Camping-Caravaning 2016/2017

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Camping-Caravaning 2016/2017"

Transcription

1 CampingCaravaning 2016/2017

2 LE DONON MULHOUSE CITÉ DE L AUTOMOBILE COLLECTION SCHLUMPF Bienvenue en Alsace Willkommen im Elsass / Welcome to Alsace / Welkom in de Elzas 2 RODERN ET LE CHÂTEAU DU HAUTKOENIGSBOURG

3 RIQUEWIHR CampingCaravaning 2016/2017 LAP PETIT T EPI ERRE RE Contenu / Inhalt / Contents / Overzicht Pages / Seiten / Pages / Bladzijden Mode d emploi 49 Erläuterungen / Directions for use / Gebruiksaanwijzing Campings classés «Tourisme» et 1037 Campingplätze «Tourisme» und / Camping grounds «Tourisme» and / Kampeerterreinen «Tourisme» en Camping à la ferme 3841 Camping auf dem Bauernhof / Camping on the farm / Kamperen op de boerderij Aires naturelles de camping 4246 Camping in einer landschaftlich besonders reizvollen Umgebung / Camp site in a natural setting / Kamperen in de natuur Camping rural 4749 Camping auf dem Lande / Camp site in the country / Landelijk kamperen terrein Parc résidentiel de loisirs 50 Örtlicher Freizeitpark / Residential leisure park / Vakantiepark Haltes pour campeurs 51 Haltemöglichkeit für Camper / Campers rest areas / Trekkersplaatsen Aires de services Aires de stationnement pour campingcars 5273 Entsorgungsstation Stellplätze für CampingCars / Service point Parking area for campersdormobiles / Servicepunt Parkeerterrein voor kampeer wagen Location de campingcars 73 CampingCars Vermietung / Campersdormobiles rental / Verhuur van kampeer wagen Classement 7475 Klassifizierung / Classification / Classificatie Camping Qualité 7677 Crédit photographique : ADT67 / Gap Berstett, C. Fleith, InfraADT67, InfraADT67Massif des Vosges, D. Lett, F. Zvardon. ADT68 / CRTE Alsace, C. Dumoulin, B. Facchi, F. Fessler, Form AventuresStation du Schnepfenried, InfraADT68, InfraADT68Massif des Vosges, C. MillionHunckler, V. Wach. Shutterstock. Photographies non contractuelles. Ne pas jeter sur la voie publique. 3

4 MODE D EMPLOI / ERLÄUTERUNGEN A B d emplacements Tourisme CampingCar ,90 3,40 1,90 1,70 Basse saison 13,00 3,80 En sus Haute saison 20,00 séjour 4 5 BARR Camping de l Association SaintMartin 1 rue de l Ecole +33 (0) (0) saintmartin67@sfr.fr D B4 1,5 km Barr LAT. 48, LONG. 7, m 0,5 ha 6 01/06>10/10 8 /weekend (mini/maxi) commune : 0,5 km C D 1 Localité et code postal Office de tourisme 2 Situation carte 3 Localisation géographique Altitude (m) Superfi cie (en ha) du terrain Coordonnées GPS / Latitude / Longitude 4 Voir C sur le terrain / dans la 5 Nom du camping Adresse Téléphone fax Internet 6 Période d ouverture 7 Classement (voir pages 7475) Terrains de camping équipés comme 8 «partenaires du programme energivie.info» Camping Qualité ChèquesVacances acceptés Label «Clef Verte» Terrain naturiste Affichage du label national «Tourisme & Handicap» Le Ministère du Tourisme s est engagé dans une démarche de sensibilisation et de mobilisation des professionnels du tourisme pour l intégration des personnes handicapées et pour leur accessibilité. Cette démarche se traduit notamment par le développement d un label national, destiné à la clientèle à besoins spécifi ques, afi n qu elle bénéfi cie d une information fi able sur l accessibilité des lieux de vacances et de loisirs. Les prestataires bénéfi ciant du label offi ciel sont affi chés dans cette brochure selon la charte graphique suivante : Camping accessible aux personnes handicapées motrices Camping accessible aux personnes handicapées mentales Camping accessible aux personnes handicapées visuelles Camping accessible aux personnes handicapées auditives 9 Accès Route N Distance (en km) et nom de la gare la plus proche Arrêt de bus dans la (lignes régulières) Distance du terrain au centre de la commune 1 Gemeinde und Postleitzal Verkehrsamt 2 Lage auf der Karte 3 Geographische Lage Höhe Oberfl äche (in ha) des Geländes GPSKoordinaten/Breitengrad/Längengrad 4 Siehe C Freizeitaustattung auf dem Campingplatz / in der Ortschaft 5 Name des Campingplatzes Adresse Telefon Fax Internet 6 Öffnungszeit : Ganzjährig 7 Klassifizierung (siehe Seiten 7475) Campingplätze, die Partner des Programms energivie.info 8 mit entsprechender Ausstattung sind Camping Qualité Akzeptiert französische Ferienschecks Gütesiegel «Grüne Schlüssel» FKKCampingplatz Einführung des landesweiten Zeichens «Tourisme & Handicap» Das französische Fremdenverkehrsministerium setzt sich für den gerechten Empfang behinderter Personen ein und sensibilisiert den Fachbereich Tourismus in diesem Sinne. Der Einsatz beginnt mit der Einführung eines landesweiten Zeichens, das für die Kundschaft mit besonderen Bedürfnissen gedacht ist. So wird für eine zuverlässige Information über den gerechten Zugang für Behinderte in Urlaubs und Freizeitorte gesorgt. Die Betriebe, die über das neue offi zielle Zeichen verfügen, sind in dieser Broschüre nach folgender Grafi kcharta genannt : für Körperbehinderte ausgerichtete Campingplätze für Geistesbehinderte ausgerichtete Campingplätze für Sehbehinderte ausgerichtete Campingplätze für Hörbehinderte ausgerichtete Campingplätze 9 Zufahrt Straße Nr. Entfernung (in km) und Name des nächtsgelegenen Bahnhofs Bushaltestelle in der Gemeinde (regelmäßig verkehrende Linien) Entfernung zum Ort 4

5 A d emplacements/ «tourisme» : les terrains sont classés terrains de camping avec la mention «tourisme» (T) si plus de la moitié du nombre d emplacements dénommés emplacements «tourisme» est destinée à la location à la nuitée, à la semaine ou au mois pour une clientèle de passage. «loisirs» : les terrains sont classés terrains de camping avec la mention «loisirs» (L) si plus de la moitié du nombre d emplacements dénommés emplacements «loisirs» est destinée à une occupation généralement supérieure au mois par une clientèle qui n y élit pas domicile. «campingcar» : emplacements stabilisés pour l accueil de campingcars A Anzahl der CampingPlätze/Anzahl der CampingGäste «tourisme» : die Campingplätze werden mit der Auszeichnung «tourisme» (T) aufgeführt, wenn mehr als die Hälfte der Standplätze für Campinggäste auf der Durchreise bestimmt ist, die Standplätze pro Nacht oder für eine bestimmte Dauer, wochen oder monateweise, mieten. «loisirs» : die Campingplätze werden mit der Auszeichnung «loisirs» (L) aufgeführt, wenn monatlich mehr als die Hälfte der Standplätze für Dauercampinggäste bestimmt ist, die aber nicht ihren Wohnsitz aufschlagen. «campingcar» : befestigte Stellplätze für Wohnmobile B C Prix d un emplacement par jour en (mini/maxi) Tente Caravane Campingcar Suppléments par jour en (mini/maxi) Adultes Enfants séjour incluse dans le tarif séjour en sus Non communiqué Forfait basse saison / haute saison en (mini/maxi) du terrain Plat En pente En terrasse En forêt En plaine services sur le terrain Accès Wifi (en supplément) Accès Wifi (inclus dans le tarif) Plats cuisinés Aire de services pour campingcars Animaux acceptés Branchement électrique Débit de boissons/bar services Aire de jeux Animations sur le terrain / dans la Activités hebdomadaires Aire de jeux Aire de pétanque Bibliothèque/ludothèque Billard Bowling Centre équestre Cinéma (salle de projection) Location de vélos/vtt Minigolf Location de mobilhome 2 adultes + emplacement + voiture + caravane + électricité Location de caravanes Location d habitations légères de loisirs (chaletsbungalows) En montagne Dans le vignoble En centreville/village Avec des emplacements ombragés Épicerie/dépôt de pain Lavelinge Prises d'eau pour caravanes Restaurant possibilité de restauration Salle de télévision Service de congélation Baignoires Salle de jeux/coin jeux Musée Pêche Piscine couverte Piscine extérieure Plan d'eau Ski nautique Table de pingpong Tennis couvert Tennis découvert Voile D sur le terrain d équipements Capacité d accueil/nombre de personnes (mini/maxi) Prix de location en (mini/maxi) par nuitée / weekend (2 nuitées) / semaine Location de tentes Location de vélos ou VTT Location de canoés B C D Preis pro Campingplatz pro Tag in (mindestens/höchstens) Zelt Wohnwagen CampingCar Zuschläge pro Tag in (mindestens/höchstens) Erwachsene Kinder Kurtaxe im Preis inbegriffen Zuzüglich Kurtaxe Nicht mitgeteilt Pauschalpreis ausser Saison/in der Hochsaison in (min./höch.) Bodengestaltung Flach Abschüssig Terrassenartig Im Wald In der Ebene Stromanschluss Getränkestand/Bar Vermietung auf dem Campingplatz Anzahl der Einrichtungen Aufnahmekapazität/Personenzahl (Mindest und Höchstzahl) Mietpreise in (min./höch.) pro Übernachtung/Wochenende (2 Übernachtungen)/Woche Vermietung von WohnMobilen Wohnwagenvermietung Vermietung von Camper Ferienwohnungen In den Bergen Im Weinberg Dorfmitte oder Stadtmitte Mit schattenspendenden Bäumen Ausstattung/Serviceleistungen auf dem Campingplatz WiFiAnschluss (mit Aufpreis) Kiosk für Lebensmittelbedarf und Brotverkauf WiFiAnschluss (im Preis inbegriffen) Waschmaschine Fertiggerichte Wasseranschluss Ver und Entsorgungsstation für Wohnmobile Restaurant Imbißmöglichkeit Tiere erlaubt Fernsehraum Kinderspielplatz Animationen für Kinder Gefrierservice Ausstattung/Serviceleistungen für Kinder Wöchentliche Aktivitäten Kinderspielplatz BouleBahn Bibliothek/Ludothek Billard Kegeln Reiterhof Kino (Vorführungssaal) Fahrrad und Mountainbikeverleih Minigolf 2 Erwachsene + Stellplatz + Auto + Wohnwagen + Elektrizität Kinderbadewannen Spielsaal/Spielecke Freizeitaustattung auf dem Campingplatz / in der Ortschaft Museum Fischen Hallenbad Freischwimmbad Wasserfl äche Wasserski Tischtennisplatte Tennishalle Tennisplatz Segeln Zeltvermietung Vermietung von Fahrrädern oder Mountain Bikes Vermitung von Kanus 5

6 DIRECTIONS FOR USE / GEBRUIKSAANWIJZING A B d emplacements Tourisme CampingCar ,90 3,40 1,90 1,70 Basse saison 13,00 3,80 En sus Haute saison 20,00 séjour 4 5 BARR Camping de l Association SaintMartin 1 rue de l Ecole +33 (0) (0) saintmartin67@sfr.fr D B4 1,5 km Barr LAT. 48, LONG. 7, m 0,5 ha 6 01/06>10/10 8 /weekend (mini/maxi) commune : 0,5 km C D 1 Town and postal number Tourist office 2 Location on the map 3 Geographical location Altitude Area of site (in hectares) GPS coordinates / Latitude / Longitude 4 See C Sport leisure in camp site / in the vicinity of camp site 5 Name of the camp site Address Phone Fax Internet 6 Opening season : All year 7 Classification (see pages 7475) 8 Campsites equipped as partners of the energivie.info program Camping Qualité Accept french holiday vouchers «Green Key» Ecolabel Naturist area Displaying the national «Tourism and Disability» label The french Tourism Ministry has launched an awareness and action campaign with professionals in the tourist industry in order to integrate disabled people more fully and provide increased access. One of the high points of this campaign is the promotion of the national label aimed at people with special needs so that they may benefi t from reliable information on the accessibility of holiday and leisure facilities. The service providers who benefi t from the offi cial label are indicated in this brochure by the following graphic symbols : Camping ground accessible to the physically disabled Camping ground accessible to the mentally disabled Camping ground accessible to the visually impaired Camping ground accessible to people with hearing impediments 9 Access Route N Distance (in km) and name of the nearest train station Local bus stops (regular lines) Distance from the commune 1 Lokaliteit en postcode Toeristen buro 2 Situatie kaart 3 Geografische ligging Hoogte Oppervlakte (in ha) van het terrein GPS coördinaten/breedtegraad/lengtegraad 4 Zie C Vrije tijdbesteding op het terrein / in de streek 5 Naam van de camping Adres Telefoon Fax Internet 6 Geopend van tot : Gehele jaar 7 Classificatie (zie bladzijden 7475) Kampeerterreinen voorzien van het label 8 «partner van het programma energivie.info» Camping Qualité Franse vakantiecheques worden geaccepteerd «Groensleutel» milieukeur Naturistenterrein Aankondiging van het nationale keurmerk Toerisme & Handicaps De Franse Ministerie voor Toerisme is begonnen met een actie om de professionals binnen het toerisme gevoelig te maken en te mobiliseren voor de integratie van gehandicapten en hun toegankelijkheid. Deze actie komt in het bijzonder tot uiting door het ontwikkeling van een nationaal keurmerk dat is gericht op de clientèle met specifi eke behoeften, zodat deze betrouwbare informatie krijgt omtrent de toegankelijkheid van vakantie en recreatieplekken. De dienstverleners met een keurmerk staan in deze brochure vermeld volgens deze grafi sche kaart : Camping toegankelijk voor motorisch gehandicapten Camping toegankelijk voor verstandelijk gehandicapten Camping toegankelijk voor visueel gehandicapten Camping toegankelijk voor doven en slechthorenden 9 Toegang Route nr. Afstand (in km) en naam van het dichtstbijzijnde treinstation Bushalte in de plaats (regelmatige verbindingen) Afstand tussen het Kampeerterrein en stad of dorp 6

7 A Number of spaces/number of campers «tourisme» : the sites are classifi ed as camping sites with the indication «tourisme» (T) if more than half of the places classifi ed as «tourisme» are designated to be rented for the night, for the week or for the month for a casual clientele. «loisirs» : the sites are classifi ed as camping sites with the indication «loisirs» (L) if more than half of the places classifi ed as «loisirs» are designated for occupation for normally more than a month for a clientele which does not take up residence there. «campingcar» : stabilized spaces for camping cars A Aantal plaatsen/aantal kampeerders «tourisme» : de terreinen zijn geklasseerd campingterreinen met het kenmerk «tourisme» (T) wanneer méér dan de helft van het aantal genoemde «tourisme» standplaatsen is bestemd voor de huur voor één nacht, één week of één maand aan niet blijvende clienten. «loisirs» : de terreinen zijn geklasseerd campingterreinen met het kenmerk «loisirs» (L), wanneer méér dan de helft van het aantal genoemde «loisirs» standplaatsen bestemd is voor een bezetting van over het algemeen méér dan een maand door een clientèle die zich niet vestig. «campingcar» : Gestabiliseerde staanplaatsen voor ontvangst van campers B C Fee per site per day in (mini/maxi) Tent Caravan Campersdormobiles Supplementary charges per day in (mini/maxi) Adults Children Tourist tax included in the price Tourist tax not included in the price Other Price off season / high season in (mini/maxi) of the camp site Flat Sloping Terraced In forest On the plain On site services/facilities Wifi access (as a separate fee) Wifi access (included in the price) Takeaway service Campervan service area Animals accepted Electric power supply Bar/Drinks for sale Children s services/facilities Children's playground Children's activities Weekly activities Children's playground French bowling ground Library/Games library Pool room Bowling alley Horse riding centre Movie theatre (projection room) Bike/ATB hire Mini golf In the mountains In the vineyards Centre of village/town Pitches in the shade Grocery store / bakery Washing machine Water intake for caravans Restaurantcooking facilities Television room Freezer Baths for children Games room/corner Sport leisure in camp site / in the vicinity of camp site Hire of mobile homes Hire of caravans 2 adults + site rental + car + caravan + electricity Hire of holiday accomodation Museum Fishing Indoor swimmingpool Outdoor swimmingpool Recreational lake Water skiing Pingpong table Indoor tennis court Outdoor tennis court Sailing D On site rental Number of facilities Hosting capacity/number of people (min / max) Price of lease in (min / max) per night / weekend (2 nights) / week Hire of tents Bicycles or mountain bikes for hire Canoes for hire B C D Prijs per plaats per dag in (min./max.) Tent Caravan Kampeer wagen Aanvullingen per dag in (min./max.) Volwassenen Kinderen Logeerbelasting inbegrepen in de prijs Exclusief logeerbelasting Niet vermeld Forfait laagseizoen / hoogseizoen in (min./max.) Terrein gesteldheit Vlak Op een helling Terrasvormig In het bos In het vlakke land 2 volwassenen + staanplaats + auto + caravan + elektriciteit Huuraccommodaties op de camping Aantal voorzieningen Ontvangstcapaciteit /(min./max.) aantal personen Huurprijs in (min./max.) per overnachting/weekend (2 overnachtingen )/week Verhuur van stacaravans Caravanverhuur Verhuur van vrijetijdwoningen In de bergen In de wijngaarden Centrum dorp Met plaatsen in de schaduw Voorzieningen/services op het kampeerterrein Wifi (tegen betaling) Kampwinkel/ broodverkoop Wifi (inbegrepen bij het tarief) Wasmachine Kantenklaar maaltijden Wateraansluiting voor caravans Serviceplaats voor campers Restaurant eetgelegenheid Huisdieren toegestaan Televisieruimte Elektrische aansluiting Invriesservice voor koelelementen Drankverkoop/bar Voorziening/services voor kinderen Speeltuinen voor kinderen Badjes voor kinderen Kinderactiviteiten Recreatiezaal/Spellencorner Vrije tijdbesteding op het terrein / in de streek Wekelijkse aktiviteiten Museum Speeltuinen voor kinderen Vissen Terrein voor jeu de boules Overdekt zwembad Bibliotheek/Spelotheek Buitenzwembad Biljart Vijver Bowling Waterskiën Manege Tafeltennistafel Bioscoop (fi lmzaal) Overdekte tennisbaan Verhuur van fi etsen/atb Onoverdekte tennisbaan Midgetgolf Zeilen Tentenverhuur Verhuur van fi etsen of mountainbikes Verhuur van kano s 7

8 MODE D EMPLOI / ERLÄUTERUNGEN / DIRECTIONS FOR USE / GEBRUIKSAANWIJZING AIRES DE SERVICES AIRES DE STATIONNEMENT POUR CAMPINGCARS / ENTSORGUNGSSTATION STELLPLÄTZE FÜR CAMPING FERRETTE à proximité (1 km) Aire d accueil de campingcars 12 rue de Lucelle +33 (0) (0) info@sundgausudalsace.fr B8 LAT. 47,48876 LONG. 7, A B Autre 5 2,00 gratuit C 6 1 Localité et code postal Office de tourisme 1 Gemeinde und Postleitzal Verkehrsamt 2 Lage auf der Karte 1 Town and postal number Tourist office 2 Location on the map 1 Lokaliteit en postcode Toeristen buro 2 Situatie kaart 2 Situation carte 3 Coordonnées GPS / Latitude / Longitude 3 GPSKoordinaten/ Breitengrad/Längengrad 3 GPS coordinates/ Latitude/Longitude 3 GPS coördinaten/ breedtegraad/lengtegraad 4 à proximité (1km) 4 Geschäfte in der Nähe (1km) 4 Nearby shops and services (1km) 4 Diensten in de buurt (1km) Commerce d alimentation Lebensmittelgeschäft Food shop Voedingswinkel Restaurant Restaurant Restaurant Restaurant Pharmacie Apotheke Pharmacy Apotheek Station service Tankstelle Petrol Station Benzinestation Station service ouverte 24/24h Tankstelle 24/24 Std. 24 hours Petrol Station Benzinestation de klok rond geopend Garage Garage Garage Garage Laverie automatique Waschsalon Coin laundry Wasserette 5 Nom de l aire de campingcars Adresse Téléphone fax Internet 6 Période d ouverture 5 Name Wohnmobilstellplatz Adresse Telefon Fax Internet 6 Öffnungszeit Ganzjährig 5 Name of camper van area Address Phone Fax Internet 6 Opening season All year 5 Naam terrein voor campers Adres Telefoon Fax Internet 6 Geopend van tot Gehele jaar NOTA : Ce document a été établi d après les informations collectées dans la base de données régionale Alsace (système LEI), alimentée par les Offi ces de Tourisme et administrée par le RésOTAlsace (contact : resot@resotalsace.fr). Les terrains de camping présentés dans cette édition ont été sélectionnés sur la base des critères suivants : Terrains de camping classés «Tourisme» ou Terrains de camping «en cours de classement» (terrains ayant une procédure de classement en cours) Les prix (en Euros) indiqués ont été fournis par les gestionnaires des terrains de camping au courant du mois de novembre Ils sont indicatifs et susceptibles d être modifi és. Ce document n est pas contractuel. Les utilisateurs sont donc invités à s informer directement auprès du camping de leur choix avant toute réservation. NOTA : Dieses Verzeichnis ist mit den Informationen zusammen gestellt worden, die von den Fremdenverkehrsämtern gesammelt wurden, und die mit der Regionaldatenbank Elsass (System LEI) von dem RésOTAlsace (Kontakt : resot@resotalsace.fr) verwaltet werden. Die in dieser Ausgabe präsentierten Campingplätze wurden aufgrund folgender Kriterien ausgewählt: Campingplätze mit dem Prädikat Tourisme oder Campingplätze, für die der Auszeichnungsprozess läuft Die angegebenen Preise (in Euros) sind von den Verwaltern der Campinggelände im Laufe des Monats November 2015 erstellt worden. Es sind Richtpreise und etwaigen Änderungen unterworfen. Dieses Schriftstück ist nicht vertraglich bindend. Die Benutzer werden demzufolge gebeten, sich vor jeglicher Reservierung zunächst bei dem Campingplatz ihrer Wahl zu erkundigen. NOTA : This document was drawn up according to information from the Alsace regional database (LEI system), supplied by the Tourist Offi ces and administered by the RésOTAlsace (contact: resot@resotalsace.fr). The campsites presented in this edition were chosen based on the following criteria: Campsites classed Tourisme or Campsites currently undergoing classifi cation (sites with a classifi cation procedure in progress) Prices (in Euros) were provided by the camp site managers in November They are to be taken as a guideline and are subject to change. This document is not binding. Campers are therefore requested to contact the campsite directly to check prices and other information before making a booking. NOTA : Dit document werd opgesteld aan de hand van informatie uit de regionale database van de Elzas (LEI systeem), die aangevuld wordt door de VVVkantoren en beheerd wordt door RésOTAlsace (contact: resot@resotalsace.fr). De kampeerterreinen die in deze editie worden genoemd, werden geselecteerd op basis van de volgende criteria: Kampeerterreinen die geclassifi ceerd zijn als Tourisme of Kampeerterreinen die bezig zijn met een classifi catie (de procedure is aan de gang) De aangegeven prijzen (in Euros) zijn in de loop van de maand november 2015 doorgegeven door de beheerders van de kampeerterreinen. De prijzen zijn indikatief en kunnen gewijzigd worden. Dit document is niet contractueel. Voor reservering wordt de gebruiker gevraagd direkt bij de camping van hun keuze informeren. 8

9 CARS / SERVICE POINT PARKING AREA FOR CAMPERSDORMOBILES / SERVICEPUNT PARKEERTERREIN VOOR KAMPEER WAGEN A A A A Localisation En bordure de route En centre ville/village En périphérie ville/village Isolé Borne campingcar située dans un camping Équipements de l aire de campingcars Branchement eau Branchement électrique Table de piquenique Toilettes Accès Wifi (en supplément) Accès Wifi (inclus dans le tarif) de revêtement Goudron Gravier Revêtement mixte (goudron+gravier) de campingcars Typ Wohnmobilstellplatz of camper van area terrein voor campers Aire de services Aire mixte (aire de services + aire de stationnement) Capacité maximum (nombre ) Tarifs borne / stationnement nuitée Non communiqué Standort An einer Straße Im Stadt/Dorfzentrum Am Stadt/Dorfrand Außerhalb SaniStation auf dem Campingplatz Ausstattung Wohnmobilstellplatz Wasseranschluss Stromanschluss Picknicktisch Toiletten WiFiAnschluss (mit Aufpreis) WiFiAnschluss (im Preis inbegriffen) Bodenart Teer Geröl Gemischter Boden (Teer+Geröl) Entsorgungsstation Stellplätze für CampingCars Gemischter Stellplatz (Service und Parkplatz) Maximale Aufnahmekapazität (Anzahl der Plätze) Preise SaniStation/Stellplatz für Übernachtung Nicht mitgeteilt Location Roadside Inner city/village Outer suburbs of a city/village Remote Campervan terminal in campground Camper van area amenities Water supply Electricity supply Picnic table Toilets Wifi access (as a separate fee) Wifi access (included in the price) of ground surface Tar Gravel Mixed ground surface (tar+gravel) B B B B Description de l aire de campingcars Aire de services artisanale privée Aire de vidange uniquement Vidange des WC nautiques de borne Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu Borne de services Autre Beschreibung Wohnmobilstellplatz Einfache VEStation mit Bodeneinlass und Wasserhahn Öffentlicher Stellplatz Privater Stellplatz Ver und Entsorgungsstation und Stellplatz für Übernachtung Nur Ver und Entsorgungsstation Abwasserentsorgung Entsorgung Kassettentoilette Entsorgung Bordtoilette Art der SaniStation Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu SaniStation Sonstige Description of camper van area Basic service area Public parking area Private parking area Night parking and vehicle servicing area Vehicle servicing area only Waste water outlet Portable toilets outlet Boat toilets outlet of terminal Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu Service terminal Other C C C C Service point Parking area Mixed campsite (services + parking area) Maximum capacity Parking / supply terminal prices per night Other Ligging Langs de weg In het centrum van de stad/ het dorp Langs de rand van de stad/ het dorp Geïsoleerd Servicezuil voor campers op een camping Voorzieningen van het terrein voor campers Wateraansluiting Elektriciteitsaansluiting Picknicktafel Toiletten Wifi (tegen betaling) Wifi (inbegrepen bij het tarief) ondergrond Asfalt Kiezel Gemengd ondergrond (asfalt+kiezel) Beschrijving van het terrein voor campers Eenvoudige servicepunt Openbaar parkeerterrein Privaat parkeerterrein Servicepunt met afvoerpunt en parkeerplaats voor overnachting Servicepunt met uitsluitend een afvoerpunt Afvoer van afvalwater Legen van chemische toiletten Legen van vaste toiletten servicezuil Albatros Euro Relais Euro Relais Junior Flot Bleu Servicezuil Overige Servicepunt Parkeerterrein Gemengd terrein (servicehaven + parkeerterrein) Maximum capaciteit (aantal plaatsen) Tarieven zuil/ parkeerplaats voor overnachting Niet vermeld Moyens de paiement Zahlungsart Payment methods Betaalmogelijkheden Carte bancaire Espèces Jetons Kreditkarte Barzahlung Wertmarken Bank card Cash Tokens Creditcard Contant geld Munten 9

10 Campings classés "Tourisme" et "" HUNAWIHR BANTZENHEIM Camping Béhé 25 route de Bâle +33 (0) C6 LAT. 47, LONG. 7, m 1 ha D m Bantzenheim commune : 0,45 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Haute saison /weekend (mini/maxi) 10

11 Campings classés "Tourisme" et "" B d emplacements Tourisme CampingCar ,80 1,90 Basse saison séjour En sus Haute saison BARR Camping de l Association SaintMartin 1 rue de l Ecole +33 (0) saintmartin67@sfr.fr 01/06>10/10 D425 /weekend (mini/maxi) 1,5 km Barr B4 LAT. 48, LONG. 7, m 0,5 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,20 2,50 Basse saison séjour En sus Haute saison BARR Camping "Les Reflets du Mont Sainte Odile" 137 rue de la Vallée St Ulrich +33 (0) refletssteodile@orange.fr D854 /weekend (mini/maxi) 5 km Barr 2 B4 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison BASSEMBERG Camping Campéole "Le Giessen" Route de Villé Zone de loisirs +33 (0) (0) giessen@andretriganogroupe.com 01/04>30/09 D 39 /weekend (mini/maxi) km Sélestat 20 8 B4 LAT. 48, LONG. 7, m 4 ha commune : 1 km 11

12 B Campings classés "Tourisme" et "" KUTZENHAUSEN Plus sur les/mehr über/more about/meer informatie over de MANIFESTATIONS EN ALSACE sur/auf/on/op : alsacode.fr/13122 VERANSTALTUNGEN IM ELSASS EVENTS IN ALSACE EVENEMENTEN IN DE ELZAS d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison BENDORF Camping des Hêtres Rue du Cimetière +33 (0) camping.deshetres@orange.fr 01/05>15/10 D41 II /weekend (mini/maxi) 27 km Altkirch 3 4 B8 LAT. 47, LONG. 7, m 3,6 ha commune : 1 km BIESHEIM Camping "L Ile du Rhin Tohapi" Ile du Rhin +33 (0) C5 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha 23/04>02/10 D415 3 km BreisachamRhein (D) commune : 4 km d emplacements Tourisme CampingCar ,00 17,0018,00 Basse saison 17,00 17,0018,00 séjour En sus Haute saison 18,00 /weekend (mini/maxi)

13 Campings classés "Tourisme" et "" B>>>>> C BOOFZHEIM Camping du Ried 1 rue du camping +33 (0) (0) C4 LAT. 48, LONG. 7, m 13 ha 08/04>30/09 D5 11km Benfeld commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison 15,00 séjour En sus Haute saison 21,00 /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar ,602,60 3,50 Basse saison 3,50 séjour En sus Haute saison BURNHAUPTLEHAUT Camping "Les Castors" 4 route de Guewenheim +33 (0) campingcastors@outlook.com D466 /weekend (mini/maxi) km Mulhouse B7 LAT. 47, LONG. 7, m 2,5 ha commune : 4 km d emplacements Tourisme CampingCar ,804,90 3,804,90 3,804,90 2,203,10 Basse saison 21,30 3,804,90 séjour En sus Haute saison 25,70 CERNAY Camping "Les Cigognes" 16 rue René Guibert +33 (0) campinglescigognes@orange.fr 01/04>30/09 D483 /weekend (mini/maxi) km Cernay B7 LAT. 47, LONG. 7, m 4,5 ha commune : 0,5 km 13

14 D>>>>> E Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,104,30 3,10 4,70 2,50 Basse saison 5,30 séjour En sus Haute saison 15,30 DOSSENHEIMSURZINSEL CampingPlage 24 rue d ErnolsheimlèsSaverne +33 (0) (0) camping.dossenheim@orange.fr 01/04>30/09 D 219 /weekend (mini/maxi) km Saverne B2 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,8015,30 3,904,40 13,8015,30 2,002,50 Basse saison 16,80 13,8015,30 séjour En sus Haute saison 18,30 EGUISHEIM Camping "Les Trois Châteaux" 10 rue du Bassin +33 (0) camping.eguisheim@orange.fr 21/03>03/11 24/11>23/12 D83 /weekend (mini/maxi) km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 2,2 ha commune : 0,3 km BREITENBACH Plus sur les/mehr über/more about/meer informatie over de RANDONNÉES PÉDESTRES sur/auf/on/op : alsacode.fr/70122 WANDERN HIKING WANDELROUTES

15 Campings classés "Tourisme" et "" E>>>>> G d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,505,00 3,004,00 Basse saison 17,50 séjour En sus Haute saison 20,00 ERSTEIN Camping municipal du Wagelrott Rue de la Sucrerie +33 (0) contact@opaledmcc.com 01/04>30/09 D1083 /weekend (mini/maxi) km Erstein C4 LAT. 48, LONG. 7, m 9 ha commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar ,506,50 3,00 10,5011,50 2,00 Basse saison 16,0017,00 séjour En sus Haute saison GAMBSHEIM Camping municipal 10a rue de la gravière +33 (0) (0) mairie@mairiegambsheim.fr 01/05>30/09 A35 sortie 51 /weekend (mini/maxi) 1,5 km Gambsheim C3 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison GEISHOUSE Camping "Au Relais du Grand Ballon" 17 Grand Rue +33 (0) aurelaisgeishouse@wanadoo.fr D13 bis 8 /weekend (mini/maxi) 5 km Moosch LAT. 47, LONG. 7, A6 730 m 0,5 ha commune : 0 km 15

16 G Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,00 5,405,60 5,005,80 2,803,20 Basse saison 20,30 5,005,80 séjour En sus Haute saison 21,90 GERSTHEIM Camping "Au Clair Ruisseau" 5 rue du ried +33 (0) (0) info@clairruisseau.com 01/04>30/10 D924 D ,5077,50 /weekend (mini/maxi) 9 km Erstein 76,5089 C4 LAT. 48, LONG. 7, m 4 ha commune : 0,5 km GRESSWILLER Alsace Camping Rue de Heiligenberg Gare +33 (0) alsace.camping@voila.fr B3 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha 01/06/30/09 D704 0,3 km Heiligenberg commune : 2 km d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,00 4,00 1,50 Basse saison 4,00 séjour En sus Haute saison /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison GUEWENHEIM Camping de la Doller Rue du Commandant Charpy +33 (0) (0) campeursdoller@wanadoo.fr 01/04>30/10 D341 /weekend (mini/maxi) km Thann B7 LAT. 47, LONG. 7, m 0,8 ha commune : 1 km 16

17 Campings classés "Tourisme" et "" G>>>>> H d emplacements Tourisme CampingCar ,10 1,70 Basse saison 13,95 séjour En sus Haute saison GUNSBACH Camping "Beau Rivage" 8 rue des Champs +33 (0) (0) beaurivage.camping@wanadoo.fr 01/04>15/10 D417 D10 /weekend (mini/maxi) 4 0,5 km Gunsbach/ Griesbach LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour NC Haute saison HAGUENAU Camping municipal "Les Pins" Rue de la Piscine +33 (0) (0) tourisme@haguenau.fr 01/05>30/09 D263 /weekend (mini/maxi) 3 km Haguenau LAT. 48, LONG. 7, C2 151 m 1,5 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar ,703,20 3,504,00 4,505,00 2,503,00 Basse saison 15,00 séjour En sus Haute saison HARSKIRCHEN Camping de l Etang Zone de loisirs +33 (0) (0) camping.harskirchen@wanadoo.fr D23 /weekend (mini/maxi) 4 km SarreUnion A2 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 0,3 km 17

18 H>>>>> I Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,50 3,60 3,50 1,50 Basse saison 3,50 séjour En sus Haute saison HEIMSBRUNN Camping "La Chaumière" 62 rue de Galfingue +33 (0) reception@campinglachaumiere.com D166 /weekend (mini/maxi) km Mulhouse B7 LAT. 47, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,9 km d emplacements Tourisme CampingCar ,105,10 3,50 Basse saison 19,40 14,0019,90 séjour En sus Haute saison 25,30 HORBOURGWIHR Camping de l Ill 1 allée du Camping +33 (0) colmar@campingindigo.com 24/03>02/01 Depuis Paris, A4 puis A35 puis D201 Depuis Mulhouse A35 sortie /weekend (mini/maxi) ,70 5,5 km Colmar ,80404,60 LAT. 48, LONG. 7, m 5 ha commune : 2 km 6 d emplacements Tourisme CampingCar ,807,40 3,603,90 6,807,40 2,402,90 Basse saison 13,30 6,807,40 séjour En sus Haute saison 14,40 ISSENHEIM Camping du Florival Route de Soultz +33 (0) (0) contact@campingleflorival.com 01/05>30/09 26/11>17/12 D430 /weekend (mini/maxi) 6 km Bollwiller B6 LAT. 47, LONG. 7, m 3,5 ha commune : 1 km 2 18

19 Campings classés "Tourisme" et "" K ORSCHWILLER CHÂTEAU DU HAUTKOENIGSBOURG sur/auf/on/op : alsacode.fr/20122 Plus sur les/mehr über/ More about/meer informatie over de CHÂTEAUX FORTS BURGEN CASTLES BURCHTEN d emplacements Tourisme CampingCar ,703,00 4,104,30 2,703,00 1,70 Basse saison 4,45 séjour En sus Haute saison KAYSERSBERG VIGNOBLE Camping municipal Rue des Acacias +33 (0) camping@villekaysersberg.fr 31/03>29/09 D415 /weekend (mini/maxi) 15 km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 1,6 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,605,10 4,605,40 4,605,10 2,35 Basse saison 20,00 séjour En sus Haute saison KESKASTEL Camping "Les Sapins" 14 rue de la Paix +33 (0) camping.keskastel@orange.fr N61 /weekend (mini/maxi) 5,5 km SarreUnion 14 6 A1 LAT. 48, LONG. 7, m 8,5 ha commune : 0.2 km 10 19

20 K>>>>> L Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison KRUTH Camping "Le Schlossberg" Rue du Bourbach +33 (0) camping@schlossberg.fr 01/04>02/10 (HLL toute l année) D13 bis /weekend (mini/maxi) 3 km Kruth A6 LAT. 47, LONG. 6, m 5,2 ha commune : 2,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,5012,50 4,00 2,50 Basse saison 8,00 séjour En sus Haute saison LAUTERBOURG Camping municipal "Les Mouettes" Chemin des mouettes +33 (0) (0) campinglauterbourg@wanadoo.fr 15/03>15/11 D341 /weekend (mini/maxi) 0,5 km Lauterbourg D1 LAT. 48, LONG. 8, m 2,9 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,40 2,20 1,00 Basse saison 2,20 séjour Incluse Haute saison LE HOHWALD Camping municipal "Herrenhaus" 28 rue du Herrenhaus +33 (0) (0) lecamping.herrenhaus@orange.fr 15/06/>18/09 D425 /weekend (mini/maxi) 14 km Barr B4 LAT. 48, LONG. 7, m 3 ha commune : 0,5 km 20

21 Campings classés "Tourisme" et "" L d emplacements Tourisme CampingCar ,70 2,70 2,70 2,10 Basse saison 5,30 séjour En sus Haute saison LEMBACH Camping "Fleckenstein" CD 925 Lieu dit Tannenbruck +33 (0) (0) secretariat@lembach.fr 25/03>02/10 RD925 /weekend (mini/maxi) 15 km Wissembourg C1 LAT. 49, LONG. 7, m 1,68 ha commune : 4 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison 11,50 11,50 séjour En sus Haute saison LIEPVRE Camping du HautKoenigsbourg Route de La Vancelle +33 (0) (0) camping.hautkoenigsbourg@orange.fr 15/03>15/10 N59 /weekend (mini/maxi) km Sélestat LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,10 3,20 Basse saison 15,35 séjour En sus Haute saison LUTTENBACHPRÈSMUNSTER Camping "Les Amis de la Nature" 4 rue du Château +33 (0) (0) anmunster@wanadoo.fr 21/03>12/11 D417 et D10 /weekend (mini/maxi) 0,5 km Luttenbach 4 4 LAT. 48, LONG. 7, B6 420 m 7,5 ha commune : 0 km 21

22 M Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,004,00 1,502,50 Basse saison séjour En sus Haute saison MASEVAUXNIEDERBRUCK Camping "Les Rives de la Doller" 3 rue du Stade +33 (0) info@masevauxcamping.com 14/03>01/11 D466 /weekend (mini/maxi) km Thann A7 LAT. 47, LONG. 6, m 3,5 ha commune : 0,2 km 4 d emplacements Tourisme CampingCar ,48 1,65 Basse saison séjour En sus Haute saison MITTLACH Camping municipal du Langenwasen Lieudit Langenwasen +33 (0) (0) mairiemittlach@wanadoo.fr 15/04>15/10 D417 et D10 /weekend (mini/maxi) 4 km Metzeral A6 LAT. 47, LONG. 7, m 3 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar ,104,10 3,704,40 5,005,90 2,202,50 Basse saison 5,005,90 séjour En sus Haute saison MOLSHEIM Camping municipal "L & M" 6 Rue des Sports +33 (0) campingmolsheim@orange.fr 25/03>30/10 D422 /weekend (mini/maxi) ,5 km Molsheim C3 LAT. 48, LONG. 7, m 1,72 ha commune : 0 km 10 22

23 Campings classés "Tourisme" et "" M d emplacements Tourisme CampingCar ,954,20 1,902,10 Basse saison séjour En sus Haute saison MOOSCH Camping "La Mine d Argent" Rue de la Mine d Argent +33 (0) sergesorribas@sfr.fr 01/05>30/09 N66, rue des Ecoles, rue de la Mairie puis rue de la Mine d Argent /weekend (mini/maxi) km Moosch A6 LAT. 47, LONG. 7, m 3,5 ha commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,405,60 4,405,60 4,405,60 2,303,30 Basse saison séjour En sus Haute saison MULHOUSE Camping de l Ill 1 rue Pierre de Coubertin +33 (0) (0) campingdelill@wanadoo.fr 01/04>30/09 16 A Mulhouse Les Côteaux, sortie 3 /weekend (mini/maxi) ,5 km Mulhouse B7 LAT. 47, LONG. 7, m 5,5 ha commune : 3 km VIN ET KOUGELHOPF L abus d alcool est dangereux pour la santé. 23

24 M>>>>> N Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,00 8,00 1,50 Basse saison 8,00 séjour En sus Haute saison MUNCHHAUSEN Camping municipal "Au Rhin et à la Sauer" 2 rue de l étang +33 (0) (0) mairie.munchhausen@orange.fr 01/04>30/09 RD80 /weekend (mini/maxi) 3 1 km Munchhausen D1 LAT. 48, LONG. 8, m 10,76 ha commune : 0,1 km d emplacements Tourisme CampingCar 101 Basse saison 17,00 séjour En sus Haute saison MUNSTER Tohapi Camping du Parc de la Fecht Route de Gunsbach +33 (0) parcdelafecht@tohapi.fr 02/04>15/09 D417 et D10 /weekend (mini/maxi) km Munster 14 B6 LAT. 48, LONG. 7, m 4,5 ha commune : 0,5 km NEUFBRISACH Camping "Vauban" +33 (0) contact@campingvauban.fr C6 LAT. 48, LONG. 7, m 5 ha 27/03>30/10 D km Colmar commune : 0,4 km d emplacements Tourisme CampingCar ,284,48 2,502,60 Basse saison 17,50 séjour En sus Haute saison 18,50 /weekend (mini/maxi)

25 Campings classés "Tourisme" et "" N>>>>> O d emplacements Tourisme CampingCar ,603,80 3,323,50 5,255,45 2,552,70 Basse saison 5,255,45 séjour En sus Haute saison d emplacements Tourisme CampingCar ,5018,00 10,5011,50 16,5018,00 3,504,00 Basse saison 19,50 16,5022,00 séjour En sus Haute saison 22,00 NIEDERBRONNLESBAINS Camping municipal du Heidenkopf Route de la lisière +33 (0) campingniederbronn@laregie.fr 01/04>15/10 Route de la Lisière /weekend (mini/maxi) 1,5 km NiederbronnlesBains OBERBRONN Camping Caravaning "L Oasis 3 rue du Frohret +33 (0) contact@opaledmcc.com 15/03>15/11 RD1062 D28 /weekend (mini/maxi) ,4 km Niederbronn les Bains C1 LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 1,5 km 4 10 C2 LAT. 48, LONG. 7, m 8 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour Incluse Haute saison 20,90 OBERNAI Camping municipal "Le Vallon de l Ehn" 210 m 2,9 ha 1 rue de Berlin +33 (0) (0) camping@obernai.fr 01/01>11/01 /18/03>31/12 D 426 /weekend (mini/maxi) 2 km Obernai C4 LAT. 48, LONG. 7, commune : 1 km 6 25

26 O Campings classés "Tourisme" et "" EBERSMUNSTER EGLISE ABBATIALE Plus sur le/mehr über/more about/meer informatie over het sur/auf/on/op : alsacode.fr/21122 PATRIMOINE RELIGIEUX RELIGIÖSE BAUDENKMÄLER RELIGIOUS HERITAGE RELIGIEUZE ERFGOED ODEREN Camping "Le Wagga" Aérotec Zone Artisanale +33 (0) A6 LAT. 47, LONG. 6, m 2 ha D13 bis 0,5 km Fellering commune : 0,5 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar ,00 2,803,40 2,00 1,502,00 Basse saison 12,00 2,00 séjour En sus Haute saison 13,20 ORBEY Camping "Lefébure" Lieu dit "La Camme" Rue Lefébure +33 (0) (0) jmiclo@aol.com 17/04>29/09 (HLL toute l année) D48 /weekend (mini/maxi) 22 km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 1 km 26

27 Campings classés "Tourisme" et "" O>>>>> R campinglesmoraines.extraflash.com d emplacements Tourisme CampingCar ,00 4,60 4,00 3,00 Basse saison 13,00 séjour En sus Haute saison ORBEY Camping "Les Moraines" 236C route des Lacs Pairis +33 (0) camp.moraines@wanadoo.fr D4811 /weekend (mini/maxi) 25 km Colmar LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 3 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison 17,00 séjour En sus Haute saison 17,00 OSENBACH Camping d Osenbach 31 rue du Stade +33 (0) camping.osenbach@wanadoo.fr 01/04>31/10 D83 puis D18 bis /weekend (mini/maxi) km Rouffach B6 LAT. 47, LONG. 7, m 3 ha commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar ,5023,00 10,00 10,00 Basse saison 20,50 19,5027,00 séjour En sus Haute saison 28,00 RANSPACH Camping "Les Bouleaux" 8 rue des Bouleaux +33 (0) contact@alsacecamping.com N66 /weekend (mini/maxi) 0,5 km Ranspach 19, A6 LAT. 47, LONG. 7, m 4 ha commune : 0,5 km 4 27

28 R Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,008,00 5,007,00 14,0020,00 3,005,00 Basse saison 18,00 16,0020,00 séjour En sus Haute saison 28,00 REININGUE Campotel "La Clé des Champs" 102 rue de Wittelsheim Zone de +33 (0) contact@campotelalsace.fr à partir d avril 2016 D19 / N66 (E512) / D83 /weekend (mini/maxi) km Wittelsheim Graffenwald LAT. 47, LONG. 7, B7 250 m 4,8 ha commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,20 4,20 4,20 2,20 Basse saison 15,80 4,20 séjour En sus Haute saison 15,80 RHINAU Camping "Ferme des Tuileries" 1 rue des Tuileries +33 (0) (0) camping.fermetuileries@neuf.fr 01/04>30/09 RN83 /weekend (mini/maxi) 12 km Benfeld C4 LAT. 48, LONG. 7, m 10 ha commune : 0.5 km d emplacements Tourisme CampingCar ,50 2,00 Basse saison 17,20 séjour Incluse Haute saison 18,20 RIBEAUVILLE Camping "Pierre de Coubertin" 23 rue de Landau +33 (0) camping.ribeauville@wanadoo.fr 15/03>15/11 D83 D106 D1 /weekend (mini/maxi) 4 km Ribeauvillé LAT. 48, LONG. 7, m 3,4 ha commune : 0,7 km 28

29 Campings classés "Tourisme" et "" R d emplacements Tourisme CampingCar ,60 0,80 Basse saison séjour Incluse Haute saison RIBEAUVILLE Camping des Trois Châteaux Route de SainteMarieauxMines +33 (0) mairie.ribeauville@wanadoo.fr 01/07>05/09 D83 D106 D1 D416 /weekend (mini/maxi) 6 km Ribeauvillé LAT. 48, LONG. 7, m 0,315 ha commune : 1 km RIQUEWIHR Camping de Riquewihr 1 Route des Vins +33 (0) info@campingriquewihr.com LAT. 48, LONG. 7, m 4 ha 27/03>03/01 D83 D422 D415 D10 6 km Ribeauvillé commune : 1 km d emplacements Tourisme CampingCar ,204,50 2,50 Basse saison séjour Incluse Haute saison /weekend (mini/maxi) d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison ROESCHWOOG Camping "Staedly" 30 rue de l étang +33 (0) (0) campingstaedly@orange.fr 01/04>31/10 N63 / D163 /weekend (mini/maxi) 1 km Roeschwoog D2 LAT. 48, LONG. 8, m 15 ha commune : 1 km 29

30 R Campings classés "Tourisme" et "" d emplacements Tourisme CampingCar ,60 1,50 Basse saison séjour En sus Haute saison 9,00 ROMBACHLEFRANC Camping "Les Bouleaux" Route de la Hingrie +33 (0) (0) camping.rombach@calixo.net 01/05>30/09 N59 D48 /weekend (mini/maxi) 20 km Sélestat LAT. 48, LONG. 7, m 2 ha commune : 2 km d emplacements Tourisme CampingCar ,00 3,50 6,00 1,00 Basse saison 6,00 séjour Incluse Haute saison ROSHEIM Camping du Fackenthal Route de Grendelbruch d (0) camping.fackenthal67@yahoo.fr 01/04>31/10 D35 /weekend (mini/maxi) km Rosheim C3 LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 8 km 30 Plus sur le/mehr über/ More about/meer informatie over het TOURISME À VÉLO RADFAHREN CYCLING FIETSTOERISME À É KUHLENDORF sur/auf/on/op : alsacode.fr/

31 Campings classés "Tourisme" et "" R>>>>> S d emplacements Tourisme CampingCar ,5012,50 4,00 12,50 2,70 Basse saison 15,50 6,5015,50 séjour En sus Haute saison 15,00 ROTHAU Camping "Au Bord de Bruche" 11 Rue Pierre Marchal +33 (0) camping@auborddebruche.fr 26/03>23/10 D 1420 /weekend (mini/maxi) 0,8 km Rothau B4 LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,8 km d emplacements Tourisme CampingCar Basse saison séjour En sus Haute saison ROUFFACH Camping municipal de Rouffach 4 rue de la Piscine +33 (0) campingmunicipal.rouffach@orange.fr 01/05>30/09 D83 sortie Rouffach Sud /weekend (mini/maxi) 1 km Rouffach B6 LAT. 47, LONG. 7, m 0,4 ha commune : 0 km d emplacements Tourisme CampingCar ,20 2,50 Basse saison séjour En sus Haute saison SAINTPIERRE Camping "Les Reflets de SaintPierre" Rue de l Église +33 (0) reflets@calixo.net D1422 /weekend (mini/maxi) 6 km Barr C4 LAT. 48, LONG. 7, m 1 ha commune : 0,5 km 31

Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars

Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars Aires de services - Aires de stationnement pour camping-cars Entsorgungsstation - Stellplätze für Camping-Cars Service point - Parking area for campers-dormobiles Servicepunt - Parkeerterrein voor kampeer

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Bilan 2014 Campagnes de référencement

Bilan 2014 Campagnes de référencement Bilan 2014 Campagnes de référencement Allemagne Grande Bretagne Pays Bas Belgique (Flandres) Rappel des moyens et des objectifs Mécanique : pour chaque marché, achat d expressions et mots-clés sur le réseau

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE

www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE 1 LE CAMPING THE CAMPSITE DE CAMPING Un séjour dans un décor bucolique Nous sommes situés à Palau-del-Vidre (le Palais du Verre en Catalan!), dans le parc

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA Renewable Energy For a Better World Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities COMPANY PROFILE Haiti's only designer and MANUFACTURER of solar panels and solar appliances

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord FOIRE AUX QUESTIONS -SITUATION Comment se rendre à la Baume La Palmeraie? Par avion, vous arrivez à l aéroport de Nice, vous prenez soit un taxi (100 euros le trajet) ou la navette (20 euros par personne

Plus en détail

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous»

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous» GUIDE «La Cadière d Azur accessible à tous» Le village de La Cadière d Azur est un village perché. Les ruelles sont étroites, et il y a de nombreuses pentes. Le village possède plusieurs parkings, situés

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française info@huahine.hotelmaitai.com Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

Plus en détail

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : Version Fr CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : EMPLACEMENTS Version NL CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE RESERVERINGSVOORWAARDEN PLAATSEN Le camping accepte

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR BELLEVILLE SUR LOIRE Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR RESTAURANTS Le DIAPASON BAR A VIANDE - BRASSERIE Mr GODON 7, route

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE 1026, rue Principale Tourville (Québec) Robert Downer Fédération des caisses Desjardins du Québec Direction Projets immobiliers Tél. : 1 866

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure François Mackay, Certified Real Estate Broker GROUPE MACKAY Real Estate Agency 225, 25e Avenue Lachine (QC) H8S 3X2 514-637-9755 / 514-637-9755 infos@2mackay.com http://www.2mackay.com MLS No. 8352976

Plus en détail

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription. KAP AU PAIR JOB BP 93 17 700 Surgères France Tel : 05 46 27 06 45 info@kapaupair.com Madame, Monsieur, Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon APPARTEMENTS SPACIEUX MAGASIN DE SKI DANS LA RÉSIDENCE PROCHE DES COMMERCES ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DES ARAVIS CENTRE Ô DES CIMES, SPA D ALTITUDE Le Chinaillon

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing: Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix

Plus en détail

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. CHAPITRE 9 ALLONS EN VILLE! Prépare toi pour l examen Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. 1. Phillipe et moi allons à la poste. 2. Tu vas

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Disponible immédiatement Available now À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Superficie bureau (2 e étage) (pi²) / area (2 nd floo) (ft²) 4 894 Superficie d'entrepôt (pi²) / Warehouse area (ft²) 39 867

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique FICHE TECHNIQUE avril 2014 Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique positionnement Situé sur la côte nord ouest de l Ile Maurice, en bordure de mer, l hôtel Cocotiers est un

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275. Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Secteur achalandé High traffic area À LOUER / FOR LEASE Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) 2275 Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $ Frais d'exploitation

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION Les arrivées se font de 15 h à 19 h, les départs de 8 h à 10 h au plus tard en location. En emplacement camping les arrivées se font de 14h à 18h, les départs avant

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning. www.euro-reservations.com contact@euro-reservations.com. www.euro-reservations.

Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning. www.euro-reservations.com contact@euro-reservations.com. www.euro-reservations. contact@euro-reservations.com Case Postale 361-1211 Genève 13 Suisse Tel : +41 22 3382047 Fax: +41 22 3382049 Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning Sommaire Les Hébergements Palace 4 Master

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail