EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320"

Transcription

1 EG 316k/ 316/ 318k/ 318/ Instructions de service

2 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. M Z t o Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Désigne l équipement en série. Désigne l équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d auteur Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/

3 0108.

4 Table des matières A B Utilisation suivant les directives Description du véhicule 1 Description d utilisation... B 1 2 Description des ensembles et du fonctionnement... B Véhicule... B 3 3 Caractéristiques techniques version standard... B Caractéristiques techniques... B Poids (exprimé en kg... B Bandages... B Normes EN... B Conditions d utilisation... B 7 4 Marquages et plaques signalétiques... B Plaque signalétique, véhicule... B Diagramme de charge, véhicule... B Diagramme de charge, fourchons (véhicule de base)... B Diagramme de charge, accessoire rapporté... B 10 C Transport et première mise en service 1 Transport par une grue... C 1 2 Sécurité du chariot lors du transport... C 1 3 Première mise en service... C 3 4 Déplacement du véhicule sans entraînement propre... C 4 D Batterie - entretien, charge, changement 1 Prescriptions de sécurité relatives au maniement des batteries à acide... D 1 2 Types de batterie... D 2 3 Ouverture du capot de batterie avec système de retenue (option).. D 3 4 Dégagement de la batterie... D 4 5 Chargement de la batterie... D 5 6 Dépose et pose de la batterie... D 6 7 ermeture du capot de la batterie... D 7 8 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service... D I 1

5 E Commande 1 Directives de sécurité pour l exploitation du chariot élévateur... E 1 2 Description des éléments de commande et d indication... E Interrupteurs sur le tableau de bord... E Interrupteur sur la console de commande... E 4 3 Lecture Info Service par Affichage... E Affichage d'informations sur écran... E Affichages d'avertissement DEL... E Occupation des touches... E Témoin à langage clair dans l'affichage... E Indication des programmes de conduite... E Affichages d écran... E Modification des paramètres de véhicule... E 9 4 Mise en service du véhicule... E Vérifications et opérations à effectuer avant la mise en service quotidienne... E Réglage du siège du conducteur... E Réglage de la colonne de direction... E Préparation de l ordre de marche... E Réglage de l heure... E Ceinture de retenue... E 12 5 Commande du chariot... E Règles de sécurité pour le déplacement... E Déplacement... E Braquage... E reinage... E Maniement du mécanisme d élévation et des accessoires rapportés (leviers de commande)... E Conduite du dispositif de levage et des appareils rapportés (Multi-pilot)... E Prise, transport et dépose de la charge... E Garer le véhicule en position de sécurité... E Traction de remorques... E Charges de remorquage... E 30 6 Remèdes aux dérangements... E Surveillance de la température... E I 2

6 Maintenance du chariot 1 Sécurité de service et protection de l environnement Prescriptions de sécurité pour l entretien Entretien et révision Liste de contrôle d'entretien EG 316/318/ Plan de graissage EG 316/318/ Ingrédients Description des travaux d entretien et de maintenance Préparation du véhicule pour l entretien et la maintenance Ouverture du capot arrière Contrôle de la fixation des roues Contrôle du niveau d huile hydraulique Contrôler le niveau d huile à engrenages Vidange Remplissage Echange du filtre à huile hydraulique Contrôle du niveau du liquide de frein Maintenance de la ceinture de retenue Contrôle des fusibles Remise en service Mise hors service du chariot Mesures avant la mise hors service Mesures pendant la mise hors service Remise en service après la mise hors service Contrôle de sécurité périodique et en cas d'événements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription BGV D27) I 3

7 I

8 A Z Utilisation suivant les directives Les Directives sur l utilisation adéquate des chariots de manutention (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l appareil. L opérateur doit s assurer que des diagrammes de charge endommagés et/ou difficilement lisibles soient remplacés. Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d incendie ou d explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. M Obligations de l exploitant: L exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l observation des directives d entreprise, d entretien et de maintenance doit être maintenue. L exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l appareil sans l assentiment du service après-vente du fabricant. L apport d accessoires: L apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. Charges attelées ou remorquées: Ne raccorder que des charges attelées ou remorquées pour lesquelles le chariot est autorisé A 1

9 A

10 B Description du véhicule 1 Description d utilisation Le EG est un chariot élévateur quatre roues. Il s agit plus précisément d une gerbeuse à contrepoids qui peut - grâce à la fourche de charge montée à l avant en saillie - décharger librement un camion et déposer la charge sur une rampe ou sur un rayon. Elle permet de prendre également des palettes avec plancher fermé. Types de véhicule et charge admissible maximum: Type Charge admissible maxi * ) Barycentre EG 316k 1600 kg 500 mm EG kg 500 mm EG 318k 1800 kg 500 mm EG kg 500 mm EG kg 500 mm *) Les diagrammes de charge apposés sur le véhicule sont déterminants pour la charge B 1

11 2 Description des ensembles et du fonctionnement Pos. Désignation 1 t Toit de cabine 2 t Siège du conducteur 3 t Contrepoids 4 t Batteries 5 t Essieu moteur 6 t Porte-fourche 7 t Mât d élévation 8 t Direction B 2

12 2.1 Véhicule Direction (8): De minimes forces de braquage de 15 N en combinaison avec un rapport de multiplication favorable de 5-6 rotations de volant garantissent les meilleures conditions de directions. La direction hydraulique à crémaillère permet de restreindre au minimum les pièces d usure, offrant en plus les avantages d une unité de guidage compacte. Siège du conducteur (2): Le siège du conducteur constitue le centre de tout chariot élévateur. C'est là que réside le point fort de nos véhicules. Le levier multifonctions Multi-Pilot (option) offre le maximum de confort, réunissant toutes les fonctions hydrauliques et aussi l indicateur de direction. Le siège confortable ainsi que la colonne de direction réglable et les plages et poches destinées à recevoir les documents et les objets personnels du conducteur contribuent encore au confort. Le toit de protection (2) est conçu pour le montage d une cabine et peut être installé rapidement. Partie électrique/électronique: Technique à courant triphasé des plus modernes via le bus CAN pour un nombre réduit de faisceaux de câbles. Cette dernière réduit la sensibilité aux ruptures de câbles et permet une localisation des dérangements beaucoup plus rapide. La commande complexe est structurée de manière simple, fiable et flexible. En fonction de la charge et des circonstances ambiantes, le conducteur peut choisir entre 5 programmes de déplacement: de performant à économique. Une analyse des dérangements et une programmation via ordinateur très confortables et particulièrement rapides sont possibles. Entraînement et freinage: Les deux moteurs de traction avant fournissent à tout moment la traction optimale au niveau des roues motrices. Chaque moteur reçoit proportionnellement à l angle de braquage, exactement la vitesse dont il a besoin. Le frein à disques multiples à bain d huile et à commande hydraulique est pratiquement sans entretien et sert de frein de service. Le frein encapsulé dans l engrenage permet des missions du chariot dans un environnement agressif. De plus, les moteurs de déplacement décelèrent le chariot élévateur jusqu'à son immobilisation. La consommation en énergie en est minimisée. Même garée sur une rampe, la gerbeuse ne se met pas intempestivement en marche. Système hydraulique: L'exécution de toutes les fonctions se réalise de manière très sensible, proportionnelle et simultanée (à moins qu'elles n'affectent pas la sécurité). Un groupe hydraulique et un servomoteur de direction fonctionnent séparément, produisant ainsi un rendement plus important. Le micro-filtre sous pression peut être facilement démonté et échangé d en haut (sans risque de répandre l huile hydraulique). Mât d'élévation (7): Notre objectif est une visibilité optimale. Les profilés d acier laminés à froid et à résistance élevée sont extrêmement minces, ce qui se traduit par une très bonne visibilité sur les fourches dans la version avec un mât télescopique à 3 élévations. Des résultats comparables ont été obtenus pour le porte-fourche. Les guides d élévation et les porte-fourches glissent dans les rouleaux coniques à graissage permanent, supprimant ainsi l entretien B 3

13 3 Caractéristiques techniques version standard Désignation EG 316k EG 316 EG 318k EG 318 EG 320 h 1 Hauteur mât rentré mm h 2 Elévation libre mm h 3 Elévation mm h 4 Hauteur mât sorti mm h 6 Hauteur sur toit de cabine mm h 7 Hauteur du siège mm h 10 Hauteur d accouplement 410/ / / / / 580 L 1 Longueur, incl. fourche mm L 2 Longueur, incl. dos de fourche mm b 1 Largeur totale mm e Largeur de fourche mm m 1 Garde au sol avec charge sous le mât mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Ast Ast Largeur du couloir pour les palettes 800 x 1200 chargées en sens longitudinal Largeur du couloir pour les palettes 1000 x 1200 chargées en sens transversal mm mm mm W a Rayon de braquage mm x Distance de la charge mm y Empattement mm B 4

14 1203. B 5

15 3.1 Caractéristiques techniques Désignation Q Charge admissible (avec C = 500 mm) *) C Distance du barycentre Vitesse déplacement avec / sans charge Vitesse Elévation avec / sans charge Vitesse Descente avec / sans charge Tenue en côte (30 min) avec / sans charge Tenue en côte maxi. (5 min) avec / sans charge Accélération (10m) avec / sans charge EG 316k EG 316 EG 318k EG 318 EG kg mm 17 / / / / / 17 km/h 0,50 / 0,65 0,55 / 0,55 0,50 / 0,65 0,55 / 0,55 0,44 / 0,56 0,55 / 0,55 0,44 / 0,56 0,55 / 0,55 0,40 / 0,56 0,55 / 0,55 7,5 / 12,5 7,0 / 11,5 6,0 / 10,5 6,0 / 10,5 5,5 / 10,5 % m/s m/s 27 / / / / / 35 % 3,8 / 3,4 3,8 / 3,4 3,9 / 3,5 3,9 / 3,5 4,0 / 3,5 s *) mât en position verticale 3.2 Poids (exprimé en kg Désignation Poids propre (y compris batterie) Charge sur essieu AV (sans charge d élév.) Charge sur essieu AV (avec charge d élév.) Charge sur essieu ARR (sans charge d élév.) Charge sur essieu ARR (avec charge d élév.) EG 316k EG 316 EG 318k EG 318 EG Bandages Désignation EG 316k EG 316 EG 318k EG 318 Bandages SE(L) SE(L) SE SE SE Taille des roues avant 18x7-8 (16PR) 18x7-8 (16PR) 200/ /50-10 EG /50-10 Taille des roues arrière 16x6-8 16x6-8 16x6-8 16x6-8 16x B 6

16 3.4 Normes EN Niveau de bruit constant: 67 db(a) Z selon EN en accord avec ISO Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l oreille du conducteur. Vibration: 1,05 m/s 2 Z selon EN Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Z Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN et les références aux normes y mentionnés. Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu à leur distribution est subordonnée à l autorisation écrite de la société du fabricant. 3.5 Conditions d utilisation Z Température ambiante - en marche -20±C à 40±C En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5 C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention B 7

17 4 Marquages et plaques signalétiques Les plaques d'avertissement et d'indication, tels que les diagrammes de charge, les points d'accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être bien lisibles et sont à renouveler, si nécessaire. Pos. Désignation 3 Plaque signalétique 9 Plaque Ajustage de la coulonne de direction 10 Plaque Point de soulevage 13 Panneau capacité de charge 17 Plaque onction hydraulique (Multi-Pilot) 18 Plaque Respecter les instructions de service 19 Plaque Déplacement avec charge soulevée, interdiction d incliner le mât vers l avant avec charge soulevée 20 Plaque Ne pas séjourner sous/sur la charge, point de coincement 21 Plaque Plaquette de contrôle 22 Plaque de contrôle OLAA 23 Plaque Points d accrochage 30 Plaque Avertissement en cas de renversement 31 Plaque Interdiction de transporter des personnes 32 Plaque Ajouter de l huile hydraulique 33 Plaque Limitation de levage B 8

18 4.1 Plaque signalétique, véhicule Z Pos. Désignation Pos. Désignation 34 Type 40 abricant 35 N de série 41 Poids de batterie min/max en kg 36 Charge admissible nominale, en 42 Puissance d entraînement en kw kg 37 Batterie: tension V 43 Distance du centre de gravité en mm 38 Poids à vide sans batterie en kg 44 Année de construction 39 Logo du fabricant 45 Option En cas de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le n de série (35). 4.2 Diagramme de charge, véhicule Le diagramme de charge, véhicule, (13) indique la charge admissible Q du véhicule, exprimée en kg, lorsque le mât d élévation se trouve en position verticale. Le tableau montre la grandeur de la charge admissible maximum pour un certain barycentre D (en mm) et la hauteur d élévation H désirée (en mm). Exemple: B 9

19 Exemple de la détermination de la charge admissible maximum: Avec un barycentre D de 600 mm et une hauteur d élévation maximum H de 3600 mm, la charge admissible maximum Q est de 1105 kg. 4.3 Diagramme de charge, fourchons (véhicule de base) Le diagramme de charge, fourchons, indique la charge admissible Q, exprimée en kg, des fourchons. Le diagramme montre la grandeur de la charge admissible maximum pour de différents barycentres D (en mm). 4.4 Diagramme de charge, accessoire rapporté Le diagramme de charge, appareils rapportés, indique la charge admissible Q exprimée en kg du chariot en relation avec l'appareil rapporté respectif. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge de l'appareil rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l'appareil rapporté étant donné que la charge admissible est toujours indiquée par le fabricant. Elle est présentée de manière identique à celle du chariot et doit être déterminée en analogie. Les repères en forme de flèches (46 et 47) sur le mât intérieur ou le mât extérieur indiquent au cariste le moment où il a atteint les limites d'hauteurs de levage prescrites dans le diagramme de charge B 10

20 C Transport et première mise en service 1 Transport par une grue M N utiliser qu un dispositif de levage ayant une force de levage adéquate (poids de chargement = poids propre + poids de la batterie; voir la plaque signalétique du véhicule). 1 Garer et bloquer le véhicule (Voir Chapitre E). ixer l élingue sur la traverse du mât (1) et sur l attelage de remorque (2). M ixer les élingues et crochets de la grue de façon qu ils n entrent pas en contact avec les accessoires rapportés ou le toit de cabine lors du soulèvement. 2 2 Sécurité du chariot lors du transport M Lors du transport sur un CAMION ou une remorque, le chariot doit être calé et arrimé correctement. Le CAMION ou la remorque doivent disposer de boucles d arrimage et d un sol en bois. Le chargement doit être effectué par le propre personnel expert formé à cet effet et selon les recommandations des directives VDI 2700 et VDI La mesure correcte et la mise en oeuvre des mesures de sécurité de chargement doit être déterminée dans chaque cas particulier C 1

21 Z Afin d arrimer l appareil avec le mât monté, utiliser les points d élingue au niveau de la traverse supérieure du mât ainsi que le boulon de la remorque. Arrimage et calage avec mât monté A Si le chariot doit être transporté sans mât, l arrimage doit avoir lieu devant au-dessus du toit de protection. Arrimage et calage sans mât C 2

22 Position de gravité approximative 3 Première mise en service M La première mise en service et la formation du conducteur sont réservées à un personnel instruit conformément. En cas d une livraison de plusieurs véhicules, veiller à ce que seulement les équipements de prise de charge, les mâts d élévation et les véhicules de base portant chacun le même numéro de série soient assemblés. aire marcher le véhicule uniquement à courant de batterie. Le courant alternatif redressé détériorera les composants électroniques. Les câbles vers la batterie (câbles traînés) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: Contrôler l intégralité du véhicule. Vérifier les raccordements de batterie. Vérifier les couples de serrage des écrous de roue (voir Chapitre ). Mettre le véhicule en service en conformité avec les prescriptions (voir Chapitre E) C 3

23 4 Déplacement du véhicule sans entraînement propre S il s avère nécessaire de remorquer le véhicule, procéder comme suit: Z ixer le câble/la barre de remorque à l accouplement du véhicule-remorque et du véhicule remorqué. Retirer le connecteur de batterie (voir Chapitre D). Desserrer le frein d arrêt. Une personne doit être à bord du véhicule remorqué pour le diriger. Remorquer le véhicule à vitesse très lente. Etant donné que la direction assistée est désactivée, la conduite du véhicule demande beaucoup plus de force de braquage C 4

24 D Batterie - entretien, charge, changement 1 Prescriptions de sécurité relatives au maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d entretien: La charge, l entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l exécution des travaux. Mesures de protection contre l incendie: Il est interdit de fumer ou d utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l emploi. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d un tapis isolant. M M Evacuation de la batterie: L évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries sont absolument obligatoires. Eviter tout contact avec de l acide de batterie.si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. Seules des batteries avec un coffre de batterie fermé peuvent être utilisées D 1

25 2 Types de batterie En fonction de l'application, le chariot est équipé de types de batteries différents. Le tableau suivant indique en-dessous de l'indication de la capacité les combinaisons prévues en standard similaires à DIN EG 316k EG 316 EG 318k EG 318 EG V - 5PzS - batterie 550 Ah 48 V - 6PzS - batterie 660 Ah 48 V - 5PzS - batterie 550 Ah 48 V - 6PzS - batterie 660 Ah 48 V - 6PzS - batterie 660 Ah Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence non négligeable sur la stabilité statique du chariot. C'est la raison pour laquelle, les dimensions et le poids de la batterie doivent correspondre aux données du tableau et du schéma suivant. L'exploitation du chariot avec tout autre type de batterie est soumise à l'autorisation préalable du fabricant. Chariot EG 316k/318k EG 316/318/320 Batterie d'entraînement 48 V Dimensions (mm) L max. B max. H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm Vit. nominale (-5/+8%) en kg Sim. DIN Ah Ah D 2

26 3 Ouverture du capot de batterie avec système de retenue (option) M Si le chariot est équipé d'un système de retenue, le capot de batterie ne peut être ouvert que si les étriers de sécurité sont pivotés vers le bas. En présence d'un système de retenue automatique, encliqueter le bouton d'arrêt (2) et pivoter l'étrier vers le bas D 3

27 4 Dégagement de la batterie Garer et bloquer le véhicule (voir Chapitre E). Desserrer le blocage de la colonne de direction (1), pousser la colonne de direction vers l avant et la bloquer dans cette position. Déverrouiller et verrouiller le capot de la vanne-pilote avec précaution. 1 Avec Multi-Pilot (option): Tirer cache électrovanne (2) vers l avant jusqu à encliquetage. Rabattre capot de batterie avec siège de conducteur (3) prudemment vers l arrière. Avec Solo-Pilot: 3 2 En appuyant sur le levier (4), déverrouiller le cache de l électrovannne (2) et pivoter celui-ci vers l avant. Rabattre le capot batterie avec le siège du conducteur (3) prudemment vers l arrière. 2 4 Retirer le connecteur de batterie (5). Au besoin, retirer le tapis isolant de la batterie. Ne relier et retirer le connecteur de batterie que lorsque le commutateur principal et le chargeur de batterie sont désenclenchés D 4

28 5 Chargement de la batterie M Dégager la batterie. Ne relier et séparer la batterie et le chargeur que lorsque le chargeur de batterie est désenclenché. Lors du chargement, les surfaces des cellules de batterie doivent être dénudées afin d assurer une aération suffisante. Ne déposer aucun objet métallique sur la batterie. Avant de procéder au chargement de la batterie, vérifier l absence de dégâts visibles sur les câbles et les connecteurs. Relier le câble de charge du chargeur avec le connecteur de batterie (5). Mettre le chargeur en circuit et charger la batterie en conformité avec les prescriptions du fabricant de la batterie et le fabricant du chargeur. 5 efg-v d03 Respecter absolument les prescriptions de sécurité données par le fabricant de la batterie et le fabricant du chargeur. Pendant le processus de charge, le capot de la batterie doit absolument être ouvert pour permettre la dissipation des gaz se produisant pendant la charge. Interdiction de feu et de flamme ouverte. Danger d explosion! D 5

29 6 Dépose et pose de la batterie Dégagement de la batterie. Retirer les clapets latéraux (6,7). 6 7 Afin d empêcher un court-circuit, recouvrir les pôles ou connecteurs nus de la batterie d un tapis en caoutchouc. Pour remplacer la batterie, utiliser une grue de force de levage adéquate (voir poids de la batterie indiqué sur la plaque signalétique de la caisse de batterie). Enfiler les élingues de grue à travers les évidements dans le toit de cabine. Leur force de traction doit attaquer verticalement pour empêcher une déformation du coffret. ixer les crochet de manière à ce qu ils ne risquent pas de tomber dans la batterie quand les élingues sont détendus. Accrocher les élingues de grue à la efg v d04 mitte caisse de batterie. A l aide de la grue, soulever la batterie et la pivoter vers la droite (vu en sens de déplacement) de manière à ce qu elle surmonte le châssis. La pose se réalise dans l ordre inverse. Lors du changement de la batterie, n utiliser que le même type de batterie. Une fois la pose effectuée, vérifier l absence des dégâts visibles sur les câbles et les connecteurs. Reposer les recouvrements et refermer les clapets latéraux. Lors du chargement/montage de la batterie, veiller à son assise correcte dans le compartiment D 6

30 7 ermeture du capot de la batterie Avec Multi-Pilot (option): Tirer cache électrovanne vers l avant et la déverrouiller simultanément en appuyant sur le levier (8). Le cache électrovanne se déplace de lui-même vers l arrière. Avec Solo-Pilot: 8 Après fermeture du capot batterie, pivoter le cache électrovanne vers l arrière jusqu à encliquetage. 8 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service M Indicateur décharge de batterie: L'état de charge de la batterie (9) est affiché en incréments de 10% à l'écran de l'afficheur d'informations et de service (100% = capacité de batterie 100%, affichage 0% = capacité de batterie 20%). Le réglage en série de l'indicateur de décharge de batterie/ contrôleur de décharge se fait sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries ne nécessitant pas d'entretien, configurer l'affichage de manière à ce que le symbole T apparaisse derrière l'indication de pourcentage. Si ce réglage n'est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde. Pour le réglage de l'instrument, consulter le service du fabricant de véhicules Pour une capacité restante de batterie de 20% pour les batteries standard ou de 40% pour les batteries ne nécessitant pas d'entretien, un chargement de batterie s'avère nécessaire. Z Contrôleur de décharge de batterie: En cas de sous-dépassement de la capacité restante, la fonction Levage est déconnectée. Un message correspondant apparaît sur l'afficheur d'informations et de Services. La fonction Levage n'est à nouveau autorisée que si la batterie raccordée est au moins chargée à 40%. Compteur d'heures de service: Les heures de services totalisées (10) sont affichées à côté de l'état de charge de la batterie. Le compteur d'heures de service indique la totalité des horaires comptabilisés pour les déplacements et les levages D 7

31 D

32 E Commande 1 Directives de sécurité pour l exploitation du chariot élévateur Permission de conduite: Seules les personnes munies d'un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Interdiction d utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements, dérangements: Tous les dérangements ou les endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d utiliser les gerbeuse représentant un danger pour l opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remises correctement en état. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention sans instructions ou autorisation spéciale. Il ne doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de translation ou d élévation du gerbeur, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou accessoires rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, la gerbeuse doit être arrêtée immédiatement. Dispositifs de sécurité et panneaux d avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d'avertissement et des remarques E 1

33 2 Description des éléments de commande et d indication Pos. Elément de commande onction ou d indication 1 Volant t Direction du véhicule moyennant 6 rotations du volant vers la gauche / la droite. 2 Indicateur d information et de maintenance t Affichage des paramètres de déplacement et d élévation importants, avertissements, affichage d une commande incorrecte et indications de maintenance. 3 rein d arrêt t Immobilise le véhicule arrêté. 4 Blocage de la colonne de direction t La colonne est réglée et bloquée dans la position voulue. 5 Interrupteur à clé t Enclenchement et déclenchement du courant de commande. Après avoir retiré la clé, le véhicule est protégé contre une remise en marche intempestive. 6 Accélérateur t Régulation continue de la vitesse de déplacment. 7 Pédale du frein t Décélération du véhicule. 8 Indicateur de direction Multi-pilot Vibreur 9 Levier de commutation pour équipement supplémentaire 10 Commutateur principal ARRÊT D URGENCE 11 Commande à double pédale Pédale d accélération arrière 12 Commande pédale double Pédale de freinage 13 Commande pédale double Pédale d accélération avant o Sélectionne la direction de marche voulue. Règle les fonctions du mât d élévation. Déclenche un signal d avertissement. o par ex. affichage pour éclairage du champ de travail enclenché t Branchement et débranchement de l'alimentation électrique. o En l actionnant, le chariot se déplace vers l arriére. La vitesse de déplacement est réglée progressivement. o Le chariot est freiné. o En l actionnant, le chariot se déplace à l avant La vitesse de déplacement est réglée progressivement. 14 Indicateur de direction t Sélectionne la direction de marche voulue. 15 Vibreur t Déclenche un signal d avertissement. 16 Pilote solo t La fourche de charge est levée ou descendue. Lever - Baisser 17 Levier de commande Mât d'élévation - Inclinaison t La fourche de charge est inclinée vers l'avant ou vers l'arrière. 18 Levier de commande Hydraulique supplémentaire (ZH1) par ex. poussée latérale 19 Levier de commande Hydraulique supplémentaire (ZH2) 20 Commutateur Hydraulique supplémentaire (ZH3) o La fourche de charge est déplacée vers la droite et/ou vers la gauche. o Prévue pour les appareils supplémentaires hydrauliques. o Commuter de ZH2 à ZH3 t = Equipement de série o =Equipement spécial E 2

34 Chariot avec Multi-pilot (option) Commande de pédale double (option) Véhicule avec pilote solo et leviers de commande E 3

35 2.1 Interrupteurs sur le tableau de bord onction Interrupteur feux de détresse Interrupteur Lampe omnidirectionnellle / feux de stationnement Touche lave-glace/essuie-glace Position 1 Essuie-glace activé Position 2 Lave-glace activé 2.2 Interrupteur sur la console de commande onction Interrupteur de pontage débranchement élévation Interrupteur déplacement lent Interrupteur chauffage de siège Interrupteur éclairage véhicule (feux de position/feux de croisement) Interrupteur phare de travail E 4

36 3 Lecture Info Service par Affichage Z Les données d'exploitation, le chargement de la batterie, les heures de service ainsi que les données de service et de diagnostic sont affichés sur l'écran de l'afficheur à cristaux liquides d'informations de service. Six diodes électroluminescentes, DEL (24) à (29) situées au-dessus de l'écran servent d'affichage d'avertissement. Le clavier, quatre touches (30) à (33) sert à sélectionner les paramètres du chariot, à les lire et à les modifier. Le chariot est livré avec deux clés différentes: pour l'opérateur Code de clé: 702 (rouge): Commande du chariot possible, Le conducteur peut choisir entre 5 program mes de déplacement, LISA n'affiche que les données de conduite courantes. pour le service/ atelier code de clé: 738 (gris): Commande du chariot possible, LISA peut être utilisé aussi en mode Opérateur en vue de modifier les paramètres du chariot. Les modifications en mode Service ne doivent être effectuées que par le service habilité du fabricant! 3.1 Affichage d'informations sur écran Pos. Affichage 21 Heures de service / Heure 22 Affichage de la position des roues 23 Affichage de la capacité de la batterie E 5

37 3.2 Affichages d'avertissement DEL Six affichages d'avertissement DEL activés matérialisent les états suivants: Pos. onction 24 Eclairage activé (DEL verte) 25 rein à main serré (DEL rouge) 26 Sens de marche avant (direction d'entraînement) (DEL verte) 27 Sens de marche arrière (direction de charge) (DEL verte) 28 Niveau du liquide de freinage insuffisant (DEL rouge) 29 Clignotant (DEL verte) 3.3 Occupation des touches Pos onction Double fonction Augmentation par incrément du programme choisi Choix des différents points de menu dans le sens ascendant Double fonction Réduction par incrément du programme choisi Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant Double fonction Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal Confirmation d'une question par NON -> x onction quadruple Abandon d'un point de menu choisi Enregistrement du programme modifié Confirmation d'une question par OUI -> q Alternance d'affichage entre Heures de service / Heure E 6

38 3.4 Témoin à langage clair dans l'affichage Dans ce menu, le témoin du véhicule est indiqué dans l'affichage. Il est possible de changer de l'affichage Programmes de conduite au témoin en actionnant la touche q (33). 3.5 Indication des programmes de conduite On peut modifier le comportement de conduite du véhicule en choisissant les différents programmes de conduite. Veuillez en tenir compte lors de la mise en service! Ne modifier les paramètres que lors de l'arrêt du véhicule et sans mouvements de translation. Ne choisir les programmes du véhicule que lors de l'arrêt du véhicule et sans mouvements de translation. Mettre en service le véhicule (voir section 4), Introduire la clé dans l'interrupteur à clé et la tourner vers la droite jusqu'à la butée. Le menu Utilisateur avec le nom du chariot est affiché env. 3 secondes à l'écran. Le chargement de la batterie et les heures de service sont affichés à leur tour. Appuyer sur la touche (32) Menu de sélection. Le programme de véhicule choisi apparaît sur l'écran d'affichage. Pour modifier le programme de conduite, il faut suivre le diagramme suivant Grâce aux 5 programmes, le véhicule peut prendre et perdre de la vitesse rapidement et/ou lentement. BATT xxx % xxh 3) BATT xxx % xx:xx 4) 5) PROGRAMME DE CONDUITE XX L 1) RÉGLER L'HEURE xx:xx PROGRAMME DE CONDUITE 1 S 2) PROGRAMME DE CONDUITE 2 S 2) PROGRAMME DE CONDUITE 3 S 2) PROGRAMME DE CONDUITE 4 S 2) PROGRAMME DE CONDUITE 5 S 2) 6) Modifier? Oui non? ) L = Lecture des programmes de conduite (mode Lecture) 2) S = Modification des programmes de conduite (mode Écriture) 3) Affichage Heures de service 4) Affichage Heure 5) Sélection des programmes de conduite 6) Modification des programmes de conduite E 7

39 3.6 Affichages d écran Les données de service et les messages d erreurs sont matérialisés à l écran. Les paramètres de déplacement suivants peuvent être réglés via le menu utilisateur Réglage du temps entre l actionnement maximal du commutateur de déplaceemnt et le réglage à 100% de l électronique. Le freinage est engagé en relâchant la pédale d accélération à travers la commande de courant d entraînement. La valeur est comprise entre 0% (inertie) et une valeur minimale, qui est en même temps la valeur minimale pour le frein d inversion. Le réglage du frein d inversion influence le freinage pour le changement de sens de la marche. Le freinage réel pour le changement du sens de direction est fonction par ailleurs de la position de la pédale de frein. Assistance du frein mécanique. La pression de freinage est réglée en fonction du réglage Réglage de la valeur maximale arrière. ACCELERAT I ON L RE I NPARK I NG L RE I N I NVERSE L PEDALERE I N L V I T E S S A R R I E. L Réglage de la valeur maximale arrière lorsque le commutateur de sens lent est actionné. LENT ARRI E. L Réglage de la vitesse maximale avant. V I T E S S A V A N. L Réglage de la valeur maximale avant lorsque le commutateur de sens de marche lent est actionné. LENT AVAN. L Emet une alarme acoustique lors d une commande errronée. V I BREU ONN - O L Les valeurs préconfigurées peuvent être appelées et être réglées. REGLAGE BASE L E 8

40 3.7 Modification des paramètres de véhicule En modifiant les paramètres du chariot, le comportement de conduite du chariot peut être modifié. L observer impérativemt lors de la mise en service! Les paramètres ne doivent être modifiés qu à l arrêt du chariot et sans mouvements de levée. Mettre le chariot en service, Insérer la clé (grise) dans la serrure et la tourner vers la droite jusqu en butée. Le menu utilisateur apparaît pour env. 3 sec. avec le nom du chariot, puis l angle de braquage, le chargement de batterie et les heures de service sont affichés. Appuyer sur la touche (32) Menu de sélection. "Accélération" est affiché à l écran avec le paramètre correspondant. Pour une visualisation ou une modification des paramètres du chariot, procéder conformément au diagramme suivant. Le changement entre les 10 paramètres d afficahge se fait avec les touches (30) et (31). BATT xxx % xxh 3) BATT xxx % xx:xx 4) Accélération rein d arrêt L 1) Accélération rein d arrêt S 2) Modifier? 5) rein d inversion Pédale de frein 6) rein d inversion Pédale de frein Oui Vitesse arrière Vitesse lente arrière Vitesse avant Vitesse lente avant Vibreur act. -dés. Vitesse arrière Vitesse lente arrière Vitesse avant Vitesse lente avant Vibreur act. -dés. non? Paramétrage de base Paramétrage de base 1) L = Paramètre de service lu (mode lecture) 2) S = modification des paramètres de service (mode écriture) 3) Affichage heures de service 4) Affichage heure 5) Sélection des paramètres 6) Modification des paramètres E 9

41 4 Mise en service du véhicule Avant de pouvoir mettre le véhicule en service, de le commander ou de lever une unité de charge, le conducteur doit s assurer que personne ne se trouve dans le périmètre de danger. 4.1 Vérifications et opérations à effectuer avant la mise en service quotidienne Effectuer un contrôle visuel du véhicule complet (surtout les roues et les équipement de prise de charge). Vérifier la tension homogène des chaînes de charge. Effectuer un contrôle visuel de la fixation de batterie et des connexions des câbles. 4.2 Réglage du siège du conducteur Z Pour obtenir un amortissement optimal, il faut régler le siège en conformité avec le poids du conducteur. Lors de ce réglage, le siège doit être déchargé! Z Réglage du poids de conducteur: Pousser le dispositif de réglage Siège (35) dans le sens de la flèche jusqu en butée et le replacer. Le réglage antérieur du poids de conducteur est remise au minimum. La plage de réglage de l amortissement est comprise entre 50 kg et 130 kg. Pousser à nouveau le dispositif de réglage Siège (35) dans le sens de la flèche jusqu à ce que l indicateur de poids Siège (36) affiche le repère correspondant au poids actuel du conducteur. Replacer ensuite le dispositif de réglage Siège. Prendre place sur le siège Réglage du dossier: Tirer le dispositif de réglage du dossier (37) vers le haut et ajuster l inclinaison du dossier. Lâcher le dispositif de réglage (37) pour verrouiller le dossier dans cette position. Z Réglage de la position d assise: Tirer le dispositif d arrêt du siège (34) vers l extérieur et trouver la position correcte du siège en le glissant vers l avant et vers l arrière. aire encliqueter le dispositif d arrêt du siège (34). Le siège doit absolument être arrêté dans sa position correcte. Il ne doit pas quitter en aucun cas sa position verrouillée pendant la marche de la gerbeuse! Les activités de réglage du siège s appliquent à la version standard du chariot. Consulter les instructions de réglage du fabricant en ce qui concerne les autres versions. Lors du réglage, veiller à ce que tous les éléments de commande soient bien accessibles E 10

42 4.3 Réglage de la colonne de direction Déverrouiller le blocage de la colonne de direction (4) et ajuster la colonne de direction. Verrouiller le blocage de la colonne de direction Préparation de l ordre de marche Déverrouiller le commutateur principal (10). Pour cela: Appuyer sur la bascule (s) et la tirer vers le haut (r), jusqu'à ce que le commutateur principal s'enclenche. Mettre la clé dans le contact (5) et la tourner vers la droite jusqu à la position I. Contrôler le fonctionnement du bouton de vibreur (38). Contrôler le fonctionnement du frein électrique, du frein hydraulique et du frein d arrêt. Le véhicule est en ordre de marche. L indicateur de décharge et de dérangement de la batterie (3) indiquent la capacité de batterie actuelle Z Après que l'arrêt d'urgence a été actionné et la clé de contact a été tournée à droite, le véhicule effectue pendant 3-4 sec. env. un contrôle automatique (vérification des commandes et moteurs). Pendant ce temps, il ne peut pas se déplacer. Si le pédale d'accélérateur est actionné pendant ce temps, l'affiche indique Déplacer position de repos. 4.5 Réglage de l heure Appuyer sur la touche X (32). Le menu de sélection est indiqué Appuyer sur la touche 30 ou 31 jusqu'à ce que l'affichage RÉGLER L'HEURE apparaît. Changer avec la touche X (32) entre heures et minutes, la valeur modifiable clignote. Modifier la valeur avec les touches 30/31. Confirmer l'heure avec la touche q (33). Enregistrer les modification en appuyant sur la touche q (33) et les effacer en appuyant sur la touche X (32). E 11

43 4.6 Ceinture de retenue Attacher la ceinture avant tout déplacement du chariot de manutention. La ceinture protège des blessures graves! Z Protéger la ceinture de retenue des saletés (p.ex. à l'arrêt) et la nettoyer régulièrement. Dégeler la boucle ou l'enrouleur de ceinture et le sécher pour éviter qu'il gèle à nouveau. La température de séchage ne doit pas dépasser +60 C! Ne pas effectuer des modification à la ceinture de retenue! Les défaillances de fonctions augmentent le risque de danger. Remplacer les ceintures de retenue après chaque accident. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine pour le rattrapage et la réparation. aire remplacer les ceintures de retenue détériorées ou défaillantes par des concessionnaires ou succursales. Comportement dans les situations exceptionnelles Lorsque le chariot de manutention risque de culbuter, ne pas détacher la ceinture et ne pas essayer de sauter du véhicule. Le saut augmente le risque des blessures! Comportement correct: Plier la partie supérieure du corps audessus du volant. Maintenir le volant avec les deux mains et appuyer avec les pieds. Compenser la chute avec votre corps E 12

44 Instructions de service de la ceinture de retenue Avant le démarrage du chariot de manutention, tirer la ceinture sans à-coups de l'enrouleur, la serrer sur la cuisse et fermer la boucle. La ceinture ne doit pas être tordue lors du serrage! Lorsque vous conduisez le chariot de manutention (p.ex. déplacer, lever, baisser etc.) assoyez-vous le plus possible dans le fond du siège de manière à ce que le dos colle au dossier. Z Le blocage automatique de l'enrouleur de ceinture permet une liberté de mouvement suffisante sur le siège. Quand vous êtes assis sur le bord avant du siège, la sangle est trop longue pour garantir une sécurité optimale. N'utiliser la ceinture que pour protéger une personne. Z Après l'utilisation appuyez sur la touche rouge et ramenez l'aiguille de serrure par main à l'enrouleur. Lorsque l'aiguille de serrure frappe sur le châssis, le blocage automatique peut être déclenché. En ce cas, la sangle ne peut plus être extraite. Débloquer le blocage: Tirer la ceinture 10 mm à 15 mm du châssis avec une force augmentée. aire entrer la ceinture pour débloquer le blocage automatique. La ceinture peut être retirée. Comportement lors du démarrage du chariot dans une situation extrême à flanc de coteau Z Le blocage automatique bloque la sortie de ceinture lors d'une pente extrême. La ceinture ne peut plus être sortie de l'enrouleur. Sortir avec précaution le chariot de la situation à flanc de coteau et attacher la ceinture E 13

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule Types de véhicules La taille du véhicule relève d un choix personnel. Certains aînés se sentent plus en sécurité dans un véhicule plus lourd, alors que d autres considèrent que les petites voitures sont

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support DÉPOSE 1 : Déposer : - le capot-moteur et suivant le côté où le travail est à effectuer, - le cric de l intérieur de roue droit -

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Le matériel d arrimage

Le matériel d arrimage FR Prévention des risques Le matériel d arrimage 0 Conseil pour le Développement Economique de la Construction a.s.b.l. www.aaa.lu Institut de Formation Sectoriel du Bâtiment S.A. Avec la collaboration

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

1- Maintenance préventive systématique :

1- Maintenance préventive systématique : Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System SYSTÈME DE PESAGE ÉLECTRONIQUE MX MPE System type 3 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System FR 363385 AC - 0410 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection

Plus en détail

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOMMAIRE Basculeur p 2 Télécommande p 4 Rollers Motorisés p 6 Rampe et plateaux p 8 Charge et batterie p 10 Schéma électrique p 12 KLAVIER-ROLLER 04 50 68 99 40 06 68 36 03 89

Plus en détail

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Systèmes de portes coulissantes automatiques

Systèmes de portes coulissantes automatiques Systèmes de portes coulissantes automatiques La qualité est notre moteur En collaboration avec des partenaires reconnus, TORMAX réalise dans le monde entier des solutions de portes automatiques pour différents

Plus en détail

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80 BAUER BG 3 Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 8 La gamme BAUER BG ValueLine La perfection est atteinte quand rien ne peut plus être enlevé. Réaliser des forages profonds, selon la technique Kelly, tubés

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT MINIPELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRACOURT Pour des mouvements progressifs et simultanés, une grande force d excavation, et une grande polyvalence, la U353 2 est la minipelle qu il vous faut. Frein

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

Gamme des produits. www.boecker-group.com

Gamme des produits. www.boecker-group.com Gamme des produits www.boecker-group.com Viser haut en toute sécurité Treuil de chantier Baby Le petit assistant de chantier. Indispensable dans toute caisse à outils. Pour le levage de charges de tous

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA R EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA U U25 SUPER SÉRIE Procure la manœuvrabilité et la performance dont vous avez besoin pour ces travaux d excavation difficiles à atteindre. L

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Alpha Gold. Manuel Utilisateur Alpha Gold Manuel Utilisateur Table des matières UTILISEZ AU MIEUX VOTRE TELEAVERTISSEUR... 1 SYMBOLES D AFFICHAGE... 2 COMMANDES... 2 SYMBOLES DU TELEAVERTISSEUR... 3 MISE SOUS TENSION DE VOTRE TELEAVERTISSEUR...

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail