Presentation of the speakers

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Presentation of the speakers"

Transcription

1 Presentation of the speakers

2 Opening plenary SÉanCe plénière D OUVerTUre peter eigen Chair, extractive industries Transparency initiative richard BOUCher Deputy Secretary general, Organisation for economic Cooperation and Development Prof Dr Peter Eigen is the Chair of the Extractive IndustriesTransparency Initiative (EITI). A lawyer by training, he has worked in economic development for 5 years, mainly as aworld Bank manager of programs in Africa and Latin America. He was the Director of the Regional Mission for Eastern Africa of theworld Bank ( ). Under Ford Foundation sponsorship, Dr Eigen provided legal and technical assistance to the governments of Botswana and Namibia. In 1993, Dr Eigen foundedtransparency International (TI), a non-governmental organization promoting transparency and accountability in international development. He has continued to serve TI as Chair of the Board ( ) and is currently Chair of the Advisory Council. In 005, Dr Eigen chaired the International Advisory Group of the EITI and became Chair in 006. In 007, he founded the Berlin Civil Society Center and chairs its Board. Dr Eigen is member of the boards of Kabissa, whose mission it is to help African civil society organizations put internet and communications technology to work for the benefit of the people they serve and the Center for International Environmental Law, providing environmental legal services. Since 007, Eigen has been a member of Kofi Annan's Africa Progress Panel. In 009, he joined the Management Board of the African Legal Support Facility of the African Development Bank. Le professeur Peter Eigen est le Président de l Initiative pour latransparence dans les Industries Extractives (ITIE). Avocat de formation, il travaille dans le domaine du développement économique depuis 5 ans, étant principalement affecté à la direction de programmes de la Banque mondiale en Afrique et en Amérique latine. De 1988 à 1991, il fut directeur de la mission régionale pour l Afrique de l Est de la Banque mondiale. Grâce au concours de la Fondation Ford, M. Eigen fournit une assistance juridique et technique aux gouvernements du Botswana et de la Namibie. En 1993, il fonde Transparency International (TI), une ONG cherchant à promouvoir la transparence et la redevabilité dans le développement international. Continuant à servir cette organisation, il en préside le conseil d administration de 1993 à 005 et assure actuellement la présidence du conseil consultatif. En 005, M. Eigen préside le groupe consultatif international de l ITIE et devient le président de l Initiative en 006. En 007, il fonde le Berlin Civil Society Centre et en préside le conseil d administration. Il siège au conseil d administration de Kabissa, œuvre visant à aider les organisations de la société civile en Afrique à faire profiter les populations de l internet et de la technologie des communications, et du Centre pour le droit environnemental international, qui propose des services juridiques dans le domaine de l environnement. Depuis 007, Peter Eigen fait partie du groupe d experts de l Africa Progress Panel, créé par Kofi Annan. En juin 009, il devient membre conseil d administration de la Facilité d appui juridique africaine de la Banque africaine de développement. Ambassador Richard A. Boucher was appointed Deputy Secretary-General of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in 009. Among his responsibilities, Ambassador Boucher spearheads the OECD s enhanced engagement and accession processes. Ambassador Boucher is a senior foreign policy executive who has managed worldwide teams, programs and strategies and brings extensive experience in emerging economies. With over thirty years dedicated to working in foreign policy, he has consistently had challenging assignments and achieved the highest rank in the United States Foreign Service, Career Ambassador. He served consecutive terms as the US Ambassador to Cyprus and Consul General in Hong Kong ( ). In 1999, he served as the US Senior Official for Asia-Pacific Economic Co-operation promoting more open trade and an improved investment climate. Ambassador Boucher is the longest-serving Assistant Secretary for Public Affairs in the US Department of State s history and worked under Secretaries of State Madeline Albright, Colin Powell and Condeleezza Rice ( ). In this capacity, he crafted the US public approach on critical world issues. As Assistant Secretary of State for South and Central Asia, Ambassador Boucher was involved in high-level negotiations throughout the region, from Kazakhstan to India ( ).

3 he roza OTUnBayeVa president of Kyrgyz republic L ambassadeur Richard A. Boucher fut nommé secrétaire général adjoint de l Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE) en 009. À ce titre, il est appelé à diriger les nouvelles modalités de consultation et d accession de l OCDE. Haut fonctionnaire du service diplomatique américain, l ambassadeur Boucher a géré des équipes, des programmes et des stratégies à l échelon mondial et dispose d une forte expérience des économies émergentes. Grand commis de la politique étrangère de son pays depuis plus de trente ans, il s est vu confier de nombreuses missions exigeantes et a atteint le rang le plus élevé, d ambassadeur de carrière, au sein du service diplomatique des États-Unis. Il fut consécutivement ambassadeur à Chypre et consul général à Hong Kong ( ). En 1999, il est représentant supérieur à la Coopération Asie-Pacifique, promouvant une plus grande ouverture dans les échanges commerciaux et un climat d investissement amélioré. M. Boucher est le secrétaire assistant aux Affaires publiques à l ancienneté la plus élevée de l histoire du Département d État américain. Il a servi sous les secrétaires d État Madeleine Albright, Colin Powell et Condoleezza Rice ( ). Ce poste lui a permis de façonner l approche publique des États-Unis face à des questions mondiales d importance critique. Comme secrétaire d État assistant pour l Asie du Sud et du Centre, il a participé à des négociations de haut niveau sur la région entière, du Kazakhstan à l Inde ( ). Her Excellency Roza Otunbayeva was sworn in as the President of the Kyrgyz Republic in July 010. President Otunbayeva served as the country s interim leader and Chair of the Provisional Government following the April 010 Tulip Revolution. President Otunbayeva s political career began in 1981, and she rose quickly through the Communist Party ranks. She served as foreign minister, and is the first and only woman to have held this role in the history of modern Kyrgyzstan. In 199, she became both foreign minister and deputy prime minister of the newly independent Kyrgyzstan. President Otunbayeva also served as the Kyrgyz ambassador to the United States and Canada, and to the United Kingdom, and as deputy head of the United Nations special mission to Georgia. In 007, President Otunbayeva was elected to the parliament, where she served until the 010. Son Excellence Mme Roza Otunbayeva a prêté serment comme Présidente de la République Kirghize en juillet 010. Mme Otunbayeva fut Présidente intérimaire de son pays et a dirigé le gouvernement provisoire à la suite de la «Révolution des Tulipes» d avril 010. Après avoir commencé sa carrière politique en 1981, Mme Otunbayeva gravit rapidement les échelons du parti communiste. Elle est Ministre des Affaires étrangères, étant la première femme à avoir détenu ce portefeuille dans l histoire du Kyrgyzstan. En 199, elle occupe les doubles fonctions de Ministre des Affaires étrangères et de Premier ministre adjoint de la république nouvellement indépendante du Kyrgyzstan. Mme Otunbayeva a également servi comme ambassadeur du Kyrgyzstan aux États-Unis et au Canada, puis au Royaume-Uni, et comme Chef adjointe de la mission spéciale des Nations Unies en Géorgie. En 007, Mme Otunbayeva est élue au Parlement, où elle siégera jusqu en

4 ChriSTOphe De Margerie Chief executive Officer, TOTal peter VOSer Chief executive Officer, royal Dutch Shell Christophe de Margerie was appointed Chairman and Chief Executive Officer of Total in 010. Mr de Margerie joined the Total Group after graduating from the École Supérieure de Commerce in Paris in He served in several positions in the Group s Finance Department and Exploration & Production division. Mr de Margerie became President of Total Middle East in 1995 before joining the Group s Executive Committee as the President of the Exploration & Production division in He then became Senior Executive Vice President of Exploration & Production of the new TotalFinaElf group in 000. In 00 he became President of the Exploration & Production division of Total. He was appointed a member of the Board of Directors by the Shareholders Meeting held in 006 and became Chief Executive Officer of Total in 007. Mr de Margerie is also a Knight of the Legion of Honor and an Officer of the Ordre National du Mérite. Christophe de Margerie a été nommé Président-directeur général de Total en 010. Il entre au groupe Total en 1974 après ses études à l Ecole Supérieure de Commerce de Paris. Il occupe plusieurs fonctions au service financier du groupe et à la division Exploration et Production. En 1995, il devient président de Total Moyen-Orient puis, en 1999, entre au comité exécutif du groupe comme président de la division Exploration et Production. En 000, il devient vice-président exécutif supérieur, Exploration et Production, du nouveau groupe TotalFinaElf. Deux ans plus tard, il est président de la division Exploration et Production de Total. Nommé au conseil d administration par l assemblée générale 006, il devient le directeur général de Total en 007. M. de Margerie est également Chevalier de la Légion d Honneur et Officier de l Ordre National du Mérite. Peter Voser has been Chief Executive Officer of Royal Dutch Shell since July 009. Mr Voser joined Shell in 198 and went on to work in a number of finance and business roles in Switzerland, the United Kingdom, Argentina and Chile. After returning to London in 1997, he became the Group Chief Internal Auditor. In 1999, he was appointed CFO of Shell Europe Oil Products. He became CFO of the Global Oil Products Business in early 001 and a member of the Oil Products Executive Committee. Before his appointment as CEO, Mr Voser had been Chief Financial Officer (CFO) and an Executive Director of Royal Dutch Shell. He previously served as CFO of the Royal Dutch/Shell Group of Companies ( ). Mr Voser was a member of the Supervisory Board of Aegon N.V. ( ). He served on the Board of Directors of UBS AG ( ) and was a member of the Swiss Federal Auditor Oversight Authority ( ). Since April 010 he has been a director of Catalyst, a non-profit organisation that works to build inclusive environments and expand opportunities for women and business. He will be proposed for appointment to the Board of Directors of Roche at the 011 Annual General Meeting. Mr Voser is also active in a number of international and bilateral organisations, including the European Round Table of Industrialists and The Business Council. 4

5 SiMOn TaylOr Founding Director of global Witness Peter Voser est le Président-directeur général de Royal Dutch Shell depuis juillet 009. Après avoir rejoint cette compagnie en 198, il y occupe diverses fonctions de gestion financière et administrative en Suisse, au Royaume-Uni, en Argentine et au Chili. De retour à Londres en 1997, il devient auditeur interne en chef du groupe. En 1999, il est nommé directeur financier de la division Produits pétroliers de Shell Europe. Il devient directeur financier de la division mondiale des produits pétroliers début 001, puis membre du comité exécutif des produits pétroliers. Avant sa nomination aux fonctions de Président-directeur général, M. Voser a été directeur financier et administrateur exécutif de Royal Dutch Shell. Auparavant ( ), il a servi comme directeur financier de Royal Dutch/Shell Group of Companies. Pendant les années , il siège au conseil de surveillance de la société Aegon N.V. De 005 à 010, il fait également partie du conseil d administration de l UBS AG ainsi que de 006 à 010 de l autorité de surveillance de l auditeur fédéral en suisse. Depuis avril 010, il est administrateur de Catalyst, une organisation à but non lucratif œuvrant à la lutte contre la discrimination et au développement de l entrepreneuriat féminin. Sa nomination au conseil d administration de Roche sera soumise à l approbation de l assemblée générale annuelle 011 de cette société. M. Voser travaille activement au sein d un certain nombre d organisations internationales bilatérales, dont la Table ronde européenne des industriels et le Business Council. Simon Taylor is Founding Director of Global Witness, an international non-governmental organization that campaigns against natural resource-related conflict and corruption and associated environmental and human rights abuses. In 00, Mr Taylor co-launched with George Soros the Publish What You Pay Campaign. Mr Taylor also formerly worked at the Environmental Investigation Agency. Simon Taylor est le directeur fondateur de Global Witness, une organisation non gouvernementale internationale qui fait campagne pour prévenir les conflits liés à la présence de ressources naturelles et les abus écologiques et humains auxquels ils donnent lieu. En 00, M. Taylor a lancé, de concert avec George Soros, la campagne Publiez Ce Que Vous Payez. Auparavant, il avait travaillé pour l'agence de recherche sur l'environnement. 5

6 plenary 1 1re SÉanCe plénière louis portela MBUyU Bishop of Congo-Brazzaville ShahMar MOVSUMOV executive Director, State Oil Fund, azerbaijan Monseigneur Louis Portella-Mbuyu is the Bishop of the Diocese of Kinkala in the Republic of Congo. He is a human rights defender and a key Catholic figure in the Central African region. Bishop Portelle-Mbuyu advocates for democratization and transparency in the management of oil revenues, crucial to lift African people in resource-rich countries out of poverty. Monseigneur Louis Portella-Mbuyu est l évêque du diocèse de Kinkala, en République du Congo. Chantre des droits de l homme et personnalité ecclésiastique de premier plan en Afrique centrale, Monseigneur Portella-Mbuyu s est également fait l avocat de la transparence et de la démocratie dans la gestion des recettes pétrolières, qu il juge vitales pour réduire la pauvreté parmi les populations des pays africains riches en ressources. Autant de questions sur lesquelles il a souvent interpellé le gouvernement congolais et les entreprises extractives. Shahmar Movsumov is Executive Director of the State Oil Fund of the Republic of Azerbaijan, appointed by President Ilham Aliyev in 006. Prior to his appointment, Mr Movsumov had an extensive career at the National Bank of Azerbaijan, where he began his career in He held several leading positions at the central bank, most recently serving as Executive Director. He was responsible for implementing monetary policy, coordinating international cooperation affairs, monetary management and development of financial markets. He was also a member of the National Bank s Investment Committee. Mr Movsumov is the originator of the Azerbaijani models of mortgage crediting, upon which were based the country's 005 concept of mortgage crediting and packaging of relevant legislation. He chairs the National Committee on international Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) and is a member of the EITI Board. 6

7 abdoul aziz askia permanent Secretary, eiti niger Shahmar Movsumov est directeur exécutif du Fonds pétrolier d État de la République d Azerbaïdjan, nommé à cette fonction par le président Ilham Aliyev en 006. Sa carrière se déroule à la Banque nationale d Azerbaïdjan, pour laquelle il travaille depuis Au sein de la banque centrale du pays, il détient plusieurs hautes fonctions, dont la plus récente est celle de directeur exécutif. Au cours de ces années, il est chargé de l application de la politique monétaire, de la coordination des questions de coopération internationale, de la gestion monétaire et de la mise en place de marchés financiers. Il est également membre du comité d investissement de la banque centrale. M. Movsumov est l auteur des modèles de marché hypothécaire adoptés par son pays, sur lesquels les dispositions législatives en la matière, formulées en 005, ont été basées. Il est le président du Comité national de l Initiative pour la transparence dans les industries extractives (ITIE) et siège au conseil d administration de cette dernière. Abdoul Aziz Askia is the Permanent Secretary for the Niger Extractives Industries Transparency Initiative (EITI), a role to which he was appointed in 007. He is also a member of the EITI Board. Mr Askia was previously in charge of the infrastructure program for the European Commission s delegation to Niger, where he was responsible for implementation of mining program and support for the transportation program ( ). Prior to that, Mr Askia was a technical advisor to the Ministry of Mines and Energy ( ). He also worked at the National Office of Mineral Resources as Managing Director ( ). Trained as a geologist, Mr Askia has held several positions as an engineer for companies in Niger, including SOMAIR and Tassa N Taghalgue. He has served on the boards of several associations and companies, including SOMAIR, Akouta, the Niger Islamic Trade and Investment Bank, and the Etruscan-Onarem Association Abdoul Aziz Askia est le Secrétaire permanent de l Initiative pour la Transparence dans les Industries Extractives au Niger, poste auquel il a été nommé en 007. Il est également membre du Conseil d administration de l ITIE. M. Askia était auparavant en charge du programme d infrastructures pour la délégation de la Commission européenne au Niger, où il était responsable de la mise en œuvre du programme minier et du soutien au programme de transpport ( ). Avant cela, M. Askia était conseiller technique auprès du Ministre des Mines et de l Energie ( ). Il a également travaillé en tant que directeur de l Office national des ressources minérales ( ). Géologue de formation, M. Askia a occupé différents postes d ingénieur dans des entreprises au Niger, dont SOMAIR et Tassa N Taghalgue. Il a été membre du conseil d administration de plusieurs associations et entreprises, dont SOMAIR, Akouta, la banque nigérienne du commerce et de l investissement et l association Etruscan-Onarem. 7

8 radhika Sarin international Coordinator, publish What you pay STUarT BrOOKS Manager international relations, Chevron Radhika Sarin is the International Coordinator of Publish What You Pay, a global civil society coalition that campaigns for the transparent and accountable management of extractive industry revenues. Ms Sarin supports the work of coalition members, coordinates advocacy efforts, and fosters learning and exchange within the coalition. She has been working in the field of environment and development for the past ten years. She worked previously in Washington, DC as a researcher at the Worldwatch Institute, a leading environmental think-tank, and later as a campaigner for Earthworks, promoting efforts to incorporate social, environmental and human rights criteria into mining policies and practices. She also coordinated a global campaign aimed at cleaning up the gold industry which spurred the creation of a multi-stakeholder group of retailers, mining companies and NGOs called the Initiative for Responsible Mining Assurance seeking to establish an independent assurance mechanism to verify compliance of best practice standards at mining operations. Ms Sarin also serves on the EITI Board. Radhika Sarin est la coordinatrice internationale de Publiez Ce Que Vous Payez, une coalition de la société civile qui milite pour une gestion transparente et responsable des recettes du secteur extractif. Mme Sarin appuie les activités des membres de la coalition, coordonne les efforts de plaidoyer, et promeut l apprentissage et l effort au sein de la coalition. Elle travaille depuis dix ans dans les domaines de l environnement et du développement. Elle fait auparavant partie du personnel de recherche du Worldwatch Institute, un laboratoire d idées environnemental, pour ensuite faire campagne pour Earthworks, promouvant à ce titre les efforts pour incorporer des critères de droits sociaux, environnementaux et humains aux politiques et pratiques minières. Elle a également coordonné une campagne mondiale visant à réformer les pratiques du secteur aurifère. Cette campagne a stimulé la création d un groupe multipartite de détaillants, compagnies minières et ONG dénommé Initiative for Responsible Mining Assurance cherchant à établir un mécanisme d assurance indépendant pour vérifier la conformité du secteur aux meilleures pratiques dans ses opérations extractives. Mme Sarin siège également au Conseil d administration de l ITIE. Stuart Brooks is the London-based International Relations Manager for Chevron, an oil and gas company headquartered in California. Mr Brooks is responsible for input to a wide-range of political and social policy issues. Mr Brooks has been involved with the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) since its inception and is currently the EITI s longest-serving, continuous Board member. Prior to joining Chevron in 00, Mr Brooks served in the British Foreign Service, with postings to Brazil, Portugal, Russia, Sweden, and Austria. 8

9 plenary 2 2ème SÉanCe plénière he ernesto zedillo Chair, natural resource Charter Basé à Londres, Stuart Brooks est le responsable des relations internationales de Chevron, une compagnie pétrolière et gazière dont le siège se trouve en Californie. M. Brooks est ainsi appelé à s occuper d un large éventail de questions de politique et sociales. Impliqué dès la première heure dans les travaux de l Initiative pour la transparence dans les industries extractives, il est le membre le plus ancien du Conseil d administration de l Initiative. Avant de rejoindre Chevron en 00, M. Brooks a servi dans la diplomatie britannique, et a occupé des postes au Brésil, au Portugal, en Russie, en Suède et en Autriche. His Excellency Ernesto Zedillo is the former President of Mexico ( ). Since leaving office in 000, he has been a leading voice on globalization, especially its impact on relations between developed and developing nations. Dr Zedillo is currently the Chair of Oversight Board of the Natural Resources Charter, which is a set of economic principles for governments and societies on how to best manage the opportunities created by natural resources for development. Dr Zedillo is also Director of the Yale Center for the Study of Globalization. He is a Professor at Yale in the field of international economics and politics, as well as in international and area studies, and is also Professor Adjunct of Forestry and Environmental Studies. Dr Zedillo was previously with the Central Bank of Mexico ( )He served the National Government of Mexico as Undersecretary of Budget ( ) and was Secretary of Economic Programming and Budget Education ( ). Prior to his presidency, Dr Zedillo was appointed Secretary of Education in 199. Dr Zedillo is the Chair of the Board of the Global Development Network. He is also a member of numerous other boards, including the World Economic Forum, The Trilateral Commission, the International Advisory Board to the Council on Foreign Relations and the International Crisis Group. S.E. M. Ernesto Zedillo est ancien Président du Mexique ( ). Depuis la fin de son mandat présidentiel en 000, il est devenu une voix fort écoutée sur le thème de la mondialisation, et en particulier sur la manière dont celle-ci a un impact sur les relations entre pays développés et pays en développement. Il préside actuellement le conseil de surveillance de la Charte des ressources naturelles, qui constitue un ensemble de principes économiques que les gouvernements et les sociétés sont invités à appliquer pour gérer au mieux les opportunités de développement qui sont offertes par les ressources naturelles. M. Zedillo est également directeur du Centre d'études sur la mondialisation de l'université de Yale où il occupe une Chaire d économie politique internationale. Il y est aussi maître de conférences en relations internationales et sciences de l aménagement, et professeur associé en études forestières et environnementales. Il a travaillé auparavant au service de la banque centrale du Mexique ( ). Il fut sous-secrétaire au budget fédéral ( ) ; secrétaire au programme économique et à l éducation budgétaire ( ). Avant d accéder au poste de Président, il est nommé Ministre de l Education nationale en 199. M. Zedillo est le président du conseil d administration du Réseau de développement mondial ; il siège également à de nombreuses autres instances, dont le Forum économique mondial, la Commission trilatérale, le Conseil consultatif international auprès du Conseil aux Affaires étrangères, et du International Crisis Group. 9

10 he ChriSTine lagarde Minister for economy, Finance and industry, France he FrançOiS yangouvonda BOzizÉ president of Central african republic Her Excellency Christine Lagarde was appointed Minister for Economy, Finance, & Industry for the French Republic in 007 and reappointed in 010. Ms Lagarde became the first ever woman to hold the post of Finance and Economy Minister of a G7 country. In this role, Ms Lagarde is in charge of France's economic policy in the challenging context of one of the most severe crisis since WWII. In 008, she chaired the ECOFIN council, which gathers the Finance Ministers of the European Union. Under Ms Lagarde s leadership, unprecedented measures to support the financial system as well as the European economies were adopted. Following her studies in law, Ms Lagarde was admitted to the Paris Bar and joined the international law firm of Baker & McKenzie as an associate, specializing in Labour and Anti-trust Law. Ms Lagarde became Chairman of the Global Executive Committee of Baker & Mckenzie in 1999, and subsequently Chairman of the Global Strategic Committee in 004. She served as Minister of Foreign Trade ( ) and Minister for Agriculture and Fisheries (007. She is Chevalier of the Legion of Honour. Mme Christine Lagarde a été nommée Ministre française de l'economie, des Finances et de l'industrie en 007, et s'est vue confier ce portefeuille une seconde fois en 010. Elle est la première femme à avoir occupé les fonctions de ministre des Finances et de l'economie d'un pays membre du G7. À ce poste, Mme Lagarde est toujours en charge de la politique économique de la France dans le contexte exigeant d'une des plus graves crises économique depuis la seconde guerre mondiale. En 008, elle préside le conseil ECOFIN, qui réunit les ministres de Finances de l'union européenne. Sous la conduite de Mme Lagarde, des mesures sans précédent sont prises pour appuyer le système économique français ainsi que les économies des autres pays européens. Après avoir fait des études de droit, Mme Lagarde est admise au barreau de Paris puis entre au cabinet juridique international Baker & McKenzie comme associé, spécialisée en droit du travail et anti-trust. En 1999, elle devient président du comité exécutif mondial de Baker & McKenzie, et, en 004, président du comité stratégique mondial. Elle devient ministre du Commerce extérieur ( ), puis ministre de l'agriculture et de la Pêche (007). Elle est Chevalier de la Légion d'honneur. His Excellency FrançoisYangouvonda Bozizé is the president of the Central African Republic since 003. President Bozizé initiated a number of political and economic reforms that have lead to his re-election to a second term in early 011. He has led the Central African Republic through a tumultuous period and worked over the last seven years to consolidate peace in the region. At a regional level, President Bozizé also presided as the President of the Economic and Monetary Community of Central Africa in 010. President Bozizé rose through the ranks of the Central African military to become a Brigadier General in Throughout his military and political career, he has played key roles in successive governments including Minister of Defense ( ), Minister of Communication ( ), and Army Chief of Staff ( ). 10

11 S.E. M. François Yangouvonda Bozizé est Président de la République centrafricaine depuis 003. Il est l initiateur d un certain nombre de réformes politiques et économiques qui ont abouti à sa réélection à un second mandat présidentiel au début de 011. Il a conduit son pays au travers d une période tumultueuse et s efforce depuis sept ans à consolider la paix dans la région. À l échelon régional, le chef de l Etat centrafricain a présidé, en 010, la Communauté économique et monétaire de l Afrique centrale. Officier militaire respecté, le président a gravi les rangs de l armée centrafricaine pour devenir général de brigade en Au travers de sa carrière militaire et politique, il a tenu des rôles clés dans des gouvernements successifs, y compris ceux de ministre de la Défense ( ), ministre des Communications ( ) et Chef d état major de l armée ( ). he STeVen VanaCKere, Deputy prime Minister and Minister of Foreign affairs and institutional reforms, Belgium His Excellency Steven Vanackere is the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs & Institutional Reform for the Kingdom of Belgium, a role he has held since late 009. He previously served as the Belgian Minister of Civil Service, Public Enterprise, and Institutional Reform. Prior to that, Mr Vanackere was the Minister of Welfare, Public Health, and Family Affairs in the Flemish Regional Parliament ( ). Since 006, he has been an alderman in the Brussels City Council for economics, trade, port, and Flemish affairs. Mr Vanackere was a member of the Flemish Regional Parliament ( ). For five years, he served as the deputy director general of MIVB/STIB, the urban public transport company of Brussels. Mr Vanackere was the managing director of the Port of Brussels ( ), and he was the deputy chief of Cabinet to the Minister of Budget, Finance, Civil Service, and External Relations for the Brussels Capital Region Government ( ). S.E. M. Steven Vanackere est le premier ministre adjoint et ministre des Affaires étrangères et de la Réforme institutionnelle du Royaume de Belgique, un rôle qu il tient depuis la fin de 009. Il était auparavant ministre de la Fonction publique, de l Entreprise publique et de la Réforme institutionnelle. À une époque plus ancienne, il est ministre des Affaires sociales, de la Santé publique et de la Famille au parlement régional flamand ( ). Depuis 006, il est conseiller municipal de la Ville de Bruxelles, chargé de l économie, du commerce, du port et des affaires flamandes. Il est député au parlement régional flamand de 004 à 007. Pendant cinq ans, il est le directeur général adjoint de la MIVB/STIB, la régie des transports urbains de Bruxelles. Ancien administrateur délégué du port de Bruxelles ( ) il fut le chef de cabinet adjoint du ministre du Budget, des Finances, de la Fonction civile et des Relations extérieures du gouvernement de la région capitale de Bruxelles ( ). 11

12 gudrun KOpp, parliamentary State Secretary, Federal Ministry for economic Cooperation and Development, germany MO ibrahim, Chair and Founder, Mo ibrahim Foundation The Honorable Gudrun Kopp is the Parliamentary State Secretary to the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) for the Federal Republic of Germany. She was appointed to this position in 009. Since 1998, Ms Kopp has been a member of the German Bundestag for the Free Democratic Party (FDP) and serves the FDP as the speaker for energy and world trade policy. She has extensive experience in economics and technology and is a member of the Committee on Economic Affairs and Technology. Ms Kopp is a Governor for Germany of the African Development Bank and African Development Fund; the Asian Development Bank; the Inter-American Development Bank, and the Caribbean Development Bank. She is also Chair of the supervisory board of the German Investment and Development Company (DEG), President of the Board of Trustees of the German Development Institute, and a Member of the Foundation Council of the German Foundation for Peace Research. Mme Gudrun Kopp est secrétaire d'état parlementaire au ministère fédéral allemand de la Coopération et du Développement économiques (BMZ). Elle accède à cette position en 009. Depuis 1998, Mme Kopp représente le Parti Démocratique libre au Bundestag, et en est le porte-parole pour les questions d'énergie et de commerce mondial. Elle possède une expérience approfondie des questions économiques et technologiques et siège au comité parlementaire des questions d'économie et de technologie. Mme Kopp est un gouverneur pour le compte de l Allemagne auprès de la Banque africaine de développement et du Fonds africain de développement ; de la Banque asiatique de développement ; de la Banque inter-américaine de développement, et de la Banque caribéenne de développement. Elle est également présidente du conseil de surveillance de la société allemande d'investisement et de développement DEG, présidente de la commission de surveillance de l'institut allemand du développement, et membre du conseil de fondation de la Fondation allemande pour la recherche du la paix. Dr Mo Ibrahim is a global expert in mobile communications with a distinguished academic and business career. In 1998, Dr Ibrahim founded Celtel International to build and operate mobile networks in Africa. Celtel became one of Africa s most successful companies with operations covering more than a third of the continent s population and investing more than US$750 million in Africa. The company was sold to MTC Kuwait in 005 for $3.4 billion. In 006, Dr Ibrahim established the Mo Ibrahim Foundation to support great African leadership. The Foundation focuses on two major initiatives to stimulate debate around, and improve the quality of, governance in Africa. The Ibrahim Prize for Achievement in African Leadership recognises and celebrates excellence; and the Ibrahim Index of African Governance provides civil society with a comprehensive and quantifiable tool to promote government accountability. Dr Ibrahim is also Founding Chairman of Satya Capital Ltd, an investment company focused on opportunities in Africa. He received the Chairman s Award for Lifetime Achievement from the GSM Association in 007 and the Economists Innovation Award 007 for Social & Economic Innovation. In 008, Dr Ibrahim was presented with the BNP Paribas Prize for Philanthropy, and also listed by TIME magazine as one of the 100 most influential people in the world. 1

13 anne lauvergeon, Chief executive Officer, areva Mo Ibrahim est un expert mondial en communications mobiles, fort d une carrière commerciale et universitaire distinguée. En 1998, il fonde la société Celtel International dans le but de construire et d exploiter des réseaux de téléphonie mobile en Afrique. Celtel deviendra l une des premières sociétés africaines du secteur, avec des opérations couvrant plus du tiers de la population du continent et y investissant plus de 750 millions de dollars américains. En 005, la société est reprise par MTC Kuwait pour 3,4 milliards de dollars. En 006, Mo Ibrahim crée la Fondation Mo Ibrahim qui a pour vocation de promouvoir les qualités de leadership Afrique. Cette fondation se concentre sur deux grandes initiatives pour stimuler le débat sur la gouvernance et son amélioration en Afrique. Il s agit du Prix Ibrahim couronnant les réalisations africaines en matière de leadership, et qui célèbre l excellence ; et de l Indice Ibrahim de gouvernance africaine, qui fournit à la société civile un outil très complet et quantifiable pour promouvoir la responsabilité gouvernementale. M. Ibrahim est également le président fondateur de Satya Capital Ltd, une société d investissements spécialisée dans les opportunités en Afrique. En 007, ses réalisations lui valent le Prix du Président de l Association GSM en récompense de l ensemble de son action, ainsi que le Prix Innovation de l Economist, pour Innovations sociales et économiques. En 008, il se voit présenter le Prix BNP Paribas de Philanthropie, et fut cité par le magazine TIME comme l une des 100 personnes les plus influentes du monde. Anne Lauvergeon is Chief Executive Officer of AREVA Group, a role she has held since 001. She started her professional career in 1983 in the iron and steel industry and moved afterwards to Usinor. In 1984, she managed the European safety studies at the Commissariat à l'energie Atomique. Ms Lauvergeon was in charge of underground activities in Île de France ( ), after which was appointed Deputy Director of the General Mining Council. In 1990, Ms Lauvergeon was named Advisor for Economic International Affairs and Foreign Commerce in the administration of President François Mitterrand. In 1991, she was made Deputy Chief in the Presidential administration and "Sherpa" to President Mitterrand for the organization of international summits (G7). Ms Lauvergeon became a Partner of Lazard Frères & Cie in Paris, spending several months in their NewYork offices. In 1997, she joined Alcatel group as Senior Executive Vice President for Alcatel Telecom and was made part of Alcatel s Executive Committee in She was in charge of the group's Industrial Participation sector in defence, energy, transport and nuclear fields (Thomson, CSF, Alstom, Framatome); she also supervises all international activities. In 1999, she was named Chief Executive Officer of the COGEMA group, (Compagnie Générale des Matières Nucléaires), since made a subsidiary of AREVA. Anne Lauvergeon est Président-directeur général du groupe AREVA, un poste qu elle occupe depuis 001. Elle débute sa carrière dans la sidérurgie en 1983 en entrant chez Usinor. En 1984, elle dirige des études européennes de sécurité au Commissariat à l énergie atomique. De 1985 à 1988, elle s occupe d activités relatives au sous-sol de l Ile-de-France, puis est nommée directrice adjointe du Conseil général des mines. En 1990, elle est nommée conseillère pour les questions économiques internationales et le commerce extérieur dans le cabinet du président François Mitterrand. L année suivante, elle accède à la fonction de Secrétaire générale adjointe de la Présidence de la république et devient «sherpa» du président Mitterrand pour l organisation de sommets internationaux (G7). Elle devient membre associée chez Lazard Frères & Cie à Paris et passe plusieurs mois à la branche new-yorkaise de cette société. En 1997, elle intègre le groupe Alcatel comme vice-présidente exécutive supérieure d Alcatel Télécom, pour être invitée au comité exécutif d Alcatel en Elle est chargée du secteur Participation industrielle du groupe dans les domaines de la défense, de l énergie, des transports et du nucléaire (Thomson, CSF, Alstom, Framatome) ; et supervise également toutes les activités internationales. En 1999, elle est nommée directrice générale du groupe COGEMA (Compagnie Générale des Matières Nucléaires), qui devient subséquemment une filiale d AREVA. 13

14 ClaUDiO DeSCalzi, Chief Operating Officer, exploration & production, eni Clare ShOrT Chair-candidate, extractive industries Transparency initiative Claudio Descalzi is the Chief Operating Officer of the Exploration and Production Division at Eni S.p.A., an Italian multi-national oil and gas company. Mr Descalzi joined the Eni group in 1981 as oil/gas field petroleum engineering and project manager, following the development of North Sea, Libya, Nigeria, and Congo fields. In 1990, he was appointed head of operational activities for Italy, and in 1994, he was named Director of Agip Recherches Congo, with responsibility for all local upstream operations, and in 1998 become Vice Chairman & Managing Director of Naoc, an Eni subsidiary in Nigeria. Mr Descalzi was Regional Manager for Africa, Middle East and China at the Agip Division ( ). In 00 he was appointed Country Manager for Italy. He was Regional Manager for Italy, Africa, Middle East at the Eni Exploration & Production Division (00-005), and in 006 he was named Deputy Chief Operating Officer of the Eni Exploration & Production Division. Since August 008, Mr Descalzi was promoted to his current position. Since 006 he has been President of Assomineraria, the Italian Petroleum and Mining Industry Association. Mr Descalzi is Vice President of Confindustria Energy, whose mission, among other things, is to improve energy efficiency in small and medium size enterprises. Claudio Descalzi est directeur d exploitation de la division Exploration et production de la compagnie Eni S.p.A, la multinationale italienne des hydrocarbures. M. Descalzi entre au groupe Eni en 1981 comme chef de génie pétrolier sur champs de gaz et pétrole et responsable de projets, engagé dans les opérations de la compagnie en mer du Nord, en Libye, au Nigeria et au Congo. En 1990, il est nommé à la tête des activités opérationnelles en Italie. En 1994, il devient directeur d Agip Recherches Congo, chargé de toutes les opérations locales en amont. En 1998, il devient vice-président et administrateur délégué de Naoc, une filiale Eni au Nigeria. En , il est directeur régional pour l Afrique, le Moyen-Orient et la Chine à la division Agip. En 00, il est nommé directeur de pays pour l Italie. Pendant les années 00 à 005, il est directeur régional pour l Italie, l Afrique et le Moyen-Orient à la division Exploration & Production d Eni et, en 006, il est nommé directeur d exploitation adjoint de cette même division. M. Descalzi occupe son poste actuel depuis août 008. Il préside Assomineraria, l Association italienne de l industrie pétrolière et minière, depuis 006. M. Descalzi est vice-président de Confindustria Energy, dont la mission, entre autres, est d améliorer l efficacité énergétique dans les petites et moyennes entreprises. The Right Honourable Clare Short is the Chair-candidate for the Extractive Industries Transparency Initiative and the former British Secretary of State for International Development ( ). Ms Short is the first woman to hold this position, and she played a key role in elevating Britain's department responsible for sustainable development and poverty elimination to the Ministerial level. Ms Short entered the House of Commons in 1983 as the Member of Parliament for her native Birmingham Ladywood. She was Shadow Minister for Women ( ) and Shadow Secretary of State for Transport ( ). She was Opposition spokesperson on Overseas Development ( ). In 003, Ms Short resigned from her role as Secretary of State for International Development over the Iraq war. The following year, she wrote An Honourable Deception? New Labour, Iraq, and the Misuse of Power, published to explain why Tony Blair did what he did on Iraq so that lessons could be learned and things put right. After nearly thirty years serving as a Member of Parliament, Ms Short stood down in 010. Since 006, Ms Short has been a member of the Advocacy Panel of Cities Alliance, an alliance of the World Bank, UN HABITAT, local government and development partners committed to meeting the UN target to develop cities without slums. She is a member of the Advisory Committee of International Lawyers for Africa and a Trustee of Africa Humanitarian Action. 14

15 plenary 3 3ème SÉanCe plénière he JaKaya KiKWeTe president of Tanzania LaTrès Honorable Clare Short, ancienne Secrétaire d'etat britannique au développement international entre 1997 et 003, est actuellement candidate à la présidence Conseil d'administration de l'initiative pour latransparence dans les Industries Extractives. Madame Short sera la première femme à occuper ce poste. En tant que telle, Madame Short sera la première femme à occuper ce poste. Par le passé, Madame Short a joué un rôle décisif dans l'élévation du département britannique en charge du développement durable et de l'élimination de la pauvreté à un statut ministériel. Madame Short a été élue à la Chambre des Communes en 1983 en tant que représentante de sa circonscription natale de Birmingham Ladywood. De 1996 aux élections législatives de 1997, elle était la porte-parole de l'opposition pour le développement d'outre-mer. Au sein du cabinet fantôme de l'opposition, Madame Short était entre autres Ministre pour les Femmes ( ) et Secrétaire d'etat aux transports ( ). Entre 1988 et 1997, Madame Short était membre du Comité Exécutif National (CEN) du Parti travailliste britannique et présidente du Comité des femmes du CEN ( ). En raison d'un désaccord sur l'iraq, Madame Short démissionne du gouvernement en 003. L'année suivante, elle publie «An Honourable Deception? New Labour, Iraq, and the Misuse of Power» («Une tromperie honorable? Le New Labour, l'iraq et l'abus de pouvoir»). Dans cet essai, elle tire un bilan critique de l'intervention britannique. Depuis 006, Madame Short est membre du Panel en charge du plaidoyer pour le Cities Alliance, une alliance établie entre la Banque Mondiale, Onu-HABITAT, des gouvernements locaux et des agences de développement pour assainir l'environnement urbain. Elle est également membre du Comité Consultatif de l'initiative International Lawyers for Africa et du Conseil d'administration de l'ong Africa Humanitarian Action. His Excellency Jakaya Mrisho Kikwete is the President of the United Republic of Tanzania, an office to which he was first elected in 005. He was re-elected to his second term in 010. During his first term, President Kikwete undertook significant reforms, particularly in the mining sector. He has made significant progress towards achieving the Millennium Development Goals, which include his commitments to education and gender equality. President Kikwete was Chair of the African Union , during which time he played an important role in resolving the political crisis in Kenya following their elections at the end of 008. President Kikwete studied Economics at the University of Dar es Salaam, after which he joined the military. He held several posts within the Tanzanian military for nearly 0 years before rising to Lieutenant Colonel in Prior to his first term as leader of Tanzania, President Kikwete served as minister in several departments, including Minister of Water, Energy, and Minerals ( ) and Minister of Finance ( ). He was Minister of Foreign Affairs and International Cooperation ( ). Son Excellence Jakaya Mrishio Kikwete est le président de la République unie de Tanzanie, fonction à laquelle il a été élu la première fois en 005. En 010, il est réélu à un second mandat. Lors de son premier mandat, le président Kikwete entreprend des réformes importantes, notamment dans le secteur minier. Il réalise également des progrès significatifs sur la voie des objectifs du Millénaire pour le Développement, marqués en particulier par un engagement total à promouvoir l éducation et l égalité de genre. En 008 et 009, il préside l Union africaine, période pendant laquelle il joue un rôle clé dans la résolution de la crise politique qui divise le Kenya depuis les élections présidentielles de l année précédente. Le président Kikwete a étudié les sciences économiques à l université de Dar-es-Salaam avant de rejoindre l armée. Après près de 0 ans, sa carrière dans l armée tanzanienne est couronnée par la promotion au grade de lieutenant-colonel en Avant son premier mandat présidentiel, il détient les portefeuilles de l Eau, de l Energie et des Minéraux ( ) et celui des Finances ( ). Puis il devient ministre des Affaires étrangères et de la Coopération internationale ( ) et joue un rôle significatif de promotion de la paix dans la région des Grands Lacs. 15

16 he armando guebuza president of the republic of Mozambique he hussain al-shahristan Deputy prime Minister, iraqi His Excellency Armando Emilio Guebuza is the President of the Republic of Mozambique. He was elected to his second 5-year term in 009. President Guebuza began his career as a member of the Mozambique Liberation Front (FRELIMO) during the Mozambican war of independence against Portugal in the 1960s. By the time independence was achieved in 1975, President Guebuza had become a general and leader in FRELIMO. He served as Minister of the Interior ( ; ), Deputy Minister of Defence (1980), and as Minister, Province of Sofala ( ). In 199, President Guebueza contributed to the Rome General Peace Accords, which brought an end to the Mozambican Civil War ( ). Son Excellence Armando Emilio Guebuza est le président de la République du Mozambique. C est en 009 qu il est élu à son second mandat présidentiel. Le président Guebuza commence sa carrière comme membre du Front de libération du Mozambique (FRELIMO) au cours de la guerre d indépendance contre le Portugal, pendant les années Lors de l indépendance en 1975, le président Guebuza est général et leader de premier plan au sein du FRELIMO. Il fut ministre de l Intérieur ( ; ), ministre adjoint de la Défense (1980) et ministre pour la province de Sofala ( ). En 199, il est l un des principaux auteurs de l accord de paix de Rome, qui met fin à la guerre civile au Mozambique ( ).. His Excellency Hussain al-shahristani is the Deputy Prime Minister for Energy for the Republic of Iraq, a position he has held since 010. Previously, Dr al-shahristani served as Minister of Oil ( ), member of the Iraqi Parliament (006), and as First Deputy Chairman of the Iraqi National Assembly (005). In 004, he taught as a Professor at Baghdad University, and was concurrently a Visiting Professor at Surrey University in the United Kingdom (00-004). In 003, Dr al-shahristani was Head of the Iraqi National Academy of Sciences, and prior to his role there, was an advisor to the International Technical Research Centre, London, United Kingdom ( ). Dr al-shahristani spent more than a decade ( ) as a political prisoner in the infamous Abu Ghraib prison under the regime of Saddam Hussein. First arrested for his opposition to the government s persecution of Iraq s Shi'a population and kept captive after his refusal to help the regime build an atomic weapon, he escaped during an allied bombing raid on Baghdad during the First Gulf War. Dr al-shahristani fled to Iran where he served as head of the Gulf War Victims Organization ( ). He later continued his support for the victims of Saddam Hussein s regime and the Gulf War as head of the Iraqi Political Prisoners Union (003) and as Chief of the Iraqi Refugees Relief Committee ( ). 16

17 Son Excellence Hussain al-shahristani est premier ministre adjoint, chargé de l Energie, de la République d Irak, poste qu il occupe depuis 010. Auparavant, il est ministre du Pétrole (006 à 010), membre du parlement irakien (006) et premier président adjoint de l Assemblée nationale irakienne (005). En 004, il est professeur à l Université de Bagdad tout en servant comme professeur associé à l université du Surrey, au Royaume-Uni (00-004). En 003, M. al-shahristani est le directeur de l Académie nationale irakienne des sciences, fonction qu il assume après avoir été conseiller de l International Technical Research Centre de Londres, de 1998 à 00. Sous le régime de Saddam Hussein, il passe plus de dix ans ( ) comme prisonnier politique dans la sinistre prison d Abou Ghraib. Arrêté initialement pour son opposition aux persécutions du gouvernement contre la population shiite irakienne et interné après son refus d aider le régime à construire une arme atomique, il s évade au cours d un raid aérien sur Bagdad pendant la première guerre du Golfe. Il s enfuit en Iran où il dirige l Organisation des victimes de la guerre du Golfe ( ). Il poursuivra plus tard son travail de soutien aux victimes du régime de Saddam Hussein et de la guerre du Golfe comme chef de l union des prisonniers politiques irakiens (003) et comme directeur du comité d aide aux réfugiés irakiens ( ). robert hormats Under Secretary of State for economic, energy and agricultural affairs, United States Robert D. Hormats was appointed the United States Under Secretary of State for Economic, Energy, and Agricultural Affairs in 009 by President Barack Obama. In this capacity, he serves as the senior economic official at the State Department; advises the Secretary of State on international economic policy; and leads the work of the State Department on issues ranging from trade, agriculture, and aviation to bilateral relations with America's economic partners. Under Secretary Hormats served as a senior staff member for International Economic Affairs on the National Security Council ( ) where he was senior economic advisor to then US Secretary of State Dr Henry Kissinger, and US National Security Advisors General Brent Scowcroft and Dr Zbigniew Brzezinski. He previously served as Senior Deputy Assistant Secretary for Economic and Business Affairs at the Department of State ( ), Ambassador and Deputy US Trade Representative ( ), and Assistant Secretary of State for Economic and Business Affairs ( ). Prior to his current appointment, Under Secretary Hormats was Vice Chairman of Goldman Sachs (International), a company he joined in 198. He was a recipient of the French Legion of Honor in 198 and the Arthur Fleming Award in Robert D. Hormats a été nommé sous-secrétaire d État américain aux Affaires économiques, énergétiques et agricoles en 009 par le président Barack Obama. Cette nomination en a fait le premier fonctionnaire économique du Département d État. Il est ainsi appelé à conseiller le Secrétaire d État sur les questions de politique économique, et à conduire les travaux du Département d État dans des domaines variant du commerce, de l agriculture et de l aviation aux relations bilatérales avec les partenaires économiques des États-Unis. Le sous-secrétaire Hormats a servi comme haut fonctionnaire principal, chargé des questions économiques, au National Security Council ( ), étant à cette époque le premier conseiller économique du secrétaire d État d alors, Henry Kissinger, ainsi que des conseillers à la sécurité nationale, le général Brent Scowcroft et M. Zbigniew Brzezinski. Dans un passé plus récent, il est secrétaire assistant adjoint sénior aux Affaires économiques au Département d État ( ), ambassadeur et représentant adjoint américain au Commerce ( ) et secrétaire d État assistant aux Affaires économiques ( ). Avant de prendre ses fonctions actuelles, le sous-secrétaire Hormats était vice-président de Goldman Sachs (International), société au service de laquelle il est entré en 198. Récipiendaire de la Légion d Honneur en 198, il avait été honoré de la Distinction Arthur Fleming en

18 nobuo TanaKa executive Director, international energy agency Sri MUlyani indrawati Managing Director, World Bank Nobuo Tanaka is the Executive Director of the International Energy Agency. Prior to that, he was Director for Science, Technology and Industry at the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Mr Tanaka first joined the OECD in 1989 as Deputy Director of the Directorate for Science, Technology and Industry, and was promoted to Director in 199. In 1995, he returned to the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) in Tokyo, where he initially began his career, and served in a number of high-ranking positions, the most recent being Director-General, Multilateral Trade System Department, Trade Policy Bureau. In this role, he led many trade negotiations for the World Trade Organisation. Mr Tanaka has accumulated a variety of experiences in the energy field. He was responsible for Japan s involvement with the IEA and the G7 Energy Ministers Meeting during the second oil crisis. In the late 1980s, he participated in establishing a comprehensive energy policy for Japan and he also oversaw the implementation of Japan s international nuclear energy policy and led negotiations of bilateral nuclear agreements. Mr Tanaka worked on formulating international strategy as well as coordinating domestic environment policy and energy policy in the Kyoto COP 3 negotiation. He was Minister for Industry, Trade and Energy at the Embassy of Japan, Washington DC from NobuoTanaka et le directeur exécutif de l Agence internationale de l énergie. Il était auparavant directeur, chargé des sciences, de la technologie et de l industrie à l Organisation de coopération et de développement économique (OCDE). Entré dans cette organisation en 1989, il y débute comme directeur adjoint au sein de la direction pour les sciences, la technologie et l industrie, où il est nommé directeur en 199. En 1995, il réintègre le ministère de l Economie, du Commerce et de l Industrie (MITI) àtokyo, où il avait commencé sa carrière, et y occupe un certain nombre de postes de haut niveau, dont le plus récent est celui de directeur général au département Système d échanges multilatéraux, au Bureau de la politique commerciale. Dans ce rôle, il conduit de nombreuses négociations commerciales pour l Organisation mondiale du commerce. M.Tanaka peut se prévaloir d une expérience diversifiée en matière d énergie. Il a été chargé de la participation du Japon à l AIE et aux réunions des ministres de l énergie du G7 pendant la seconde crise pétrolière.vers la fin des années 1980, il participe à l élaboration d une politique énergétique globale pour le Japon et se charge également de surveiller la mise en œuvre de la politique nucléaire internationale du Japon, dirigeant la négociation d accords bilatéraux dans ce domaine. M.Tanaka a travaillé à la définition de la stratégie internationale de son pays tout en coordonnant les politiques domestiques en matière d environnement et d énergie dans le contexte de la négociation de l accord Kyoto COP 3. De 199 à 000, il a été chargé d affaires pour les questions industrielles, commerciales et énergétiques à l ambassade du Japon àwashington. Sri Mulyani Indrawati joined the World Bank as Managing Director in 010. She is responsible for the Bank s operations in Latin America and the Caribbean, East Asia and the Pacific, and the Middle East and North Africa. In addition, Ms Indrawati oversees other administrative vice-presidencies and functions, including the Information Systems Group, Integrity Vice Presidency and the Office of Evaluation and Suspension. Prior to joining the Bank Group, Ms Indrawati served as Indonesia s Minister of Finance, at which time she guided economic policy for one of the largest countries in Southeast Asia through the global economic crisis. Ms Indrawati served as State Minister and Chair of the Indonesian National Development Planning Agency prior to her position as Finance Minister. Her earlier positions include Coordinating Minister of Economic Affairs, Executive Director at the International Monetary Fund, and faculty member at the University of Indonesia. Ms Indrawati has received numerous honors and awards, including Euromoney Magazine s Global Finance Minister of the Year, and Emerging Markets Best Finance Minister in Asia. She has also been regularly on Forbes List of the 100 Most Powerful Women. 18

19 george SOrOS Founder, Open Society Foundations Sri Mulyani Indrawati travaille depuis 010 à la Banque mondiale, où elle est administratrice déléguée. Elle est responsable des opérations de la Banque en Amérique Latine et aux Caraïbes, dans l Est Asiatique et au Pacifique, et au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. En outre, elle supervise d autres vice-présidences et fonctions administratives, y compris le groupe des systèmes d information, la vice-présidence à l Intégrité, et le bureau d évaluation et de suspension. Avant de rejoindre la Banque mondiale, Mme Indrawati est ministre indonésien des Finances, orientant la politique économique de l un des plus grands pays du Sud-Est Asiatique durant la crise économique mondiale. Avant de devenir ministre des Finances, elle est ministre d État et président de l Agence nationale de planification du développement. Elle était auparavant ministre chargé de la Coordination aux Affaires économiques, directeur exécutif au Fonds monétaire internationale, et membre du personnel enseignant de l Université de l Indonésie. Mme Indrawati a reçu de nombreux honneurs, y compris la distinction de Ministre des Finances de l Année, et l attribution du titre de Meilleur ministre des finances des pays émergents en Asie, décernées par la revue Euromoney. Elle figure aussi régulièrement sur la liste des Cents femmes les plus puissantes du monde de la revue Forbes. George Soros is founder and chairman of the Open Society Foundations, a foundation making grants to foster democracy, human rights, and socioeconomic reform. He is also the chairman of Soros Fund Management LLC. Mr Soros came of age at a time when it was a battleground in the decades-long conflict between fascism and communism, the two great totalitarian ideologies of the 0th century. A personal experience of this conflict including the violence, foreign occupation, anti-semitism, and other forms of intolerance that went with it as well as a personal fascination with philosophy shaped his thinking in later years and influenced his successful strategies in both finance and philanthropy. Born in Hungary in 1930, he survived the Nazi occupation and escaped the ensuing communist regime to England. He was educated at the London School of Economics and was a disciple of philosopher Karl Popper. After relocating to the United States in 1956, Mr Soros undertook a career in investing, the success of which has enabled his worldwide philanthropic efforts. Mr Soros developed a theory of reflexivity, which has shaped his approach to investing by anticipating financial bubbles. He is the author of nine books on finance, investment, global capitalism, and political philosophy. Over the past three decades, Mr Soros s philanthropy has spawned a network of foundations dedicated to promoting development of open societies throughout the world. To date, he has given over $8 billion to support human rights, freedom of expression, and access to public health and education in 70 countries. George Soros est les fondateur et président des Fondations Open Society, dont la vocation est d octroyer des subventions pour la défense de la démocratie, des droits de l homme et des réformes socio-économiques. Il est également président du Soros Fund Management, société d investissements et de services financiers. M. Soros a grandi à l ombre du conflit entre le fascisme et le communisme, les deux grandes idéologies totalitaires du 0ème siècle. Son expérience intime de cet affrontement, ainsi que de toutes les violences, de l occupation, de l antisémitisme et des autres formes d intolérance qui l ont accompagné, assortie à un vif intérêt pour la philosophie, devait façonner sa réflexion pendant les années subséquentes et influencer ses stratégies financières et philanthropiques, avec le succès que l on sait. Né en Hongrie en 1930, il survit à l occupation nazie et, fuyant le régime communiste de l après-guerre, se rend en Angleterre. Étudiant à la London School of Economics, il est l un des disciples du philosophe Karl Popper. Installé aux États-Unis en 1954, George Soros se lance dans une carrière d investisseur, dont le succès lui permet d exercer une action philanthropique mondiale. Il élabore une «théorie de la réflexivité» qui sert de base à son approche des investissements et qui repose sur la prévision des bulles financières. Il a publié neuf ouvrages sur la finance, les placements, le capitalisme mondial et la philosophie politique. Au cours des trente dernières années, sa philanthropie a donné lieu à un réseau de fondations dédiées à la promotion de sociétés ouvertes à travers le monde. À ce jour, il a fait don de plus de 8 milliards de dollars à la cause des droits de l homme, de la liberté d expression, et de l accès aux moyens de santés et d éducation pour tous dans quelque 70 pays. 19

20 plenary 4 4ème SÉanCe plénière KeiTh SKeOCh Chief executive Officer, Standard life investments JOnaS MOBerg international Secretariat, extractive industries Transparency initiative Keith Skeoch has been Standard Life Investment s Chief Executive since 004 and a Director since joining the company in 1999 as Chief Investment Officer. He has also been on the Board of Standard Life plc since 006. Prior to that, Mr Skeoch was with James Capel (HSBS Securities from 1996) where his previous roles included: Managing Director of International Equities; Director of Economics and Strategy; Chief Economist, and International Economist. Mr Skeoch started his career in 1979 at the Government Economic Service. He has held a number key industry appointments and responsibilities. He currently sits on the FRC Advisory panel looking into lessons to be learned from the credit crisis and recently stepped down as Chairman of ABI Investment Committee having completed three years in office. Immediately prior to this Keith contributed to the industry through a number of channels including: HM Treasury Wholesale Markets Forum; Director Association of British Insurers; Director Investment Management Association; Chairman IMA Asset Management Committee and the Chancellor s Working Group on Rights Issues, and FSA Senior Practitioner Panel. Keith Skeoch est depuis 004 le directeur général de Standard Life Investment, société dans laquelle il est entré en 1999 comme directeur financier et dont il fait partie du conseil d administration depuis lors. Il siège également au conseil d administration de Standard Life plc depuis 006. M. Skeoch travaillait auparavant pour la société de bourse James Capel (HSBS Securities depuis 1996) où il a tenu les rôles suivants : administrateur délégué pour les actions internationales ; directeur de l économie et de la stratégie ; économiste en chef, et économiste international. M. Skeoch a commencé sa carrière en 1979 au Service économique du gouvernement britannique. Au cours des années suivantes, il occupe plusieurs fonctions importantes dans les secteurs financiers et de l assurance. Il siège actuellement au comité consultatif du FRC (Financial Reporting Council) qui explore les enseignements de la crise financière, et a récemment quitté la présidence du comité d investissement de l Association des assureurs britanniques après avoir accompli trois ans de service à cette fonction. Auparavant, il avait contribué à ces secteurs par l exercice des fonctions suivantes : membre du Forum du Trésor britannique sur les marchés de gros ; directeur de l Association des assureurs britanniques ; directeur de l Investment Management Association (IMA) ; président de la commission de gestion d actifs de l IMA et du groupe de travail du Chancelier de l Echiquier sur les émissions de droits de souscription, et membre du panel des praticiens séniors de l Autorité des services financiers. Jonas Moberg is the Head of the Extractive Industries Transparency Initiative s (EITI) International Secretariat. In this capacity, he manages the day-to-day operations of the Secretariat in Oslo, Norway. Prior to joining EITI, Mr Moberg was a Senior Advisor to the UN Global Compact, a policy initiative for businesses that are committed to aligning their operations and strategies with universally accepted principles in the areas of human rights, labor, environment and anti-corruption. Prior to that, he was Director for Corporate Policy and Practice at the Prince of Wales International Business Leaders Forum (IBLF), which he joined 00. At IBLF, he oversaw two programs: Business and Human Rights & Conflict and Business and Corruption. Mr Moberg previously worked for the Swedish Ministry for Foreign Affairs ( ), where worked at the Foreign Ministry in Stockholm and was posted to Mozambique and the United Kingdom. He was the Vice Chairman of the Swedish National Committee for United World Colleges ( ). 0

CFUW, the United Nations and UNESCO La FCFDU, les Nations Unies et UNESCO. Le 20 juin - June 20, 2014

CFUW, the United Nations and UNESCO La FCFDU, les Nations Unies et UNESCO. Le 20 juin - June 20, 2014 CFUW, the United Nations and UNESCO La FCFDU, les Nations Unies et UNESCO Le 20 juin - June 20, 2014 UNITED NATIONS Founded in 1945 to promote international cooperation 51 member states now 193 Headquarters

Plus en détail

La version française suit. List of Participants

La version française suit. List of Participants La version française suit List of Participants Warren Allmand, former federal cabinet minister and current President, World Federalist Movement Canada. Cell: (514) 262-5623; allmandw@gmail.com. The United

Plus en détail

33rd Session of the NEPAD Heads of State and Government Orientation. Committee (HSGOC) Sandton Convention Centre, Johannesburg, South Africa

33rd Session of the NEPAD Heads of State and Government Orientation. Committee (HSGOC) Sandton Convention Centre, Johannesburg, South Africa 33rd Session of the NEPAD Heads of State and Government Orientation Committee (HSGOC) Sandton Convention Centre, Johannesburg, South Africa June 13th 2015 Report on the NEPAD Agency s Support for Regional

Plus en détail

CADRE JURIDIQUE INTERNATIONAL POUR LA DÉVELOPPEMENT DE PROGRAMMES CONTRE LA CORRUPTION

CADRE JURIDIQUE INTERNATIONAL POUR LA DÉVELOPPEMENT DE PROGRAMMES CONTRE LA CORRUPTION CADRE JURIDIQUE INTERNATIONAL POUR LA DÉVELOPPEMENT DE PROGRAMMES CONTRE LA CORRUPTION International Legal Framework for Development of Anti-Corruption Programs 1 AUGMENTATION DES ACCORDS CONTRE LA CORRUPTION

Plus en détail

5 EME CONFERENCE MONDIALE DE L ITIE : PROGRAMME PRELIMINAIRE

5 EME CONFERENCE MONDIALE DE L ITIE : PROGRAMME PRELIMINAIRE VERSION DU 9 FEVRIER 2011 5 EME CONFERENCE MONDIALE DE L ITIE : PROGRAMME PRELIMINAIRE MARDI 1 er MARS Inscriptions RÉUNIONS PRÉ-CONFÉRENCE : 09:00 10:30 Réunion du Comité de Validation et des Validateurs

Plus en détail

Addressing the implementation challenges of regional integration. Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre

Addressing the implementation challenges of regional integration. Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre Addressing the implementation challenges of regional integration Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre Intégration régionale: défis migratoires L intégration régionale est

Plus en détail

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods C-539 C-539 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 An Act to promote

Plus en détail

Biographie Bianca Brétéché. Biography Bianca Brétéché

Biographie Bianca Brétéché. Biography Bianca Brétéché Biographie Bianca Brétéché Bianca Brétéché, administrateur principale à l OCDE/SIGMA, travaille depuis 19 ans dans le contexte des finances publiques, de la bonne gouvernance et de la coopération internationale.

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Empowering Resource Efficiency and Operational Excellence

Empowering Resource Efficiency and Operational Excellence Empowering Resource Efficiency and Operational Excellence Aperçu de notre usine 5 Qui sommes nous? La Learning Factory s oriente autour d un environnement de production réel, utilisant des équipements

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Catella Asset Management

Catella Asset Management Catella Asset Management Asset management immobilier Catella Asset Management se consacre aux activités d investissement, asset et property management immobiliers pour le compte de tiers Investisseurs

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

徵 ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE

徵 ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE WORLD HEALTH ORGANIZATION 徵 ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE CONSEIL EXECUTIF EXECUTIVE BOARD EB87/PC/DIV/1 S : : RevA i Quatre-vingt-septième session Eighty-seventh Session 27 août 1990 27 August 1990

Plus en détail

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire Général, Mesdames et Messieurs les

Plus en détail

Le programme d investissement industriel à Saint-Amand-les-Eaux

Le programme d investissement industriel à Saint-Amand-les-Eaux DOSSIER DE PRESSE Le programme d investissement industriel à Saint-Amand-les-Eaux Le vendredi 29 septembre 2006 Contacts Presse : Florence PARIS Fanny ALLAIRE Tél. 01 39 17 90 85 Fax. 01 39 17 86 56 Adresses

Plus en détail

Assemblée générale. Nations Unies A/CONF.224/PC(III)/2

Assemblée générale. Nations Unies A/CONF.224/PC(III)/2 Nations Unies A/CONF.224/PC(III)/2 Assemblée générale Distr. générale 10 janvier 2015 Français Original : anglais Troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016

Plus en détail

Matinale Recherche. «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao

Matinale Recherche. «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao Matinale Recherche «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao INFORMATIONS PRATIQUES FORMAT Matinale Recherche DATE 15 octobre

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

Members' Salaries Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des députés

Members' Salaries Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des députés THE LEGISLATIVE ASSEMBLY ACT (C.C.S.M. c. L110) Members' Salaries Regulation, amendment LOI SUR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE (c. L110 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des

Plus en détail

March 8 IWD15. AppsTech Akwa, Douala. Connect Create Celebrate

March 8 IWD15. AppsTech Akwa, Douala. Connect Create Celebrate March 8 IWD15 Connect Create Celebrate AppsTech Akwa, Douala #IWD15 March 8 th 2015 APPSTECH AKWA, Douala, Cameroon International Women s Day, which is officially on March 8, 2015, is a day to celebrate

Plus en détail

Site personnel : http://www.u-paris10.fr/11300/0/fiche annuaireksup/&rh=pers_annuaire

Site personnel : http://www.u-paris10.fr/11300/0/fiche annuaireksup/&rh=pers_annuaire Nom : du Marais, Bertrand Titre : Professeur associé de droit public, Université de Paris Ouest Nanterre, France Conseiller d Etat Paris, France Affiliations : CRDP, Chercheur associé à EconomiX Tel :

Plus en détail

Prior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies.

Prior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies. CAILLAUD Frédéric Directeur du Licensing L'ORÉAL Frédéric Caillaud joined L'Oréal in 1994 as Director of the Licensing and Business Development Department in charge of negotiating alliances, licensing

Plus en détail

Innover dans un contexte global: Quelles stratégies possibles, quelles conséquences pour les Ressources Humaines?

Innover dans un contexte global: Quelles stratégies possibles, quelles conséquences pour les Ressources Humaines? Innover dans un contexte global: Quelles stratégies possibles, quelles conséquences pour les Ressources Humaines? Dominique Jolly, Professeur à SKEMA Business School, Professeur Visitant à CEIBS (Shanghai)

Plus en détail

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS)

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) Jon Birger Skjærseth Montreal 27.10.08 reproduction doivent être acheminées à Copibec (reproduction papier) Introduction What

Plus en détail

GAZA AFFAMÉE?! GAZA HUNGRY?!

GAZA AFFAMÉE?! GAZA HUNGRY?! Parce qu une image vaut mille mots, voici une série de photos de Gaza prises postérieurement au conflit de 2009, le «camp de concentration à ciel ouvert» comme l évoquent les médias. Attention, ces images

Plus en détail

Extraordinary Summit of Heads of State and Government on Maritime Security and Development for Africa

Extraordinary Summit of Heads of State and Government on Maritime Security and Development for Africa Session extraordinaire des Chefs d Etat et de gouvernement de l Union Africaine sur la sécurité maritime et le développement en Afrique Sous le Haut Patronage de S.E.M. Faure Essozimna Gnassingbé, Président

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Information aux medias Saint-Denis, France, 17 janvier 2013 L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Des revenus liés au Cloud estimés à près d un milliard d euros d ici 2015

Plus en détail

La coopération belge au développement avec les Nations-Unies. Comment l évaluer?

La coopération belge au développement avec les Nations-Unies. Comment l évaluer? La coopération belge au développement avec les Nations-Unies Comment l évaluer? Plan 1. Quelques chiffres sur l aide 2. L évaluation de l aide en Belgique Le service de l évaluation spéciale Le dialogue

Plus en détail

Le Code de Conduite pour la Protection des enfants contre l exploitation sexuelle dans le Tourisme et les Voyages

Le Code de Conduite pour la Protection des enfants contre l exploitation sexuelle dans le Tourisme et les Voyages Le Code de Conduite pour la Protection des enfants contre l exploitation sexuelle dans le Tourisme et les Voyages LE CODE DE CONDUITE : THE CODE The Code est le raccourci de The Code of Conduct for the

Plus en détail

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13 Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 11 March 2013 7342/13 TRANS 106 INFORMATION NOTE from: General Secretariat to: Council

Plus en détail

1975-1979: Bachelor of Laws, Law School, University of Thessaloniki, (Grade: Distinction).

1975-1979: Bachelor of Laws, Law School, University of Thessaloniki, (Grade: Distinction). Asteris Pliakos Office Address: Athens University of Economics and Business Department of International and European Economic Studies; 76 Patission St., Athens 10434, Greece; Phone: (301) 210 8203128,

Plus en détail

The Euro-Mediterranean University of Fez L Université Euro-Méditerranéenne de Fès

The Euro-Mediterranean University of Fez L Université Euro-Méditerranéenne de Fès The Euro-Mediterranean University of Fez L Université Euro-Méditerranéenne de Fès Excellence in Higher Education, Research and Innovation L excellence dans l enseignement supérieur, la recherche et l innovation

Plus en détail

Stewart Black and Associates

Stewart Black and Associates Stewart Black and Associates SBA Giving you best Construction Cost Advice Giving you project guidance from day one Ensuring your budget is safe Managing change throughout the course of the project Both

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL A BY-LAW CONCERNING THE CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER En vertu de l autorité que lui confère la Loi sur les municipalités, L.R.N.-B.

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit)

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) SOR/92-356 DORS/92-356 Current

Plus en détail

Marc Haan. Belgian/Belge

Marc Haan. Belgian/Belge Marc Haan Belgian/Belge 41 years old/41 ans Partner/Associé Marc Haan has been promoted partner in the Advisory department of KPMG Luxembourg. He has gained extensive experience in the Investment Management

Plus en détail

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) CONSOLIDATION

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) SOR/92-356 DORS/92-356 Current

Plus en détail

RÉUNION ANNUELLE ANNUAL MEETING

RÉUNION ANNUELLE ANNUAL MEETING RÉUNION ANNUELLE ANNUAL MEETING 12 mai 2015 LE PORT MOTEUR DE LA CHAÎNE LOGISTIQUE THE ENGINE OF THE LOGISTICS CHAIN VALIDITÉ DE LA RÉUNION VALIDITY OF THE MEETING CONFORMITÉ DE LA CONVOCATION NOTIFICATION

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve ) D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve ) Glossary/Glossaire The enclosed list includes many of the

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

ET LA RESPONSABILITE SOCIALE DE L ENTREPRISE» BUSINESS WOMEN INVOLVED IN INNOVATION AND CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY

ET LA RESPONSABILITE SOCIALE DE L ENTREPRISE» BUSINESS WOMEN INVOLVED IN INNOVATION AND CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY ECHANGES DE BONNES PRATIQUES ENTRE FEMMES CHEFS D ENTREPRISE ENGAGES DANS L INNOVATION ET LA RESPONSABILITE SOCIALE DE L ENTREPRISE» BUSINESS WOMEN INVOLVED IN INNOVATION AND CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY

Plus en détail

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6 Atelier WaterDiss2.0: Valoriser les résultats de la recherche sur l'eau comme catalyseur de l'innovation. Paris, Pollutec, 1 er Décembre 2011 De 14h à 17h Salle 617 Objectif : L'objectif du projet WaterDiss2.0

Plus en détail

3. Prepare and administer the Campus annual operating and capital budgets.

3. Prepare and administer the Campus annual operating and capital budgets. Posting number: 14-129 Title: Campus: Coordinator, Administrative Services St. Lawrence Campus Champlain Regional College requires the services of a COORDINATOR, ADMINISTRATIVE SERVICES for a regular full-time

Plus en détail

L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES

L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES LEADER EUROPÉEN DU FINANCEMENT AUX PARTICULIERS / EUROPEAN LEADER IN CONSUMER FINANCE Au sein du Groupe BNP Paribas, BNP Paribas Personal Finance est le partenaire

Plus en détail

Executive Part-Time Master Real Estate, Building & Energy. Jean Carassus, FRICS, professor & Céline Boua, architect Director et academic head 2015

Executive Part-Time Master Real Estate, Building & Energy. Jean Carassus, FRICS, professor & Céline Boua, architect Director et academic head 2015 Executive Part-Time Master Real Estate, Building & Energy Jean Carassus, FRICS, professor & Céline Boua, architect Director et academic head 2015 Summary 1/ Objectives, uniqueness, target 2/ Active industry

Plus en détail

Environment and Government: Role of the CESD

Environment and Government: Role of the CESD Environmental Evaluators Network Environment and Government: Role of the CESD Richard Arseneault September 23, 2009 Content Who we are What we do Overview of recent work Future direction Commissaire à

Plus en détail

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade Décret transférant certains secteurs du ministère des

Plus en détail

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE CONVENTION SUR LA PROTECTION DES ENFANTS ET LA COOPÉRATION EN MATIÈRE D'ADOPTION INTERNATIONALE (La Haye, le 29 mai 1993) Notification

Plus en détail

Programme des Nations Unies pour l'environnement

Programme des Nations Unies pour l'environnement NATIONS UNIES EP Programme des Nations Unies pour l'environnement Distr. GENERALE UNEP/OzL.Pro/ExCom/69/20 11 mars 2013 FRANÇAIS ORIGINAL : ANGLAIS COMITE EXECUTIF DU FONDS MULTILATERAL AUX FINS D APPLICATION

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Courses on Internal Control and Risk Management. September 2010

Courses on Internal Control and Risk Management. September 2010 Courses on Internal Control and Risk Management Page 1/5 September 2010 EN VERSION 1. Internal Control Standards for Effective Management - Introduction to Internal Control for all staff This introductory

Plus en détail

Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières

Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néoécossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to December 10, 2015 À jour

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

Africa GIS & SIGAFRIQUE network

Africa GIS & SIGAFRIQUE network Africa GIS & SIGAFRIQUE network Final meeting of the pilot phase (2003-2005): 2005): main results SIG Afrique & Réseau SIGAfrique Réunion finale de la phase pilote (2003-2005): 2005): principaux résultats

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail

Source: Archives de l Université d Ottawa (portrait pris en 1979) Source: Archives of the University of Ottawa (photo taken in 1979

Source: Archives de l Université d Ottawa (portrait pris en 1979) Source: Archives of the University of Ottawa (photo taken in 1979 Le père Oblat Florent Brault a été professeur à l Université d Ottawa de 1948 à 1979 et est considéré comme le fondateur du Département de science économique. Il a été le directeur de ce département de

Plus en détail

Votre Réussite est notre Mission!

Votre Réussite est notre Mission! QUI SOMMES NOUS? WHO ARE WE? Notre vision Etre une Institution œuvrant à devenir un acteur de premier plan et une référence dans le domaine de la Banque d affaires au Bénin et en Afrique. Notre Mission

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières CONSOLIDATION CODIFICATION

Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to October 27, 2015 À jour

Plus en détail

La collaboration germano-luxembourgeoise dans le domaine de la recherche fondamentale est intensifiée

La collaboration germano-luxembourgeoise dans le domaine de la recherche fondamentale est intensifiée 09.09.2009 INFORMATION A LA PRESSE La collaboration germano-luxembourgeoise dans le domaine de la recherche fondamentale est intensifiée DFG et FNR signent un accord visant à simplifier les procédures

Plus en détail

CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ. s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ

CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ. s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ Le Centre de recherche sur la compétitivité de l Université de Fribourg

Plus en détail

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL With the support of: Flanders (Belgium), Italy, Slovenia Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie www.coe.int/ldpp

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

& Partner bieten Ihnen an... & Partenaires vous proposent... & Partners offer to You... & Partneren bidden Iech un...

& Partner bieten Ihnen an... & Partenaires vous proposent... & Partners offer to You... & Partneren bidden Iech un... Rita Knott Coach et Gestionnaire d établissement de formation continue 23, Cité Aline Mayrisch L-7268 Bereldange Téléphone: éé +352 339 037 Mobile : +352 621 543 211 Fax : +352 333 159 e-mail : info@ritaknott.com

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention mission The Collaborating Centre seeks to contribute at the international level to research, development and the dissemination

Plus en détail

Résumé de l évaluation périodique de 2013-2014 des programmes d études supérieures en. Épidémiologie

Résumé de l évaluation périodique de 2013-2014 des programmes d études supérieures en. Épidémiologie Résumé de l évaluation périodique de 2013-2014 des programmes d études supérieures en épidémiologie Préparé par le Comité d évaluation des programmes d études supérieures Faculté des études supérieures

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

MERiFIC. MERiFIC. Leader dans les énergies marines renouvelables. Leading in green marine energy

MERiFIC. MERiFIC. Leader dans les énergies marines renouvelables. Leading in green marine energy MERiFIC The maritime regions of Cornwall and Finistère are in a great position to benefit from the expected growth in marine renewable energy. Their peninsula nature and exposure to the Atlantic Ocean

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

FINAL REPORT. Organized by

FINAL REPORT. Organized by 2011 FINAL REPORT Organized by ForumLED Europe 2011 Succès incontestable pour cette édition 2011! Avec une fréquentation en forte hausse, la 3 ème édition de ForumLED, qui s est tenue au Palais des congrés

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail