Camping-Caravaning 2016/2017

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Camping-Caravaning 2016/2017"

Transcription

1 CampingCaravaning 2016/2017

2 LE DONON MULHOUSE CITÉ DE L AUTOMOBILE COLLECTION SCHLUMPF Bienvenue en Alsace Willkommen im Elsass / Welcome to Alsace / Welkom in de Elzas 2 RODERN ET LE CHÂTEAU DU HAUTKOENIGSBOURG

3 RIQUEWIHR CampingCaravaning 2016/2017 LAP PETIT T EPI ERRE RE Contenu / Inhalt / Contents / Overzicht Pages / Seiten / Pages / Bladzijden Mode d emploi 49 Erläuterungen / Directions for use / Gebruiksaanwijzing Campings classés «Tourisme» et 1037 Campingplätze «Tourisme» und / Camping grounds «Tourisme» and / Kampeerterreinen «Tourisme» en Camping à la ferme 3841 Camping auf dem Bauernhof / Camping on the farm / Kamperen op de boerderij Aires naturelles de camping 4246 Camping in einer landschaftlich besonders reizvollen Umgebung / Camp site in a natural setting / Kamperen in de natuur Camping rural 4749 Camping auf dem Lande / Camp site in the country / Landelijk kamperen terrein Parc résidentiel de loisirs 50 Örtlicher Freizeitpark / Residential leisure park / Vakantiepark Haltes pour campeurs 51 Haltemöglichkeit für Camper / Campers rest areas / Trekkersplaatsen Aires de services Aires de stationnement pour campingcars 5273 Entsorgungsstation Stellplätze für CampingCars / Service point Parking area for campersdormobiles / Servicepunt Parkeerterrein voor kampeer wagen Location de campingcars 73 CampingCars Vermietung / Campersdormobiles rental / Verhuur van kampeer wagen Classement 7475 Klassifizierung / Classification / Classificatie Camping Qualité 7677 Crédit photographique : ADT67 / Gap Berstett, C. Fleith, InfraADT67, InfraADT67Massif des Vosges, D. Lett, F. Zvardon. ADT68 / CRTE Alsace, C. Dumoulin, B. Facchi, F. Fessler, Form AventuresStation du Schnepfenried, InfraADT68, InfraADT68Massif des Vosges, C. MillionHunckler, V. Wach. Shutterstock. Photographies non contractuelles. Ne pas jeter sur la voie publique. 3

4 MODE D EMPLOI / ERLÄUTERUNGEN A B d emplacements Tourisme CampingCar ,90 3,40 1,90 1,70 Basse saison 13,00 3,80 En sus Haute saison 20,00 séjour 4 5 BARR Camping de l Association SaintMartin 1 rue de l Ecole +33 (0) (0) [email protected] D B4 1,5 km Barr LAT. 48, LONG. 7, m 0,5 ha 6 01/06>10/10 8 /weekend (mini/maxi) commune : 0,5 km C D 1 Localité et code postal Office de tourisme 2 Situation carte 3 Localisation géographique Altitude (m) Superfi cie (en ha) du terrain Coordonnées GPS / Latitude / Longitude 4 Voir C sur le terrain / dans la 5 Nom du camping Adresse Téléphone fax Internet 6 Période d ouverture 7 Classement (voir pages 7475) Terrains de camping équipés comme 8 «partenaires du programme energivie.info» Camping Qualité ChèquesVacances acceptés Label «Clef Verte» Terrain naturiste Affichage du label national «Tourisme & Handicap» Le Ministère du Tourisme s est engagé dans une démarche de sensibilisation et de mobilisation des professionnels du tourisme pour l intégration des personnes handicapées et pour leur accessibilité. Cette démarche se traduit notamment par le développement d un label national, destiné à la clientèle à besoins spécifi ques, afi n qu elle bénéfi cie d une information fi able sur l accessibilité des lieux de vacances et de loisirs. Les prestataires bénéfi ciant du label offi ciel sont affi chés dans cette brochure selon la charte graphique suivante : Camping accessible aux personnes handicapées motrices Camping accessible aux personnes handicapées mentales Camping accessible aux personnes handicapées visuelles Camping accessible aux personnes handicapées auditives 9 Accès Route N Distance (en km) et nom de la gare la plus proche Arrêt de bus dans la (lignes régulières) Distance du terrain au centre de la commune 1 Gemeinde und Postleitzal Verkehrsamt 2 Lage auf der Karte 3 Geographische Lage Höhe Oberfl äche (in ha) des Geländes GPSKoordinaten/Breitengrad/Längengrad 4 Siehe C Freizeitaustattung auf dem Campingplatz / in der Ortschaft 5 Name des Campingplatzes Adresse Telefon Fax Internet 6 Öffnungszeit : Ganzjährig 7 Klassifizierung (siehe Seiten 7475) Campingplätze, die Partner des Programms energivie.info 8 mit entsprechender Ausstattung sind Camping Qualité Akzeptiert französische Ferienschecks Gütesiegel «Grüne Schlüssel» FKKCampingplatz Einführung des landesweiten Zeichens «Tourisme & Handicap» Das französische Fremdenverkehrsministerium setzt sich für den gerechten Empfang behinderter Personen ein und sensibilisiert den Fachbereich Tourismus in diesem Sinne. Der Einsatz beginnt mit der Einführung eines landesweiten Zeichens, das für die Kundschaft mit besonderen Bedürfnissen gedacht ist. So wird für eine zuverlässige Information über den gerechten Zugang für Behinderte in Urlaubs und Freizeitorte gesorgt. Die Betriebe, die über das neue offi zielle Zeichen verfügen, sind in dieser Broschüre nach folgender Grafi kcharta genannt : für Körperbehinderte ausgerichtete Campingplätze für Geistesbehinderte ausgerichtete Campingplätze für Sehbehinderte ausgerichtete Campingplätze für Hörbehinderte ausgerichtete Campingplätze 9 Zufahrt Straße Nr. Entfernung (in km) und Name des nächtsgelegenen Bahnhofs Bushaltestelle in der Gemeinde (regelmäßig verkehrende Linien) Entfernung zum Ort 4

5 A d emplacements/ «tourisme» : les terrains sont classés terrains de camping avec la mention «tourisme» (T) si plus de la moitié du nombre d emplacements dénommés emplacements «tourisme» est destinée à la location à la nuitée, à la semaine ou au mois pour une clientèle de passage. «loisirs» : les terrains sont classés terrains de camping avec la mention «loisirs» (L) si plus de la moitié du nombre d emplacements dénommés emplacements «loisirs» est destinée à une occupation généralement supérieure au mois par une clientèle qui n y élit pas domicile. «campingcar» : emplacements stabilisés pour l accueil de campingcars A Anzahl der CampingPlätze/Anzahl der CampingGäste «tourisme» : die Campingplätze werden mit der Auszeichnung «tourisme» (T) aufgeführt, wenn mehr als die Hälfte der Standplätze für Campinggäste auf der Durchreise bestimmt ist, die Standplätze pro Nacht oder für eine bestimmte Dauer, wochen oder monateweise, mieten. «loisirs» : die Campingplätze werden mit der Auszeichnung «loisirs» (L) aufgeführt, wenn monatlich mehr als die Hälfte der Standplätze für Dauercampinggäste bestimmt ist, die aber nicht ihren Wohnsitz aufschlagen. «campingcar» : befestigte Stellplätze für Wohnmobile B C Prix d un emplacement par jour en (mini/maxi) Tente Caravane Campingcar Suppléments par jour en (mini/maxi) Adultes Enfants séjour incluse dans le tarif séjour en sus Non communiqué Forfait basse saison / haute saison en (mini/maxi) du terrain Plat En pente En terrasse En forêt En plaine services sur le terrain Accès Wifi (en supplément) Accès Wifi (inclus dans le tarif) Plats cuisinés Aire de services pour campingcars Animaux acceptés Branchement électrique Débit de boissons/bar services Aire de jeux Animations sur le terrain / dans la Activités hebdomadaires Aire de jeux Aire de pétanque Bibliothèque/ludothèque Billard Bowling Centre équestre Cinéma (salle de projection) Location de vélos/vtt Minigolf Location de mobilhome 2 adultes + emplacement + voiture + caravane + électricité Location de caravanes Location d habitations légères de loisirs (chaletsbungalows) En montagne Dans le vignoble En centreville/village Avec des emplacements ombragés Épicerie/dépôt de pain Lavelinge Prises d'eau pour caravanes Restaurant possibilité de restauration Salle de télévision Service de congélation Baignoires Salle de jeux/coin jeux Musée Pêche Piscine couverte Piscine extérieure Plan d'eau Ski nautique Table de pingpong Tennis couvert Tennis découvert Voile D sur le terrain d équipements Capacité d accueil/nombre de personnes (mini/maxi) Prix de location en (mini/maxi) par nuitée / weekend (2 nuitées) / semaine Location de tentes Location de vélos ou VTT Location de canoés B C D Preis pro Campingplatz pro Tag in (mindestens/höchstens) Zelt Wohnwagen CampingCar Zuschläge pro Tag in (mindestens/höchstens) Erwachsene Kinder Kurtaxe im Preis inbegriffen Zuzüglich Kurtaxe Nicht mitgeteilt Pauschalpreis ausser Saison/in der Hochsaison in (min./höch.) Bodengestaltung Flach Abschüssig Terrassenartig Im Wald In der Ebene Stromanschluss Getränkestand/Bar Vermietung auf dem Campingplatz Anzahl der Einrichtungen Aufnahmekapazität/Personenzahl (Mindest und Höchstzahl) Mietpreise in (min./höch.) pro Übernachtung/Wochenende (2 Übernachtungen)/Woche Vermietung von WohnMobilen Wohnwagenvermietung Vermietung von Camper Ferienwohnungen In den Bergen Im Weinberg Dorfmitte oder Stadtmitte Mit schattenspendenden Bäumen Ausstattung/Serviceleistungen auf dem Campingplatz WiFiAnschluss (mit Aufpreis) Kiosk für Lebensmittelbedarf und Brotverkauf WiFiAnschluss (im Preis inbegriffen) Waschmaschine Fertiggerichte Wasseranschluss Ver und Entsorgungsstation für Wohnmobile Restaurant Imbißmöglichkeit Tiere erlaubt Fernsehraum Kinderspielplatz Animationen für Kinder Gefrierservice Ausstattung/Serviceleistungen für Kinder Wöchentliche Aktivitäten Kinderspielplatz BouleBahn Bibliothek/Ludothek Billard Kegeln Reiterhof Kino (Vorführungssaal) Fahrrad und Mountainbikeverleih Minigolf 2 Erwachsene + Stellplatz + Auto + Wohnwagen + Elektrizität Kinderbadewannen Spielsaal/Spielecke Freizeitaustattung auf dem Campingplatz / in der Ortschaft Museum Fischen Hallenbad Freischwimmbad Wasserfl äche Wasserski Tischtennisplatte Tennishalle Tennisplatz Segeln Zeltvermietung Vermietung von Fahrrädern oder Mountain Bikes Vermitung von Kanus 5

6 DIRECTIONS FOR USE / GEBRUIKSAANWIJZING A B d emplacements Tourisme CampingCar ,90 3,40 1,90 1,70 Basse saison 13,00 3,80 En sus Haute saison 20,00 séjour 4 5 BARR Camping de l Association SaintMartin 1 rue de l Ecole +33 (0) (0) [email protected] D B4 1,5 km Barr LAT. 48, LONG. 7, m 0,5 ha 6 01/06>10/10 8 /weekend (mini/maxi) commune : 0,5 km C D 1 Town and postal number Tourist office 2 Location on the map 3 Geographical location Altitude Area of site (in hectares) GPS coordinates / Latitude / Longitude 4 See C Sport leisure in camp site / in the vicinity of camp site 5 Name of the camp site Address Phone Fax Internet 6 Opening season : All year 7 Classification (see pages 7475) 8 Campsites equipped as partners of the energivie.info program Camping Qualité Accept french holiday vouchers «Green Key» Ecolabel Naturist area Displaying the national «Tourism and Disability» label The french Tourism Ministry has launched an awareness and action campaign with professionals in the tourist industry in order to integrate disabled people more fully and provide increased access. One of the high points of this campaign is the promotion of the national label aimed at people with special needs so that they may benefi t from reliable information on the accessibility of holiday and leisure facilities. The service providers who benefi t from the offi cial label are indicated in this brochure by the following graphic symbols : Camping ground accessible to the physically disabled Camping ground accessible to the mentally disabled Camping ground accessible to the visually impaired Camping ground accessible to people with hearing impediments 9 Access Route N Distance (in km) and name of the nearest train station Local bus stops (regular lines) Distance from the commune 1 Lokaliteit en postcode Toeristen buro 2 Situatie kaart 3 Geografische ligging Hoogte Oppervlakte (in ha) van het terrein GPS coördinaten/breedtegraad/lengtegraad 4 Zie C Vrije tijdbesteding op het terrein / in de streek 5 Naam van de camping Adres Telefoon Fax Internet 6 Geopend van tot : Gehele jaar 7 Classificatie (zie bladzijden 7475) Kampeerterreinen voorzien van het label 8 «partner van het programma energivie.info» Camping Qualité Franse vakantiecheques worden geaccepteerd «Groensleutel» milieukeur Naturistenterrein Aankondiging van het nationale keurmerk Toerisme & Handicaps De Franse Ministerie voor Toerisme is begonnen met een actie om de professionals binnen het toerisme gevoelig te maken en te mobiliseren voor de integratie van gehandicapten en hun toegankelijkheid. Deze actie komt in het bijzonder tot uiting door het ontwikkeling van een nationaal keurmerk dat is gericht op de clientèle met specifi eke behoeften, zodat deze betrouwbare informatie krijgt omtrent de toegankelijkheid van vakantie en recreatieplekken. De dienstverleners met een keurmerk staan in deze brochure vermeld volgens deze grafi sche kaart : Camping toegankelijk voor motorisch gehandicapten Camping toegankelijk voor verstandelijk gehandicapten Camping toegankelijk voor visueel gehandicapten Camping toegankelijk voor doven en slechthorenden 9 Toegang Route nr. Afstand (in km) en naam van het dichtstbijzijnde treinstation Bushalte in de plaats (regelmatige verbindingen) Afstand tussen het Kampeerterrein en stad of dorp 6

7 A Number of spaces/number of campers «tourisme» : the sites are classifi ed as camping sites with the indication «tourisme» (T) if more than half of the places classifi ed as «tourisme» are designated to be rented for the night, for the week or for the month for a casual clientele. «loisirs» : the sites are classifi ed as camping sites with the indication «loisirs» (L) if more than half of the places classifi ed as «loisirs» are designated for occupation for normally more than a month for a clientele which does not take up residence there. «campingcar» : stabilized spaces for camping cars A Aantal plaatsen/aantal kampeerders «tourisme» : de terreinen zijn geklasseerd campingterreinen met het kenmerk «tourisme» (T) wanneer méér dan de helft van het aantal genoemde «tourisme» standplaatsen is bestemd voor de huur voor één nacht, één week of één maand aan niet blijvende clienten. «loisirs» : de terreinen zijn geklasseerd campingterreinen met het kenmerk «loisirs» (L), wanneer méér dan de helft van het aantal genoemde «loisirs» standplaatsen bestemd is voor een bezetting van over het algemeen méér dan een maand door een clientèle die zich niet vestig. «campingcar» : Gestabiliseerde staanplaatsen voor ontvangst van campers B C Fee per site per day in (mini/maxi) Tent Caravan Campersdormobiles Supplementary charges per day in (mini/maxi) Adults Children Tourist tax included in the price Tourist tax not included in the price Other Price off season / high season in (mini/maxi) of the camp site Flat Sloping Terraced In forest On the plain On site services/facilities Wifi access (as a separate fee) Wifi access (included in the price) Takeaway service Campervan service area Animals accepted Electric power supply Bar/Drinks for sale Children s services/facilities Children's playground Children's activities Weekly activities Children's playground French bowling ground Library/Games library Pool room Bowling alley Horse riding centre Movie theatre (projection room) Bike/ATB hire Mini golf In the mountains In the vineyards Centre of village/town Pitches in the shade Grocery store / bakery Washing machine Water intake for caravans Restaurantcooking facilities Television room Freezer Baths for children Games room/corner Sport leisure in camp site / in the vicinity of camp site Hire of mobile homes Hire of caravans 2 adults + site rental + car + caravan + electricity Hire of holiday accomodation Museum Fishing Indoor swimmingpool Outdoor swimmingpool Recreational lake Water skiing Pingpong table Indoor tennis court Outdoor tennis court Sailing D On site rental Number of facilities Hosting capacity/number of people (min / max) Price of lease in (min / max) per night / weekend (2 nights) / week Hire of tents Bicycles or mountain bikes for hire Canoes for hire B C D Prijs per plaats per dag in (min./max.) Tent Caravan Kampeer wagen Aanvullingen per dag in (min./max.) Volwassenen Kinderen Logeerbelasting inbegrepen in de prijs Exclusief logeerbelasting Niet vermeld Forfait laagseizoen / hoogseizoen in (min./max.) Terrein gesteldheit Vlak Op een helling Terrasvormig In het bos In het vlakke land 2 volwassenen + staanplaats + auto + caravan + elektriciteit Huuraccommodaties op de camping Aantal voorzieningen Ontvangstcapaciteit /(min./max.) aantal personen Huurprijs in (min./max.) per overnachting/weekend (2 overnachtingen )/week Verhuur van stacaravans Caravanverhuur Verhuur van vrijetijdwoningen In de bergen In de wijngaarden Centrum dorp Met plaatsen in de schaduw Voorzieningen/services op het kampeerterrein Wifi (tegen betaling) Kampwinkel/ broodverkoop Wifi (inbegrepen bij het tarief) Wasmachine Kantenklaar maaltijden Wateraansluiting voor caravans Serviceplaats voor campers Restaurant eetgelegenheid Huisdieren toegestaan Televisieruimte Elektrische aansluiting Invriesservice voor koelelementen Drankverkoop/bar Voorziening/services voor kinderen Speeltuinen voor kinderen Badjes voor kinderen Kinderactiviteiten Recreatiezaal/Spellencorner Vrije tijdbesteding op het terrein / in de streek Wekelijkse aktiviteiten Museum Speeltuinen voor kinderen Vissen Terrein voor jeu de boules Overdekt zwembad Bibliotheek/Spelotheek Buitenzwembad Biljart Vijver Bowling Waterskiën Manege Tafeltennistafel Bioscoop (fi lmzaal) Overdekte tennisbaan Verhuur van fi etsen/atb Onoverdekte tennisbaan Midgetgolf Zeilen Tentenverhuur Verhuur van fi etsen of mountainbikes Verhuur van kano s 7

8 MODE D EMPLOI / ERLÄUTERUNGEN / DIRECTIONS FOR USE / GEBRUIKSAANWIJZING AIRES DE SERVICES AIRES DE STATIONNEMENT POUR CAMPINGCARS / ENTSORGUNGSSTATION STELLPLÄTZE FÜR CAMPING FERRETTE à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars 12 rue de Lucelle +33 (0) (0) [email protected] B8 LAT. 47,48876 LONG. 7, A B Autre 5 2,00 gratuit C 6 1 Localité et code postal Office de tourisme 1 Gemeinde und Postleitzal Verkehrsamt 2 Lage auf der Karte 1 Town and postal number Tourist office 2 Location on the map 1 Lokaliteit en postcode Toeristen buro 2 Situatie kaart 2 Situation carte 3 Coordonnées GPS / Latitude / Longitude 3 GPSKoordinaten/ Breitengrad/Längengrad 3 GPS coordinates/ Latitude/Longitude 3 GPS coördinaten/ breedtegraad/lengtegraad 4 à proximité (1km) 4 Geschäfte in der Nähe (1km) 4 Nearby shops and services (1km) 4 Diensten in de buurt (1km) Commerce d alimentation Lebensmittelgeschäft Food shop Voedingswinkel Restaurant Restaurant Restaurant Restaurant Pharmacie Apotheke Pharmacy Apotheek Station service Tankstelle Petrol Station Benzinestation Station service ouverte 24/24h Tankstelle 24/24 Std. 24 hours Petrol Station Benzinestation de klok rond geopend Garage Garage Garage Garage Laverie automatique Waschsalon Coin laundry Wasserette 5 Nom de l aire de campingcars Adresse Téléphone fax Internet 6 Période d ouverture 5 Name Wohnmobilstellplatz Adresse Telefon Fax Internet 6 Öffnungszeit Ganzjährig 5 Name of camper van area Address Phone Fax Internet 6 Opening season All year 5 Naam terrein voor campers Adres Telefoon Fax Internet 6 Geopend van tot Gehele jaar NOTA : Ce document a été établi d après les informations collectées dans la base de données régionale Alsace (système LEI), alimentée par les Offi ces de Tourisme et administrée par le RésOTAlsace (contact : [email protected]). Les terrains de camping présentés dans cette édition ont été sélectionnés sur la base des critères suivants : Terrains de camping classés «Tourisme» ou Terrains de camping «en cours de classement» (terrains ayant une procédure de classement en cours) Les prix (en Euros) indiqués ont été fournis par les gestionnaires des terrains de camping au courant du mois de novembre Ils sont indicatifs et susceptibles d être modifi és. Ce document n est pas contractuel. Les utilisateurs sont donc invités à s informer directement auprès du camping de leur choix avant toute réservation. NOTA : Dieses Verzeichnis ist mit den Informationen zusammen gestellt worden, die von den Fremdenverkehrsämtern gesammelt wurden, und die mit der Regionaldatenbank Elsass (System LEI) von dem RésOTAlsace (Kontakt : [email protected]) verwaltet werden. Die in dieser Ausgabe präsentierten Campingplätze wurden aufgrund folgender Kriterien ausgewählt: Campingplätze mit dem Prädikat Tourisme oder Campingplätze, für die der Auszeichnungsprozess läuft Die angegebenen Preise (in Euros) sind von den Verwaltern der Campinggelände im Laufe des Monats November 2015 erstellt worden. Es sind Richtpreise und etwaigen Änderungen unterworfen. Dieses Schriftstück ist nicht vertraglich bindend. Die Benutzer werden demzufolge gebeten, sich vor jeglicher Reservierung zunächst bei dem Campingplatz ihrer Wahl zu erkundigen. NOTA : This document was drawn up according to information from the Alsace regional database (LEI system), supplied by the Tourist Offi ces and administered by the RésOTAlsace (contact: [email protected]). The campsites presented in this edition were chosen based on the following criteria: Campsites classed Tourisme or Campsites currently undergoing classifi cation (sites with a classifi cation procedure in progress) Prices (in Euros) were provided by the camp site managers in November They are to be taken as a guideline and are subject to change. This document is not binding. Campers are therefore requested to contact the campsite directly to check prices and other information before making a booking. NOTA : Dit document werd opgesteld aan de hand van informatie uit de regionale database van de Elzas (LEI systeem), die aangevuld wordt door de VVVkantoren en beheerd wordt door RésOTAlsace (contact: [email protected]). De kampeerterreinen die in deze editie worden genoemd, werden geselecteerd op basis van de volgende criteria: Kampeerterreinen die geclassifi ceerd zijn als Tourisme of Kampeerterreinen die bezig zijn met een classifi catie (de procedure is aan de gang) De aangegeven prijzen (in Euros) zijn in de loop van de maand november 2015 doorgegeven door de beheerders van de kampeerterreinen. De prijzen zijn indikatief en kunnen gewijzigd worden. Dit document is niet contractueel. Voor reservering wordt de gebruiker gevraagd direkt bij de camping van hun keuze informeren. 8

9 CARS / SERVICE POINT PARKING AREA FOR CAMPERSDORMOBILES / SERVICEPUNT PARKEERTERREIN VOOR KAMPEER WAGEN A A A A Localisation En bordure de route En centre ville/village En périphérie ville/village Isolé Borne campingcar située dans un camping Équipements de l aire de campingcars Branchement eau Branchement électrique Table de piquenique Toilettes Accès Wifi (en supplément) Accès Wifi (inclus dans le tarif) de revêtement Goudron Gravier Revêtement mixte (goudron+gravier) de campingcars Typ Wohnmobilstellplatz of camper van area terrein voor campers Aire de services Aire mixte (aire de services + aire de stationnement) Capacité maximum (nombre ) Tarifs borne / stationnement nuitée Non communiqué Standort An einer Straße Im Stadt/Dorfzentrum Am Stadt/Dorfrand Außerhalb SaniStation auf dem Campingplatz Ausstattung Wohnmobilstellplatz Wasseranschluss Stromanschluss Picknicktisch Toiletten WiFiAnschluss (mit Aufpreis) WiFiAnschluss (im Preis inbegriffen) Bodenart Teer Geröl Gemischter Boden (Teer+Geröl) Entsorgungsstation Stellplätze für CampingCars Gemischter Stellplatz (Service und Parkplatz) Maximale Aufnahmekapazität (Anzahl der Plätze) Preise SaniStation/Stellplatz für Übernachtung Nicht mitgeteilt Location Roadside Inner city/village Outer suburbs of a city/village Remote Campervan terminal in campground Camper van area amenities Water supply Electricity supply Picnic table Toilets Wifi access (as a separate fee) Wifi access (included in the price) of ground surface Tar Gravel Mixed ground surface (tar+gravel) B B B B Description de l aire de campingcars Aire de services artisanale privée Aire de vidange uniquement Vidange des WC nautiques de borne Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu Borne de services Autre Beschreibung Wohnmobilstellplatz Einfache VEStation mit Bodeneinlass und Wasserhahn Öffentlicher Stellplatz Privater Stellplatz Ver und Entsorgungsstation und Stellplatz für Übernachtung Nur Ver und Entsorgungsstation Abwasserentsorgung Entsorgung Kassettentoilette Entsorgung Bordtoilette Art der SaniStation Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu SaniStation Sonstige Description of camper van area Basic service area Public parking area Private parking area Night parking and vehicle servicing area Vehicle servicing area only Waste water outlet Portable toilets outlet Boat toilets outlet of terminal Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu Service terminal Other C C C C Service point Parking area Mixed campsite (services + parking area) Maximum capacity Parking / supply terminal prices per night Other Ligging Langs de weg In het centrum van de stad/ het dorp Langs de rand van de stad/ het dorp Geïsoleerd Servicezuil voor campers op een camping Voorzieningen van het terrein voor campers Wateraansluiting Elektriciteitsaansluiting Picknicktafel Toiletten Wifi (tegen betaling) Wifi (inbegrepen bij het tarief) ondergrond Asfalt Kiezel Gemengd ondergrond (asfalt+kiezel) Beschrijving van het terrein voor campers Eenvoudige servicepunt Openbaar parkeerterrein Privaat parkeerterrein Servicepunt met afvoerpunt en parkeerplaats voor overnachting Servicepunt met uitsluitend een afvoerpunt Afvoer van afvalwater Legen van chemische toiletten Legen van vaste toiletten servicezuil Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu Servicezuil Overige Servicepunt Parkeerterrein Gemengd terrein (servicehaven + parkeerterrein) Maximum capaciteit (aantal plaatsen) Tarieven zuil/ parkeerplaats voor overnachting Niet vermeld Moyens de paiement Zahlungsart Payment methods Betaalmogelijkheden Carte bancaire Espèces Jetons Kreditkarte Barzahlung Wertmarken Bank card Cash Tokens Creditcard Contant geld Munten 9

10 Campings classés "Tourisme" et "" HUNAWIHR BANTZENHEIM Camping Béhé 25 route de Bâle +33 (0) C6 LAT. 47, LONG. 7, m 1 ha D m Bantzenheim commune : 0,45 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Haute saison /weekend (mini/maxi) 10

11 Campings classés "Tourisme" et "" B d emplacements Tourisme CampingCar ,80 1,90 Basse saison séjour En sus Haute saison BARR Camping de l Association SaintMartin 1 rue de l Ecole +33 (0) [email protected] 01/06>10/10 D425 /weekend (mini/maxi) 1,5 km Barr B4 LAT. 48, LONG. 7, m 0,5 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,20 2,50 Basse saison séjour En sus Haute saison BARR Camping "Les Reflets du Mont Sainte Odile" 137 rue de la Vallée St Ulrich +33 (0) [email protected] D854 /weekend (mini/maxi) 5 km Barr 2 B4 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison BASSEMBERG Camping Campéole "Le Giessen" Route de Villé Zone de loisirs +33 (0) (0) [email protected] 01/04>30/09 D 39 /weekend (mini/maxi) km Sélestat 20 8 B4 LAT. 48, LONG. 7, m 4 ha commune : 1 km 11

12 B Campings classés "Tourisme" et "" KUTZENHAUSEN Plus sur les/mehr über/more about/meer informatie over de MANIFESTATIONS EN ALSACE sur/auf/on/op : alsacode.fr/13122 VERANSTALTUNGEN IM ELSASS EVENTS IN ALSACE EVENEMENTEN IN DE ELZAS d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison BENDORF Camping des Hêtres Rue du Cimetière +33 (0) [email protected] 01/05>15/10 D41 II /weekend (mini/maxi) 27 km Altkirch 3 4 B8 LAT. 47, LONG. 7, m 3,6 ha commune : 1 km BIESHEIM Camping "L Ile du Rhin Tohapi" Ile du Rhin +33 (0) C5 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha 23/04>02/10 D415 3 km BreisachamRhein (D) commune : 4 km d emplacements Tourisme CampingCar ,00 17,0018,00 Basse saison 17,00 17,0018,00 séjour En sus Haute saison 18,00 /weekend (mini/maxi)

13 Campings classés "Tourisme" et "" B>>>>> C BOOFZHEIM Camping du Ried 1 rue du camping +33 (0) (0) C4 LAT. 48, LONG. 7, m 13 ha 08/04>30/09 D5 11km Benfeld commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison 15,00 séjour En sus Haute saison 21,00 /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar ,602,60 3,50 Basse saison 3,50 séjour En sus Haute saison BURNHAUPTLEHAUT Camping "Les Castors" 4 route de Guewenheim +33 (0) [email protected] D466 /weekend (mini/maxi) km Mulhouse B7 LAT. 47, LONG. 7, m 2,5 ha commune : 4 km d emplacements Tourisme CampingCar ,804,90 3,804,90 3,804,90 2,203,10 Basse saison 21,30 3,804,90 séjour En sus Haute saison 25,70 CERNAY Camping "Les Cigognes" 16 rue René Guibert +33 (0) [email protected] 01/04>30/09 D483 /weekend (mini/maxi) km Cernay B7 LAT. 47, LONG. 7, m 4,5 ha commune : 0,5 km 13

14 D>>>>> E Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,104,30 3,10 4,70 2,50 Basse saison 5,30 séjour En sus Haute saison 15,30 DOSSENHEIMSURZINSEL CampingPlage 24 rue d ErnolsheimlèsSaverne +33 (0) (0) [email protected] 01/04>30/09 D 219 /weekend (mini/maxi) km Saverne B2 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,8015,30 3,904,40 13,8015,30 2,002,50 Basse saison 16,80 13,8015,30 séjour En sus Haute saison 18,30 EGUISHEIM Camping "Les Trois Châteaux" 10 rue du Bassin +33 (0) [email protected] 21/03>03/11 24/11>23/12 D83 /weekend (mini/maxi) km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 2,2 ha commune : 0,3 km BREITENBACH Plus sur les/mehr über/more about/meer informatie over de RANDONNÉES PÉDESTRES sur/auf/on/op : alsacode.fr/70122 WANDERN HIKING WANDELROUTES

15 Campings classés "Tourisme" et "" E>>>>> G d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,505,00 3,004,00 Basse saison 17,50 séjour En sus Haute saison 20,00 ERSTEIN Camping municipal du Wagelrott Rue de la Sucrerie +33 (0) [email protected] 01/04>30/09 D1083 /weekend (mini/maxi) km Erstein C4 LAT. 48, LONG. 7, m 9 ha commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar ,506,50 3,00 10,5011,50 2,00 Basse saison 16,0017,00 séjour En sus Haute saison GAMBSHEIM Camping municipal 10a rue de la gravière +33 (0) (0) [email protected] 01/05>30/09 A35 sortie 51 /weekend (mini/maxi) 1,5 km Gambsheim C3 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison GEISHOUSE Camping "Au Relais du Grand Ballon" 17 Grand Rue +33 (0) [email protected] D13 bis 8 /weekend (mini/maxi) 5 km Moosch LAT. 47, LONG. 7, A6 730 m 0,5 ha commune : 0 km 15

16 G Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,00 5,405,60 5,005,80 2,803,20 Basse saison 20,30 5,005,80 séjour En sus Haute saison 21,90 GERSTHEIM Camping "Au Clair Ruisseau" 5 rue du ried +33 (0) (0) [email protected] 01/04>30/10 D924 D ,5077,50 /weekend (mini/maxi) 9 km Erstein 76,5089 C4 LAT. 48, LONG. 7, m 4 ha commune : 0,5 km GRESSWILLER Alsace Camping Rue de Heiligenberg Gare +33 (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha 01/06/30/09 D704 0,3 km Heiligenberg commune : 2 km d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,00 4,00 1,50 Basse saison 4,00 séjour En sus Haute saison /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison GUEWENHEIM Camping de la Doller Rue du Commandant Charpy +33 (0) (0) [email protected] 01/04>30/10 D341 /weekend (mini/maxi) km Thann B7 LAT. 47, LONG. 7, m 0,8 ha commune : 1 km 16

17 Campings classés "Tourisme" et "" G>>>>> H d emplacements Tourisme CampingCar ,10 1,70 Basse saison 13,95 séjour En sus Haute saison GUNSBACH Camping "Beau Rivage" 8 rue des Champs +33 (0) (0) [email protected] 01/04>15/10 D417 D10 /weekend (mini/maxi) 4 0,5 km Gunsbach/ Griesbach LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour NC Haute saison HAGUENAU Camping municipal "Les Pins" Rue de la Piscine +33 (0) (0) [email protected] 01/05>30/09 D263 /weekend (mini/maxi) 3 km Haguenau LAT. 48, LONG. 7, C2 151 m 1,5 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar ,703,20 3,504,00 4,505,00 2,503,00 Basse saison 15,00 séjour En sus Haute saison HARSKIRCHEN Camping de l Etang Zone de loisirs +33 (0) (0) [email protected] D23 /weekend (mini/maxi) 4 km SarreUnion A2 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 0,3 km 17

18 H>>>>> I Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,50 3,60 3,50 1,50 Basse saison 3,50 séjour En sus Haute saison HEIMSBRUNN Camping "La Chaumière" 62 rue de Galfingue +33 (0) [email protected] D166 /weekend (mini/maxi) km Mulhouse B7 LAT. 47, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,9 km d emplacements Tourisme CampingCar ,105,10 3,50 Basse saison 19,40 14,0019,90 séjour En sus Haute saison 25,30 HORBOURGWIHR Camping de l Ill 1 allée du Camping +33 (0) [email protected] 24/03>02/01 Depuis Paris, A4 puis A35 puis D201 Depuis Mulhouse A35 sortie /weekend (mini/maxi) ,70 5,5 km Colmar ,80404,60 LAT. 48, LONG. 7, m 5 ha commune : 2 km 6 d emplacements Tourisme CampingCar ,807,40 3,603,90 6,807,40 2,402,90 Basse saison 13,30 6,807,40 séjour En sus Haute saison 14,40 ISSENHEIM Camping du Florival Route de Soultz +33 (0) (0) [email protected] 01/05>30/09 26/11>17/12 D430 /weekend (mini/maxi) 6 km Bollwiller B6 LAT. 47, LONG. 7, m 3,5 ha commune : 1 km 2 18

19 Campings classés "Tourisme" et "" K ORSCHWILLER CHÂTEAU DU HAUTKOENIGSBOURG sur/auf/on/op : alsacode.fr/20122 Plus sur les/mehr über/ More about/meer informatie over de CHÂTEAUX FORTS BURGEN CASTLES BURCHTEN d emplacements Tourisme CampingCar ,703,00 4,104,30 2,703,00 1,70 Basse saison 4,45 séjour En sus Haute saison KAYSERSBERG VIGNOBLE Camping municipal Rue des Acacias +33 (0) [email protected] 31/03>29/09 D415 /weekend (mini/maxi) 15 km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 1,6 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,605,10 4,605,40 4,605,10 2,35 Basse saison 20,00 séjour En sus Haute saison KESKASTEL Camping "Les Sapins" 14 rue de la Paix +33 (0) [email protected] N61 /weekend (mini/maxi) 5,5 km SarreUnion 14 6 A1 LAT. 48, LONG. 7, m 8,5 ha commune : 0.2 km 10 19

20 K>>>>> L Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison KRUTH Camping "Le Schlossberg" Rue du Bourbach +33 (0) [email protected] 01/04>02/10 (HLL toute l année) D13 bis /weekend (mini/maxi) 3 km Kruth A6 LAT. 47, LONG. 6, m 5,2 ha commune : 2,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,5012,50 4,00 2,50 Basse saison 8,00 séjour En sus Haute saison LAUTERBOURG Camping municipal "Les Mouettes" Chemin des mouettes +33 (0) (0) [email protected] 15/03>15/11 D341 /weekend (mini/maxi) 0,5 km Lauterbourg D1 LAT. 48, LONG. 8, m 2,9 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,40 2,20 1,00 Basse saison 2,20 séjour Incluse Haute saison LE HOHWALD Camping municipal "Herrenhaus" 28 rue du Herrenhaus +33 (0) (0) [email protected] 15/06/>18/09 D425 /weekend (mini/maxi) 14 km Barr B4 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha commune : 0,5 km 20

21 Campings classés "Tourisme" et "" L d emplacements Tourisme CampingCar ,70 2,70 2,70 2,10 Basse saison 5,30 séjour En sus Haute saison LEMBACH Camping "Fleckenstein" CD 925 Lieu dit Tannenbruck +33 (0) (0) [email protected] 25/03>02/10 RD925 /weekend (mini/maxi) 15 km Wissembourg C1 LAT. 49, LONG. 7, m 1,68 ha commune : 4 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison 11,50 11,50 séjour En sus Haute saison LIEPVRE Camping du HautKoenigsbourg Route de La Vancelle +33 (0) (0) [email protected] 15/03>15/10 N59 /weekend (mini/maxi) km Sélestat LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,10 3,20 Basse saison 15,35 séjour En sus Haute saison LUTTENBACHPRÈSMUNSTER Camping "Les Amis de la Nature" 4 rue du Château +33 (0) (0) [email protected] 21/03>12/11 D417 et D10 /weekend (mini/maxi) 0,5 km Luttenbach 4 4 LAT. 48, LONG. 7, B6 420 m 7,5 ha commune : 0 km 21

22 M Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,004,00 1,502,50 Basse saison séjour En sus Haute saison MASEVAUXNIEDERBRUCK Camping "Les Rives de la Doller" 3 rue du Stade +33 (0) [email protected] 14/03>01/11 D466 /weekend (mini/maxi) km Thann A7 LAT. 47, LONG. 6, m 3,5 ha commune : 0,2 km 4 d emplacements Tourisme CampingCar ,48 1,65 Basse saison séjour En sus Haute saison MITTLACH Camping municipal du Langenwasen Lieudit Langenwasen +33 (0) (0) [email protected] 15/04>15/10 D417 et D10 /weekend (mini/maxi) 4 km Metzeral A6 LAT. 47, LONG. 7, m 3 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar ,104,10 3,704,40 5,005,90 2,202,50 Basse saison 5,005,90 séjour En sus Haute saison MOLSHEIM Camping municipal "L & M" 6 Rue des Sports +33 (0) [email protected] 25/03>30/10 D422 /weekend (mini/maxi) ,5 km Molsheim C3 LAT. 48, LONG. 7, m 1,72 ha commune : 0 km 10 22

23 Campings classés "Tourisme" et "" M d emplacements Tourisme CampingCar ,954,20 1,902,10 Basse saison séjour En sus Haute saison MOOSCH Camping "La Mine d Argent" Rue de la Mine d Argent +33 (0) [email protected] 01/05>30/09 N66, rue des Ecoles, rue de la Mairie puis rue de la Mine d Argent /weekend (mini/maxi) km Moosch A6 LAT. 47, LONG. 7, m 3,5 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,405,60 4,405,60 4,405,60 2,303,30 Basse saison séjour En sus Haute saison MULHOUSE Camping de l Ill 1 rue Pierre de Coubertin +33 (0) (0) [email protected] 01/04>30/09 16 A Mulhouse Les Côteaux, sortie 3 /weekend (mini/maxi) ,5 km Mulhouse B7 LAT. 47, LONG. 7, m 5,5 ha commune : 3 km VIN ET KOUGELHOPF L abus d alcool est dangereux pour la santé. 23

24 M>>>>> N Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,00 8,00 1,50 Basse saison 8,00 séjour En sus Haute saison MUNCHHAUSEN Camping municipal "Au Rhin et à la Sauer" 2 rue de l étang +33 (0) (0) [email protected] 01/04>30/09 RD80 /weekend (mini/maxi) 3 1 km Munchhausen D1 LAT. 48, LONG. 8, m 10,76 ha commune : 0,1 km d emplacements Tourisme CampingCar 101 Basse saison 17,00 séjour En sus Haute saison MUNSTER Tohapi Camping du Parc de la Fecht Route de Gunsbach +33 (0) [email protected] 02/04>15/09 D417 et D10 /weekend (mini/maxi) km Munster 14 B6 LAT. 48, LONG. 7, m 4,5 ha commune : 0,5 km NEUFBRISACH Camping "Vauban" +33 (0) [email protected] C6 LAT. 48, LONG. 7, m 5 ha 27/03>30/10 D km Colmar commune : 0,4 km d emplacements Tourisme CampingCar ,284,48 2,502,60 Basse saison 17,50 séjour En sus Haute saison 18,50 /weekend (mini/maxi)

25 Campings classés "Tourisme" et "" N>>>>> O d emplacements Tourisme CampingCar ,603,80 3,323,50 5,255,45 2,552,70 Basse saison 5,255,45 séjour En sus Haute saison d emplacements Tourisme CampingCar ,5018,00 10,5011,50 16,5018,00 3,504,00 Basse saison 19,50 16,5022,00 séjour En sus Haute saison 22,00 NIEDERBRONNLESBAINS Camping municipal du Heidenkopf Route de la lisière +33 (0) [email protected] 01/04>15/10 Route de la Lisière /weekend (mini/maxi) 1,5 km NiederbronnlesBains OBERBRONN Camping Caravaning "L Oasis 3 rue du Frohret +33 (0) [email protected] 15/03>15/11 RD1062 D28 /weekend (mini/maxi) ,4 km Niederbronn les Bains C1 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 1,5 km 4 10 C2 LAT. 48, LONG. 7, m 8 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison 20,90 OBERNAI Camping municipal "Le Vallon de l Ehn" 210 m 2,9 ha 1 rue de Berlin +33 (0) (0) [email protected] 01/01>11/01 /18/03>31/12 D 426 /weekend (mini/maxi) 2 km Obernai C4 LAT. 48, LONG. 7, commune : 1 km 6 25

26 O Campings classés "Tourisme" et "" EBERSMUNSTER EGLISE ABBATIALE Plus sur le/mehr über/more about/meer informatie over het sur/auf/on/op : alsacode.fr/21122 PATRIMOINE RELIGIEUX RELIGIÖSE BAUDENKMÄLER RELIGIOUS HERITAGE RELIGIEUZE ERFGOED ODEREN Camping "Le Wagga" Aérotec Zone Artisanale +33 (0) A6 LAT. 47, LONG. 6, m 2 ha D13 bis 0,5 km Fellering commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar ,00 2,803,40 2,00 1,502,00 Basse saison 12,00 2,00 séjour En sus Haute saison 13,20 ORBEY Camping "Lefébure" Lieu dit "La Camme" Rue Lefébure +33 (0) (0) [email protected] 17/04>29/09 (HLL toute l année) D48 /weekend (mini/maxi) 22 km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 1 km 26

27 Campings classés "Tourisme" et "" O>>>>> R campinglesmoraines.extraflash.com d emplacements Tourisme CampingCar ,00 4,60 4,00 3,00 Basse saison 13,00 séjour En sus Haute saison ORBEY Camping "Les Moraines" 236C route des Lacs Pairis +33 (0) [email protected] D4811 /weekend (mini/maxi) 25 km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison 17,00 séjour En sus Haute saison 17,00 OSENBACH Camping d Osenbach 31 rue du Stade +33 (0) [email protected] 01/04>31/10 D83 puis D18 bis /weekend (mini/maxi) km Rouffach B6 LAT. 47, LONG. 7, m 3 ha commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar ,5023,00 10,00 10,00 Basse saison 20,50 19,5027,00 séjour En sus Haute saison 28,00 RANSPACH Camping "Les Bouleaux" 8 rue des Bouleaux +33 (0) [email protected] N66 /weekend (mini/maxi) 0,5 km Ranspach 19, A6 LAT. 47, LONG. 7, m 4 ha commune : 0,5 km 4 27

28 R Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,008,00 5,007,00 14,0020,00 3,005,00 Basse saison 18,00 16,0020,00 séjour En sus Haute saison 28,00 REININGUE Campotel "La Clé des Champs" 102 rue de Wittelsheim Zone de +33 (0) [email protected] à partir d avril 2016 D19 / N66 (E512) / D83 /weekend (mini/maxi) km Wittelsheim Graffenwald LAT. 47, LONG. 7, B7 250 m 4,8 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,20 4,20 4,20 2,20 Basse saison 15,80 4,20 séjour En sus Haute saison 15,80 RHINAU Camping "Ferme des Tuileries" 1 rue des Tuileries +33 (0) (0) [email protected] 01/04>30/09 RN83 /weekend (mini/maxi) 12 km Benfeld C4 LAT. 48, LONG. 7, m 10 ha commune : 0.5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,50 2,00 Basse saison 17,20 séjour Incluse Haute saison 18,20 RIBEAUVILLE Camping "Pierre de Coubertin" 23 rue de Landau +33 (0) [email protected] 15/03>15/11 D83 D106 D1 /weekend (mini/maxi) 4 km Ribeauvillé LAT. 48, LONG. 7, m 3,4 ha commune : 0,7 km 28

29 Campings classés "Tourisme" et "" R d emplacements Tourisme CampingCar ,60 0,80 Basse saison séjour Incluse Haute saison RIBEAUVILLE Camping des Trois Châteaux Route de SainteMarieauxMines +33 (0) [email protected] 01/07>05/09 D83 D106 D1 D416 /weekend (mini/maxi) 6 km Ribeauvillé LAT. 48, LONG. 7, m 0,315 ha commune : 1 km RIQUEWIHR Camping de Riquewihr 1 Route des Vins +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, m 4 ha 27/03>03/01 D83 D422 D415 D10 6 km Ribeauvillé commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,204,50 2,50 Basse saison séjour Incluse Haute saison /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison ROESCHWOOG Camping "Staedly" 30 rue de l étang +33 (0) (0) [email protected] 01/04>31/10 N63 / D163 /weekend (mini/maxi) 1 km Roeschwoog D2 LAT. 48, LONG. 8, m 15 ha commune : 1 km 29

30 R Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,60 1,50 Basse saison séjour En sus Haute saison 9,00 ROMBACHLEFRANC Camping "Les Bouleaux" Route de la Hingrie +33 (0) (0) [email protected] 01/05>30/09 N59 D48 /weekend (mini/maxi) 20 km Sélestat LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 2 km d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,50 6,00 1,00 Basse saison 6,00 séjour Incluse Haute saison ROSHEIM Camping du Fackenthal Route de Grendelbruch d (0) [email protected] 01/04>31/10 D35 /weekend (mini/maxi) km Rosheim C3 LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 8 km 30 Plus sur le/mehr über/ More about/meer informatie over het TOURISME À VÉLO RADFAHREN CYCLING FIETSTOERISME À É KUHLENDORF sur/auf/on/op : alsacode.fr/

31 Campings classés "Tourisme" et "" R>>>>> S d emplacements Tourisme CampingCar ,5012,50 4,00 12,50 2,70 Basse saison 15,50 6,5015,50 séjour En sus Haute saison 15,00 ROTHAU Camping "Au Bord de Bruche" 11 Rue Pierre Marchal +33 (0) [email protected] 26/03>23/10 D 1420 /weekend (mini/maxi) 0,8 km Rothau B4 LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,8 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison ROUFFACH Camping municipal de Rouffach 4 rue de la Piscine +33 (0) [email protected] 01/05>30/09 D83 sortie Rouffach Sud /weekend (mini/maxi) 1 km Rouffach B6 LAT. 47, LONG. 7, m 0,4 ha commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar ,20 2,50 Basse saison séjour En sus Haute saison SAINTPIERRE Camping "Les Reflets de SaintPierre" Rue de l Église +33 (0) [email protected] D1422 /weekend (mini/maxi) 6 km Barr C4 LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,5 km 31

32 S Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,0028,00 4,507,50 13,0028,00 1,505,50 Basse saison 20,50 séjour Haute saison 32,00 SAINTECROIXENPLAINE Camping "ClairVacances" Route de Herrlisheim +33 (0) [email protected] 20/04>10/10 D83 dir. Herrlisheim D1, A35 sortie 27 /weekend (mini/maxi) km HerrlisheimprèsColmar B6 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha commune : 2 km SAINTEMARIEAUXMINES Camping "Les Reflets du Val d Argent" 450 m 3 ha 20 rue d Untergrombach +33 (0) (0) [email protected] N59 20 km Sélestat ou SaintDié LAT. 48, LONG. 7, commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,50 4,606,60 4,50 3,154,50 Basse saison séjour Incluse Haute saison /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar ,504,00 1,502,00 Basse saison 15,0016,00 séjour En sus Haute saison SAUSHEIM Camping "Safary" 35 rue de la Forêt Noire +33 (0) (0) [email protected] D201 /weekend (mini/maxi) km Mulhouse 2 LAT. 47, LONG. 7, B7 230 m 0,8 ha commune : 2 km 32

33 Campings classés "Tourisme" et "" S d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison SAVERNE Camping de Saverne 40 rue du Père Libermann +33 (0) [email protected] 01/04>31/12 D D421 /weekend (mini/maxi) 2 km Saverne B2 LAT. 48, LONG. 7, m 2,5 ha commune : 2 km d emplacements Tourisme CampingCar ,0013,50 2,504,70 15,5017,85 2,003,50 Basse saison 15,50 15,5017,85 séjour En sus Haute saison 17,85 SELESTAT Camping municipal "Les Cigognes" Rue de la 1ère D.F.L. +33 (0) [email protected] 01/04>15/10 / 15/11>24/12 D1083 /weekend (mini/maxi) 0,850 km Sélestat C5 LAT. 48, LONG. 7, m 0,7 ha commune : 0,4 km d emplacements Tourisme CampingCar ,0027,00 3,30 12,00 1,80 Basse saison 12,00 séjour En sus Haute saison SELTZ Camping "Salmengrund" Route du Rhin +33 (0) (0) [email protected] 01/04>31/10 RD28 /weekend (mini/maxi) 2 km Seltz D2 LAT. 48, LONG. 8, m 3,5 ha commune : 1 km 33

34 S Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison SEPPOISLEBAS Camping "Les Lupins" 1 rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] 28/05>10/09 D17/II /weekend (mini/maxi) 6 14 km Altkirch 10 6 B8 LAT. 47, LONG. 7, m 4,5 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison STILL Camping "Mon repos" Allée Muenchhof Entenpfuhl +33 (0) [email protected] 01/04>15/10 D463D17/11 /weekend (mini/maxi) km Mutzig 1 2 B3 LAT. 48, LONG. 7, m 15,12 ha commune : 1,5 km d emplacements Tourisme CampingCar 118 Basse saison séjour En sus Haute saison STRASBOURG Camping municipal Montagne Verte 9 rue de l Auberge de Jeunesse +33 (0) / +33 (0) [email protected] A4 /weekend (mini/maxi) km Strasbourg LAT. 48, LONG. 7, C3 138 m 3 ha commune : 2,5 km 15 34

35 Campings classés "Tourisme" et "" T>>>>> U HUNAWIHR PARC DES CIGOGNES Plus sur les/mehr über/more about/meer informatie over de PARCS ANIMALIERS sur/auf/on/op : alsacode.fr/84122 TIERPARKS ANIMAL PARKS DIERENPARKEN d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison TURCKHEIM Camping "Le Médiéval" 5 quai de la Fecht +33 (0) [email protected] 23/03>07/11 D11 D10 /weekend (mini/maxi) ,150 km Turckheim LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha commune : 0,3 km URBES Camping "Bénélux Bâle" Rue de la Scierie +33 (0) [email protected] 01/05>30/09 N66 3 km Husseren Wesserling A6 LAT. 47, LONG. 6, m 3,5 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison /weekend (mini/maxi) 35

36 W Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison WANGENBOURGENGENTHAL Camping "Les Huttes" Route du Nideck +33 (0) (0) [email protected] 15/04>15/10 D218 /weekend (mini/maxi) 18 km Saverne 4 26 WASSELONNE Camping municipal Rue des Sapins Centre de +33 (0) (0) [email protected] 15/04>15/10 D km Saverne B3 LAT. 48, LONG. 7, m 1,91 ha commune : 0,7 km B3 LAT. 48, LONG. 7, m 1,8 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,20 8,60 2,30 Basse saison 16,90 8,60 séjour En sus Haute saison 16,90 /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar ,0028,00 4,007,00 14,0033,00 2,005,00 Basse saison 14,0033,00 séjour En sus Haute saison WATTWILLER Camping "Les Sources" Route de Crêtes +33 (0) (0) [email protected] 09/04>30/09 D5 /weekend (mini/maxi) km Cernay B6 LAT. 47, LONG. 7, m 15 ha commune : 1,5 km 36

37 Campings classés "Tourisme" et "" W d emplacements Tourisme CampingCar ,20 2,00 Basse saison 14,65 séjour En sus Haute saison WIHRAUVAL Camping "La Route Verte" 13 rue de la Gare +33 (0) [email protected] 25/04>30/09 D417 D10 /weekend (mini/maxi) 0,5 km WihrauVal LAT. 48, LONG. 7, m 0,9 ha commune : 0 km campeursalsacefranchecomtelorraine.fr/2.html d emplacements Tourisme CampingCar ,50 4,50 4,50 1,90 Basse saison séjour En sus Haute saison WUENHEIM Camping "La Sapinière" Route du Col Amic +33 (0) (0) [email protected] 01/04>01/10 59 Route du Col Amic 15 km Bollwiller /weekend (mini/maxi) 16 LAT. 47, LONG. 7, B6 380 m 2 ha commune : 10 km Plus sur les/mehr über/more about/meer informatie over de RANDONNÉES ÉQUESTRES REITEN HORSE RIDING RUITERPADEN sur/auf/on/op : alsacode.fr/

38 Camping à la ferme Tourisme (passage) d emplacements (sédentaires) CampingCar ,00 Basse saison séjour NC Haute saison BARR Camping à la ferme Domaine Bachert 35 a rue du Docteur Sultzer +33 (0) [email protected] 01/04>31/10 /weekend (mini/maxi) 1.5 km Barr B4 LAT. 48, LONG. 7, m 0,3 ha commune : 0.6 km 38

39 Camping à la ferme B>>>>> O d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison BERGHEIM Camping à la ferme "Les Noyers" 4A rue des Romains +33 (0) (0) [email protected] 01/04>25/10 05/11>24/12 D42 /weekend (mini/maxi) 7 km Selestat 2 2 LAT. 48,20423 LONG. 7, m 0,5 ha commune : 0,2 km d emplacements Tourisme CampingCar ,00 2,50 2,00 1,50 Basse saison 2,50 séjour En sus Haute saison EBERSHEIM Camping à la ferme SaintPaul Route Nationale (0) (0) [email protected] 26/03>30/09 D1083 /weekend (mini/maxi) 2,9 km Ebersheim C4 LAT. 48, LONG. 7, m 0,3 ha commune : 2 km OBERMORSCHWIHR Camping à la ferme "Laurent Bannwarth" 9 Route du Vin +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 48, LONG. 7, m 0,1 ha D83 et D1.3bis commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour NC Haute saison /weekend (mini/maxi) 39

40 O>>>>> S Camping à la ferme d emplacements Tourisme CampingCar 6 20 Basse saison séjour Incluse Haute saison OBERMORSCHWIHR Camping à la ferme "Le Vignoble" 2 rue Principale +33 (0) [email protected] 01/04>31/10 D1 /weekend (mini/maxi) 3km HerrlisheimprèsColmar B6 LAT. 48, LONG. 7, m 0,12 ha commune : 0 km ORBEY Camping à la ferme "Les Bouleaux" 314 Les Machielles Pairis +33 (0) LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha 31/03>30/10 D km Colmar commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar ,60 3,00 2,60 1,50 Basse saison 12,00 8,00 séjour En sus Haute saison 13,50 /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison SCHERWILLER Camping à la ferme M. Bimboes 15 rue de la Gare +33 (0) [email protected] 01/05>31/10 A35 sortie N 15 /weekend (mini/maxi) 0,5 km Scherwiller 110 LAT. 48, LONG. 7, C4 186 m 0,15 ha commune : 0 km 40

41 Camping à la ferme S chezchantaletdany.fr d emplacements Tourisme CampingCar ,50 3,90 1,50 2,90 Basse saison 14,70 séjour En sus Haute saison SOULTZEREN Camping à la ferme "Roess" 4 Oberer Geisberg +33 (0) (0) [email protected] 27/03>30/10 D48 /weekend (mini/maxi) 9 km Munster LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha commune : 4 km LAC DU FORLET 41

42 Aires naturelles de camping HARTMANNSWILLER BERGHEIM Aire naturelle de camping du Tempelhof 1 route de Thannenkirch +33 (0) LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha D83 D106 D42 4 km Ribeauvillé commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison /weekend (mini/maxi) 42

43 Aires naturelles de camping B>>>>> H d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison d emplacements Tourisme CampingCar ,40 2,60 5,10 1,40 Basse saison 5,10 séjour En sus Haute saison BREITENBACH Aire naturelle de camping Niedermatten Ferme Niedermatten +33 (0) [email protected] 01/04>30/10 D 425 /weekend (mini/maxi) km Sélestat DAMBACH Aire naturelle de camping "Hohenfels" Rue des sapins +33 (0) (0) [email protected] 01/05>30/09 RD 853 /weekend (mini/maxi) HINSBOURG km NiederbronnlesBains LAT. 48, LONG. 7, commune : 1 km B4 380 m LAT. 49, LONG. 7, C1 450 m 3,5 ha commune : 1 km B2 d emplacements Tourisme CampingCar ,50 3,50 3,50 2,50 Basse saison 3,50 séjour En sus Haute saison Aire naturelle de camping Rue Principale +33 (0) [email protected] 01/04>31/10 D 919 /weekend (mini/maxi) 2 km Tieffenbach LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,4 km 43

44 L>>>>> O Aires naturelles de camping LOGELBACH Aire naturelle de camping "Ferme Benzen" 19 rue du Muhlbach +33 (0) (0) LAT. 48, LONG. 7, m Près D83 à 5 km ouest de Colmar 5 km Colmar d emplacements Tourisme CampingCar 25 2 Basse saison séjour NC Haute saison /weekend (mini/maxi) 2 d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison MASEVAUXNIEDERBRUCK Aire naturelle de camping à la Ferme de l Entzenbach 2 rue de l Entzenbach Niederbruck +33 (0) [email protected] 16/05>16/10 Chemin de randonnée /weekend (mini/maxi) 30 km Mulhouse A7 LAT. 47, LONG. 6, commune : 2 km 700 m d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,00 2,00 2,002,50 Basse saison séjour Incluse Haute saison ORBEY Aire naturelle de camping "Chèvremont" 323 Chèvremont +33 (0) [email protected] 31/03>29/09 D48 /weekend (mini/maxi) 25 km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 1 km 44

45 Aires naturelles de camping S BARR sur/auf/on/op : alsacode.fr/14122 Plus sur les/mehr über/ More about/meer informatie over de ROUTES TOURISTIQUES TOURISTISCHE ROUTEN TOURISTIC ROUTES TOERISTISCHE ROUTES d emplacements Tourisme CampingCar ,00 4,00 2,00 2,00 Basse saison 4,00 séjour En sus Haute saison SAINTPIERREBOIS Aire naturelle de camping "Ferme Meyer" 4 rue principale +33 (0) [email protected] 01/04>30/10 D 253 /weekend (mini/maxi) 12 km Sélestat B4 LAT. 48, LONG. 7, m 1,5 ha commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison 15,50 SCHERWILLER Aire naturelle de camping Palmer 11 rue du Baron de Faviers +33 (0) [email protected] 15/05>15/09 A35 sortie N 15 /weekend (mini/maxi) 1 km Scherwiller LAT. 48, LONG. 7, C4 190 m 1 ha commune : 0 km 45

46 S>>>>> W Aires naturelles de camping d emplacements Tourisme CampingCar 5 15 Basse saison séjour En sus Haute saison SONDERNACH Aire naturelle de camping à la FermeAuberge du Salzbach 69 rue du Buhl +33 (0) /05>01/11 D27 et D430 /weekend (mini/maxi) 15 km Metzeral LAT. 47, LONG. 7, A m 0,5 ha commune : 10 km d emplacements Tourisme CampingCar 25 4,00 1,50 Basse saison séjour En sus Haute saison WIHRAUVAL Aire naturelle de camping du Camping du Moulin Rue de la Gare +33 (0) [email protected] 15/05>15/09 D417 D10 /weekend (mini/maxi) LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,10 3,10 3,10 1,00 Basse saison 5,00 séjour En sus Haute saison WINGENSURMODER Camping de Wingen sur Moder Rue de Zittersheim +33 (0) (0) [email protected] 01/05>30/09 D135 /weekend (mini/maxi) 1 km Wingen sur Moder C2 LAT. 48, LONG. 7, m 0,5 ha commune : 1 km 46

47 Camping rural KRUTH FERMEAUBERGE SCHAFERT L abus d alcool est dangereux pour la santé. Ces terrains ne sont pas situés sur une exploitation agricole, mais disposent du même confort que les campings à la ferme. Diese Campingplätze befinden sich nicht auf dem Boden eines Landwirtschaftsbetriebs, bieten jedoch den gleichen Komfort wie die Campingplätze auf dem Bauernhof. These sites are not located on farming premises but have the same amenities as farm campsites. Deze kampeerterreinen liggen niet bij een landbouwbedrijf, maar beschikken over hetzelfde comfort als boerderijcampings. BERGHEIM Camping du Vignoble 32 rue des Romains +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, m D83 D106 D42 2 km Ribeauvillé commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison /weekend (mini/maxi) 10 47

48 E>>>>> I Camping rural d emplacements Tourisme CampingCar ,80 Basse saison séjour En sus Haute saison 12,40 EBERSHEIM Camping rural Foyer StMartin 10 rue Buhl +33 (0) [email protected] 15/06>15/09 D1083 /weekend (mini/maxi) 1 km Ebersheim C4 LAT. 48, LONG. 7, m 0,23 ha commune : 0 km ISSENHAUSEN Camping rural naturel Charles Michel 2 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] C2 LAT. 48, LONG. 7, m 4,31 km ObermodernZutzendorf commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar 6 25 Basse saison séjour NC Haute saison /weekend (mini/maxi) 48

49 Camping rural L>>>>> R LE BONHOMME Camping pour tentes "Les Myrtilles" 10 Chemin de la Petite Montagne +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, m 25 km Colmar d emplacements Tourisme CampingCar 6 20 Basse saison séjour NC Haute saison /weekend (mini/maxi) RIMBACHPRÈSMASEVAUX Camping rural 27 rue d Ermensbach +33 (0) A7 LAT. 47, LONG. 6, m 1 ha 14/03>31/10 D14b 30 km Thann commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,802,50 2,50 1,80 Basse saison 2,50 séjour En sus Haute saison /weekend (mini/maxi) WESTHOFFEN 49

50 Parc résidentiel de loisirs LE FRANKENTHAL Tourisme (passage) d emplacements (sédentaires) CampingCar 180 Basse saison séjour En sus Haute saison METZERAL Chalets de la Wormsa 72 rue de l Altendorf +33 (0) (0) [email protected] Munster puis route de Mittlach /weekend (mini/maxi) 1,5 km Metzeral A6 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 1,5 km 50

51 Haltes pour campeurs Certaines communes sont susceptibles de communiquer des adresses de lieux/terrains qui sont en mesure d accueillir des camps de jeunes habilités par l Etat (Ministère de la Jeunesse et des Sports) : se renseigner auprès des offices de tourisme ou sur et (Guide «Auberges de jeunesse, chaletsrefuges et hébergements collectifs»). Bestimmte Gemeinden pflegen, die Adressen der Orte/Plätze mitzuteilen, die vom Staat (Ministerium für Jugend und Sport) ermächtigten Campings für die Jugend aufnehmen können: Auskunft erhalten Sie bei den Fremdenverkehrsämtern (frz. Offices de Tourisme) oder auf und (Führer Jugendherbergen, Berghütten und Beherbergungszentren ). Some towns provide the addresses of sites/land where youth camps entitled by the state (French Minister of Youth and Sports) are welcome: information from the tourist information offices or and (Guide to Youth hostels, refuges and accommodation centres ). Sommige gemeenten geven aan op welke kampeerterreinen het van overheidswege (door het Franse ministerie van Jongeren en Sport) is toegestaan om jongerenkampen te houden. Wendt u zich hiervoor tot de plaastelijke VVV s of ga naar en (Gids Jeugdherbergen, chaletsberghutten en groepsaccommodaties ). d emplacements Tourisme CampingCar ,00 0,75 0,50 Basse saison séjour Haute saison BOURBACHLEHAUT Halte aux campeurs Rue des Rochelles +33 (0) (0) [email protected] 01/04>15/11 D14b /weekend (mini/maxi) 10 km Thann A7 LAT. 47, LONG. 7, m 0,1 ha commune : 0,5 km 51

52 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars ITTERSWILLER AUBURE à proximité (1 km) LAT. 48, LONG. 7, Route de Ribeauvillé +33 (0) (0) BARR Aire de services les Reflets du Mont Sainte Odile 137 rue de la Vallée St Ulrich +33 (0) B4 LAT. 48, LONG. 7, /04>01/11 52

53 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars A>>>>> B BARR à proximité (1 km) Domaine Bachert 35A rue du Docteur Sultzer +33 (0) [email protected] B4 LAT. 48, LONG. 7, BASSEMBERG à proximité (1 km) Aire de services artisanale route de Villé Campéole le Giessen +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, B4 privée 5 2,50 10,00 Aire de service artisanale Aire de vidange uniquement Autre 2 01/04>01/11 01/04>30/09 BENFELD à proximité (1 km) Aire de services 9 rue Hollande +33 (0) (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7, BERGHEIM à proximité (1 km) LAT. 48,2041 Aire d accueil artisanale LONG. 7,3718 4a rue des Romains +33 (0) (0) [email protected] Vidange des WC nautiques Flot Bleu NC Aire de service artisanale privée Vidange des WC nautiques Autre 6 BETSCHDORF à proximité (1 km) Aire de services Rue de la Gare +33 (0) [email protected] D2 LAT. 48, LONG. 7, BLIENSCHWILLER à proximité (1 km) Spitz Dominique 4 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7, Euro Relais privée 8 gratuit 53

54 B>>>>> C Aires de services Aires de stationnement pour campingcars BOOFZHEIM à proximité (1 km) Aires de services artisanale 1 rue du Camping +33 (0) (0) C4 LAT. 48, LONG. 7, BOURBACHLEHAUT à proximité (1 km) Aire de services Route Joffre Parking de l école maternelle +33 (0) (0) [email protected] A7 LAT. 47, LONG. 7, Aire de service artisanale Flot Bleu 5 Flot Bleu 5 6,00 08/04>29/09 15/04>15/11 CHATENOIS à proximité (1 km) Aire de services Allée des Bains +33 (0) (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7, CHAVANNESSURL ETANG à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars Avenue d Alsace RD 419 Sortie de la commune direction Belfort +33 (0) (0) [email protected] A7 LAT. 47, LONG. 7, Autre 7 2,00 gratuit Aire de service artisanale 15 7,00 01/04>01/12 CLEEBOURG Route du vin +33 (0) [email protected] D1 LAT. 49, LONG. 7, COLMAR à proximité (1 km) Port de Plaisance de Colmar 6 rue du Canal +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Autre 30 54

55 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars D PARC DE WESSERLING DAMBACH LA VILLE à proximité (1 km) Beck Didier 28 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] B4 LAT. 48, LONG. 7, sur/auf/on/op : alsacode.fr/82122 DAMBACH LA VILLE à proximité (1 km) Domaine du Rempart 5 rue des Remparts +33 (0) (0) [email protected] Plus sur les/mehr über/ More about/ Meer informatie over de PARCS & JARDINS PARKE UND GÄRTEN PARKS AND GARDENS PARKEN EN TUINEN B4 LAT. 48, LONG. 7, privée privée 2 sauf vendanges DAMBACH LA VILLE à proximité (1 km) Domaine Ruhlmann 34 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] B4 LAT. 48, LONG. 7, DOSSENHEIMSURZINSEL à proximité (1 km) Aire de services 24 rue d ErnolsheimlesSaverne +33 (0) (0) [email protected] B2 LAT. 48, LONG. 7, privée 3 gratuit Vidange des WC nautiques Autre 2 3,00 gratuit sauf vendanges 55

56 E Aires de services Aires de stationnement pour campingcars EGUISHEIM EGUISHEIM Aire de services artisanale 10 rue du Bassin +33 (0) (0) LAT. 48, LONG. 7, LAT. 48, LONG. 7, Rue de Malsbach Parking salle polyvalente La Tuilerie +33 (0) Aire de service artisanale 21/03>3/11 24/11>23/12 EPFIG à proximité (1 km) Domaine OstertegHurlimann 4244 rue Sainte Marguerite +33 (0) (0) LAT. 48,35602 LONG. 7,47047 C4 EPFIG à proximité (1 km) Domaine Schaeffer 9 rue des Rohan +33 (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7, privée 3 privée 1 01/03>01/09 ERSTEIN C4 ERSTEIN à proximité (1 km) C4 Aire de services Rue de la sucrerie +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Rue JeanGeorges Abry +33 (0) [email protected] LAT. 48,42361 LONG. 7, Aire de vidange uniquement Euro Relais 2 01/04>30/09 56

57 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars F>>>>> G FERRETTE à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars 12 rue de Lucelle +33 (0) (0) [email protected] B8 LAT. 47,48876 LONG. 7, FESSENHEIM à proximité (1 km) Aire de services Allée de la Guyane Parking de la piscine +33 (0) (0) [email protected] C6 LAT. 47, LONG. 7, Autre 5 Flot Bleu 40 2,50 gratuit GERTWILLER à proximité (1 km) Aire de services Super U 2 rue de Bourgheim +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,4156 LONG. 7,4762 C4 GRESSWILLER à proximité (1 km) rue Curie Parking +33 (0) (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, Vidange des WC nautiques Euro Relais 7 3,00 gratuit 2 gratuit GUEWENHEIM à proximité (1 km) Aire de services Rue du Commandant Charpy +33 (0) (0) [email protected] B7 LAT. 47, LONG. 7, GUEWENHEIM à proximité (1 km) Rue du Commandant Charpy Camping de la Doller +33 (0) (0) [email protected] B7 LAT. 47, LONG. 7, Autre 5 Vidange des WC nautiques Flot Bleu 1 57

58 H Aires de services Aires de stationnement pour campingcars HARSKIRCHEN à proximité (1 km) Aire de services 5 rue de Bissert +33 (0) (0) [email protected] A2 LAT. 48, LONG. 7, HARTMANNSWILLER à proximité (1 km) Aire de services Rue Louis Deiber +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, Autre 3 Flot Bleu 4 20/03>15/11 HATTEN à proximité (1 km) D2 HEIMSBRUNN à proximité (1 km) B7 Aire de services Impasse de l Abri Musée de l abri +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Aire de services "La Chaumière" 62 rue de Galfingue Camping La Chaumière +33 (0) LAT. 47, LONG. 7, Euro Relais Aire de service artisanale Autre 6 HIRTZBACH à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars Place de la Gare +33 (0) [email protected] B8 LAT. 47, LONG. 7, HORBOURGWIHR à proximité (1 km) Aire de services du Camping de l Ill 1 allée du Camping +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Autre 10 privée Autre 83 24/03>31/12 58

59 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars K>>>>> L KAYSERSBERG VIGNOBLE à proximité (1 km) Aire de campingcars Place de l Erlenbad +33 (0) LAT. 48, LONG. 7, KILSTETT à proximité (1 km) Aire de services Rue de l industrie zone d activités du Ried +33 (0) (0) [email protected] D3 LAT. 48, LONG. 7, Autre 80 8,00 8,00 Aire de vidange uniquement Borne de services 2 LE BALLON D ALSACE à proximité (1 km) Aire de services "Les Sapins" Col du Ballon d Alsace +33 (0) (0) [email protected] A7 LAT. 47, LONG. 6, LEMBACH à proximité (1 km) Aire de services 45 route de Bitche +33 (0) (0) C1 LAT. 49, LONG. 7, Autre 9 3,00 3,00 Aire de vidange uniquement 2 sauf en hiver 59

60 L>>>>> M Aires de services Aires de stationnement pour campingcars LEMBACH à proximité (1 km) Lieudit Four à Chaux +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,99391 LONG. 7,82544 C1 LEMBACH à proximité (1 km) 1 route de Bitche +33 (0) (0) [email protected] C1 LAT. 49, LONG. 7, LES TROIS EPIS Aire de campingcars Place des Antonins Parking en lisière de forêt +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,1 LONG. 7,22 LINTHAL à proximité (1 km) Aire de services Rue du Markstein +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, lestroisepis.fr/ Aire de service artisanale Flot Bleu 4 LUTZELHOUSE à proximité (1 km) Aire de services Rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, MARLENHEIM à proximité (1 km) Domaine Xavier Muller 1 Rue du Moulin +33 (0) (0) [email protected] C3 LAT. 48, LONG. 7, ,00 60

61 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars M MOLSHEIM à proximité (1 km) rue de la Monnaie Parking +33 (0) (0) [email protected] C3 LAT. 48, LONG. 7, MOLSHEIM à proximité (1 km) Domaine Kaes 12 Place de la Liberté +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, C3 2 Aire de service artisanale 1 gratuit MOOSCH à proximité (1 km) Aire de services de la Mine d Argent Rue de la Mine d Argent +33 (0) [email protected] A6 LAT. 47, LONG. 7, MULHOUSE Aire de services 1 rue de Pierre de Coubertin +33 (0) (0) [email protected] B7 LAT. 47, LONG. 7, Aire de service artisanale Borne de services 1 3,95 Euro Relais 11 1/05>30/09 01/04>30/09 MUNSTER à proximité (1 km) Rue du Docteur Heid +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,03997 LONG. 7,13912 B6 MURBACH à proximité (1 km) Aire de services Parking de l Abbaye +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, Borne de services 54 6,00 Flot Bleu 1 61

62 M>>>>> N Aires de services Aires de stationnement pour campingcars Plus sur le/mehr über/ More about/meer informatie over het TOURISME FLUVIAL SCHIFFAHREN BOAT RIDES RONDVAARTEN sur/auf/on/op : alsacode.fr/72122 SAVERNE MUTZIG à proximité (1 km) Rue Mattfeld Parking Centre Commercial +33 (0) (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, NEUFBRISACH à proximité (1 km) Aire de services Porte de Bâle +33 (0) [email protected] C6 LAT. 48, LONG. 7, gratuit Aire de service artisanale privée Autre 4,00 27/03>30/10 NEUFBRISACH à proximité (1 km) Place de la Porte de Bâle +33 (0) (0) [email protected] C6 LAT. 48, LONG. 7, NIEDERBRONNLESBAINS à proximité (1 km) Aire de services artisanale Route de la lisière +33 (0) [email protected] C1 LAT. 48, LONG. 7, Aire de service artisanale Autre 5 3,10 16,00 01/04>15/10 62

63 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars N>>>>> O NOTHALTEN Aire de services Sohler Philippe 80A route du Vin +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,3544 LONG. 7,42036 B4 OBERBRONN à proximité (1 km) Aire de services Rue du frohret +33 (0) [email protected] C2 LAT. 48, LONG. 7, Aire de service artisanale Autre 3 5,00 Euro Relais 7 7,00 9,00 20,00 24,00 sauf vendanges 15/03>15/11 OBERHASLACH à proximité (1 km) rue du Nideck Parking +33 (0) (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, OBERNAI Aire de services pour Camping Car Euro Relais 1 rue de Berlin +33 (0) (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7, gratuit Aire de vidange uniquement Vidange des WC nautiques Euro Relais 30 OBERNAI à proximité (1 km) Rue de l Abbé Oesterlé +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,4598 LONG. 7,48626 C4 OBERNAI à proximité (1 km) Rue de l Altau +33 (0) (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7,

64 O>>>>> R Aires de services Aires de stationnement pour campingcars OLTINGUE à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars Passage de l Ill +33 (0) (0) [email protected] C8 LAT. 47, LONG. 7, ORBEY à proximité (1 km) Aire de campingcars des Terrasses du Lac Blanc Station du Lac Blanc +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Autre 3 Aire de service artisanale privée Autre 9 3,50 7,00 1/01>22/03 11/04>10/11 27/11>30/12 ORSCHWIHR à proximité (1 km) Aire de services Rue de la Source +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, PFAFFENHEIM à proximité (1 km) Aire de campingcars du Winzerhof 10 rue de la Tuilerie +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, Flot Bleu 5 Aire de service artisanale privée 5 gratuit RANSPACH A6 RANSPACHLEHAUT C8 Aire de services des Bouleaux 8 rue des Bouleaux +33 (0) [email protected] LAT. 47, LONG. 7, Aire de campingcars 2 rue des Maires +33 (0) [email protected] LAT. 47, LONG. 7, Aire de service artisanale Vidange des WC nautiques Borne de services privée 3 sauf en novembre 64

65 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars R REICHSFELD Domaine Bleesz 1 place de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,3675 LONG. 7,38437 B4 REININGUE à proximité (1 km) Aire de campingcars "La Clé des Champs" 102 rue de Wittelsheim +33 (0) [email protected] B7 LAT. 47, LONG. 7, privée 2 12 gratuit Sauf vendanges REIPERTSWILLER Aire de services 5 rue des Ecoles +33 (0) (0) [email protected] B2 LAT. 48, LONG. 7, RHINAU à proximité (1 km) Aire de services artisanale 1 rue des Tuileries +33 (0) (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7, Aire de vidange uniquement Autre 1 Aire de service artisanale Aire de vidange uniquement Autre 15 01/04>30/09 RIBEAUVILLE RIQUEWIHR à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars Route de Guémar +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Aire d accueil de campingcars Avenue Jacques Preiss +33 (0) LAT. 48, LONG. 7, Vidange des WC nautiques Albatros 20 privée Euro Relais 65

66 R Aires de services Aires de stationnement pour campingcars RIQUEWIHR à proximité (1 km) Place Jean Monnet +33 (0) (0) LAT. 48, LONG. 7, ROSHEIM Aire de services artisanale Route de Grendelbruch +33 (0) C3 LAT. 48, LONG. 7, Aire de service artisanale 10 01/04>31/10 ROSHEIM à proximité (1 km) Avenue Clémenceau +33 (0) (0) LAT. 48,49836 LONG. 7,46929 C3 ROTHAU à proximité (1 km) Aire de services 11 Rue Pierre Marchal +33 (0) B4 LAT. 48, LONG. 7, Flot Bleu 8 2,50 6,50 26/03>31/10 66

67 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars R>>>>> S ROUFFACH B6 SAINTHIPPOLYTE Aire de campingcars Place des Sports +33 (0) (0) [email protected] LAT. 47, LONG. 7, Aire d accueil de campingcars 14 rue Kleinforst +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Vidange des WC nautiques Flot Bleu 10 5,00 gratuit Vidange des WC nautiques Autre 3 SAINTHIPPOLYTE à proximité (1 km) Rue de la 5e Division Blindée +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, SAINTHIPPOLYTE à proximité (1 km) Allée des Cygnes +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, SAINTHIPPOLYTE à proximité (1 km) Rue du Parc +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, SAINTHIPPOLYTE à proximité (1 km) Rue Schlossreben +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7,

68 S Aires de services Aires de stationnement pour campingcars SAINTHIPPOLYTE à proximité (1 km) Salle des Fêtes Rue du HautKoenigsbourg +33 (0) (0) LAT. 48, LONG. 7, SAINTPIERRE à proximité (1 km) Aire de services les Reflets de SaintPierre Rue de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] C4 LAT. 48, LONG. 7, /04>01/11 SAINTEMARIEAUXMINES à proximité (1 km) Place des Tisserands +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,247 LONG. 7,18329 SAINTEMARIEAUXMINES à proximité (1 km) Col des Bagenelles +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,19283 LONG. 7, SAVERNE à proximité (1 km) Aire de services Rue du Zornhoff +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7,36737 B2 SAVERNE à proximité (1 km) Parking des émouleurs +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,74222 LONG. 7,36583 B2 Borne de services 39 2,00 7,00 68

69 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars S SAVERNE à proximité (1 km) Borne de services pour CampingCar Rue du Père Liebermann +33 (0) [email protected] B2 LAT. 48, LONG. 7, SELESTAT à proximité (1 km) Aire de services Rue de la 1ère DFL +33 (0) [email protected] C5 LAT. 48, LONG. 7, Aire de vidange uniquement Euro Relais 20 01/04>31/10 01/04>15/10 / 15/11>24/12 SELESTAT à proximité (1 km) Aire de services du HautKoenigsbourg +33 (0) (0) C5 LAT. 48, LONG. 7, SOUFFLENHEIM à proximité (1 km) Aire de services Place de la foire +33 (0) [email protected] D2 LAT. 48, LONG. 7, Borne de services 10 SOUFFLENHEIM à proximité (1 km) Aire de services Rue des Menuisiers +33 (0) [email protected] D2 LAT. 48, LONG. 7, SOULTZ HAUTRHIN à proximité (1 km) Aire de services Rue de la Marne +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, Euro Relais 2 Flot Bleu 1 69

70 S>>>>> U Aires de services Aires de stationnement pour campingcars SOULTZMATT à proximité (1 km) Aire de services Entrée depuis Westhalen +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, STRASBOURG à proximité (1 km) Aire de services Rue des Cavaliers Parc du Rhin +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, C3 Euro Relais Junior 10 Euro Relais 40 15/03>15/11 THANN à proximité (1 km) Aire de services 30 rue du Général de Gaulle Parking du Centre +33 (0) (0) [email protected] B7 LAT. 47, LONG. 7, THANN à proximité (1 km) Place du Bungert +33 (0) (0) [email protected] B7 LAT. 47, LONG. 7, Autre 30 4,00 gratuit 10 gratuit TURCKHEIM à proximité (1 km) Quai de la Fecht +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,08547 LONG. 7,27704 UNGERSHEIM à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars Chemin du Grosswald +33 (0) (0) [email protected] B6 LAT. 47, LONG. 7, /03>2/11 26/11>31/12 70

71 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars W STATION DU SCHNEPFENRIED FORM AVENTURES Plus sur les/mehr über/ More about/meer informatie over de PARCS AVENTURE ABENTEUERPARKHOCHSEILGARTEN HIGH WIRE FOREST ADVENTURE AVONTURENPARKEN sur/auf/on/op : alsacode.fr/81122 WANGEN à proximité (1 km) Domaine Thierry Martin 9 Route de Westhoffen +33 (0) [email protected] C3 LAT. 48, LONG. 7, WANGENBOURGENGENTHAL à proximité (1 km) Aire de services Route du nideck +33 (0) (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, Aire de vidange uniquement Euro Relais Junior 15/04>15/10 WANGENBOURGENGENTHAL Rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, WASSELONNE à proximité (1 km) Aire de services 2 rue des Sapins +33 (0) (0) [email protected] B3 LAT. 48, LONG. 7, Euro Relais 10 15/04>15/10 71

72 W Aires de services Aires de stationnement pour campingcars WESTHALTEN à proximité (1 km) Aire de campingcars du Bollenberg Domaine du Bollenberg +33 (0) (0) B6 LAT. 47, LONG. 7, WIHRAUVAL à proximité (1 km) Borne de services pour campingcars 13 rue de la Gare +33 (0) LAT. 48, LONG. 7, Aire de service artisanale privée 8 gratuit Aire de vidange uniquement Borne de services 5,00 24/04>30/09 WILLERSURTHUR à proximité (1 km) Aire de services Place de la Liberté +33 (0) (0) [email protected] A6 LAT. 47, LONG. 7, WINGEN à proximité (1 km) 1 rue du Stade +33 (0) (0) [email protected] C1 LAT. 49, LONG. 7, Flot Bleu 10 3 WISSEMBOURG D1 WISSEMBOURG D1 LAT. 49, LONG. 7, Boulevard Clémenceau Parking de la piscine municipale +33 (0) (0) [email protected] Place de la Foire +33 (0) (0) [email protected] LAT. 49, LONG. 7,

73 Aires de services Aires de stationnement pour campingcars Z ZELLENBERG à proximité (1 km) Rue des Jardins +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, Location de campingcars Campingcars vermietung Campersdormobiles rental Verhuur van kampeer wagen > EUROP HOLIDAYS 2, route de Paris ITTENHEIM +33 (0) (0) > DENIS LOISIRS Faubourg de Colmar CERNAY +33 (0) EGUISHEIM 73

74 CLASSEMENT / KLASSIFIZIERUNG / CLASSIFICATION / CLASSIFICATIE Depuis le 6 juillet 2010, une nouvelle grille de classement de 1 à 5 étoiles est en place. Les engagements du référentiel des campings : : Hôtellerie de plein air économique Le nombre d emplacements maximum à l hectare est de 100. Les établissements de cette catégorie offrent un équipement minimal fonctionnel, adapté pour accueillir essentiellement une clientèle francophone, recherchant avant tout un prix. Dès la première catégorie, nous retrouvons des exigences sur l état et la propreté des équipements et espaces communs, ainsi que sur la mise en place d un système de collecte et de traitement des réclamations reçues dans l établissement. : Hôtellerie de plein air milieu de gamme Le nombre d emplacements maximum à l hectare est de 100. Le niveau de confort et d équipement offert est plus important qu en catégorie 1*. Les établissements de cette catégorie doivent être équipés obligatoirement d un bureau d accueil avec une présence de jour. Espace de rencontres propice aux animations. Les espaces sanitaires (lavabos) sont équipés d appareils individualisés. : Hôtellerie de plein air milieu de gamme Le nombre d emplacements maximum à l hectare est de 90. Le niveau de confort et d équipement offert est plus important. Une permanence 24h/24 est assurée. L accueil est assuré dans 2 langues étrangères dont l anglais. Présence obligatoire d une aire de jeux équipée. La gamme de services offerte à la clientèle est plus importante (accès internet dans les espaces communs, service de boissons, ), offrant notamment un espace salon par exemple. : Hôtellerie de plein air haut de gamme Le nombre d emplacements maximum à l hectare est de 80. L accueil est assuré dans 2 langues étrangères dont l anglais. Existence d un site internet et des supports d information commerciale en 2 langues étrangères dont l anglais. Possibilité de ravitaillement sur place ou à proximité. Equipements complémentaires de confort de type machine à laver le linge. : Hôtellerie de plein air haut de gamme Le nombre d emplacements maximum à l hectare est de 70. Accueil en 3 langues étrangères dont l anglais. Réservation possible 24h/24. En matière d aménagement, les espaces de vie sont plus importants. Présence d un espace de baignade obligatoire. Accès internet aux emplacements et dans les espaces communs. Espaces sanitaires et douches chauffés. Les établissements 5* doivent offrir un certain nombre de services optionnels à la clientèle : piscine, possibilité de massage détente, tennis, coiffeur, spa, animateur dans la salle de remise en forme Seit dem 6. Juli 2010 besteht eine neue Klassifizierung für Campingplätze, bei der von einem bis zu fünf Sternen vergeben werden. Die Campingplätze werden wie folgt eingestuft: : Campingplätze mit einfachem Standard Maximal 100 Stellplätze pro Hektar Fläche. Einfache und zweckmäßige Gesamtausstattung, hauptsächlich für französische Kunden, die sich vorteilhafte Preise wünschen. Die erste Kategorie erfüllt bereits Ansprüche an Sauberkeit der Einrichtungen sowie der Gemeinschaftsräume/gemeinschaftlich genutzten Flächen. Sammlung und Auswertung von Beschwerden und Reklamationen. : Campingplätze mit mittlerem Standard Maximal 100 Stellplätze pro Hektar Fläche. Zweckmäßig und gut in der Ausstattung bzw. im Gesamteindruck, mit mehr Komfort als in der 1. Kategorie*. Etablissements dieser Kategorie müssen zwingend über ein Empfangsbüro und eine Tagespräsenz verfügen. Für Animationen geeignete Gemeinschaftsräume. Sanitäranlagen (Waschbecken) mit individuellen Einrichtungen. : Campingplätze mit mittlerem Standard Maximal 90 Stellplätze pro Hektar Fläche. Gesamtausstattung und Einrichtungen von besserer Qualität. Ein Ansprechpartner ist rund um die Uhr vorhanden. Empfang in zwei Sprachen, darunter Englisch. Kinderspielplatz mit kompletter Ausstattung. Breiteres Spektrum an Serviceleistungen für den Kunden (Internetzugang in den Gemeinschaftsräumen, Getränkeausgabe, ), zum Beispiel mit Aufenthaltsraum/Salon. : Campingplätze mit gehobenem Standard Maximal 80 Stellplätze pro Hektar Fläche. Empfang in zwei Sprachen, darunter Englisch. Internetseite und Informationsmaterial in zwei Sprachen, darunter Englisch. Verpflegungsmöglichkeiten vor Ort oder in der näheren Umgebung. Zusätzliche zweckmäßige Ausstattung wie zum Beispiel Waschmaschine. : Campingplätze mit gehobenem Standard Maximal 70 Stellplätze pro Hektar Fläche. Empfang in drei Sprachen, darunter Englisch. Reservierungsmöglichkeit rund um die Uhr. Größere Flächen. Badebereich verpflichtend. Internetzugang auf allen Stellplätzen und in allen Gemeinschaftsräumen. Sanitäranlagen und Duschen beheizt. Die FünfSterneEtablissements müssen dem Kunden eine gewisse Anzahl an Serviceleistungen bieten: Schwimmbad, Möglichkeit zur entspannenden Massage, Tennis, Frisör, Spa, Animateur im Fitnessraum : Campingplatz in Einstufung : Terrain en cours de classement CAMPING A LA FERME Un gîte «CampingCaravaning à la ferme» est un terrain situé sur une exploitation agricole et ouvert aux campeurscaravaniers. Equipement : un poste d eau potable un bloc sanitaire comprenant : une prise électrique un lavabo une douche W.C. un bac à laver une poubelle une table et des sièges. Densité : six installations vingt personnes 150 m 2 mini. par emplacement. CAMPING AUF DEM BAUERNHOF Ein «CampingCaravaning à la ferme» ist ein den Campern und Wohnwagenbesitzern zugänglicher Platz auf einem Bauernhof. Ausstattung : 1 Trinkwasserzapfstelle. Sanitäre Einrichtungen mit 1 elektrischen Anschluss, 1 Waschbecken, 1 Dusche, 1 WC, 1 Geschirrspülbecken, 1 Abfallbehälter, 1 Tisch und Stühle. Höchstkapazität : 6 Standplätze mit mindestens 150 m 2 Fläche, 20 Personen. 74

75 Since July 6, 2010, there is a new classification table for 1 to 5 star campgrounds. Sinds 6 juli 2010 geldt een nieuwe classificatietabel van 1 tot 5 sterren. Obligations of campground standards: : Campgrounds standard The maximum number of spaces per hectare is 100. Campgrounds in this category offer minimum operating equipment adapted for welcoming mostly Frenchspeaking clients who are essentially looking for the best prices. As of the first category, there are strict requirements in regards to the cleanliness of equipment and common living areas, as well as the implementation of a sitespecific client claim collection and treatment system. : Campgrounds basic The maximum number of spaces per hectare is 100. The comfort level and equipment offered is higher than category 1*. Campgrounds in this category must have a front desk with someone present during the day. Meeting areas ideal for organizing events. Washrooms have individual sinks. : Campgrounds midscale The maximum number of spaces per hectare is 90. There is a higher comfort level and more equipment proposed. Front desk open 24 hours a day. 2 foreign languages (including English) spoken at the front desk. Obligatory to have an equipped play area for children. Clients have a larger service range (Internet access in common areas, drinks served, ) with, for example, a spacious livingroom. : Campgrounds upscale The maximum number of spaces per hectare is foreign languages (including English) are spoken at the front desk. Internet site and sales information media available in 2 foreign languages (including English). Possibility of buying provisions onsite or very closeby. Additional comfort equipment such as washing machine. : Campgrounds upscale The maximum number of spaces per hectare is foreign languages (including English) are spoken at the front desk. Reservation possible 24 hours a day. In terms of layout, the living areas are larger. Imperative to have a swimming area. Internet access on the plots and in common areas. Heated washrooms and showers. 5* campgrounds must propose a certain number of optional services to the clients: swimming pool, possibility of massage treatments, tennis court, hairdresser, spa, sports coach in the fitness area : Camping ground in process of grading De beloftes van het referentiesysteem voor campings: : openluchtverblijf in de laagste prijsklasse Het maximale aantal plaatsen per hectare bedraagt 100. Etablissementen van deze categorie beschikken over een minimale functionele accommodatie en zijn geschikt voor de ontvangst van hoofdzakelijk Franssprekende klanten die in de eerste plaats naar de prijs kijken. Vanaf de eerste categorie bestaan er vereisten betreffende de netheid van gemeenschappelijke accommodatie en ruimtes, evenals betreffende de invoering van een inzamel en verwerkingsprocedure voor klachten ontvangen in het etablissement. : openluchtverblijf in een gemiddelde prijsklasse Het maximale aantal plaatsen per hectare bedraagt 100. Er worden meer comfort en een betere accommodatie aangeboden dan in categorie 1*. Etablissementen in deze categorie zijn verplicht uitgerust met een onthaal waar overdag iemand aanwezig is. Ontmoetingsruimtes geschikt voor animatie. Het sanitair (wastafels) is uitgerust met individuele installaties. : openluchtverblijf in een gemiddelde prijsklasse Het maximale aantal plaatsen per hectare bedraagt 90. Er worden meer comfort en een betere accommodatie aangeboden. Er wordt een permanente dienstverlening gewaarborgd. Onthaal is mogelijk in 2 vreemde talen, waaronder het Engels. Verplichte aanwezigheid van een ingericht speelterrein voor kinderen. Het dienstenpakket aangeboden aan de klanten is uitgebreider (internettoegang in de gemeenschappelijke ruimtes, drankvoorziening, ). Denk bijvoorbeeld aan een salonruimte. : openluchtverblijf in de hoogste prijsklasse Het maximale aantal plaatsen per hectare bedraagt 80. Onthaal is mogelijk in 2 vreemde talen, waaronder het Engels. Het bestaan van een internetsite en commerciële informatiedragers in 2 vreemde talen, waaronder het Engels. Bevoorrading ter plaatse of in de buurt mogelijk. Bijkomende comfortabele accommodatie zoals een wasmachine. : openluchtverblijf in de hoogste prijsklasse Het maximale aantal plaatsen per hectare bedraagt 70. Onthaal in 3 vreemde talen, waaronder het Engels. Reservatie de klok rond mogelijk. Wat de inrichting betreft, spelen de leefruimtes een belangrijkere rol. Verplichte aanwezigheid van een zwemgelegenheid. Internettoegang op de plaatsen zelf en in de gemeenschappelijke ruimtes. Verwarmd sanitair en douches. Etablissementen met 5* moeten klanten een aantal optionele diensten aanbieden: zwembad, mogelijkheid tot ontspanningsmasssage, tennis, kapper, spa, animator in de fitnessruimte, : Kampeerterrein in de loop van de classificatie CAMPING ON THE FARM A campground «CampingCaravaning à la ferme» is a camping site situated on an agricultural ground which can accomodate campers and caravaneers. Camping facilities : these campgrounds are equipped with drinking water sanitary equipment including an electric power supply a wash basin toilets a shower full washing facilities rubbish bin a table with seats. Capacity : six equipments for twenty persons mini. 150 sq metres for each space. BOERDERIJ CAMPING Een boerderij camping «Camping à la ferme» is een volwaardige camping op het boerenbedrijf, die open staat voor alle kampeerders met tent, caravan of campingcar. Ze zijn uitgerust met alle gemakken : douche, wc, wastafel, gelegenheid om kleren te wassen, vuilnisbakken, tafel en stoelen. Per boerderij windt u zes staanplaatsen : De uitrusting is berekend op 20 personen. Er is per staanplaats minimaal 150 m 2 beschikbaar. 75

76 LES CAMPINGS "CAMPING QUALITÉ" EN ALSACE / DIE CAMPINGPLÄTZE "CAMPING QUALITÉ" IM ELSASS / Chaque gestionnaire, lorsque son camping est reconnu par Camping Qualité, signe un engagement qui lui impose de respecter les quatre points suivants : Un accueil chaleureux : l hospitalité, la disponibilité, la prévenance et l efficacité font l objet d une attention particulière de la part du gestionnaire et de toute son équipe. Ils contribuent ainsi à un séjour serein, agréable et convivial. Une propreté irréprochable : durant toute la période d ouverture, propreté et hygiène sont assurées en tous lieux du camping. Une information précise et vraie : Le gestionnaire de camping fournit des informations complètes, claires et exactes, sur son établissement : descriptif précis des équipements, périodes et horaires d ouverture de l accueil, des différents services, des activités. Les tarifs sont clairement exprimés et strictement appliqués. Un emplacement privatif soigné : Le gestionnaire du camping prend les mesures nécessaires pour offrir un emplacement privatif et garantir la plus grande tranquillité sur le terrain. Ce dernier est aménagé avec goût et dans un souci d esthétique, pour une bonne intégration au site et à l environnement. Wenn ein Campingplatz durch Camping Qualité anerkannt wurde, muss dessen Verwalter eine Verpflichtung unterzeichnen, die ihm auferlegt, die folgenden vier Punkte zu beachten: Freundlicher Empfang: Auf Gastfreundschaft, Einsatzbereitschaft, Zuvor kommenheit und Kompetenz müssen der Verwalter und sein gesamtes Team besonderen Wert legen. So wird dazu beigetragen, Ihren Aufenthalt ruhig, angenehm und gesellig zu gestalten. Einwandfreie Sauberkeit: Während der gesamten Öffnungszeit werden Sauberkeit und Hygiene an allen Orten des Campingplatzes garantiert. Genaue und korrekte Informationen: Der Verwalter des Campingplatzes ist dazu verpflichtet, vollständige, klare und exakte Informationen zu seiner Anlage zu liefern: genaue Beschreibung der Ausstattung, der Öffnungszeiten und Öffnungsdauer der Rezeption, der verschiedenen angebotenen Dienstleistungen und Aktivitäten. Die Preise müssen deutlich angeschrieben sein und strikt angewandt werden. Ein gepflegter, privater Stellplatz: Der Verwalter des Campingplatzes ergreift die notwendigen Maßnahmen, um einen privaten Stellplatz anzubieten und die größtmögliche Ruhe auf dem Gelände zu garantieren. Das Gelände muss mit Geschmack und ästhetisch angelegt sein, damit sich die Anlage gut in den Ort und die Umwelt integriert. 76

77 "CAMPING QUALITÉ" CAMP SITES IN ALSACE / DE "CAMPING QUALITÉ" CAMPINGS IN DE ELZAS Every manager of a camp site is recognised by Camping Qualité signs a commitment to respect the following four points: A warm welcome: hospitality, availability, consideration and efficiency are the subject of particular attention by the manager and his team. In this way they help ensure a serene, pleasant and friendly stay. Irreproachable cleanliness: throughout the open season, cleanliness and hygiene are guaranteed in all parts of the camp site. Accurate, true information: The camp site manager provides complete, clear and accurate information about his establishment: an accurate description of the equipment, opening periods and hours, the various services and activities available. Rates are clearly shown and strictly applied. A private, caredfor space: The camp site manager takes the necessary steps to provide a private space and guarantees maximum tranquillity on the site. The space is tastefully laid out with aesthetic objectives, to ensure good integration with the site and the environment. Wanneer zijn camping is erkend door Camping Qualité, ondertekent iedere beheerder een contract waardoor hij zich moet houden aan de vier onderstaande punten: Een hartelijke ontvangst: de beheerder en zijn mensen besteden bijzondere aandacht aan gastvrijheid, beschikbaarheid, voorkomendheid en efficiëntie. Zo dragen ze bij aan een rustig, aangenaam en gezellig verblijf. Een onberispelijk schone camping: tijdens de hele openingsperiode zijn alle plekken op de camping gegarandeerd schoon en hygiënisch. Precieze en juiste informatie: De campingbeheerder geeft volledige, duidelijke en precieze informatie over zijn bedrijf: precieze beschrijving van de voorzieningen, openingsperiode en tijden van de receptie, de verschillende diensten en de activiteiten. De tarieven staan duidelijk aangegeven en worden strikt toegepast. Een verzorgde privé staanplaats: De campingbeheerder neemt de nodige maatregelen om privé staanplaatsen te bieden en zoveel mogelijk rust op het terrein te garanderen. Dit terrein is met smaak en met oog voor het algehele beeld ingericht, zodat de camping goed in de omgeving past. Nom du camping Adresse Tél./Fax Site internet Page 1 Camping Le Giessen Route de Villé BASSEMBERG +33 (0) Camping Le Vallon de l Ehn 1 rue de Berlin OBERNAI +33 (0) (0) Camping 3 Les Portes d Alsace 4 Camping Les Cigognes 5 Camping Municipal 40 rue du Père Libermann SAVERNE 1 rue de la 1 ère DFL SELESTAT Rue des sapins WASSELONNE +33 (0) (0) (0) (0) RENSEIGNEMENTS ET MISES A JOUR SUR / INFORMATIONEN UND AKTUELLES FINDEN SIE AUF / INFORMATION AND UPDATES AT / INLICHTINGEN EN UPDATES OP :

78 INDEX ALPHABÉTIQUE DES LOCALITÉS / ALPHABETISCHES REGISTER DER GEMEINDEN / ALPHABETICAL LIST OF THE TOWNS / ALFABETISCHE INDEX VAN DE PLAATSEN N * Localité / Carte Gemeinde / Karte Town / Map Lokaliteit / Kaart 1 AUBURE 2 BANTZENHEIM C6 3 BARR B4 4 BASSEMBERG B4 5 BENDORF B8 6 BENFELD C4 7 BERGHEIM 8 BETSCHDORF D2 9 BIESHEIM C5 10 BLIENSCHWILLER C4 11 BOOFZHEIM C4 12 BOURBACHLEHAUT A7 13 BREITENBACH B4 14 BURNHAUPTLEHAUT B7 15 CERNAY B7 16 CHATENOIS C4 17 CHAVANNESSUR L ETANG A7 18 CLEEBOURG D1 19 COLMAR 20 DAMBACH C1 21 DAMBACH LA VILLE B4 22 DOSSENHEIM SURZINSEL B2 23 EBERSHEIM C4 24 EGUISHEIM 25 EPFIG C4 26 ERSTEIN C4 27 FERRETTE B8 28 FESSENHEIM C6 29 GAMBSHEIM C3 30 GEISHOUSE A6 31 GERSTHEIM C4 32 GERTWILLER C4 33 GRESSWILLER B3 de terrain Art der Campingplätzen of camp site campingterrein *N / Nummer der Gemeinde / Town N / Lokaliteit nr. N * Localité / Carte Gemeinde / Karte Town / Map Lokaliteit / Kaart 34 GUEWENHEIM B7 35 GUNSBACH 36 HAGUENAU C2 37 HARSKIRCHEN A2 38 HARTMANNSWILLER B6 39 HATTEN D2 40 HEIMSBRUNN B7 41 HINSBOURG B2 42 HIRTZBACH B8 43 HORBOURGWIHR 44 ISSENHAUSEN C2 45 ISSENHEIM B6 46 KAYSERSBERG VIGNOBLE 47 KESKASTEL A1 48 KILSTETT D3 49 KRUTH A6 50 LAUTERBOURG D1 51 LE BALLON D ALSACE A7 52 LE BONHOMME 53 LE HOHWALD B4 54 LEMBACH C1 55 LES TROIS EPIS 56 LIEPVRE 57 LINTHAL B6 58 LOGELBACH 59 LUTTENBACH PRÈSMUNSTER B6 60 LUTZELHOUSE B3 61 MARLENHEIM C3 62 MASEVAUX NIEDERBRUCK A7 63 METZERAL A6 64 MITTLACH A6 65 MOLSHEIM C3 66 MOOSCH A6 de terrain Art der Campingplätzen of camp site campingterrein N * Localité / Carte Gemeinde / Karte Town / Map Lokaliteit / Kaart 67 MULHOUSE B7 68 MUNCHHAUSEN D1 69 MUNSTER B6 70 MURBACH B6 71 MUTZIG B3 72 NEUFBRISACH C6 73 NIEDERBRONN LESBAINS C1 74 NIEDERBRUCK A7 75 NOTHALTEN B4 76 OBERBRONN C2 77 OBERHASLACH B3 78 OBERMORSCHWIHR B6 79 OBERNAI C4 80 ODEREN A6 81 OLTINGUE C8 82 ORBEY 83 ORSCHWIHR B6 84 OSENBACH B6 85 PFAFFENHEIM B6 86 RANSPACH A6 87 RANSPACHLEHAUT C8 88 REICHSFELD B4 89 REININGUE B7 90 REIPERTSWILLER B2 91 RHINAU C4 92 RIBEAUVILLE 93 RIMBACHPRÈS MASEVAUX A7 94 RIQUEWIHR 95 ROESCHWOOG D2 96 ROMBACHLEFRANC 97 ROSHEIM C3 98 ROTHAU B4 99 ROUFFACH B6 100 SAINTHIPPOLYTE de terrain Art der Campingplätzen of camp site campingterrein N * Localité / Carte Gemeinde / Karte Town / Map Lokaliteit / Kaart 101 SAINTPIERRE C4 102 SAINTPIERREBOIS B4 103 SAINTECROIX ENPLAINE B6 104 SAINTEMARIE AUXMINES 105 SAUSHEIM B7 106 SAVERNE B2 107 SCHERWILLER C4 108 SELESTAT C5 109 SELTZ D2 110 SEPPOISLEBAS B8 111 SONDERNACH A6 112 SOUFFLENHEIM D2 113 SOULTZ HAUTRHIN B6 114 SOULTZEREN 115 SOULTZMATT B6 116 STILL B3 117 STRASBOURG C3 118 THANN B7 119 TURCKHEIM 120 UNGERSHEIM B6 121 URBES A6 122 WANGEN C3 123 WANGENBOURG ENGENTHAL B3 124 WASSELONNE B3 125 WATTWILLER B6 126 WESTHALTEN B6 127 WIHRAUVAL 128 WILLERSURTHUR A6 129 WINGEN C1 130 WINGENSURMODER C2 131 WISSEMBOURG D1 132 WUENHEIM B6 133 ZELLENBERG de terrain Art der Campingplätzen of camp site campingterrein

79 A B C D Cartographie réalisée par ACTUAL +33 (0) REPRODUCTION INTERDITE 59068/JMP/1215

80 CARTE / KARTE / MAP / KAART LÉGENDE / ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND / LEGENDE Aire de services pour campingcars Entsorgungsstation für CampingCars Service point for campersdormobiles Servicepunt voor kampeer wagen Camping rural Camping auf dem Lande Camp site in the country Landelijk kamperen terrein Camping classé «Tourisme» et Campingplatz «Tourisme» und Camping ground «Tourisme» and Kampeerterrein «Tourisme» en pour campingcars Stellplätze für CampingCars Parking area for campersdormobiles Parkeerterrein voor kampeer wagen Parc résidentiel de loisirs Örtlicher Freizeitpark Residential leisure park Vakantiepark Camping à la ferme Camping auf dem Bauernhof Camping on the farm Kamperen op de boerderij Aire mixte (aire de services + aire de stationnement) Gemischter Stellplatz (Service und Parkplatz) Mixed campsite (services + parking area) Gemengd terrein (servicehaven + parkeerterrein) Halte pour campeurs Haltemöglichkeit für Camper Campers rest area Trekkersplaats Aire naturelle de camping Camping in einer landschaftlich besonders reizvollen Umgebung Camp site in a natural setting Kamperen in de natuur LUGE D ÉTÉ AU MARKSTEIN BELMONT CampingCaravaning 2016/2017 Alsace Destination Tourisme 4 rue Bartisch F Strasbourg Cedex Tél +33 (0) Fax +33 (0) [email protected] Alsace Destination Tourisme 1 rue Schlumberger BP F Colmar Cedex Tél +33 (0) Fax +33 (0) [email protected] Agence d Attractivité de l Alsace 24 rue de Verdun F Colmar Cedex Tél +33 (0) Fax +33 (0) Agences de Développement Touristique Les brochures disponibles en ligne sur : Broschüren zu Verfügung auf / Brochures available on / Brochures zijn verkrijgbaar op : Hébergements collectifs Beherbergungszentren Accommodation centres Gezamenlijke accommodaties Véloroutes d Alsace Fernradwege im Elsass Cycle routes in Alsace Fietsroutes in de Elzas Traces d histoire Spuren der Geschichte Tokens of history Sporen uit de geschiedenis L Alsace sans ma voiture Elsass ohne mein Auto Alsace without my car De Elzas zonder auto Guide epratique du utourism tourisme équestre en Alsace Reiten im Elsass praktischer Führer Horseriding in Alsace practical guidebook Handige gids over de paardensport in de Elzas Calendrier des manifestations Veranstaltungskalender Elsass Schedule of events Alsace Evenementenkalender Edition janvier 2016 Imprimé sur papier certifié PEFC issu de forêts gérées durablement dans le respect de l écolabel Imprim vert. Réalisation : 14346

Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars

Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars Entsorgungsstation - Stellplätze für Camping-Cars Service point - Parking area for campers-dormobiles Servicepunt - Parkeerterrein voor kampeer

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Bilan 2014 Campagnes de référencement

Bilan 2014 Campagnes de référencement Bilan 2014 Campagnes de référencement Allemagne Grande Bretagne Pays Bas Belgique (Flandres) Rappel des moyens et des objectifs Mécanique : pour chaque marché, achat d expressions et mots-clés sur le réseau

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE

www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE 1 LE CAMPING THE CAMPSITE DE CAMPING Un séjour dans un décor bucolique Nous sommes situés à Palau-del-Vidre (le Palais du Verre en Catalan!), dans le parc

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : [email protected] RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA Renewable Energy For a Better World Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities COMPANY PROFILE Haiti's only designer and MANUFACTURER of solar panels and solar appliances

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord FOIRE AUX QUESTIONS -SITUATION Comment se rendre à la Baume La Palmeraie? Par avion, vous arrivez à l aéroport de Nice, vous prenez soit un taxi (100 euros le trajet) ou la navette (20 euros par personne

Plus en détail

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous»

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous» GUIDE «La Cadière d Azur accessible à tous» Le village de La Cadière d Azur est un village perché. Les ruelles sont étroites, et il y a de nombreuses pentes. Le village possède plusieurs parkings, situés

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française [email protected] Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

Plus en détail

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : Version Fr CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : EMPLACEMENTS Version NL CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE RESERVERINGSVOORWAARDEN PLAATSEN Le camping accepte

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR BELLEVILLE SUR LOIRE Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR RESTAURANTS Le DIAPASON BAR A VIANDE - BRASSERIE Mr GODON 7, route

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE 1026, rue Principale Tourville (Québec) Robert Downer Fédération des caisses Desjardins du Québec Direction Projets immobiliers Tél. : 1 866

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure François Mackay, Certified Real Estate Broker GROUPE MACKAY Real Estate Agency 225, 25e Avenue Lachine (QC) H8S 3X2 514-637-9755 / 514-637-9755 [email protected] http://www.2mackay.com MLS No. 8352976

Plus en détail

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription. KAP AU PAIR JOB BP 93 17 700 Surgères France Tel : 05 46 27 06 45 [email protected] Madame, Monsieur, Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon APPARTEMENTS SPACIEUX MAGASIN DE SKI DANS LA RÉSIDENCE PROCHE DES COMMERCES ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DES ARAVIS CENTRE Ô DES CIMES, SPA D ALTITUDE Le Chinaillon

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing: Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com [email protected] 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix

Plus en détail

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. CHAPITRE 9 ALLONS EN VILLE! Prépare toi pour l examen Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. 1. Phillipe et moi allons à la poste. 2. Tu vas

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Disponible immédiatement Available now À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Superficie bureau (2 e étage) (pi²) / area (2 nd floo) (ft²) 4 894 Superficie d'entrepôt (pi²) / Warehouse area (ft²) 39 867

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique FICHE TECHNIQUE avril 2014 Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique positionnement Situé sur la côte nord ouest de l Ile Maurice, en bordure de mer, l hôtel Cocotiers est un

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Secteur achalandé High traffic area À LOUER / FOR LEASE Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275 Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Frais d'exploitation

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION Les arrivées se font de 15 h à 19 h, les départs de 8 h à 10 h au plus tard en location. En emplacement camping les arrivées se font de 14h à 18h, les départs avant

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [[email protected]] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning. www.euro-reservations.com [email protected]. www.euro-reservations.

Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning. www.euro-reservations.com contact@euro-reservations.com. www.euro-reservations. [email protected] Case Postale 361-1211 Genève 13 Suisse Tel : +41 22 3382047 Fax: +41 22 3382049 Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning Sommaire Les Hébergements Palace 4 Master

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail