ETA /4 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION ETA. Ø 30,00 mm

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ETA 251.265 13 1 /4 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION ETA. Ø 30,00 mm"

Transcription

1 ET 5.5 OMMUNTON TEHNQUE / TEHNSHE MTTELUNG TEHNL OMMUNTON ET / Ø,00 mm ON FU HOR LRM Hauteur mouvement Höhe Uhrwerk Height movement 5,00 mm + Ø,5 H, ET S Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes H-5 Grenchen Français / eutsch / English / STR / 0

2 alibre Kaliber aliber 5.5 No Nr No No Nr S No LSTE ES FOURNTURES ESTNTELE LST OF MTERLS al. Kal. al. ) ) 5) / / / / x x x x x x x x x x x x Platine Platine supérieure, empierrée Pont de rouage, empierré Fixateur de cadran Tube de centre Tube de roue de seconde ride d'emboîtage Roue intermédiaire Roue intermédiaire supplémentaire Roue moyenne Roue de seconde haussée avec entraîneur Roue des heures, montée Roue de minuterie Tige de mise à l'heure, Ø de filetage 0,0 mm Pignon coulant ascule de pignon coulant Tirette, montée Sautoir de tirette Renvoi Renvoi intermédiaire No. Renvoi intermédiaire No. Rivet de renvoi intermédiaire Levier d'arrêt et interrupteur Module électronique ircuit imprimé supplémentaire Entretoise de circuit Stator ride de fixation du module d'affichage Ecran magnétique supérieur obine rouge Tenon du ressort de contact poussoir obine verte Roue intermédiaire de contact Roue de contact Rotor ride de fixation de pile ride + Ressort de contact de poussoir, à h et 0 h Ressort de contact de poussoir, à h et 8 h Ressort contact compression Vibreur onnecteur onnecteur de circuit imprimé Ressort de positionnement du module d'affichage Pile Ø,50 mm, H,0 mm Roue compteuse de minutes, min. Roue compteuse de secondes Tube roue compteuse de minutes Roue entraîneuse du compteur de secondes Roue entraîneuse du compteur de minutes, min. Pont de roue compteuse de minutes, empierré Werkplatte Obere Werkplatte, mit Steinen Räderwerkbrücke, mit Steinen Zifferblatthalter Zentrumlagerrohr Lagerrohr für Sekundenrad efestigungsplättchen Zwischenrad Zusatz-Zwischenrad Kleinbodenrad Sekundenrad Minutenrohr mit Mitnehmer Stundenrad, montiert Wechselrad Stellwelle, Gewindedurchmesser 0,0 mm Kupplungstrieb Kupplungstriebhebel Winkelhebel, montiert Winkelhebelraste Zeigerstellrad Zwischen-Zeigerstellrad Nr. Zwischen-Zeigerstellrad Nr. Zwischen-Zeigerstellradniet Stopphebel und Unterbrecher Elektronik-augruppe Gedruckte Zusatzschaltung Zwischenstück für Schaltung Stator efestigungsbügel für Zeitanzeige-augruppe Magnetschirm, oberer Spule rot Stift für Kontaktfeder für rücker Spule grün Kontaktzwischenrad Kontaktrad Rotor atteriehaltebügel ügel + Kontaktfeder für rücker, Uhr und 0 Uhr Kontaktfeder für rücker, Uhr und 8 Uhr Verdichtungskontaktfeder Summer Verbinder Verbinder für gedruckte Schaltung Positionierungsfeder für Zeitanzeige- augruppe atterie Ø,50 mm, H,0 mm Minuten-Zählrad, min. Zählrad für Sekunden Lagerrohr für Minutenzählrad Mitnehmerrad für Sekunden-Zählrad Mitnehmerrad für Minuten-Zählrad, Min. rücke für Minuten-Zählrad, mit Steinen Main plate Upper plate, jewelled Train wheel bridge, jewelled ial fastener entre tube Second wheel tube asing clamp ntermediate wheel dditional intermediate wheel Third wheel Second wheel annon pinion with driver Hour wheel, assembled Minute wheel Handsetting stem, thread diameter 0.0 mm Sliding pinion Yoke Setting lever, assembled Setting lever jumper Setting wheel ntermediate setting wheel No. ntermediate setting wheel No. ntermediate setting wheel rivet Stop lever and switch Electronic module dditional printed circuit ircuit distance piece Stator isplay module clamp Magnetic screen, upper oil red Stud for contact spring for push-piece oil green ontact intermediate wheel ontact wheel Rotor attery clamp ridle + ontact spring for push-piece, at o'clock and 0 o'clock ontact spring for push-piece, at o'clock and 8 o'clock ompression contact spring uzzer onnector onnector for printed circuit Positioning spring for display module attery Ø.50 mm, H.0 mm Minute counting wheel, min. ounting wheel for seconds Minute counting wheel tube riving wheel for second counting wheel riving wheel for minute counting wheel, min. Minute counting wheel bridge, jewelled STR / 0

3 alibre Kaliber aliber 5.5 No Nr No No Nr S No LSTE ES FOURNTURES ESTNTELE LST OF MTERLS al. Kal. al. ) 5) ) ) ) ) ) / x x x x x x x x 5x x x x x x x x Roue compteuse d'heures Tube de roue compteuse d'heures Pont de roue compteuse d'heures, empierré Roue entraîneuse du compteur d'heures Module d'affichage Vis de fixage, tête ronde Vis de platine supérieure Vis de fixage spéciale Vis de fixage, tête coupée Vis de pont de rouage Vis de bride d'emboîtage Vis de sautoir de tirette Vis de circuit imprimé Vis de circuit imprimé supplémentaire Vis d'entretoise de circuit Vis de bride de fixation du module d'affichage Vis d'écran magnétique supérieur Vis de bobine Vis de pont de roue compteuse de minutes Vis de pont de roue compteuse d'heures Stunden-Zählrad Lagerrohr für Stunden-Zählrad rücke für Stunden-Zählrad, mit Steinen Mitnehmerrad für Stunden-Zähler Zeitanzeige-augruppe Schraube für Werkbefestigung, runder Kopf Schraube für obere Werkplatte Schraube für Spezial-Werkbefestigung Schraube für Werkbefestigung, geschnittener Kopf Schraube für Räderwerkbrücke Schraube für efestigungsplättchen Schraube für Winkelhebelraste Schraube für gedruckte Schaltung Schraube für gedruckte Zusatzschaltung Schraube für Schaltung- Zwischenstück Schraube für efestigungsbügel für Zeitanzeige-augruppe Schraube für oberen Magnetschirm Schraube für Spule Schraube für Minuten- Zählradbrücke Schraube für Stunden- Zählradbrücke Hour counting wheel Hour counting wheel tube Hour counting wheel bridge, jewelled Hour counter driving wheel isplay module Screw for casing, round head Screw for upper plate Screw for special case fixation Screw for casing, cut head Screw for train wheel bridge Screw for casing clamp Screw for setting lever jumper Screw for printed circuit Screw for additional printed circuit Screw for circuit distance piece Screw for display module clamp Screw for upper magnetic screen Screw for coil Screw for minute counting wheel bridge Screw for hour counting wheel bridge xxx 5.5 Fournitures identiques ) 50 (x) ) 55 (x) ) 5) 850 dentische Teile 5850 (x) 5 (x) dentical parts 58 (x) / / STR / / Ø,5 H, (X) 0 (X) / /

4 Montage de la mise à l'heure et du module électronique (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammensetzen der Zeigerstellung und der Elektronik-augruppe (estandteilliste in Montagereihenfolge) ssembling of the hand-setting and the electronic module (Parts listed in order of assembly) / (x) 5 (x) 5 75 (x) 55 (x) / Lubrification Schmierung Lubrication Huile épaisse à viscosité élevée ou graisse ickflüssiges, druckfestes Moebius 5 Öl oder Fett Thick, pressure-resistant oil or grease Graisse Jismaa Fett Moebius 50 Grease Graisse Moebius 8 Fett Molycote X Grease / / STR / 0 5/ 00

5 Montage du circuit électronique et des moteurs (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammensetzen der Elektronik-augruppe und der Motoren (estandteilliste in Montagereihenfolge) ssembling of the electronic module and the motors (Parts listed in order of assembly) 00 0 (x) 8 (x) 50 (x) (x) 57 (x) (x) 8/ 0 (x) / STR /

6 Montage du mécanisme de chronographe (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammensetzen des Zeitzonenund atum-mechanismus (estandteilliste in Montagereihenfolge) ssembling of the time-zone and date mechanism (Parts listed in order of assembly) (x) 5850 (x) 0 8/* (x) (5x) 0 5 (x) 50 (x) 8 58 (x) 80 ** * saignée - Einmerkung - undercut ** saignées - Einmerkungen - undercuts Lubrification Schmierung Lubrication Huile fine Moebius 0 ünnflüssiges Öl ou Fine oil Moebius 0 Très faible lubrification Moebius 0 Sehr kleine Menge ou Very little lubrication Moebius / 805 STR / 0

7 Montage de l'affichage (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammensetzen der Zeitanzeige (estandteilliste in Montagereihenfolge) ssembling of the display (Parts listed in order of assembly) 8 (x) 5 (x) 7 (x) 885 (x) (x) STR / 0 7

8 ompteurs Zähler ounters ompteur minutes ompteur 0 secondes ompteur heures Zähler Minuten Zähler 0 Sekunden Zähler Stunden ounter minutes ounter 0 seconds ounter hours / ompteur minutes Zähler Minuten ounter minutes ROUGE-ROT-RE ompteur heures Zähler Stunden ounter hours ROUGE-ROT-RE VERT-GRÜN-GREEN ompteur 0 secondes Zähler 0 Sekunden ounter 0 seconds VERT-GRÜN-GREEN Montre: heures, minutes, secondes Uhr: Stunden, Minuten, Sekunden Watch: hours, minutes, seconds STR / 0 8

9 iguillage Zeigerwerkhöhe Hand fitting height al. Kal. al. iguillage Zeigerwerkhöhe Hand fitting height épassement en mm Höhe über Zifferblattauflage in mm Height over dial seat in mm E haussée Minutenrohr annon pinion Roue des heures Stundenrad Hour wheel ompteur de secondes Sekundenzähler Second counter Tube de centre Zentrumrohr enter tube Roue des secondes et compteurs Sekundenrad und Zähler Second wheel and counters STR / normal,50,0,5 0,5 0,70

10 ontrôles électriques Elektrische Kontrollen Electrical tests ET 5.5 STR / 0 0

11 ontrôles électriques Elektrische Kontrollen Electrical tests ET 5.5 Position Messpunkt Position Echelle de mesure Einstellung Messgerät Setting of apparatus Mesure Messung Measurement ontrôle Kontrolle Test Remarques emerkungen Remarks Tension de la pile La tension de la pile doit être contrôlée hors mouvement. V (Ri 0kΩ / V),55 V Spannung der atterie ie Spannung der atterie muss ausserhalb des Werks kontrolliert werden. attery voltage The tension of the battery should be checked outside the movement. L'aiguille du multimètre oscille en sens + et. mpulsions sur les connexions bobine-mouvement et bobinecompteur de secondes (start chrono effectué). Fréquence Hz. Mesure avec une pile contrôlée. V (Ri 0kΩ / V) Zeiger im Messgerät pulsiert im + und Sinn. usgangsimpulse auf Spulenverbindung des Werkes und Spulenverbindung des Sek.- Zählers (Start hrono durchgeführt). Frequenz Hz. Messung mit kontrollierter atterie. Hand of the measuring apparatus oscillates in + and direction. mpulses at the connections movement-coil and second register coil (start chrono executed). Frequency Hz. Measurement with controlled battery.,0 V EOL. onsommation supérieure à la valeur normale. Mesure sans pile, avec tension d'alimentation, V. étection EOL chaque minute à la seconde. V Les chiffres clignotent ie Ziffern blinken The numerals blink EOL. Stromaufnahme über Normalwert. Messung ohne atterie, mit Speisespannung, V. EOL-Prüfung alle Minuten bei Sekunden. EOL. onsumption higher than in normal operation. Measurement without battery, with feed voltage. V. EOL-detection every minute at seconds. a) Reset: tige en pos. = seul. b) Stop chrono: tige en pos. = mouvement de base. c) Start chrono (< 0 sec.): tige en pos. = mouvement de base + compteur de sec. Mesure sans pile, avec alimentation extérieure,55 V. STR / 0 0 µ 0 kω a) <,5 µ b) <, µ c) < 7, µ Rouge - Rot - Red,5,5 kω Vert - Grün - Green,0,0 kω a) Reset: Stellwellen-Lage = allein. b) Stopp hrono: Stellwellen-Lage = Grundwerk. c) Start hrono (< 0 Sek.): Stellwellen-Lage = Grundwerk + Sekundenzähler. a) Reset: stem position = alone. b) hrono stop: stem position = basic movement. c) hrono start (< 0 sec.): stem position = basic movement + seconds register. ontinuité du bobinage Zustand der Spule ondition of coil Messung ohne atterie, mit Speisegerät,55 V. Measurement without battery, with power-supply unit.55 V. Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0, V inappropriés, tension recommandée 0, V. Ohmmeter mit Prüfspannung über 0, V ungeeignet, empfohlene Spannung 0, V. Ohmmeter with a test voltage higher than 0. V unsuitable, recommended voltage 0. V. Température ambiante. Raumtemperatur. mbient temperature.

12 Mode d'emploi ET 5.5 FFHGE iguilles de la montre FFHGE ndicateurs digitaux de la montre ompteur heures Poussoir Poussoir iguille de minutes iguille des secondes OF 0 ompteur 0 secondes ompteur minutes Poussoir Poussoir Poussoir iguille des heures ouronne de mise à l'heure (Position,,) ndicateur de gauche. Position couronne ffichage de l'état larme On/Of ffichage de la fonction larme L ffichage des heures de l'larme ffichage du mode chrono H ffichage des fonctions hrono - fonction : affichage d - fonction SPLT: affichage SL - fonction LP: affichage LP. Position de la couronne Time T ffichage de l'heure digitale correspondant aux changements des fuseaux horaires. Position de la couronne Time T lignotement de l'heure digitale lignotement du mois M OF 0 ouronne de mise à l'heure (Position,,) ndicateur de droite. Position couronne ffichage de la date d ffichage m/pm/h de l'alarme ffichage des minutes de l'alarme ffichage des /00 secondes en mode chrono. Position de la ouronne ffichage M/PM/H de l'heure ffichage des minutes de l'heure digitale. Position de la couronne ffichage du mode M/PM/H lignotement des minutes de l'heure digitale lignotement du jour d MSE À L'HEURE ouronne en position hoisissez de commuter l'affichage des heures m/pm (Ex: h-h-h...) ou h (Ex: h-h-h...). Pression < sec. orrection des heures digitales 0 58 ppelez l'affichage Heures/Minutes (Ex: h 58) Pression < sec. ouronne de mise à l'heure en position SEONE orrection de l'aiguille des heures et minutes orrection des minutes digitales ORRETON U MOS, ET TE ouronne en position orrection du mois 0 Sélection du mode MOS/TE orrection de la date ouronne de mise à l'heure en position SEONE MSE À ZERO ES OMPTEURS ouronne en position Mise à zéro de l'aiguille du compteur heures 0 57 Mise à zéro de l'aiguille du compteur minutes Mise à zéro de l'aiguille du compteur minutes E Mise à zéro de l'aiguille du compteur 0 secondes REMRQUE : - ssurez-vous que l'heure des aiguilles corresponde toujours à l'heure digitale. - Stoppez la seconde (en tirant sur la couronne en position ) au moment où l'aiguille des sec. se trouve sur 0" afin d'assurer une parfaite synchronisation entre l'heure analogique et l'heure digitale. POUSSORS : orrection rapide par pression > sec. LRME Réglage de l'alarme, ouronne en position F Lors d'une année bissextile, après le 8 Février,vous vous trouvez au er Mars. Vous devez donc afficher le Février manuellement comme suit: - menez la couronne en position intermédiaire () (correction des fuseaux horaires). - Faites faire deux tours de cadran à l'aiguille des heures dans le sens anti-horaire. - Replacez la couronne en position. LRME Réglage de l'alarme (suite) REMRQUE : Une pression courte sur le bouton poussoir: avance de l'aiguille pas à pas. Une pression longue (> sec.) sur le bouton poussoir: avance rapide de l'aiguille. G Sélection de la fonction LRME (Ex: L m) Pression < sec. REMRQUE: L'affichage de la fonction LRME dans le guichet de gauche (L) est suivi automatiquement de l'affichage des heures de l'alarme (guichet L gauche) et des minutes de l'alarme (guichet L droite). ctionnez le clignotement des heures et des minutes de l'alarme pour correction. Pression<sec orrection des heures de l'alarme L 0 m orrection des minutes de l'alarme REMRQUE: Une fois l'heure et les minutes de l'alarme programmées, activer ou désactiver l'alarme comme suit: Retour en mode larme/ate Pression < sec: Sélection de l'activité, de l'alarme, affichage ON/OF Pression > sec L ON 0 0 d Si l'alarme est activée (On), un "bip" de contrôle vient confirmer cette commande. Vous pouvez également vérifier le bon fonctionnement de la sonnerie par pression > sec sur le poussoir (mode démo alarme). REMRQUE : Lors de la programmation de l'alarme, assurez-vous que l'heure analogique (aiguilles) correspond à l'heure digitale (guichets droite/gauche). Si tel n'est pas le cas, voir le paragraphe "Mise à l'heure". STR / 0

13 MOE HRONOMETRGE Fonction chronométrage simple H Fonction Mode d'emploi ET 5.5 MOE HRONOMETRGE MOE HRONOMETRGE J Fonction SPLT-TME ou TEMPS NTERMERES d 0 7 TTENTON vant chaque chronométrage, les aiguilles du chronographe doivent être à leur origine. u besoin, voir paragraphe NTLSTON, mise à zéro des compteurs. Fonction SPLT-TME ou TEMPS NTERMERES (suite) STRT Lecture du temps - 5 minutes - 57 secondes - 7/00 de seconde Remise à zéro ouronne de mise à l'heure en position à ordre des fonctions à X ordre des fonctions MOE HRONOMETRGE SPLT Lecture du temps - 5 minutes - secondes - 88/00 de seconde SPLT RESTRT 5 (rattrapage) d 0 85 Fonction LP-TME ou TEMPS PR TOUR Lecture Lecture 5 RESTRT Lecture RESTRT STRT ouronne de mise à l'heure en position X Remise à zéro LP Lecture du temps Lecture du - minutes ERNER TEMPS - 0 secondes - heure - 7/00 de - 5 minutes seconde ST 0 - secondes LP /00 de LP seconde RESTRT Remise 7 (rattrapage) à zéro SL 0 88 K MOE HRONOMETRGE H 0 00 STRT L à ordre des fonctions Fonction LP-TME ou TEMPS PR TOUR (suite) LP Lecture du temps - minute - 5 secondes - 8/00 de seconde LP 5 H 0 00 RESTRT (rattrapage) SL 0 MOE HRONOMETRGE ST 0 5 LP STRT ouronne de mise à l'heure en position SPLT Lecture du temps - 5 minutes - 0 secondes - /00 de seconde SPLT 0 RESTRT (rattrapage) 8 M Lecture du ERNER TEMPS - minutes - secondes - 5/00 de seconde à 7 ordre des fonctions Fonction LP-TME ou TEMPS PR TOUR (suite et fin) à ordre des fonctions MOE HRONOMETRGE N MOE ORRETON O orrection des Fuseaux Horaires ouronne en position à ordre des fonctions MOE ORRETON orrection des Fuseaux horaires (heure numérique) ouronne en position P 7 Lecture des TEMPS TOTLSES - minutes - secondes - 0/00 de seconde T STR / 0 OF 0 7 à 8 ordre des fonctions Remise à zéro 8 TTENTON Lors de la correction des fuseaux horaires, l'heure numérique (indicateur de gauche) se modifie automatiquement en fonction du déplacement des aiguilles. Vous avez également la possibilité d'ajuster manuellement l'heure digitale comme suit. orrection des heures dans le L de gauche REMRQUE: Une pression courte sur le bouton poussoir: avance lente de l'heure numérique. Une pression longue (> sec) sur le bouton poussoir: avance rapide de l'heure numérique.

14 edienungsanleitung ET 5.5 NZEGE Uhrzeiger NZEGE igitale nzeigen der Uhr Zähler Stunden rücker rücker Minutenzeiger Sekundenzeiger OF 0 Zähler 0 Sekunden Zähler Minuten rücker rücker Stundenzeiger Krone (Position,,) nzeige links. Krone in Position nzeige des larms On/Of nzeige der larm-funktion L nzeige der Stunden des larms nzeige des hrono-modus H nzeige der hrono-funktionen - Funktion : nzeige d - Funktion SPLT: nzeige SL - Funktion LP: nzeige LP. Krone in Position Time T nzeige der Stunden der digitalen Uhrzeit gemäss dem Wechsel der Zeitzone. Krone in Position Time T linken der Stunden der digitalen Uhrzeit linken des Monats M OF 0 Krone (Position,,) nzeige rechts. Krone in Position nzeige des atums d nzeige M/PM/H des larms nzeige der Minuten des larms nzeige der /00-Sekunden im hrono-modus. Krone in Position nzeige M/PM/H der Uhrzeit nzeige der Minuten der digitalen Uhrzeit. Krone in Position nzeige des Modus M/PM/H linken der Minuten der digitalen Uhrzeit linken des Tages d ENSTELLEN ER UHRZET Krone in Position nzeige M/PM (z.. h, h, h...) oder H (z.. h, h, h...) für die Stunden wählen. < Sek. drücken Korrektur der digitalen Stunden 0 58 igitale nzeige der Stunden/Minuten (z.. h 58) < Sek. drücken Krone in Position SEKUNEN- P Korrektur von Stunden- und Minutenzeiger Korrektur der digitalen Minuten KORREKTUR VON MONT/TUM Krone in Position Korrektur des Monats 0 Korrektur des atums Wählen des Modus MONT/TUM Krone in Position SEKUNEN- P NULLSTELLUNG ER ZÄHLER Krone in Position Nullstellung des Zeigers des Zählers Stunden 0 57 Nullstellung des Zeigers des Zählers Minuten E Nullstellung des Zeigers des Zählers 0 Sekunden EMERKUNG: - Vergewissern Sie sich, dass die Zeiger stets dieselbe Uhrzeit angeben wie die digitale nzeige. - Stoppen Sie die Sekunde (Krone in Position ziehen), wenn der Sekundenzeiger auf 0" steht, damit nalogund igitalzeit völlig gleichgeschaltet sind. RÜKER: - Schnellkorrektur durch rücken > Sek. LRM Einstellen des larms, Krone in Position F n einem Schaltjahr folgt auf den 8. Februar der. März. er. Februar kann von Hand angezeigt werden: - die Krone in Zwischenposition () bringen (Korrektur der Zeitzone). - mit dem Stundenzeiger zwei volle Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn ausführen. - die Krone wieder in Position bringen. LRM Einstellen des larms (Forts.) EMERKUNG: Kurzes etätigen des rückers: schrittweises Vorbewegen des Zeigers. Langes etätigen (> Sek.) des rückers: beschleunigtes Vorbewegen des Zeigers. G Wählen der LRM- Funktion (z.. L m) < Sek. drücken L 0 m EMERKUNG: ie nzeige der LRM-Funktion im linken Fenster (L) wird automatisch von der nzeige der Stunden (linkes L- Fenster) und Minuten (rechtes L-Fenster) des larms abgelöst. EMERKUNG: Wenn die Stunden und Minuten des larms programmiert sind, den larm wie folgt aktivieren resp. desaktivieren: Zurück zum Modus larm/atum < Sek. drücken L 0 d Für die Korrektur das linken der Stunden und Minuten des larms aktivieren. < Sek. drücken Korrektur der Stunden des larms 07 0 Korrektur der Minuten des larms Wählen des aktiven resp. inaktiven larms nzeige ON/OF > Sek. drücken ON 0 Wenn der larm aktiviert ist (On), bestätigt ein "eep" diese Funktion. Sie können das larmsignal auch überprüfen, indem Sie > Sek. den rücker betätigen (emo-modus larm). EMERKUNG: Wenn Sie den larm programmieren, vergewissern Sie sich, dass die Zeiger dieselbe Uhrzeit angeben wie die digitale nzeige (linkes/rechtes Fenster). Falls dies nicht der Fall ist, siehe "Einstellen der Uhrzeit". STR / 0

15 ZETMESSUNGS-MOUS Einfache Zeitmess-Funktion H edienungsanleitung ET 5.5 ZETMESSUNGS-MOUS ZETMESSUNGS-MOUS J Funktion Funktion SPLT-TME oder ZWSHENZETEN d 0 7 HTUNG Vor jeder Zeitmessung müssen die hronograph-zeiger auf Null stehen. Siehe bschnitt "Nullstellung der Zähler". Funktion SPLT-TME oder ZWSHENZETEN (Forts.) STRT bis Reihenfolge der Funktionen ZETMESSUNGS-MOUS SL 0 ST 0 88 blesen der Zeit - 5 Minuten - 57 Sekunden - 7/00- Sekunde Nullstellung Krone in Position SPLT blesen der Zwischenzeit - 5 Minuten - Sekunden - 88/00-Sekunde SPLT RESTRT (ufholen) 5 blesen der SHLUSSZET - Stunde - 5 Minuten - Sekunden - /00-Sekunde Nullstellung 7 K d 0 85 bis X Reihenfolge der Funktionen Funktion LP-TME oder RUNENZET LP blesen der Rundenzeit - Minuten - 0 Sekunden - 7/00-Sekunde LP RESTRT (ufholen) blesen blesen 5 RESTRT blesen RESTRT STRT Krone in Position X ZETMESSUNGS-MOUS Nullstellung H 0 00 LP 0 7 STRT L H 0 00 bis Reihenfolge der Funktionen Funktion LP-TME oder RUNENZET (Forts.) LP blesen der Rundenzeit - Minute - 5 Sekunden - 8/00-Sekunde LP 5 RESTRT (ufholen) SL 0 ZETMESSUNGS-MOUS ST 0 5 LP STRT Krone in Position 0 SPLT blesen der Zwischenzeit - 5 Minuten - 0 Sekunden - /00-Sekunde SPLT RESTRT (ufholen) 8 M blesen der letzten Rundenzeit - Minuten - Sekunden - 5/00-Sekunde bis 7 Reihenfolge der Funktionen Funktion LP-TME oder RUNENZET (Forts. und Schluss) bis Reihenfolge der Funktionen ZETMESSUNGS-MOUS N KORREKTUR-MOUS O Korrektur der Zeitzone Krone in Position bis Reihenfolge der Funktionen KORREKTUR-MOUS Korrektur der Zeitzone (digitale Uhrzeit) Krone in Position P 7 blesen der GESMTZET - Minuten - Sekunden - 0/00-Sekunde T STR / 0 OF 0 7 bis 8 Reihenfolge der Funktionen Nullstellung 8 HTUNG ei der Korrektur der Zeitzone ändert sich die digitale Uhrzeit (nzeige links) automatisch mit dem Verstellen der Zeiger. Sie können die digitale Uhrzeit auch von Hand ändern. Korrektur der Stunden im linken L-Fenster EMERKUNG: Kurzes etätigen des rückers: langsames Vorstellen der digitalen Uhrzeit. Langes etätigen (> Sek.) des rückers: beschleunigtes Vorstellen der digitalen Uhrzeit. 5

16 User instructions ET 5.5 SPLY Watch hands SPLY igital watch indicators hours timer Pushbutton Pushbutton Minute hand OF 0 Second hand 0 seconds timer Hour hand minutes timer Pushbutton Pushbutton Left indicator. rown position isplay of alarm On/Of isplay of alarm function L isplay of alarm hours isplay of chrono mode H isplay of chrono functions: - function: display d - SPLT function: display SL - LP function: display LP. rown position Time T isplay of hours of digital time according to the change of the time zone. rown position Time T Flashing of hours of digital time Flashing of month M OF 0 Setting crown (position,,) Right indicator. rown position isplay of date d isplay M/PM/H of alarm isplay of alarm minutes isplay of /00 seconds in chrono mode. rown position isplay M/PM/H of time isplay of minutes of digital time. rown position isplay of M/PM/H mode Flashing of minutes of digital time Flashing of day d Setting crown (position,,) SETTNG THE TME Setting crown in position hoose display of hours M/PM (f.ex. h-h-h...) or H (f.ex. h-h-h...). Press < sec. orrection of digital hours 0 58 igital display of hours/minutes (f.ex. h 58) Press < sec. Setting crown in position - SEON orrection of hour and minute hand orrection of digital minutes ORRETON OF MONTH / TE Setting crown in position orrection of month 0 orrection of date Selection of MONTH/TE mode Setting crown in position - SEON SETTNG THE TMERS TO ZERO Setting crown in position Set the hand of the hours timer to zero 0 57 Set the hand of the minutes timer to zero E Set the hand of the 0 seconds timer to zero NOTE: - Make sure that the analog time always corresponds to the digital time. - n order to perfectly synchronize analog and digital time, stop the second (by pulling the setting crown in position ) just when the second hand reaches 0". PUSHUTTONS: - Quick correction by pressing > sec. LRM Set the alarm, setting crown in position F n case of a leap year, February 8 will be followed by March. Set February by hand: - Put the setting crown in intermediate position () (time zone correction). - Turn the hour hand twice anti-clockwise ( full turns). - Put back the setting crown in position. LRM Set the alarm (cont.) NOTE: Quick pressure on pushbutton: put forward the hand step by step. Long pressure (> sec.) on pushbutton: quickly put forward the hand. G Selection of LRM function (f.ex. L m) Press < sec. NOTE: The display of the LRM function in the left aperture (L) is automatically followed by the display of the alarm hours (left L aperture) and of the alarm minutes (right L aperture). ctivate the flashing of hours and minutes of the alarm for correction. Press <sec orrection of alarm hours L 0 m orrection of alarm minutes NOTE: Once the hours and minutes of the alarm are set, activate or deactivate the alarm as follows: Return to alarm/date mode Press < sec. Selection of activated or deactivated alarm, display ON/OF Press > sec. L ON 0 0 d f the alarm is active (On), a beep will confirm this function. You can also check the alarm-bell by pressing pushbutton for longer than sec. (demo alarm mode). NOTE : When setting the alarm, make sure that the analog time (hands) corresponds to the digital time (right / left apertures). f it does not, please see paragraph "Setting the time". STR / 0

17 TMNG MOE Simple timing function H User instructions ET 5.5 TMNG MOE TMNG MOE J function SPLT-TME or NTERMETE TMES function d 0 7 WRNNG efore taking the time, put back the chronograph hands to their original position. f necessary, see paragraph "Setting the timers to zero". SPLT-TME or NTERMETE TMES function (cont.) LP-TME function (cont. and end) STRT Read time - 5 minutes - 57 seconds - 7/00 sec Reset to zero Setting crown in position to order of functions to X order of functions TMNG MOE to 7 order of functions SL 0 88 SPLT Read time - 5 minutes - seconds - 88/00 sec SPLT RESTRT 5 (catching-up) Read LST TME - hour - 5 minutes - seconds - /00 sec Reset to zero 7 d 0 85 LP-TME function LP Read time - minutes - 0 seconds - 7/00 sec RESTRT (catching-up) Time zone correction Setting crown in position Read Read 5 RESTRT Read RESTRT STRT Setting crown in position X to order of functions Reset to zero ST 0 LP 0 7 LP K TMNG MOE H 0 00 TMNG MOE N ORRETON MOE O STRT L to order of functions TMNG MOE LP-TME function (cont.) LP Read time - minute - 5 seconds - 8/00 secs 5 H 0 00 LP RESTRT (catching-up) to order of functions ORRETON MOE Time zone correction (digital time) Setting crown in position SL 0 ST 0 5 LP STRT Setting crown in position 0 SPLT Read time - 5 minutes - 0 seconds - /00 sec SPLT RESTRT (catching-up) 8 Read LST TME - minutes - seconds - 5/00 sec M P Read TOTL TME - minutes - seconds - 0/00 sec 7 T STR / 0 OF 0 Reset to zero 8 WRNNG When correcting the time zone, the hours of digital time (left indicator) will be modified as the hands are moved. orrection of the hours in the left L aperture NOTE: Quick pressure on pushbutton: slowly put forward the hours of digital time. 7 to 8 order of functions You can also adjust the digital time by hand. Long pressure (> sec.) on pushbutton: quickly put forward the hours of digital time. 7

18 ET S Fabriques d Ebauches Marketing-Ventes H-5 Grenchen Tél Téléfax / STR / 0

11 1/2 25.60 mm H. 3.70

11 1/2 25.60 mm H. 3.70 DATASHEET Cal 8171 / 202 FAR EAST ASSEMBLY H. 3.70 CHRONOGRAPHS 10h 30 Mins. Chrono 2h Small Sec. 6h Date by Hand End Of Life Date by Window (Optional) Doc. n 0312132 I Up date. 26/02/2014 - Page 1 Caractéristiques

Plus en détail

10 ½ ETA 955.412 CT 955412 FDE 491911 06 27.09.2010

10 ½ ETA 955.412 CT 955412 FDE 491911 06 27.09.2010 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA 955.412 CT 955412 FDE 491911 06 27.09.2010 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50 mm Hauteur

Plus en détail

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-027-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1164 A. Français Deutsch English

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-027-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1164 A. Français Deutsch English Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-027-FDE A Fait par: pelrom Date: 22.07.2004 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1164 A 13 1 /4 ø 30,00 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height

Plus en détail

11 1/2 H = 3,75 mm Ø 25,6 mm. Diamètre encageage Casing diameter Durchmesser zur Gehäuse- 25,600mm Passung

11 1/2 H = 3,75 mm Ø 25,6 mm. Diamètre encageage Casing diameter Durchmesser zur Gehäuse- 25,600mm Passung TT UP DAT 26.02.03 / PAG 1 75210 B CARACTRISTIQUS TCHNICAL DATA TCHNISCH DATN TCHNIQUS Cage rame Gestell Diamètre total Overall diameter Gesamt-Durchmesser 26,200mm Diamètre encageage Casing diameter Durchmesser

Plus en détail

14 31.8 mm H. 6.20. Cal 9012-9013 SYNCHRONIZED ANADIGIT CASING GUIDE 9012A (9012/7000) 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 9013A (9013/7000)

14 31.8 mm H. 6.20. Cal 9012-9013 SYNCHRONIZED ANADIGIT CASING GUIDE 9012A (9012/7000) 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 9013A (9013/7000) CASING GUIDE Cal 9012-9013 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 14 31.8 mm H. 6.20 SYNCHRONIZED ANADIGIT Voyager 1/100 Sec. Chrono Date Day Date Alarm EL Back Light End Of Life 9012A (9012/7000) Dual Time

Plus en détail

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MONTRES POUR FEMME 2 MONTRES POUR FEMME Félicitations pour votre nouvelle montre GUESS. Développé à partir d'une technologie avancée, le mouvement est fabriqué

Plus en détail

ETA. 5 1 /2 x COMMUNICATION TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION TECHNIQUE. 13,00 x 18,20 mm. sur mouvement auf Werk on movement

ETA. 5 1 /2 x COMMUNICATION TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION TECHNIQUE. 13,00 x 18,20 mm. sur mouvement auf Werk on movement ETA 282.001 COMMUNICATION TECHNIQUE 5 1 /2 x 8 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 5 1 /2 x 8 13,00 x 18,20 mm HAUTEUR HÖHE HEIGHT mm sur mouvement auf Werk on movement sur pile auf Batterie

Plus en détail

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA 2894-2 COMMUNICATION TECHNIQUE 12½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 12½ 28,00 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 6,10 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42

Plus en détail

AN-0710A 11 ½. Hauteur mouvement. Année de production Year of tuning & production 1960-2011

AN-0710A 11 ½. Hauteur mouvement. Année de production Year of tuning & production 1960-2011 1 AN-0710A 11 ½ Mouvement ancre Petite Seconde Ø total Ø d encageage Hauteur mouvement Lever movement Small Seconds 26.00 mm 25.60 mm 3.60 mm Année de fabrication Year of manufacturingas df sur la base

Plus en détail

11 1/ mm H. 3.70

11 1/ mm H. 3.70 DATASHEET Cal 8171 / 201 H. 3.70 CHRONOGRAPHS 10h 30 Mins. Chrono End Of Life Date by window 2h Small Sec. Doc. n 0312131 H Up date. 26/02/2014 - Page 1 Caractéristiques : Mouvement électronique à quartz.

Plus en détail

11½ ½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION

11½ ½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION 955.652 COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ 1 2 3 Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Hauteur sur pile Höhe auf Batterie Height on battery mm

Plus en détail

9002/ mm H Anadigit Synchronized

9002/ mm H Anadigit Synchronized 9002 Anadigit Synchronized Compass 3 time-zones Alarm-Timer Day Date. Week number Chrono 1/100. Tachometer Battery life indication EOL Multi-function H. 6.20 Specifications are subject to change without

Plus en détail

«La Passion en héritage» M o d e d e m p l o i O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s

«La Passion en héritage» M o d e d e m p l o i O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s M o d e d e m p l o i O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s C a l i b r e s a u t o m a t i q u e s P D R 4 0 0 1 / 4 0 0 2 C h r o n o g r a p h e c o n c e n t r i q u e S e l f - w i n d i n g C

Plus en détail

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO 811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO Avant toute utilisation ouvrir la trappe à piles en prenant soin d enlever la vis, mettre 4 piles Alkaline de type AA LR06 (non incluses), en

Plus en détail

mm. Cal / Anadigit Synchronized DATASHEET. In conformity with RoHS standard. World Time. Summer Time. Voyager Function.

mm. Cal / Anadigit Synchronized DATASHEET. In conformity with RoHS standard. World Time. Summer Time. Voyager Function. DATASHEET Cal. 9003 / 7301 Anadigit Synchronized World Time Voyager Function Summer Time Alarm Day / Date End Of Life Back light Doc. n 0312208 - D Up date. 20/10/09 - Page 1 Caractéristiques : Mouvement

Plus en détail

Mode d emploi. SM34054 Limited Edition Calibre ETA E48.341. Remarques importantes

Mode d emploi. SM34054 Limited Edition Calibre ETA E48.341. Remarques importantes Mode d emploi SM0 Limited Edition Calibre ETA E8. Nous vous remercions d avoir acheté une montre SWISS MILITARY BY CHRONO. Nos montres sont fabriquées en Suisse et portent le label de qualité «SWISS MADE».

Plus en détail

ETA /4 x 9. + ø 7,9 H 2,6 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 18,50 x 20,50 mm

ETA /4 x 9. + ø 7,9 H 2,6 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 18,50 x 20,50 mm ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 8 1 /4 x 9 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 1 /4 x 9 Ø 18,50 x 20,50 mm 0 1 HAUTEUR HÖHE HEIGHT mm sur mouvement auf Werk on movement sur pile auf Batterie on

Plus en détail

SKYWATCH AWS Air Warning System

SKYWATCH AWS Air Warning System SKYWATCH AWS Air Warning System Presentation : The system features a display box, a cabled sensor and a wind turbine. The cabled sensor includes the humidity and temperature sensors as well as the wind

Plus en détail

«Big Bang Unico Chronograph Perpetual Calendar» MODE D EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

«Big Bang Unico Chronograph Perpetual Calendar» MODE D EMPLOI INSTRUCTION MANUAL «Big Bang Unico Chronograph Perpetual Calendar» MODE D EMPLOI INSTRUCTION MANUAL FRANÇAIS MISE À L HEURE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE INTRODUCTION Cette fonction permet une mise à l heure par l intermédiaire

Plus en détail

mm H Cal 9003 / 7301 SYNCHRONIZED ANADIGIT DATASHEET SWISS MADE.

mm H Cal 9003 / 7301 SYNCHRONIZED ANADIGIT DATASHEET SWISS MADE. DATASHEET Cal 9003 / 7301 31.8 mm H. 6.20 SYNCHRONIZED ANADIGIT Doc. n 0312208 G Up date. 25/08/10 - Page 1 Caractéristiques : Mouvement à quartz, anadigit multifonctions à heure universelle, 2 aiguilles

Plus en détail

11 1/ mm H. 2.95

11 1/ mm H. 2.95 Cal 2331 / 103 DATASHEET H. 2.95 BASIC 3 HANDS DATE Date by Window (Big Date Available) Strong motor (optional) Doc. n 0312178 - F Up date. 25/03/2014 - Page 1 Caractéristiques: Mouvement électronique

Plus en détail

REMOTE CONTROLLER TÉLÉCOMMANDE NOTICE D UTILISATION USER S MANUAL SPLIT MURAL WALL SPLIT SMC/SMP FRANÇAIS

REMOTE CONTROLLER TÉLÉCOMMANDE NOTICE D UTILISATION USER S MANUAL SPLIT MURAL WALL SPLIT SMC/SMP FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE SPLIT MURAL NOTICE D UTILISATION REMOTE CONTROLLER WALL SPLIT USER S MANUAL ON/OFF TOO WARM TOO COOL HR. MIN. Lire attentivement ces instructions avant installation et utilisation SMC/SMP

Plus en détail

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T Allgemeines SB2T Mit dem Gimatic Multi Sensor Prüfgerät können Analoge und Digitale Sensoren auf deren Funktion geprüft werden. Zudem bietet der integrierte Cronometer die Möglichkeiten, Verfahrzeiten

Plus en détail

Chronographe OS10 (no date - OS30)

Chronographe OS10 (no date - OS30) hronographe OS10 (no date - OS30) Réglage de l Heure 1. Mettre la couronne en position 3. iguille des 2. Tourner la couronne pour avoir Minutes l heure voulue. 3. Remettre la couronne en position 1. iguille

Plus en détail

ISA 9002 Mode d emploi

ISA 9002 Mode d emploi ISA 9002 Mode d emploi 1/24 ISA 9002 1. GENERALITES 1.1 Modes 1.2 Poussoirs 1) Poussoir C (couronne) 2) Poussoir A 3) Poussoir B 4) Poussoir D 2. DESCRIPTION DES MODES 2.1 Mode TIME1 (fuseau horaire local)

Plus en détail

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m.

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m. Thermostat 518 1. Location Quick Setup Guide Zoning 518_Q 03/13 Replaces: New Interior Wall 5 feet 1.5 m Exterior Wall 2. Remove Mounting Base 3. Installation to Wall Thermostat Front Thermostat Base Wall

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION DATE & HEURE A/ Réglage de L heure L indicateur de date peut se situer à des emplacements différents suivant les modèles. B/ Réglage de L heure 1. Tirez la couronne jusqu au 2e clic.

Plus en détail

Emetteur portable NERO 8016. Mode d emploi

Emetteur portable NERO 8016. Mode d emploi Emetteur portable NERO 8016 Mode d emploi NERO Système de commande d objet pour la commande de volets à rouleaux et des installations protection solaire par le réseau 230 V de la maison Attribut du système

Plus en détail

INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE

INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES Réglage de l Heure 1. Tirez sur la couronne pour la placer en position 2. 2. Tournez pour régler les aiguilles des heures et des minutes sur l heure voulue. 3. Remettez

Plus en détail

6.2.3 TURNING "ON" THE APPLIANCE 6.2.4 TURNING "OFF" THE APPLIANCE 6.2.5 HAND HELD REMOTE TRANSMITTER OPERATIONS MAN TEMP TEMP TIMER MAN

6.2.3 TURNING ON THE APPLIANCE 6.2.4 TURNING OFF THE APPLIANCE 6.2.5 HAND HELD REMOTE TRANSMITTER OPERATIONS MAN TEMP TEMP TIMER MAN IR3-1 REMOTE OPERATING INSTRUCTIONS EN! WARNING IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. ALWAYS LIGHT THE

Plus en détail

FÉLICITATIONS! VOUS ÊTES LE PROPRIÉTAIRE PRIVILÉGIÉ D UNE MONTRE NAUTICA, PRODUIT D UNE TECHNOLOGIE ÉLECTRONIQUE DE POINTE. SON MOUVEMENT EST LA

FÉLICITATIONS! VOUS ÊTES LE PROPRIÉTAIRE PRIVILÉGIÉ D UNE MONTRE NAUTICA, PRODUIT D UNE TECHNOLOGIE ÉLECTRONIQUE DE POINTE. SON MOUVEMENT EST LA FÉLICITATIONS! VOUS ÊTES LE PROPRIÉTAIRE PRIVILÉGIÉ D UNE MONTRE NAUTICA, PRODUIT D UNE TECHNOLOGIE ÉLECTRONIQUE DE POINTE. SON MOUVEMENT EST LA SOMME DES MEILLEURS COMPOSANTS ET ALIMENTÉ PAR UNE BATTERIE

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTION

MANUEL D INSTRUCTION MANUEL D INSTRUCTION ---------- Régulateur de Charge Solaire pour deux batteries, Pour Caravanes, Camping-Cars & Bateaux Courant (12V or 12/24V automatique) NOTES: Utilisable seulement avec des panneaux

Plus en détail

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation ATC Avalanche Training Center Manuel d utilisation Table des matières Manuel d utilisation Eléments du dispositif d entraînement 1 Eléments de commande et de contrôle 2 Mode exercice 3 Mode expert 4 Mode

Plus en détail

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000...

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000... 1 Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation Table des matières Raccorder le lecteur............... 2 Raccordement USB 2 Raccordement USB avec Dockingstation....... 2 Lire le lecteur...................

Plus en détail

INSTRUCTIONS FOR USE C h R O N O g R a p h & d U a l T I m E ModEmploi_iO14.indd :34:41

INSTRUCTIONS FOR USE C h R O N O g R a p h & d U a l T I m E ModEmploi_iO14.indd :34:41 demploi_io14.indd 1 INSTRUCTIONS FOR USE c h rono g r a p h & d u a l ti m e 09.09.2010 16:34:41 demploi_io14.indd 2 1 4 3 2 7 5 8 6 1 Hours hand Aiguille des heures 2 Minutes hand Aiguille des minutes

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

1. Affichage du message "REVISION"

1. Affichage du message REVISION T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Chaudières gaz au sol à condensation GSR 230 Condens Évolution de la version du programme P5253 JS F 67580 Mertzwiller

Plus en détail

HEARTWARE Heart rate monitor Stopwatch Countdown Timer

HEARTWARE Heart rate monitor Stopwatch Countdown Timer HEARTWARE Heart rate monitor Stopwatch Countdown Timer Operating Instructions & Warranty Information momentum by st. moritz watch corp., vancouver canada 2 CAUTION: The watch is not designed to be worn

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accessible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. b Utilisation

Plus en détail

Notice d instruction TG051

Notice d instruction TG051 Notice d instruction TG051 1.0 Etendue de la livraison 1.1 Description du produit 1.2 Paramétrage des valeurs de consigne pour le fonctionnement automatique Paramétrage des valeurs de consigne d ensoleillement

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accesible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. 2. identification

Plus en détail

Sonde de température Temperature probe

Sonde de température Temperature probe Sonde de température Temperature probe ZigBee MANUEL DE MISE EN ŒUVRE USER MANUAL 883 30 Sommaire / Contents 4 DESCRIPTION USAGE DESCRIPTION USE 20 Test d apprentissage du scénario 1 Scenario 1 learning

Plus en détail

ALARME DÉTECTEUR DE PASSAGE

ALARME DÉTECTEUR DE PASSAGE S E N T I N E L Manuel d installation et d utilisation FR ALARME DÉTECTEUR DE PASSAGE ( KA-SA04 ) V.09-2015 ::: Ind. A FR Cette alarme possède un détecteur de mouvement haute sensibilité. Elle combine

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Inter individuel de volet radio étanche

Inter individuel de volet radio étanche Inter individuel de volet radio étanche 916 30 Caractéristiques Charges Tension 100-240 V ± Fréquence 50-60 Hz 2 x 1,5 mm 2 Fréquence RF Portée 868,3 MHz environ 200 m en champ libre - 20 C à + 65 C 110

Plus en détail

7.90 mm. 30.00 mm - 13¼. 28 800 A/h (4 Hz) 48 heures

7.90 mm. 30.00 mm - 13¼. 28 800 A/h (4 Hz) 48 heures SELLITA SW500 SWISS MADE Hauteur Höhe Height Diamètre d encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter Fréquence Frequenz Frequency Réserve de marche Gangreserve Running time Nombre de rubis

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Notice d emploi Betriebsanleitung Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Informations générales Übersicht Description et fonctionnement

Plus en détail

3-099-783-71(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Mode d emploi. 2007 Sony Corporation

3-099-783-71(1) HDMI CONTROL Guide. Operating Instructions Mode d emploi. 2007 Sony Corporation 3-099-783-71(1) HDMI CONTROL Guide Operating Instructions Mode d emploi GB FR AR 2007 Sony Corporation Using the HDMI CONTROL Function for BRAVIA Theatre Sync To use BRAVIA Theatre Sync, set the HDMI CONTROL

Plus en détail

Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide

Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide EN Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide WELCOME Welcome to your ihealth Wireless Activity and Sleep Tracker, a device that tracks your daily activity and sleep. This Tracker, along with

Plus en détail

FRANÇAIS ANALOGIQUE. Eley Kishimoto Minuteur retro Ronda 762.4, Mouvement 2 mains. Modèles avec Indication de la Date

FRANÇAIS ANALOGIQUE. Eley Kishimoto Minuteur retro Ronda 762.4, Mouvement 2 mains. Modèles avec Indication de la Date Si votre montre possède un mouvement ancien merci de contacter le service relations client. Vous trouverez les coordonnées en vous rendant sur l onglet «service relations client» sur notre site internet.

Plus en détail

MODE D EMPLOI MONTRES STaNDaRD

MODE D EMPLOI MONTRES STaNDaRD MODE D EMPLOI MONTRES standard Mode d emploi Instructions pour montres avec mouvement quartz Quartz 2 aiguilles Position normale de marche : couronne en position I, contre la boîte. Mise à l heure de la

Plus en détail

Mode d emploi de la serrure cawi CombiStar 7250 pro

Mode d emploi de la serrure cawi CombiStar 7250 pro Mode d emploi de la serrure cawi CombiStar 7250 pro Conseils de sécurité: Changez immédiatement le code maître 1 2 3 4 5 6 réglé en usine. Ne choisissez pas pour code secret de données personnelles pouvant

Plus en détail

HARMONY 950. Setup Guide Guide d installation

HARMONY 950. Setup Guide Guide d installation HARMONY 950 Setup Guide Guide d installation Languages English.................... 3 Français................... 9 3 Package contents 1 3 2 4 1. Remote 2. Charging cradle 3. USB cable 4. AC Adapter 4

Plus en détail

MANUEL D UTILISATEUR AFFICHAGE TIME SETTING

MANUEL D UTILISATEUR AFFICHAGE TIME SETTING AFFICHAGE TIME SETTING A B C = /0 sec. J I H G D F E RÉGLER Chrono automatic TERMINÉ A B D H E I C G F AJUSTER Retrograde A G C = / min. D E I H B F A: Compteur de minutes (60 minutes) A: Compteur des

Plus en détail

commande à distance Manuel d utilisation pour climatiseur de toiture CIATUNIT géré par MICROPROCESSEUR MICROCIAT MRS.

commande à distance Manuel d utilisation pour climatiseur de toiture CIATUNIT géré par MICROPROCESSEUR MICROCIAT MRS. NOTICE TECHNIQUE TECHNICAL BROCHURE N 92.19 10-1992 commande à distance Manuel d utilisation pour climatiseur de toiture CIATUNIT géré par MICROPROCESSEUR MICROCIAT MRS.2 remote control Operating instructions

Plus en détail

Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais. How to burn and to update your KiSS DVD Player

Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais. How to burn and to update your KiSS DVD Player Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais How to burn and to update your KiSS DVD Player Follow the guideline below to burn a new firmware onto

Plus en détail

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de 39740 04.

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de 39740 04. www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 39740 04.04 00039740 Similar picture USB-Diskettenlaufwerk l Kurzanleitung

Plus en détail

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel.

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel. VISIODOOR2 Notice d installation Installation manual 2C FRANCAIS Caractéristiques techniques Alimentation 17VDC - 1,2Ah (rail DIN) Objectif caméra 1/3 CCD 72 degrés Illumination 0.05 LUX Relais disponible

Plus en détail

CA6240 FIRMWARE UPDATE TROUGH A PC

CA6240 FIRMWARE UPDATE TROUGH A PC CA6240 FIRMWARE UPDATE TROUGH A PC 1. Requirements IBM PC or compatible (Pentium or better) Microsoft(R) Windows(R) 98 / NT 4 / 2000 / Me / XP / Vista USB/RS-232 optical link FLASHSTA.EXE program The program

Plus en détail

Electricité Electromagnétisme. Electricity Electromagnetism. Transformateur et bobines Transformer and coils. Ref : Français p 1.

Electricité Electromagnétisme. Electricity Electromagnetism. Transformateur et bobines Transformer and coils. Ref : Français p 1. Electricité Electromagnétisme Electricity Electromagnetism Français p 1 English p 5 Transformateur et bobines Transformer and coils Version : 9003 Electricité Transformateur et bobines 1 But Montrer l'absence

Plus en détail

2.0 Les boutons et leurs fonctions. 1.0 Introduction [EL] [U]

2.0 Les boutons et leurs fonctions. 1.0 Introduction [EL] [U] 1.0 Introduction 2.0 Les boutons et leurs fonctions Lisez entièrement le manuel d instruction, en vous assurant de comprendre complètement l emploi et les limites de cet appareil. Une utilisation inappropriée

Plus en détail

MONTRE SOCCER MANUEL D INSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES:- Fig.1

MONTRE SOCCER MANUEL D INSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES:- Fig.1 MONTRE SOCCER MANUEL D INSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES:- Fig.1 Heure, minute, seconde, mois, date, jour de la semaine, et l'alarme (option utilisateur alarme de jour) Calendrier automatique Chronomètre de

Plus en détail

240V VS 14 / VS 18 MODELS: VS14 10120350 VS18 10120370

240V VS 14 / VS 18 MODELS: VS14 10120350 VS18 10120370 240V VS 14 / VS 18 MODELS: VS14 10120350 VS18 10120370 86269830-K 10/21/14 PRV NO. 980151 PARTS LIST / VS14/VS18 / 230V/240V PARTS LIST / VS14/18 / 230V/240V POS PRODUCT PRV NO. CODE DESCRIPTION

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS 1) Push down the black power button to turn on the DAYTECH Solar 2) Push down the black power button to turn off the DAYTECH Solar 3) Once the DAYTECH Solar

Plus en détail

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 1665 / 24.80 x 25.50 mm 0 / 28.00 mm HAUTEUR HÖHE HEIGHT sur mouvement auf Uhrwerk on movement sur pile auf Batterie

Plus en détail

Kurzanleitung. Installieren Montage elektrischer Anschluß

Kurzanleitung. Installieren Montage elektrischer Anschluß Installieren Montage elektrischer Anschluß Kurzanleitung -Abgleich Schalten Sie die Betriebsspannung ein. Nach etwa 15 s ist das Gerät betriebsbereit. Lassen Sie das Medium mit der gewünschten Maximalströmung

Plus en détail

Mouvements ligne quartz Quartz line movements

Mouvements ligne quartz Quartz line movements S i o n S w i t z e r l a n d Mouvements ligne quartz Quartz line movements Calibre SOP 608 Calibre SOP 610 Calibre SOP 611 Calibre SOP 656 Calibre SOP 656 LL Calibre SOP 656 EBS S i o n S w i t z e r

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION Réf: MPM-70 Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de ce contrôleur de consommation! Lisez attentivement cette notice avant de l utiliser. Ce contrôleur vous permettra de

Plus en détail

ISO-TECH ICM30/30R MULTIMETRE A PINCE MANUEL D'INSTRUCTIONS

ISO-TECH ICM30/30R MULTIMETRE A PINCE MANUEL D'INSTRUCTIONS ISO-TECH ICM30/30R MULTIMETRE A PINCE MANUEL D'INSTRUCTIONS F 1 F 2 INTRODUCTION 1-1 Déballage et inspection L emballage du multimètre numérique à pince doit contenir les éléments suivants : 1. Multimètre

Plus en détail

Mögliche Stellungen der BSK bei der Montage / Positions possibles du mécanisme de propulsion lors l installation

Mögliche Stellungen der BSK bei der Montage / Positions possibles du mécanisme de propulsion lors l installation Mögliche Stellungen der BSK bei der Montage / Positions possibles du mécanisme de propulsion lors l installation BSK auf 0 BSK auf 90 BSK auf 180 BSK auf 20 Mécanisme à 0 Mécanisme à 90 Mécanisme à 180

Plus en détail

Choose your language :

Choose your language : Choose your language : English : INSTRUCTIONS FOR UPDATING FOR WINDOWS 7 Français : NOTICE DE MISE À JOUR POUR WINDOWS 7 English : INSTRUCTIONS FOR UPDATING FOR WINDOWS 8 Français : NOTICE DE MISE À JOUR

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Données techniques système start/stop automatique AT206

Données techniques système start/stop automatique AT206 EUROPOWER manuel AT206 1 1. Description tableau AT206 Avec ce système vous pouvez contrôler toutes les fonctions d un groupe. Le module commande le fonctionnement du moteur diesel ou essence du groupe

Plus en détail

Ouverture de session Fermer la session

Ouverture de session Fermer la session Instructions ENGLISH Instructions FRANÇAIS This document is to help consumers in understanding basic functionality in their own language. Should you have any difficulty using any of the functions please

Plus en détail

ANNEXES VUES ECLATEES NOMENCLATURES SPARE PARTS VIEW NOMENCLATURES

ANNEXES VUES ECLATEES NOMENCLATURES SPARE PARTS VIEW NOMENCLATURES ANNEXES VUES ECLATEES NOMENCLATURES SPARE PARTS VIEW NOMENCLATURES PLAN A 16 PLAN B 17 PLAN C 18 PLAN D 19 Nr DESIGNATION DESIGNATION 1 Axe tendeur courroie Belt tightener 2 Attache ressort Spring fastener

Plus en détail

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525 Français INSTRUTIONS NLOGIQUES 1. Tirez sur la couronne pour la placer en position 2. 2. Tournez pour régler les aiguilles des heures et des minutes sur l heure voulue. 3. Remettez la couronne en position

Plus en détail

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation M622 Add-On Module Installation Instructions Module complémentaire M622 Directives d installation The M622 Add-On Module can be attached to the M6310 or M6320 Meridian Business Set to provide extra feature/line

Plus en détail

INSTEON Dimmer Switch 2477D, 2477DH Quick Start Guide Guide de départ rapide

INSTEON Dimmer Switch 2477D, 2477DH Quick Start Guide Guide de départ rapide INSTE Dimmer Switch 2477D, 2477DH Quick Start Guide Guide de départ rapide INSTE Dimmer Switch Brightness LEDs Voyants à DEL de luminosité Status LED Voyant à DEL d état On Hold to Brighten NEW En fonction

Plus en détail

MASTERTECH II. Notice Utilisateur User Leaflet

MASTERTECH II. Notice Utilisateur User Leaflet MASTERTECH II Notice Utilisateur User Leaflet SOMMAIRE CONTENTS 1. PRESENTATION DE L AFFICHEUR PRESENTATION OF THE DISPLAY.................................. 2 2. UTILISATION DU CLAVIER USING THE KEYBOARD

Plus en détail

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 Echauffement TE et déplacements (TA) courses et rythmes Aufwärmung (TE) Läufe und Tempo (TA) 1 Analytisch - 20 Minuten 2 Mannschaften

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

SOMMAIRE 1. Identification des organes 2. Changement de mode (Fonction Affichage) 3. Avant la mise en service

SOMMAIRE 1. Identification des organes 2. Changement de mode (Fonction Affichage) 3. Avant la mise en service 2 4 5 3 7 6 1 SOIRE 1. Identification des organes... 70 2. hangement de mode (Fonction ffichage)... 72 3. vant la mise en service... 73 *orrection en Position 0... 74 4. Réglage de l heure [TE]... 76 5.

Plus en détail

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 8 Colour Wirefree Controller. White

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 8 Colour Wirefree Controller. White 1. Product Name 8 Colour Wirefree Controller 2. Product Code 21006 3. Colour White 4. Brief Description A much simplified version of 19847. Wirelessly controls the colours of many of our products (Wall

Plus en détail

Relevage avant JDI 80.2 ICT GL 80.2 IT front 3-point hitch 91 612 00 Edition : R01/02 Page 1 N de série Serial N : N de BL : Date : JDI 80-2 ict.

Relevage avant JDI 80.2 ICT GL 80.2 IT front 3-point hitch 91 612 00 Edition : R01/02 Page 1 N de série Serial N : N de BL : Date : JDI 80-2 ict. 91 612 00 Edition : R01/02 Page 1 SOMMAIRE SUMMARY REFERENCE DESIGNATION PAGE PART DESCRIPTION PAGE 91 612 01 Liste de pièces 2-3 91 612 02 Parts list 2-3 60 056 00 Kit voie large 4 60 056 00 Wide gauge

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la presse transfert manuelle à MUG MG170ME

Manuel d utilisation pour la presse transfert manuelle à MUG MG170ME Manuel d utilisation pour la presse transfert manuelle à MUG MG170ME N de série de l appareil : 7 bis, Impasse Denis Dulac 94700 MAISONS-ALFORT FRANCE Tél. : +33 (0)1 43 68 06 13 - Fax : +33 (0)1 43 68

Plus en détail

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r E/F DESCRIPTION Alarm mode switch Sélection du mode alarme

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

MODE DATE/HEURE ANALOGIQUE-NUMÉRIQUE QFL103BA

MODE DATE/HEURE ANALOGIQUE-NUMÉRIQUE QFL103BA FRNÇIS REMRQUE : si vous ne trouvez pas votre mouvement de montre ici, consultez le site www.adidas.com/watches. MODE DTE/HEURE NLOGIQUE-NUMÉRIQUE QFL103B CHNGEMENT D FFICHGE 1. ppuyez sur le bouton pour

Plus en détail

INSTEON On/Off Switch 2477S Quick Start Guide Guide de départ rapide

INSTEON On/Off Switch 2477S Quick Start Guide Guide de départ rapide INSTE On/Off Switch 2477S Quick Start Guide Guide de départ rapide INSTE On/Off Switch On LED Voyant à DEL de mise en fonction Status LED Voyant à DEL d état On En fonction Off Hors fonction Set Button

Plus en détail

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Prüfstifte mit und ohne Griff Prüfstifte in Hartmetall 2-3 Prüfstifte in Hartmetall mit Griff 4-7 Prüfstifte in Hartmetall mit Entlüftungsloch für

Plus en détail

Electricité Electricity Ref 302 189 Moteur triphasé très basse tension Français p 1 English p 4 Extra-low voltage three-phase motor

Electricité Electricity Ref 302 189 Moteur triphasé très basse tension Français p 1 English p 4 Extra-low voltage three-phase motor Electricité Régime sinusoïdal triphasé Electricity Three-phase sinusoidal mode Français p 1 English p 4 Version : 8009 Moteur triphasé très basse tension Extra-low voltage three-phase motor Electricité

Plus en détail

FRANÇAIS. REMARQUE : si vous ne trouvez pas votre mouvement de montre ici, consultez le site www.adidas.com/watches.

FRANÇAIS. REMARQUE : si vous ne trouvez pas votre mouvement de montre ici, consultez le site www.adidas.com/watches. REMRQUE : si vous ne trouvez pas votre mouvement de montre ici, consultez le site www.adidas.com/watches. PEHTREE FL145G FRNÇIS MOE FFIHGE EN TEMPS RÉEL 1. ppuyez sur le bouton pour l EL, quel que soit

Plus en détail

PROGRAMMING FILTER CYCLES

PROGRAMMING FILTER CYCLES Quick Reference Card UC-CF / Single- System The Quick Reference Card provides a summary of Micro-SPA's main functions and a quick overview of the operations accessible from your topside keypad. Fiche de

Plus en détail

Quick Start Guide. English 1 Français 17

Quick Start Guide. English 1 Français 17 Quick Start Guide English 1 Français 17 1 Welcome! Congratulations on the purchase of your new FOSSIL Wrist Net watch! Your new watch integrates leading edge wireless technology with trend-setting fashion.

Plus en détail

Guide d'installation et Présentation de l'application Collecteur de données du «ColloidGen II» http://www.colloidgen.com

Guide d'installation et Présentation de l'application Collecteur de données du «ColloidGen II» http://www.colloidgen.com Guide d'installation et Présentation de l'application Collecteur de données du «ColloidGen II» http://www.colloidgen.com Installation and Overview Guide of Collector data Application for the "ColloidGen

Plus en détail