermann Script Thierry Piantanida, Baptiste Rouget-Luchaire Music Armand Amar Photography Jean-Luc André, Bruno Cusa, Denis Lagrange Editing Laurence Buchmann, Marie-Pierre Camus Narration Yann Arthus-Bertrand Producing organisation/s Hope Production Coproducing organisation/s Calt Production, with the participation of France Télévisions /3/2012 Original language French Dubbed in English Sales Universal Ph Un mondo assetato 783 milioni di persone, l 11% della popolazione mondiale non ha ancora accesso ad acqua potabile sicura. Questo film cerca di confrontare la visione del mondo di Yann Arthus-Bertrand con la dura realtà quotidiana di tutti coloro che sono privi di acqua e talvolta muoiono, battendosi in prima persona per procurarla, purificarla e portarla a chi ne ha bisogno. Il film è strutturato in una serie di incontri. Un pastore del nord del Kenya ci dice di aver ucciso per l acqua e lo rifarebbe. Le donne ballano quando finalmente l acqua arriva nel loro villaggio. Un atipica ambasciatrice delle Nazioni Unite parla della sua battaglia con i governi perché si impegnino a garantire l accesso all acqua fornendo le tecniche di purificazione più moderne, per permettere la sopravvivenza e la salute delle popolazioni più povere... A thirsty world 783 million people, 11% of the world population do not yet have access to safe drinking water. This film attempts to bring together Yann Arthus-Bertrand s trademark aerial view of the world with the harsh, everyday reality of all those people who are deprived of water and may even die for lack of it, the people engaged in the daily struggle to find water, purify or bring it to those who need it. The film is based on a host of encounters. A shepherd from north Kenya tells us he has killed for water and would do so again. Women dance when water finally arrives in their village. An atypical United Nations ambassadress talks about her struggle to also make governments commit themselves to providing access to water and the most modern purification techniques in order to guarantee the survival and health of the poorest populations La soif du monde 783 millions de personnes, soit 11 % de la population mondiale, n ont pas encore accès à l eau potable. Ce film fait le pari de confronter la fameuse vision aérienne du monde de Yann Arthus-Bertrand avec la dure réalité quotidienne de tous ceux qui sont privés d eau, en meurent parfois et se battent sur le terrain pour se procurer l eau, l épurer ou l apporter à ceux qui en manquent. Le film est tissé de rencontres. Un berger du nord Kenya nous dit qu il a tué pour de l eau et qu il le fera encore. Des femmes dansent lorsque l eau arrive enfin dans leur village. Une ambassadrice des Nations Unies atypique explique son combat pour que les gouvernements s engagent eux aussi pour permettre l accès à l eau et aux techniques les plus modernes d épuration, garantes de la survie et de la santé des populations les plus pauvres SPECIAL PRIZES 366 PRIX ITALIA 2013

10 FRANCE FR2 FRANCE 2 RÉGIMES, LA VÉRITÉ QUI DÉRANGE Pierre-François Glaymann, Bruno Victor-Pujebet Production Thibaut Camurat, Loïc Bouchet Script Thibaut Camurat, Pierre-François Glaymann, Bruno Victor-Pujebet Photography Cyril Bron Sound Cécile Foucher, Nassim El Mounabbih Editing Valentin Baillet Scientific Consultant Professor Jean-Michel Lecerf Producing organisation/s Les Bons Clients Coproducing organisation/s With the participation of France Télévisions /4/2013 Original language French Subtitled in English Sales Les Bons Clients Ph Diete, la scomoda verità Un terzo dei francesi confessa di aver già seguito un regime alimentare dimagrante. Quasi una donna su due lo ha fatto. La verità sulle diete in una sola frase: l 80% delle persone che ha seguito diete ritorna al proprio peso iniziale e anche oltre, dopo solo un anno. Questi sono i risultati ufficiali di uno studio condotto su larga scala da parte delle autorità sanitarie francesi. I venditori di diete sono in sostanza venditori di sogni. I metodi che propongono sono destinati al fallimento. Peggio, spesso si rivelano dannosi per la salute. Questo documentario innovativo, che combina sequenze di vita, fumetti e la ricostruzione di grandi esperimenti scientifici, ristabilisce la verità: spiega come e perché le diete non hanno successo e offre suggerimenti per perdere peso in modo permanente senza fare diete. The inconvenient truth about diets In France, one third of the population admit to having tried a diet and almost one in two women. However, the truth of the matter is that 80% regain their initial weight and many more just a year afterwards! These conclusions are the official outcome of an extensive study undertaken by the French food safety agency. These diet-sellers are therefore first and foremost dream-sellers. Their strict programmes often result in failure; worst, they are often dangerous for health. This groundbreaking documentary, interspersing scenes from real life, cartoons and scientific know-how, restores the truth. Based on the very latest advances in research, this film explains why diets are ineffective and advises on how to loose weight in the long term without dieting in any kind of way. Régimes, la vérité qui dérange Un tiers des Français avouent avoir déjà suivi un régime amaigrissant. Et près d une femme sur deux. Pourtant, la vérité sur les régimes amaigrissants tient en une phrase : 80% des gens qui en ont entamé un reprennent leur poids initial au bout d un an, voire plus! Ce sont les conclusions officielles d une étude réalisée à grande échelle par les autorités sanitaires françaises. Les vendeurs de régimes sont donc avant tout des vendeurs de rêve. Leurs méthodes restrictives sont vouées à l échec. Pire, elles sont souvent dangereuses pour la santé. Ce documentaire novateur, qui mêle séquences de vie, dessin animé et reconstitution de grandes expériences scientifiques, rétablit la vérité. Ce film explique pourquoi et comment les régimes sont vains et propose des conseils pour perdre du poids durablement sans faire de régime PRIX ITALIA 367

11 GERMANY ARD ARBEITSGEMEINSCHAFT DER ÖFFENTLICH-RECHTLICHEN RUNDFUNKANSTALTEN DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND GEFAHR AUF DEM ACKER: DAS KRIMINELLE GESCHÄFT MIT GEFÄLSCHTEN PESTIZIDEN Sabina Wolf Production Bayerischer Rundfunk Tv Script Sabina Wolf Photography Holger Heesch, Klaus Schubert Editing Christian Weil Title of series Exclusiv im Ersten Producing organisation/s Bayerischer Rundfunk TV, Dep. Economics /3/2012 Original language German Subtitled in English Ph Fax: Pericolo nei campi: business criminali e pesticidi illegali Il contrabbando di pesticidi illegali è un grande business. Ogni anno, centinaia di tonnellate di pesticidi vengono sparsi nei campi d Europa. Queste sostanze chimiche sono spesso molto tossiche, provocano il cancro e mettono in pericolo la sicurezza alimentare! Sulle tracce dei criminali, scopriremo una enorme rete di pesticidi contraffatti. Siamo entrati in contatto con chi commercia questi prodotti illegali. Il 10 per cento di tutti i pesticidi in Europa sono contraffatti. Un indagine della Guardia di Finanza di Verona rivela come pesticidi contraffatti sono già entrati nella catena alimentare. Danger in the fields: the criminal business with counterfeit pesticides Illegal pesticide smuggling is big business. Hundreds of tons land on European fields every year. These chemicals are often highly toxic, they cause cancer and endanger food safety! We track down the criminals to discover a gigantic illegal counterfeit pesticide network. We contact criminals trading in illegal goods. Meanwhile 10 percent of all pesticides in Europe are fake. A case, investigated by the Guardia di Finanza (Finance Police) of Verona, reveals how toxically counterfeit pesticides have already entered the food chain. Danger dans les champs : activités criminelles et pesticides illégaux La contrebande des pesticides illégaux représente un business gigantesque. Tous les ans, des centaines de tonnes de pesticides sont pulvérisés sur les champs d Europe. Ces produits chimiques, le plus souvent hautement toxiques, provoquent le cancer. Ils mettent en danger la sécurité alimentaire! Sur les traces des criminels, nous découvrirons un gigantesque réseau de pesticides contrefaits. Nous entrerons en contact avec des trafiquants qui contaminent le marché avec leurs produits toxiques. En Europe, dix pour cent des pesticides sont trafiqués. Une enquête, menée par la Police financière de Vérone, nous révèle que les pesticides contrefaits sont déjà entrés dans la chaîne alimentaire. SPECIAL PRIZES 368 PRIX ITALIA 2013

12 GERMANY ARD ARBEITSGEMEINSCHAFT DER ÖFFENTLICH-RECHTLICHEN RUNDFUNKANSTALTEN DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND ARD EXKLUSIV: WIE BILLIG KANN BIO SEIN? Knud Vetten Editing Jörg Wildermuth /9/2012 Original language German Esclusiva ARD: i prodotti biologici possono essere a buon mercato? I prodotti biologici sono ormai un mercato fiorente: in Germania, per la prima volta, nel 2012 il fatturato ha superato 7 miliardi di euro. Con la loro entrata nei supermercati e nelle grandi catene di discount, i prodotti biologici sono diventati molto convenienti per i consumatori. Ma questo nuovo bio è molto diverso dall originale e presenta lati oscuri. Ad esempio, prendendo in considerazione la carne di maiale e le uova e indagando un po, scopriremo che le condizioni degli allevamenti sono spesso deplorevoli. Tuttavia, questi prodotti hanno l etichetta biologico. Il reportage dimostra come questi alimenti siano spesso di cattiva qualità e per questo ha suscitato un ampio dibattito sociale in Germania. ARD exclusive: how cheap can organic be? Organic food has become big business: For the first time, sales in Germany in 2012 increased to more than seven billion Euros. With the arrival of discount stores and supermarkets, organic food has become much cheaper for consumers. This new organic produce is different from the original, it has a dark side. Examples: pork and eggs. If you take a look behind the scenes, you will at times find dismal animal husbandry. Organic potatoes from Egypt are produced with incredibly high water consumption in Africa. How cheap can organic be? also reveals poor food quality. All this takes place under the mantel of organic. This report has led to a public debate about organic foods in Germany. ARD en exclusivité : les produits bios peuvent-ils être bon marché? Les produits bios représentent aujourd hui un marché florissant. En Allemagne, le chiffre d affaires du «bio» a dépassé, pour la première fois en 2012, la barre des 7 milliards d Euros. Avec l entrée des supermarchés et des grandes chaînes discount dans le business, le prix de ces produits a chuté à la faveur du consommateur. Mais ce «nouveau bio» est très différent de l original et a des côtés encore très sombres. Si l on prend - par exemple - la viande de porc et les œufs et que l on va fouiner dans les coulisses, on y découvrira des conditions d élevage le plus souvent déplorabless. Cependant, ces aliments sont tous dotés du label «bio». Ce reportage, qui montre que la qualité de ces produits laisse souvent à désirer, a lancé un vaste débat social sur le «bio» en Allemagne PRIX ITALIA 369

13 GERMANY ZDF ZWEITES DEUTSCHES FERNSEHEN FLUCH DER MEERE - PLASTIK Max Moench, Friedemann Hottenbacher Production Gregor Streiber Script Max Moench, Friedemann Hottenbacher Music Eike Hosenfeld, Moritz Denis, Tim Stanzel Photography Robert Coellen, Friedemann Hottenbacher, Bill Bowels Editing Andi Preisner Producing organisation/s Werwiewas, ZDF /1/2013 Original language German Voiced over in French, English Sales Off The Fence Ph La plastica: una minaccia per gli oceani Quali sono le conseguenze dell inquinamento marino causato dalla plastica? Un bilancio sulle attuali conoscenze scientifiche. Ogni anno, l umanità versa sei milioni di tonnellate di plastica in mare. L oceanografo e ambientalista Markus Eriksen attraversa il Pacifico meridionale, dalle coste del Cile fino all Isola di Pasqua, per identificare i vortici dove si concentrano materie plastiche. Due isole di rifiuti non biodegradabili sono già state scoperte, una nel Nord Pacifico l altra nel Nord Atlantico, e tre rimangono da localizzare nell emisfero Sud. Con quale impatto sull ambiente marino? Plastic - The real sea monster What is the impact of plastic s pollution of the oceans? An overview of current scientific understanding. 6 million tons of plastic is chucked into the oceans every year. Oceanographer and Environmentalist Markus Eriksen crosses the Pacific Oceans, from the coast of Chile to Easter Island, so as to spot huge whirlpools of concentrated plastic material. Two islands of non-biodegradable waste have already been located: one in the North Pacific and the other in the North Atlantic, while three still remain to be found in the southern hemisphere and what then are the repercussions? Le plastique : la menace des océans Quelles sont les conséquences de la pollution des océans par les matières plastiques? Un bilan des connaissances scientifiques actuelles.tous les ans, l humanité déverse six millions de tonnes de matières plastiques dans les océans. L océanographe et militant écologiste Markus Eriksen sillonne le Pacifique Sud - des côtes chiliennes à l île de Pâques - pour repérer les remous où se concentrent ces plastiques. Deux îles de déchets non-biodégradables ont déjà été découvertes, l une dans le Pacifique Nord, l autre dans l Atlantique Nord, et trois autres doivent encore être localisées dans l hémisphère Sud. Avec quel impact sur l environnement marin? SPECIAL PRIZES 370 PRIX ITALIA 2013

14 ITALY DISCOVERY ITALIA UNTI & BISUNTI Riccardo Mastropietro, Michele Imperio /6/2013 Original language Italian Subtitled in English 23 Unti & bisunti Un programma per palati e, soprattutto, stomaci forti. Teste di vitello, piedi di maiale, cosce di rana e lumache vive: cibi estremi che pochi conoscono o vorrebbero conoscere. I guru di questi piatti non si trovano nei ristoranti alla moda ma agli angoli delle strade, nei vicoli bui o sui moli più malfamati d Italia. Ed è lì che Rubio (Gabriele Rubini) andrà a scovarli. Oily and greasy A programme for gourmets - and, above all, stomachs - strong ones. Heads of veal, pork feet, frog legs and live snails: unconventional alternative food that only a few know about or indeed would like to know. The gurus of these dishes are not to be found in trendy restaurants, but on street corners, in dark alleys or on the most infamous docks of Italy. And that s where Rubio (Gabriele Rubini) is off to find them. Gras et graisseux Un programme pour les gourmets et surtout pour les estomacs d acier. Têtes de veau, pieds de porc, cuisses de grenouille et escargots vivants : de la boustifaille pour connaisseurs que peu de gens ont envie de découvrir. Ce n est pas dans les restos branchés que vous trouverez les gourous de ces recettes, mais dans les coins de rues, les ruelles sombres ou les ports malfamés d Italie. Et c est là que Rubio (Gabriele Rubini) ira les dénicher PRIX ITALIA 371

15 ITALY RAI RADIOTELEVISIONE ITALIANA CRASH - TAVOLA BANDITA Fiammetta Spina Production Valeria Coiante Script Fiammetta Spina Title of series Crash Producing organisation/s Rai Educational - Crash /5/2012 Original language Italian Subtitled in English 54 Crash - Tavola bandita Secondo l Organizzazione Mondiale della Sanità, attraverso l alimentazione vengono propagate circa 200 malattie, alcune molto gravi. Le vicende legate alla mucca pazza, all influenza aviaria e al latte alla melanina hanno segnato la cronaca e le nostre abitudini alimentari. Ma da dove arrivano i prodotti che compriamo e portiamo sulle nostre tavole? E come si svolgono i controlli su ciò che mangiamo? In questa inchiesta cerchiamo di capire la provenienza dei prodotti che acquistiamo in pescheria o al supermercato. Scopriamo quali additivi siano autorizzati in Italia e documentiamo i controlli sui cibi provenienti dai paesi fuori dall Unione Europea. Crash - What goes on onto your plate According to the World Health Organization, food is the vector and cause of 200 diseases, some extremely serious. Mad cow disease, bird flu, melanin-contaminated milk are just a few examples of food-related illnesses which have had a profound impact on dietary habits. Where does the food we buy and eat come from? What health checks are carried out on food? An investigative Crash report tackles food safety issues. Journalist Fiammetta Spina looks at the issue of fresh fish and supermarket food sourcing. The programme also identifies the kinds of additives allowed under Italian law and reviews the checks undertaken on Non-European Union imports. Crash - La table au ban Selon l Organisation Mondiale de la Santé, c est à travers l alimentation que se propagent environ 200 maladies dont certaines gravissimes. Les scandales, liés à la maladie de la vache folle, à la grippe aviaire ou au lait à la mélanine ont défrayé les chroniques du monde entier et modifié nos habitudes alimentaires. Mais quelle est la véritable origine des denrées que nous présentons sur nos tables? Comment se déroulent effectivement les contrôles alimentaires? Grâce à cette nouvelle enquête sur la sécurité alimentaire, Crash et son envoyée spéciale, Fiammetta Spina, nous conduirons sur la traçabilité des produits que nous achetons dans une poissonnerie ou dans un supermarché. Nous découvrirons également les additifs autorisés en Italie et les contrôles sur les aliments en provenance des pays extracommunautaires. SPECIAL PRIZES 372 PRIX ITALIA 2013

16 ITALY RAI RADIOTELEVISIONE ITALIANA CRASH - PIZZA, SUSHI E KEBAB Maura Calefati Production Valeria Coiante Script Maura Calefati Title of series Crash Producing organisation/s Rai Educational /4/2013 Original language Italian Subtitled in English 51 Crash - Pizza, sushi e kebab L evoluzione del gusto degli italiani tra cucina etnica e tradizione. La tradizione della cucina italiana deve ormai fare i conti con i piatti di una cucina etnica sempre più agguerrita, importata dagli immigrati e dalle mode. Si parte dal viaggio nella valle del Po di Mario Soldati, capostipite dei programmi gastronomici, per farci scoprire come oggi nei ristoranti a cucinare siano cuochi di altri paesi. Ma anche la guerra degli odori nei condomini e nelle strade, che spesso è il primo segnale della non sempre facile integrazione dei nuovi arrivati. Infine, dai banchi ai fornelli: all Università per Stranieri di Perugia i corsi di cucina italiana sono considerati il miglior modo per capire gli italiani e la loro cultura. Crash - Pizza, sushi and kebabs Italian taste is evolving to include ethnic as well as traditional cuisine. The tradition of Italian cooking must now come to terms with increasingly confident ethnic cuisines, which have entered the country on the back of immigration and fashion. This process started with a Journey into the Po valley by Mario Soldati, the creator of cookery programmes for television, showing how chefs from other countries cook in Italian restaurants. But there is also a war of odours being waged in blocks of flats and in streets, often the first sign of the sometimes tricky process of integrating newcomers. Finally, from the market to the kitchen: the University for Foreigners of Perugia considers Italian cooking courses the best way in order to understand Italians and their culture. Crash - Pizza, sushi et kebab L évolution du goût des Italiens entre cuisine ethnique et tradition. La cuisine italienne traditionnelle doit désormais composer avec une gastronomie ethnique, de plus en plus aguerrie, importée par les immigrés et les modes. Sur les traces de «Viaggio nella valle del Po» («Voyage dans la vallée du Pô») de Mario Soldati, figure de proue des programmes de gastronomie, nous découvrirons qu aujourd hui, ce sont les chefs de pays lointains qui sont aux fourneaux dans les restaurants. Nous humerons les multitudes d arômes flottant dans les cages d escalier des immeubles et les ruelles et qui sont souvent le premier signal de l intégration laborieuse du nouveau-venu. Un périple, qui nous portera des étals aux fourneaux, en passant par l Université pour Etrangers de Pérouse, où les cours de cuisine italienne sont considérés comme un guide incontournable pour comprendre les Italiens et leur culture PRIX ITALIA 373

17 KOREA (SOUTH) KBS KOREAN BROADCASTING SYSTEM SUPER FISH Woomg-dal, Song Production KBS Title of series Odyssey de Sushi Producing organisation/s KBS /8/2012 Original language Korean Subtitled in English 58 Super fish Pezzetti di pesce fresco su una base di riso saporito. Non c è altro piatto misterioso e sempre diverso come il sushi. Il pesce marcio e maleodorante tipico dell Asia di migliaia di anni fa, trasformato nel fast food tanto amato oggi nel mondo. Qual è il segreto di questa trasformazione? Viaggiamo indietro nel tempo di 3000 anni disegnando la storia del sushi e scoprendo il segreto della civiltà agricola asiatica. E scopriamo anche perché l uomo ha tanto bisogno di mangiare pesce. Super fish A fresh piece of fish on top of seasoned rice. There is no other food as mysterious and ever-changing as sushi. The foul-smelling rotten fish of Asia of thousands of years ago turned into the fast-food which has seduced the entire world. So what is the secret that made this transformation possible? Travel back 3,000 years, tracing the history of sushi and discovering the secrets behind Asian farming to also discover the reasons behind man s endless craving for fish. Super fish La tendre chair fraîche d un petit cube de poisson posé sur une boulette de riz merveilleusement aromatisée. Il n y a pas de mets plus mystérieux et plus varié que le sushi. Le poisson pourri et puant, typique de l Asie des siècles passés, est devenu l une des gastronomies rapides les plus prisées au monde. Quel est le secret de cette métamorphose? C est en voyageant dans le temps, sur les traces du sushi et de ses 3000 ans d histoire, que nous trouverons la réponse. Un périple pour percer les secrets de la civilisation agricole asiatique et du goût inassouvissable de l homme pour le poisson. SPECIAL PRIZES 374 PRIX ITALIA 2013

18 NETHERLANDS NPO NETHERLANDS PUBLIC BROADCASTING GROEN GOUD Rob Van Hattum & John D. Liu Production Marie Schutgens Script Rob Van Hattum & John D. Liu Photography Erik Van Empel Sound Mike Van Der Sluijs Editing Jeroen Van Den Berk Title of series Backlight Producing organisation/s VPRO Coproducing organisation/s IUCN /4/2012 Original language English, African, Chinese, Arabic (Dutch voice over) Subtitled in English Sales NPO Sales Ph Fax: Rinverdire il deserto Per più di 15 anni, John D. Liu, cameraman ed ecologista, ha lavorato in tutto il mondo per raggiungere il suo obiettivo: rivitalizzare i deserti e ripristinare la biodiversità. Tutto è iniziato nel 1995, quando Liu girò sul Loess-plateau in Cina e fu testimone della trasformazione di una superficie arida e desolata in un oasi verde avvenuta grazie alla popolazione locale. Questa esperienza ha cambiato la sua vita. Da quel momento, Liu ha viaggiato in tutto il mondo per convincere politici e agricoltori a seguire quell esempio e grazie alle sue conoscenze e al materiale girato, Liu diffonde il messaggio secondo il quale il ripristino degli ecosistemi non è solo possibile, ma anche economicamente vantaggioso. Backlight segue Liu nella sua missione in Giordania, dove può documentare, grazie ai suoi film, che un futuro verde è possibile in tutto il mondo. Regreening the desert For more than 15 years, Cameraman and Ecologist John D. Liu has been working on his worldwide mission to green deserts and to restore biodiversity. It all started in 1995 when Liu filmed the Loess-plateau in China. He witnessed a local population as they turned an area from a dry, exhausted wasteland into one green oasis. This experience changed his life. From that moment on, Liu has been travelling all over the world to convince and inspire government leaders, policy-makers and farmers with his film material and knowledge. Liu diligently spreads the message that restoration of ecosystems is not only possible, but makes a grear deal of economic sense. Backlight accompanies Liu on his mission in Jordan and shows, on the basis of Liu s own film material, that a green future is possible worldwide. Reverdir le désert John D. Liu, caméraman et écologiste, a sillonné le monde entier pendant plus de quinze ans pour atteindre son objectif : revitaliser le désert et rétablir la biodiversité. Tout a commencé en 1995, lors d un tournage sur le Loess Plateau en Chine, où Liu a vu la population locale transformer toute une zone aride et désolée en un oasis verdoyant. Cette expérience a changé sa vie. C est alors qu il décide de parcourir le monde pour convaincre les chefs de gouvernement, les politiques et les producteurs agricoles à suivre cet exemple. Pour les éperonner, Liu n a pas hésité à mettre toutes ses connaissances et son matériel de tournage à leur disposition. Le message de Liu est simple : le rétablissement de l écosystème est faisable et surtout très avantageux du point de vue économique. Backlight accompagne Liu dans sa mission en Jordanie pour démontrer, grâce à ses films, qu un futur vert est à la portée du monde PRIX ITALIA 375

19 SWITZERLAND SRG SSR SOCIÉTÉ SUISSE DE RADIODIFFUSION ET TÉLÉVISION BOTTLED LIFE - DIE WAHRHEIT ÜBER NESTLÉS GESCHÄFTE MIT DEM WASSER Urs Schnell Production Doklab GmbH Bern Script Urs Schnell, Res Gehriger Music Ivo Alessandro Ubezio Photography Laurent Stoop Sound Björn Wiese Editing Sylvia Seuboth-Radtke Producing organisation/s Doklab GmbH Bern Coproducing organisation/s EIKON Südwest GmbH /8/2012 Original languages German, French, English Subtitled in German, French, English Sales Rise And Shine World Sales Ug Ph Fax: La vita in bottiglia - Nestlè la verità sul commercio dell acqua Come trasformare l acqua in un business miliardario? In Svizzera, un gruppo agroalimentare ha messo a punto la ricetta: Nestlé. La multinazionale svizzera è il leader mondiale del commercio dell acqua in bottiglia. Il giornalista Res Gehriger ha condotto un indagine su questo enorme fenomeno. Nestlé ha rifiutato di cooperare nel film, con il pretesto di non gradire il documentario reputandolo non un buon prodotto e girato nel momento sbagliato. Ma il giornalista non ha mai rinunciato. Ha iniziato un lungo viaggio, concentrando le indagini negli Stati Uniti, Pakistan e Nigeria. Un lungo viaggio nel mondo dell acqua in bottiglia per evidenziare il comportamento e le strategie del gruppo alimentare più potente del mondo. Bottled life - The truth about Nestlé s business with water Do you know how to turn ordinary water into a billion-dollar business? In Switzerland there is a company which has developed the art to perfection - Nestlé. This company dominates the global business in bottled water. Swiss Journalist Res Gehriger has investigated this money-making phenomena. Nestlé refused to cooperate, on the pretext that it was an awful and awfully-made documentary. However the journalist never lost heart and embarked on a long journey, focusing inquiries on the United States, Pakistan and Nigeria. A long expedition into the world of bottled water in order to highlight the behaviour and strategies of the world s most powerful food group. La vie en bouteille - Nestlé ou la vérité sur le commerce de l eau Comment transformer l eau en un business multimilliardaire? En Suisse, un groupe agroalimentaire a trouvé la bonne recette : Nestlé. Cette multinationale suisse est le leader mondial du commerce de l eau en bouteille. Le journaliste Res Gehriger a enquêté dans les coulisses de ce gigantesque marché qui brasse des milliards et des milliards de dollars. Nestlé a refusé de collaborer au film, sous prétexte qu il s agissait d un mauvais produit, tourné au mauvais moment. Mais le journaliste ne s est pas laissé abattre et a entamé un long voyage en concentrant ses investigations aux Etats-Unis, au Pakistan et au Nigéria. Un périple dans le monde de l eau en bouteille pour mettre en lumière les méthodes et les stratégies du groupe agroalimentaire le plus puissant du monde. SPECIAL PRIZES 376 PRIX ITALIA 2013

20 PREMIO SPECIALE EXPO 2015 SPECIAL PRIZE EXPO 2015 PRIX SPECIAL SPECIAL EXPO 2015 PRIZE EXPO 2015 Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita Feeding Nourrir la Planète, the Planet, EnergieEnergy pour la Vie for Life SWITZERLAND SRG SSR SOCIÉTÉ SUISSE DE RADIODIFFUSION ET TÉLÉVISION MORE THAN HONEY Markus Imhoof Production Thelma Film und Ormenis Film, Zero One Film, Allegro Film Script Markus Imhoof Music Peter Scherer Photography Jörg Jeshel (bvk) / Macro Attila Boa Sound Dieter Meyer Editing Anne Fabini Coproducing organisation/s SRF Schweizer Radio und Fernsehen / SSR SRG, Bayern /9/2013 Original languages German, Swiss German, English, Mandarin Subtitled in German Sales Frenetic Films Ph Fax: Al di là del miele Ogni anno, centinaia di migliaia di colonie di api vengono decimate in tutto il mondo, semplicemente svaniscono. Questa epidemia impressionante si sta diffondendo da alveare ad alveare in tutto il pianeta. Ovunque si ripete lo stesso scenario: miliardi di api lasciano i loro alveari, per non tornare più. Nessun cadavere e nessun predatore nelle vicinanze. Per cercare di capire cosa stia succedendo, il regista Markus Imhoof ci propone un fantastico viaggio in tutto il mondo. Apicoltori e scienziati, industriali e ambientalisti, commentano il meraviglioso mondo delle api, con le straordinarie immagini rese possibili dalle nuove tecnologie che ci portano nel cuore degli alveari. More than honey Every year, billions of bees disappear. Without any prior symptom of illness, they simply vanish, leaving behind their queen and young to die the slow and painful death of starvation. Despite intensive research, science has not managed to come up with an explanation. This is worrying because there is more at stake than honey: today the bee is one of the most important farm animals in the agricultural industry. Dependency is mutual. It is not just humans profiting from the bees - but vice versa. The bee followed in man s footsteps in its worldwide expansion. But now the balance of power seems to be shifting. Is it just a momentary fluke or are we facing the early stages of the collapse of an entire system? Au-delà du miel Tous les ans, des centaines de milliers de colonies d abeilles sont décimées à travers le monde. Elles disparaissent, comme ça, sans laisser de traces Cette épidémie, d une violence et d une ampleur sans précédent, se propage de ruche en ruche dans toute la planète. Partout, le même scénario : les abeilles, par milliards, abandonnent leurs ruches pour ne jamais y revenir. Aux alentours, aucun cadavre, aucun prédateur visible. Pour tenter de comprendre ce phénomène, le réalisateur, Markus Imhoof, accompagne le spectateur dans un incroyable voyage aux quatre coins du globe. Apiculteurs et scientifiques, industriels et défenseurs de la nature nous racontent le monde fabuleux des abeilles, tandis que des images extraordinaires - obtenues grâce aux nouvelles technologies - nous propulsent au cœur des ruches PRIX ITALIA 377

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French The Skill of Reading French By the end of this session... ALL of you will be able to recognise words A LOT of you will be able to recognise simple phrases SOME of you will be able to translate a longer

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world Votre entrée dans le monde des plombiers Entering a plumber world Jean-Denis Roy 9 janvier 2010 Quelle est la principale différence entre l université et le marché du travail? What is the main difference

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 4 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB JE RENTRE A LA MAISON Study guide n 11 lpb.org/cinema CINÉMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Manoel de Oliveira Avec : Michel Piccoli, Catherine Deneuve, John Malkovich, Antoine Chappey Tourné en : France

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 1 (for C/C+ grade) Question 2 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

Retired Rock Star Presents Programme for Schools

Retired Rock Star Presents Programme for Schools Séquence 12 Public cible 2 de, 1 e / Écouter : B1+ ; Écrire : B1 Retired Rock Star Presents Programme for Schools Le célèbre musicien du groupe Pink Floyd, Roger Waters, présente son programme pour les

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Des villes, des pays et des continents.

Des villes, des pays et des continents. > Des villes, des pays et des continents. Towns, countries and continents. les pays et les provinces les villes la provenance vocabulaire Vous habitez où? En Europe. Où ça, en Europe? Au Portugal. Où ça

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2011 Feuille 1 / 6 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2011 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet

Plus en détail

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her.

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI VOCABULAIRE Mots 1 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. You may want to use some of the following words Paris petite

Plus en détail

l'idée, c'était de créer grâce à la bibliothèque, un nouveau quartier.

l'idée, c'était de créer grâce à la bibliothèque, un nouveau quartier. 1 Time Description Translation 09.13 start 09.17 Perrault 09.36 Perrault Aujourd'hui l'architecture ne peut pas se définir a priori. L'architecture est trop complexe. Elle manipule de l'argent, de la politique,

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

GAZA AFFAMÉE?! GAZA HUNGRY?!

GAZA AFFAMÉE?! GAZA HUNGRY?! Parce qu une image vaut mille mots, voici une série de photos de Gaza prises postérieurement au conflit de 2009, le «camp de concentration à ciel ouvert» comme l évoquent les médias. Attention, ces images

Plus en détail

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France)

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Provence-Alpes-Côte d Azur Une Région à fortes disparités / A lot of disparities Population: 5 000 000 80% sur le littoral

Plus en détail

SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS

SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS FOCUS GROUPE: Sociétés Privées qui Utilisent Services de Transport Terrestre et/ou PAD Groupe A Routes et Port Les questions de Sections

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB QUE LA FETE COMMENCE Fiche n 7 CINEMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Bertrand Tavernier Producteur : Michel de Broca, Yves Robert Avec : Philippe Noiret (le Duc d Orléans), Jean Rochefort (Abbé Dubois),

Plus en détail

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui Chapter 3, lesson 1 Has Claire switched off the lights? Yes, she has. She has already switched off the lights. Have Clark and Joe made reservation at a hotel? No, they haven t. They haven t made reservation

Plus en détail

Level 3 French, 2006

Level 3 French, 2006 For Supervisor s 3 9 0 5 6 1 Level 3 French, 2006 90561 Read and understand written French, containing complex language, in less familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Wednesday 22 November 2006 Check

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

AVEC GUSTO Partager le passé pour soutenir l avenir

AVEC GUSTO Partager le passé pour soutenir l avenir AVEC GUSTO Partager le passé pour soutenir l avenir GUSTO en italien ne signifie pas seulement goût mais aussi enthousiasme et plaisir et c est exactement comme ça que l on s assied à la table pour souper

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Admission en 9 VSG ANGLAIS Durée Matériel à disposition 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Rappel des objectifs fondamentaux en 8 VSG I. Compréhension écrite II. Expression

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

Contents National 5 French Reading; Context: Employability

Contents National 5 French Reading; Context: Employability Contents National 5 French Reading; Context: Employability (questions extracted from Credit past papers) Question Topic Jobs (Vincent Pernaud; radio presenter) Jobs (Marie-Laure Lesage; Concierge d hôtel

Plus en détail

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787

Plus en détail

masc sing fem sing masc pl fem pl petit petite petits petites

masc sing fem sing masc pl fem pl petit petite petits petites Adjectives French adjectives agree in gender and number with the noun they describe. This means that the exact shape of the adjective will change, depending on whether the noun is masculine or feminine

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Types of Dementia. Common Causes of Dementia

Types of Dementia. Common Causes of Dementia Types of Dementia Dementia is a loss of skills to think, remember and reason that is severe enough to affect daily activities. It is normal to need more time to remember things as we get older. Other thinking

Plus en détail

Level 2 French, 2003

Level 2 French, 2003 For Supervisor s 2 90398 Level 2 French, 2003 90398 Read and understand written language in French in less familiar contexts Credits: Six 9.30 am Friday 28 November 2003 Check that the National Student

Plus en détail

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors MLS - Local and Global Marketing Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors Teresa King Kinney CEO Miami Association of Realtors Miami Association of Realtors 40,000 Members

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES SUBMISSION DEADLINE LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION

Plus en détail

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4.

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4. FOUNDTION ERTIFITE OF SEONDRY EDUTION UNIT 1 - RELTIONSHIPS, FMILY ND FRIENDS (FRENH) LISTENING (SPEIMEN) LEVEL 4 NME TOTL MRK: NDIDTE NUMBER ENTRE NUMBER 10 Task 1 Personal details What does this girl

Plus en détail

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes Leçon B 17A Match the words from the column on the left with the words from the column on the right. 1. un texto 2. sur Internet 3. un lecteur MP3 4. un livre de français 5. aux jeux vidéo 6. la télévision

Plus en détail

CHAPTER2. Le Problème Economique

CHAPTER2. Le Problème Economique CHAPTER2 Le Problème Economique Les Possibilités de Production et Coût d Opportunité La courbe des possibilités de production représente (CPP) représente la limite entre les différentes combinaisons en

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations.

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. CHAPITRE 3 Nom Date 1 Vocabulaire Mots 1 PENDANT ET APRES LES COURS 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. 1 Patrick arrive à l école à huit heures. 2 Il passe la journée

Plus en détail

1. Nous avons fait une fin de semaine de camping en mai. 2. Mes amis s appellent Julie, David, Bruno et Tristan.

1. Nous avons fait une fin de semaine de camping en mai. 2. Mes amis s appellent Julie, David, Bruno et Tristan. 5 Les obligations Le camping Une fin de semaine de juin, mes amis, Julie, David, Bruno, Tristan et moi, nous avons décidé de faire une expédition à Jasper. A cause de la belle température, nous avons pris

Plus en détail

Practice Exam Student User Guide

Practice Exam Student User Guide Practice Exam Student User Guide Voir la version française plus bas. 1. Go to http://training.iata.org/signinup 2. Enter your username and password to access your student profile Your profile was created

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM BABEL MED MUSIC FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM DATE LIMITE DE

Plus en détail

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens lorier o c à e Livr Colouring Book Vitrail au Parlement Stained Glass Window in Parliament commémorant les séquelles Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens Indian Residential Schools Un vitrail

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Centre No. Candidate No. Surname Signature Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Monday 8 November 2010 Afternoon Time: 30 minutes (+5 minutes reading time) Materials

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students?

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? As you can see from this video, Français Interactif will help you explore the French language and culture by

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie

AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie No. 2009 LLP-LdV-TOI-2009-164.603 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2009 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé: Description:

Plus en détail

Question from Gabriel Bernardino (Session I)

Question from Gabriel Bernardino (Session I) /06/204 Question from Gabriel Bernardino (Session I) Do you believe that harmonised EU regulation will indeed lead to less national regulatory details? Croyez-vous que l harmonisation des lois européennes

Plus en détail

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS MINISTERE DE L AGRICULTURE LES CRUDETTES SAS www.lescrudettes.com MÉMOIRE DE FIN D ÉTUDES présenté pour l obtention du diplôme d ingénieur agronome spécialisation : Agro-alimentaire option : QUALI-RISQUES

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

BARBIE TOP MODEL. Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans. Règle du jeu

BARBIE TOP MODEL. Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans. Règle du jeu BARBIE TOP MODEL Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans Règle du jeu MATERIEL 80 cartes Barbie (5 x 16 cartes). Une carte Spéciale «Barbie Top Model». BUT DU JEU Préparer

Plus en détail

Programme Intégré de Formation des Formateurs (PRIFF) Appel à candidature. Formation des enseignants PES- d anglais

Programme Intégré de Formation des Formateurs (PRIFF) Appel à candidature. Formation des enseignants PES- d anglais REPUBLIQUE TUNISIENNE Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Programme Intégré de Formation des Formateurs (PRIFF) Appel à candidature Formation des enseignants PES- d anglais

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

Former Table Booking Policies

Former Table Booking Policies Former Table Booking Policies The policies described in this document apply to table bookings made before mid- March 2015. Please refer to the AUS website for the latest policies that govern table bookings

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French By the end of this session... The Skill of Reading French ALL of you will be able to recognise some words A LOT of you will be able to understand simple phrases SOME of you will be able to translate a

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère Francés y inglés / Francese e inglese / Französisch und englischem FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère L EFI, située au cœur de Paris, dans le Marais, est à proximité des principales lignes

Plus en détail

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, 8 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Dan Bar-On Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Imbuto asbl - Memos AEPCSM International Peace Camp Rwanda 12-27.12.2005 Apprendre des expériences

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

DICTIONNAIRE DE SPIRITUALITé ASCéTIQUE ET MYSTIQUE : DOCTRINE ET HISTOIRE...

DICTIONNAIRE DE SPIRITUALITé ASCéTIQUE ET MYSTIQUE : DOCTRINE ET HISTOIRE... Read Online and Download Ebook DICTIONNAIRE DE SPIRITUALITé ASCéTIQUE ET MYSTIQUE : DOCTRINE ET HISTOIRE... DOWNLOAD EBOOK : DICTIONNAIRE DE SPIRITUALITé ASCéTIQUE ET Click link bellow and free register

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 2 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

FRENCH 1 INTEGRATED PERFORMANCE ASSESSMENT Thème : la nourriture

FRENCH 1 INTEGRATED PERFORMANCE ASSESSMENT Thème : la nourriture FRENCH 1 INTEGRATED PERFORMANCE ASSESSMENT Thème : la nourriture After learning in class about what French people eat, you want to know if French schools offer the same kind of food as in the USA. This

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Culture

Contents National 4 French Reading; Context: Culture Contents National 4 French Reading; Context: Culture (questions extracted from Intermediate past papers) Question Topic, Planning a trip (summer camp in Canada for science enthusiasts) 3, 4, 5 Planning

Plus en détail

Smile Mobile Dashboard

Smile Mobile Dashboard Smile Mobile Dashboard 1. Magento Extension The iphone and Android applications require access to data from your Magento store. This data is provided through an extension, available on Magento Connect

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

Nouvelles tendances en agriculture et en sécurité alimentaire

Nouvelles tendances en agriculture et en sécurité alimentaire OCP Policy Center Seminar series Nouvelles tendances en agriculture et en sécurité alimentaire Omar Aloui 12 September 2014 Principales questions Sécurité alimentaire et agriculture Réponses passées Scénarios

Plus en détail

Me Mandessi Bell Evelyne. www.ohadalegis.com. Avocat - Consultante. 2013. Tous droits réservés

Me Mandessi Bell Evelyne. www.ohadalegis.com. Avocat - Consultante. 2013. Tous droits réservés Me Mandessi Bell Evelyne Avocat - Consultante www.ohadalegis.com 2013. Tous droits réservés Version française du Kit, à partir de la p. 3. Sommaire p. 6. Version anglaise du Kit, à partir de la p. 110.

Plus en détail