Table of Contents Table des matières

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Table of Contents Table des matières"

Transcription

1 >>1

2 >> Table of Contents Table des matières MV Highlanders Message from the Chair of the Board and the CEO...2 Un message du président du conseil d administration et du directeur general...3 Board Members / Conseil d administration...4 Financials as of December 31, 2016/ États financiers au 31 décembre

3 Captain Jamie Marshall Chair of the Board of Directors, Canadian Ferry Association Président du conseil d administration, Association canadienne des traversiers Serge Buy CEO, Canadian Ferry Association Directeur général, Association canadienne des traversiers CFA: DELIVERING FOR ITS MEMBERS Associations have one client: its members. And, to retain members, they need to demonstrate effectively that they have delivered results that matter. In 2016, we had a few achievements that made us proud: The federal infrastructure funding program that had been limited to urban and freight ferries was finally open to all types of ferries; The tariff on the purchase of passenger vessels under 129 metres was removed; CFA and Transport Canada jointly hosted a meeting on crewing for cable ferries, resulting in new proposed regulations; CFA changed its name by dropping the word operators, to acknowledge the broad range of our members operators, owners, municipalities and suppliers; Our public relations efforts resulted in more articles and publications featuring the association and its members; We identified key issues that are relevant for all of our members (crewing regulations, human resources and skills gap, etc.); Ultimately, our efforts resulted in members either saving or obtaining tens of millions of dollars. That s delivering for our members. Each year, owner and operator members invest a total of over $100,000 in CFA membership fees. They also contribute by attending our conference, advertising, providing guidance and advice and, for Board members countless hours devoted to the wellbeing of the sector. The significant investments made by our owner and operator members are paying off. CFA has delivered. And the fact that CFA has been successful results in benefits for suppliers and consultants to the sector. Increased revenues for our members mean more investments which, in turn, trickles down to suppliers and consultants. Ultimately, it is about the communities and people served across our beautiful country. Canada s motto is from sea to sea. Some suggested that a change be made to from sea to sea to sea in order to be more inclusive of the North. We could certainly suggest that this is a country that, to go from one sea to another and another, you need to go on ferries that transport people and goods and reinforce Canada s fabric. Captain Jamie Marshall Chair of the Board of Directors Serge Buy CEO ACT: AU SERVICE DE SES MEMBRES Les associations n ont qu un seul client : leurs membres. Pour garder leurs membres, les associations doivent démontrer clairement qu elles ont produit des résultats qui comptent. En 2016, l Association canadienne des traversiers (ACT) a mené à bien quelques réalisations dont elle est fière : le programme fédéral de financement des infrastructures, qui ne visait que les traversiers pour le transport urbain et de marchandises, a finalement été élargi pour que tous les types de traversiers soient admissibles; les droits sur l achat de navires à passagers de moins de 129 mètres ont été éliminés; l ACT et Transports Canada ont tenu une réunion conjointe sur la gestion de l équipage sur les traversiers à câble, qui a donné lieu à de nouveaux projets de règlements; l ACT a modifié son nom en laissant tomber le mot «opérateurs» afin de reconnaître la vaste gamme de membres les opérateurs, les propriétaires, les municipalités et les fournisseurs; ses efforts en matière de relations publiques ont entraîné la diffusion d un plus grand nombre d articles et de publications au sujet de l association et de ses membres; l ACT a cerné les principaux enjeux qui sont pertinents pour tous ses membres (réglementation relative à l équipage, ressources humaines et pénurie de compétences, etc.); En fin de compte, les efforts déployés par l ACT ont fait en sorte que ses membres ont économisé ou obtenu des dizaines de millions de dollars. Ce sont des résultats dont peuvent profiter nos membres. Chaque année, les membres propriétaires et opérateurs investissent un total de plus de $ en frais d adhésion à l ACT. Ils contribuent également en assistant à la conférence de l ACT, en faisant de la publicité, en fournissant une orientation et des conseils et, pour ce qui est des membres du conseil, en consacrant un nombre incalculable d heures à assurer le bien-être du secteur. Les investissements importants effectués par les membres propriétaires et opérateurs rapportent. L ACT a atteint ses objectifs. Et le succès de l ACT entraîne quant à lui des avantages pour les fournisseurs et les conseillers du secteur. Un accroissement des revenus pour les membres signifie des investissements plus importants, ce qui, à son tour, se traduit par d autres avantages pour les fournisseurs et les conseillers. Finalement, ce sont les collectivités et les personnes desservies dans l ensemble de notre beau pays qui comptent. La devise du Canada est «d un océan à l autre». Certains ont suggéré de la changer pour «d un océan à l autre et à l autre» afin d inclure le Nord. L ACT pourrait sûrement suggérer que pour aller d un océan à l autre et à l autre au Canada, il faut embarquer sur les traversiers qui transportent des personnes et des marchandises et resserrent les liens au pays. Capitaine Jamie Marshall Président du conseil d administration Serge Buy Directeur général >>2 >>3

4 CFA Board of Directors Conseil d administration Captain / Capitaine Jamie Marshall Chair, Large Owner-Operator Representative président, représentant des propriétaires/opérateurs de grande taille Captain Jamie Marshall is Vice President, Fleet Operations at British Columbia Ferry Services Inc. Captain Marshall is responsible for the leadership and management of 35 vessels and fleet personnel on 26 routes throughout coastal British Columbia. His responsibilities also encompass the Safety & Health department; Training department; and the Operations & Security Centre. Prior to joining BC Ferries in 1990, Captain Marshall served nine years as an Officer with the Royal Canadian Navy. He served as Chief Officer and Master on various routes and vessels in the BC Ferries fleet before proceeding ashore as Operational Safety Superintendent; Marine Superintendent of the South Coast region; and Vice President, Safety, Security & Environment. He holds a Bachelor of Science degree and a Masters Certificate of Competency. Le capitaine Jamie Marshall est vice-président, Opérations de la flotte à la British Columbia Ferry Services Inc. Le capitaine Marshall est responsable de la direction et de la gestion de 35 navires et du personnel de flotte sur 26 voies tout au long de côte de la Colombie- Britannique. Ses responsabilités englobent également le Service de la sécurité et de la santé; le Service de formation; et le Centre des opérations et de la sécurité. Avant de se joindre à BC Ferries en 1990, le capitaine Marshall a servi pendant neuf ans comme officier dans la Marine royale du Canada. Il a servi comme officier et maître sur diverses voies et navires de la flotte de BC Ferries avant de procéder à terre comme surintendant de la sécurité opérationnelle; surintendant marin de la région de la côte sud; et vice-président, Sécurité, sûreté et environnement. Il détient un baccalauréat ès sciences et un brevet de compétence. Susan Schrempf, 2nd Vice Chair, Ontario Region 2e vice-présidente, région de l Ontario Susan Schrempf is President and CEO of the Owen Sound Transportation Company Limited (OSTC), an agency of the Province of Ontario. She is responsible for the leadership and oversight of OSTC operations, which includes MS Chi-Cheemaun, the largest Canadian owned passenger/vehicle ferry on the Great Lakes, and MV Niska 1, a landing craft style passenger/vehicle ferry on the Moose River at James Bay. OSTC is also the contracted operator of the Ontario Ministry of Transportation s Pelee Island Ferry Service on Lake Erie. Susan has worked as Master and Operations Manager for Toronto Harbour and Island Boat Tours and holds a Master Minor Waters certificate. She has held CFA s executive positions of President, Vice- President and Secretary/Treasurer, and she chaired the CFA technical committee that provided input into the application and implementation of TP10943 specific to ferry damage stability and the Canadian ferry feet. Susan est présidente et chef de la direction de la Owen Sound Transportation Company Limited (OSTC), un organisme provincial. Elle est responsable de la direction et de la supervision des opérations de la OSTC, y compris MS Chi-Cheemaun, le plus grand traversier passagers/véhicules sur les Grands Lacs appartenant au Canada, et MV Niska 1, un traversier de style péniche de débarquement pour passagers/ véhicules sur Moose River à la Baie James. L OSTC est également l opérateur sous contrat du ministère des Transports de l Ontario pour la prestation de services de traversier de l Ile Pelée sur le Lac Érié. Susan a travaillé comme maître et directrice des opérations du port de Toronto et du Island Boat Tours et est titulaire d un certificat de capitaine, eaux secondaires. Elle a occupé les postes de présidente, vice-présidente et secrétaire/trésorière au sein de l ACT, et elle a présidé le comité technique de l ACT qui a contribué à l application et la mise en œuvre de TP10943, spécifique à la stabilité après avarie des traversiers et la flotte de traversiers au Canada. Murray Hupman 1st Vice Chair, Large Owner-Operator Representative vice-président, représentant des propriétaires/opérateurs de grande taille Murray Hupman is Marine Atlantic s Vice President of Operations. With experience in systems project management and engineering, Murray joined Marine Atlantic in With a focus on information systems management, Murray was promoted to the position of Chief Information Officer in 2004 with the responsibility of managing the Corporation s information management and technology infrastructure. In 2011, Murray became Vice President of Operations responsible for the daily operational aspects of Marine Atlantic s fleet and terminal infrastructure. Murray holds a Bachelor of Science degree from Dalhousie University, a Bachelor of Engineering degree from the Technical University of Nova Scotia and a Masters Certificate in Program Management. He holds a professional engineering designation with the Association of Professional Engineers and Geoscientists of Newfoundland & Labrador. Murray est vice-président des opérations au sein de Marine Atlantic. Possédant une expérience en gestion de projet de systèmes et en ingénierie, Murray s est joint à Marine Atlantic en Avec un accent sur la gestion des systèmes d information, Murray a été promu au poste de chef de l information en 2004, avec la responsabilité de gérer l infrastructure de gestion et de technologie de l information de la société. En 2011, Murray est devenu vice-président des opérations chargé des aspects opérationnels quotidiens de la flotte de Marine Atlantic et de l infrastructure du terminal. Murray est titulaire d un baccalauréat ès sciences de Dalhousie University, un baccalauréat en génie de la Technical University of Nova Scotia et un certificat de maîtrise en gestion de programmes. Il détient le titre d ingénieur professionnel avec l Association des ingénieurs et géoscientifiques de Terre-Neuve-et-Labrador. >>4 >>5

5 Gregg Ryder Treasurer, At Large trésorier, non-désigné Donald Cormier At Large non-désigné Gregg Ryder is the General Manager at Coastal Transport Limited. With a background as a professional accountant and 20 years in vessel operations, Gregg is formerly Coastal s Director of Finance and Administration. He has overall responsibility for three ferry services and six vessels meeting the needs of Grand Manan, White Head and Deer Island in New Brunswick. These lifeline services are provided on a daily basis throughout the year. Coastal Transport operates and manages vessels owned by the NB Department of Transport and Infrastructure. Stuart Jones Secretary, At Large secrétaire, non-désigné Gregg Ryder est directeur général de Coastal Transport Limited. Fort de son expérience à titre de comptable professionnel ainsi qu à 20 ans d activité dans le secteur des opérations de navires, M. Ryder est lancien directeur des finances et de l administration de Coastal. Il a la responsabilité globale de trois services de traversier et de six navires qui desservent Grand Manan, l île White Head et l île Deer au Nouveau-Brunswick. Ces services essentiels sont fournis sur une base quotidienne toute l année. Coastal Transport exploite et gère des navires qui appartiennent au ministère des Transports et de l Infrastructure du Nouveau-Brunswick. Educated in New Brunswick, Donald Cormier completed a degree in Industrial Engineering in 1982 and obtained his MBA in His career in the transportation industry has included positions in the railway and marine sectors. Joining Northumberland/ Bay Ferries Limited in 1997 as General Manager, responsible for Bay of Fundy ferry services, he played an integral role in turning heavily subsidized ferry routes into successful privately operated businesses. Appointed Vice-President, Operations and Safety Management for Northumberland and Bay Ferries Limited in 1998, he is focused on upholding and improving the company s tradition of safe and reliable marine transportation services. He is currently involved with the Maritime Seacoast Advisory Board, Transportation and Tourism Committees, Junior Achievement Program (JA) and Canadian Cystic Fibrosis Foundation. Formé au Nouveau-Brunswick, Donald Cormier a obtenu un diplôme en génie industriel en 1982 et a obtenu son MBA en Sa carrière dans l industrie du transport l a amené à occuper des postes dans les secteurs du chemin de fer et maritime. Il s est joint à Northumberland and Bay Ferries Limited en 1997 en tant que directeur général, responsable des services de traversiers de la baie de Fundy. Il a joué un rôle clé dans la transformation de routes de traversier fortement subventionnées en entreprises privées profitables. Il a été nommé vice-président, Exploitation et gestion de la sécurité de Northumberland and Bay Ferries Limited en 1998, et en tant que tel se concentre sur le maintien et l amélioration de la tradition de services de transport maritime sécuritaires et fiables établie par l entreprise. Il est actuellement impliqué dans la Commission consultative de la côte des Maritimes, au Comité des transports et du tourisme, au programme Jeunes entreprises (JE) et à la Fondation canadienne de la fibrose kystique. As Manager, Marine for the Ministry of Transportation (MTO), Stuart Jones provides leadership in Marine operations in Eastern Ontario. His MTO career spans 30 years with progressive positions in the Provincial Highways Management Division in areas of highway maintenance, construction, engineering and asset management. Over the last 13 years, he has had overall responsibility for MTO Marine Operations headquartered in Kingston, Ontario. He appreciates the diversity of Ontario after holding positions in Central, North Eastern and Eastern regions of the province. Stuart is a member of the Professional Engineers of Ontario and a graduate of Queen s University in Kingston, Ontario. En tant que directeur maritime, Stuart Jones assure le leadership des opérations maritimes pour le secteur est du ministère des Transports de l Ontario (MTO). Sa carrière au MTO s étend sur 30 ans, avec des postes aux responsabilités progressives au sein de la division de la gestion des routes provinciales, dans les secteurs de l entretien des routes, la construction, l ingénierie et la gestion d actifs. Au cours des 13 dernières années, il a eu la responsabilité globale des opérations maritimes du MTO dont le siège est à Kingston, en Ontario. Il apprécie la diversité de l Ontario après avoir occupé des postes dans les régions du centre, du nord-est et de l est de la province. Stuart est membre de l Ordre des ingénieurs de l Ontario et diplômé de Queen s University à Kingston, en Ontario. David Frew At Large non-désigné David Frew is Marine Atlantic s Vice President of Corporate Strategy and Human Resources. He has held senior human resources leadership roles across a number of industries including high tech, research, oil and gas, manufacturing, construction, health care, retail, and not- for-profit. David holds a Bachelor of Commerce (Honours- Cooperative) and a Masters of Business Administration, both from Memorial University of Newfoundland, and is a designated Chartered Professional in Human Resources. He currently serve on the board of the Chartered Professional Accountants of Newfoundland and Labrador and is a member of the Conference Board of Canada s Strategic Human Resources Management Council. David Frew est vice-président de la stratégie d entreprise et des ressources humaines chez Marine Atlantic. Il a occupé divers postes de haut dirigeant des ressources humaines au sein de secteurs d activité variés: haute technologie, recherche, industrie pétrolière et gazière, fabrication, construction, soins de santé, commerce de détail et organismes sans but lucratif. M. Frew détient un baccalauréat en commerce (spécialisé et programme coopératif) et une maîtrise en administration des affaires de l Université Memorial de Terre-Neuve. Il possède la désignation de professionnel agréé en ressources humaines. Il siège actuellement au conseil d administration de la Chartered Professional Accountants of Newfoundland and Labrador et est membre du conseil de gestion stratégique des RH du Conference Board du Canada.. >>6 >>7

6 Gilles Gagné Québec Region région du Québec With more than 40 years of experience in the shipbuilding industry, Gilles Gagné has held a variety of positions in the management of various major ship conversion and ship construction projects. He joined the Société des traversiers du Québec in 2009, in the position of Project Office Manager. In 2013, he became Vice-President Fleet and Facilities. He holds a Master of Science in Project Management from Université du Québec à Rimouski. Mario Landry Atlantic Region région de l Atlantique Mario Landry is the Director of Maritime Operations at CTMA which serves Québec s Îles de la Madeleine. He manages a fleet of four ships. A long history of working in the marine sector, he began as a deck of officer and went on to hold several positions with the Canadian Coast Guard. After a decade of working with the CCG, Mario returned to Québec to captain one of CTMA s vessels, eventually becoming Director of Maritime Operations. Mario is a graduate of the Institut maritime du cégep de Rimouski and holds a certificate in administration from Université du Québec à Trois- Rivières (UQTR). Thomas Maher Prairies and North West Territories Region région des Prairies et des Territoires du Nord-Ouest Thomas Maher is Assistant Director Marine Services with the Government of the Northwest Territories. He started in the marine industry with the Canadian Coast Guard and spent 27 years with them in various positions working throughout the Mackenzie River system and the Arctic Ocean. He obtained his captain s papers during this time. He joined the Northern Transportation Company Limited (NTCL) in 2005 as marine manager and spent 7 years with the shipping company. He moved to the Territorial Government in 2012 in his current capacity. He is involved with running four ferries located at various points in the Northwest Territories and is also working with the GNWT s Marine Transportation Services >>8 Avec plus de 40 années d expérience dans l industrie de la construction navale, Gilles Gagné a occupé plusieurs postes dans la gestion de divers grands projets de conversion et de construction de navires. Il a joint les rangs de la Société des traversiers du Québec en 2009 en tant que directeur du Bureau des projets. En 2013, il est devenu vice-président aux immobilisations. Il est titulaire d une Maitrise en gestion de projet en science de l Université du Québec à Rimouski. Mario Landry est directeur des opérations maritimes du Groupe CTMA, un transporteur qui dessert la ré- gion des Îles de la Madeleine au Québec. Il gère une flotte de quatre navires. Il possède une vaste expérience de travail au sein du secteur maritime; il a amorcé sa carrière à titre d officier de pont, puis a occupé plusieurs postes auprès de la Garde côtière canadienne. Après avoir travaillé pendant une dizaine d années au sein de cet organisme, M. Landry est retourné au Québec dans le but d agir à titre de capitaine de l un des bateaux du Groupe CTMA, pour ensuite occuper le poste de directeur des opérations maritimes. M. Landry a obtenu son diplôme de l Institut maritime du Cégep de Rimouski, et détient un certificat en administration de l Université du Québec à Trois-Rivières (UQTR). Thomas Maher est le directeur adjoint des services maritimes du gouvernement des Territoires du Nord- Ouest (GTNO). Il a commencé sa carrière dans l industrie maritime au sein de la Garde côtière canadienne où, pendant 27 années, il a occupé différents postes et a travaillé dans l ensemble du réseau hydrographique du fleuve Mackenzie ainsi que dans l océan Arctique. Pendant cette période, il a obtenu son brevet de capitaine. Par la suite, en 2005, il s est joint à la Société des transports du Nord limitée (STNL) à titre de chef des activités maritimes et est demeuré sept années dans cette société de marine marchande. Enfin, il s est joint au gouvernement des Territoires du Nord-Ouest en 2012, dans le poste qu il occupe encore aujourd hui. M. Maher participe à l exploitation de quatre traversiers situés à différents emplacements dans les Territoires du Nord-Ouest et travaille également avec les services de transport maritime du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest. Corrine Storey Pacific Region région du Pacifique Corrine Storey is Vice President, Customer Services at British Columbia Ferry Services Inc. and is responsible for the operational delivery of 47 ferry terminals, transporting over 21 million passengers and 8.3 million vehicles annually, delivering catering and retail products and services with revenues of $95 million onboard 20 ships, customer reservations operations with annual revenues of $12 million and the responsibility for all customer relations. Prior to joining BC Ferries in 2004, Corrine was part of the management team in the natural gas industry for 12 years leading multiple operational departments in the province of British Columbia. Corrine holds a Masters of Business Administration and a diploma in Industrial Labour Relations. She has served on the Board of the BC Provincial Safety Authority. Callum Campbell At Large non-désigné Callum Campbell is Senior Marine Manager with Inland Ferries at the BC Ministry of Transportation and Infrastructure. Callum leads the inland ferry fleet renewal program and works with private sector contractors to ensure continued safe, reliable and efficient inland ferry service to the travelling public. Prior to joining public service in 2014, Callum worked as a naval architect in the private sector. Callum has a graduate degree in naval architecture, and an MBA in Executive Management. Corrine Storey est vice-présidente, Services à la clientèle à la British Columbia Ferry Services Inc., et est responsable de la mise en œuvre opérationnelle de 47 terminaux de traversiers, transportant plus de 20 millions de passagers et 7,6 millions de véhicules par an, et offrant des services de restauration et produits de détail avec des revenus de 79 M$ sur 19 navires, des opérations de réservations clients avec des revenus annuels de 12 M$ et la responsabilité de toutes les relations avec la clientèle, notamment en dirigeant 13 comités consultatifs de traversiers. Avant de se joindre à BC Ferries en 2004, Corrine a fait partie d une équipe de gestion dans l industrie du gaz naturel pendant 12 années, dirigeant plusieurs services opérationnels dans la province de la Colombie-Britannique. Corrine est titulaire d une maîtrise en administration des affaires et d un diplôme en relations industrielles. Elle a siégé au conseil d administration de l Autorité de sûreté provinciale en Colombie-Britannique. Callum Campbell est chef principal des activités maritimes des traversiers desservant les eaux intérieures au sein du ministère des Transports et de l Infrastructure de la Colombie-Britannique. M. Campbell dirige le programme de renouvellement de la flotte de traversiers desservant les eaux intérieures et travaille avec des contractants du secteur privé afin d assurer au public voyageur un service de traversiers continu sécuritaire, fiable et efficace sur les eaux intérieures. Avant de se joindre à la fonction publique en 2014, M. Campbell a occupé le poste d architecte naval dans le secteur privé. Il possède un diplôme d études supérieures en architecture navale, ainsi qu une maîtrise en administration des affaires pour les cadres. >>9

7 ASSETS / ACTIFS Canadian Ferry Association (CFA) Association canadienne de traversiers (ACT) Balance Sheet / Bilan As of December 31, 2016 / au 31 décembre 2016 Current Assets/ Actifs à court terme Cash and Cash Equivalents / Encaisse et quasi-espèces $59, Accounts Receivable / Comptes débiteurs $1, Prepaid Expenses / Charges payées d'avance $28, Total Current Assets / Total Actifs à court terme $89, Fixed Assets / Immobilisations corporelles Furniture and Equipment / Matériel et fournitures $1, Total Fixed Assets / Total Immobilisations corporelles $1, Other Assets / Autres actifs Short Term Investments (Bank Shares) / Placements de trésorerie $87, (actions bancaires) Short Term Investments (GIC's) / Placements de trésorerie (CPG) $167, Total Other Assets / Total autres actifs $254, TOTAL ASSETS / TOTAL DES ACTIFS $346, LIABILITIES & EQUITY / PASSIF ET CAPITAUX PROPRES Current Liabilities / Passif à court terme Accounts Payable / Comptes créditeurs $16, Other Current Liabilities / Autres éléments de passif à court terme $13, Total Current Liabilities / Total passif à court terme $29, TOTAL LIABILITIES / TOTAL DU PASSIF $29, NET ASSETS / ACTIF NET Total Equity / Total des capitaux propres $316, TOTAL LIABILITIES & EQUITY / TOTAL DU PASSIF ET DES $346, CAPITAUX PROPRES Income / Revenu Canadian Ferry Association (CFA) Association canadienne de traversiers (ACT) Profit & Loss / Profit et perte January through December 31, 2016 / De janvier à décembre Revenue Full Members / Revenus des membres à part entière Owner Operator / Propriétaire exploitant $105, Industry Participant / Participant à l'industrie $37, Associate / Associè $1, Total Revenue Full Members / Total revenus des membres à part entière $143, Revenue Conferences - AGM / Revenus tirés des conférences- AGA Registrations / Inscriptions $92, Sponsorships / Parrainage $114, Exhibitors (Booths) / Exposants (kiosques) $46, Advertising / Publicité $10, Total Revenue Conferences - AGM / Total revenus tirés des $264, conférences - AGA Other Income / Autre revenu Miscellaneous / Divers $7, Grants / Subventions $20, Services Rendered / Services rendu $397, Total Other Income / Total autre revenu $424, Total Income / Total des revenus $832, Expenses / Dépenses Business Development / Développement des affaires Member Engagement / Engagement des membres $38, Board Engagement / Engagement du conseil $19, Meetings / Réunions $ Promotion / Promotion $2, Total Business Development / Total développement des affaires $61, Professional Fees / Honoraires Management Services / Services de gestion $96, Government Relations/ Relations gouvernementales $430, Performance Bonus / Bonus de performance $23, Total Professional Fees / Total honoraires $549,855.85

8 Conferences & AGM Expenses / Dépenses liées aux conférences et à l'aga Conference Rooms/Meals / Salles de conférence/repas $81, Conference Materials / Matériel lié aux conférences $6, Other Conference Expenses / Autres dépenses liées aux conférences et à l'aga $15, Total Conferences & AGM Expenses / Total dépenses liées aux $103, conférences et à l'aga Research / Recherche General Research / Recherche générale $5, Sector Studies and Research / études sectorielles et recherche $11, Total Research / Total recherche $17, Payroll / Paie Salaries/Wages / Salaires $29, Total Payroll / Total paie $29, Other Expenses / Autre dépenses Website Maintenance / Maintenance du site $1, Translation Services / Services de traduction $7, Insurance / Assurance $2, Donations / Des dons $4, Bank Charges / Frais bancaires $5, Total Other Expenses / Total autre dépenses $21, Total Expenses / Total des dépenses $783, Net Ordinary Income / Revenus ordinaires nets $48, Other Income/Expense / Autres revenus/dépenses Interest Income (Invest. GIC) / Intérêts créditeurs (investissement - CPG) $6, Interest Investments / Investissements porteurs d'intérêts $6, Total Interest Income(Invest. GIC) / Intérêts créditeurs (investissement - CPG) $6, Total Other Income / Total des autres revenus $6, Net Other Income / Autres revenus nets $6, Net Income / Revenus nets $55,047.81

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Marc Haan. Belgian/Belge

Marc Haan. Belgian/Belge Marc Haan Belgian/Belge 41 years old/41 ans Partner/Associé Marc Haan has been promoted partner in the Advisory department of KPMG Luxembourg. He has gained extensive experience in the Investment Management

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Digital Marketing : 14 et 15 septembre 2015. Retargeting : Garder le contact avec son audience

Digital Marketing : 14 et 15 septembre 2015. Retargeting : Garder le contact avec son audience Programme Digital : 14 et 15 septembre 2015 Jour 1 - lundi 14 septembre 2015 8.00 Accueil & Inscription 9.00 Retargeting : Garder le contact avec son audience Aurélie Lemaire, Responsable mkgt Bing Ads

Plus en détail

EN FINANCE ET GESTION DES RISQUES

EN FINANCE ET GESTION DES RISQUES 17 ième JOURNÉE CARRIÈRE EN FINANCE ET GESTION DES RISQUES MARDI 17 MARS 2015 Campus de Longueuil Université de Sherbrooke HORAIRE DE LA JOURNÉE / AGENDA OF THE DAY 8 h 30 Accueil et inscription des participants

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS Registration Policy on Post Secondary and Degree Programs in Early Childhood Education (Canada, other than Ontario) (Approved December 19, 2008 as amended September

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 56 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 13 PROJET DE

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL Executive meeting / Réunion d exécutif 10h00 Feb. 5, 2014 / 5 fév. 2014 CSCDGR (896, promenade Riverside) 1. Call to order / Appel à l

Plus en détail

Catella Asset Management

Catella Asset Management Catella Asset Management Asset management immobilier Catella Asset Management se consacre aux activités d investissement, asset et property management immobiliers pour le compte de tiers Investisseurs

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Our connections make a world of difference

Our connections make a world of difference Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, RSM Acconcil offre à ses clients nationaux et

Plus en détail

Stage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D

Stage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D Schlumberger recrute un(e) stagiaire ingénieur en modélisation 3D pour la plate-forme Petrel. Vous serez intégré(e) au sein d une équipe innovante, Petrel

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk 34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail

Our connections make a world of difference

Our connections make a world of difference Acconcil Connected for Success Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, Acconcil offre à

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

Bienvenue. au Pôle. de l ENSAMl

Bienvenue. au Pôle. de l ENSAMl Bienvenue au Pôle Méditerranéen en de l Innovationl de l ENSAMl 2007 Le réseau r ENSAM Design Prototypage rapide Réalité virtuelle Laval Qualité Hygiène Sécurité, Environnement Innovation Mimet La CPA

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 101 CHAPITRE 101 CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Emergency Management Act Loi sur la gestion des urgences S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on August 3, 2007

Plus en détail

SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL

SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL AGENDA 14:15-14:30 Bienvenue & Introduction Jérôme Berthier et Manuel Fucinos 14:30-14:45 Le concept de la Data Viz et

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Marie Curie Individual Fellowships. Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France

Marie Curie Individual Fellowships. Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France Marie Curie Individual Fellowships Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France Deux Soumissions de Projet Marie Curie International Incoming Fellowship Finance

Plus en détail

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website: Position: Location: How to Apply: Manager, Construction and Engineering Procurement Chalk River, Ontario Please apply through AECL website: http://www.recruitingsite.com/csbsites/aecl/en/jobdescription.asp?jobnumber=709148

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

1997 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

1997 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS 1997 COOPERATIVE CREDIT S - S COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN TABLE I - ASSETS LOANS TO MEMBERS (LESS PROVISIONS FOR LOANS IN DEFAULT) CASH TREASURY BILLS AND SHORT TERM DEPOSITS BONDS SHARES MORTGAGES REAL

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. EXPATRIMO est née de la volonté d offrir à une clientèle d expatriés un panel de services haut de gamme. Fruit de

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06 OFFICIAL CADET WEBSITES PURPOSE 1. This policy details the creation, management and approval process of official Cadet websites. AUTHORITY 2. The Director Cadets (D Cdts) is responsible through the Vice-Chief

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Prior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies.

Prior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies. CAILLAUD Frédéric Directeur du Licensing L'ORÉAL Frédéric Caillaud joined L'Oréal in 1994 as Director of the Licensing and Business Development Department in charge of negotiating alliances, licensing

Plus en détail

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve ) D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve ) Glossary/Glossaire The enclosed list includes many of the

Plus en détail

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration

Plus en détail

1999 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

1999 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS 1999 COOPERATIVE CREDIT S - S COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF (EN MILLIERS DE TABLE I - ASSETS LOANS TO MEMBERS (LESS S FOR LOANS IN DEFAULT) CASH TREASURY BILLS AND SHORT TERM DEPOSITS BONDS SHARES

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

NOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL

NOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL NOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL Période d'affichage: 3 septembre au 15 octobre 2014 Affichage no FS 14-09-01 Titre du poste : Agent(e) de développement (partenariats)

Plus en détail

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials Plateforme Technologique Innovante Innovation Center for equipment& materials Le Besoin Centre indépendant d évaluation des nouveaux produits, procédés et services liés à la fabrication des Micro-Nanotechnologies

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE' RESUME RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Interministerial crisis management and operational centre - COGIC

Interministerial crisis management and operational centre - COGIC Interministerial crisis management and operational centre - COGIC Situation One Ops Center among many others. For protection civil in priority... Permanent information of the Ministry of the interior and

Plus en détail

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 Numéro dans le SI local : Référence GESUP : 0202 Corps : Professeur des universités Article : 51 Chaire : Non Section 1 : 01-Droit privé et sciences

Plus en détail

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,

Plus en détail

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529

Plus en détail