La ville des sports et des lumières. Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby...

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "La ville des sports et des lumières. Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby..."

Transcription

1 La ville des sports et des lumières The city of Sports and Enlightenment Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby

2 Un héritage exceptionnel An exceptional heritage Le Touquet Paris-Plage, de la distinguée station des lumières à la ville des sports à l esprit Olympique Des équipements d exception pour sportifs de haut niveau Un parc hôtelier varié et de grande qualité Des infrastructures détente et santé adaptées Une situation géographique unique et idéale Contacts et services Le Touquet Paris-Plage: from the distinguished station of enlightenment to the Olympics spirited city Exceptional facilities for top level athletes A varied and high quality hotel district Adapted relaxation and health facilities A unique and ideal location Contacts and services

3 Le Touquet Paris-Plage Station de l élégance et des sports Le Touquet Paris-Plage Station of elegance and sports Un peu d Histoire, La station du Touquet est imaginée, conçue et développée par deux hommes aux remarquables idées novatrices : le Français Jean-Baptiste Daloz et le Britannique John Whitley. De la distinguée station des lumières En 1837, Jean-Baptiste Alphonse Daloz acquiert des terrains et y plantera plus de 800 hectares de forêt, totalement préservés à ce jour. En 1882, il crée le premier lotissement et adopte la proposition de son ami, fondateur du Figaro, Hippolyte de Villemessant d en faire la station balnéaire de la capitale «Paris-Plage». au «resort» franco-anglais de luxe consacré aux sports. En 1902, John Whitley et Allen Stoneham poursuivent l aventure à l esprit résolument britannique et construisent des hôtels de grand luxe, deux casinos et des installations sportives à la hauteur du «paradis des sports» que J.Whitley ambitionnait de créer. Le Baron Pierre de Coubertin - Directeur de la station de 1903 à imagine et donne à la station le surnom de «Paradis des Sports» lors de l inauguration du complexe sportif - situé à l emplacement du centre sportif actuel - les 13 et 14 juillet 1903 ; en 1904, il inaugure le «champ des sports», organise un Championnat International de tir à l arc en 1904, Lord Balfour, Premier ministre britannique, inaugure le golf, le «Cercle International du Touquet» est créé , la ville des sports et des lumières Le 28 mars 1912, la station balnéaire «Paris-Plage» est érigée en commune : «le Touquet Paris-Plage». En 1925, l hippodrome est inauguré, en 1931, la piscine d eau de mer filtrée En parallèle de ces équipements sans cesse modernisés se construiront, des infrastructures permettant aux amoureux des sports et aux sportifs de haut niveau de profiter pleinement de cette offre exceptionnelle. En 2012, l esprit Olympique évidemment Les équipements sportifs de tout premier ordre font de la station l un des principaux pôles de référence. Aussi, le Touquet Paris-Plage embrasse la démarche du territoire «Côte d Opale, le plus grand terrain de jeux», initiée par le Syndicat Mixte de la Côte d Opale, à l occasion des Jeux Olympiques de Londres Consciente et fière de ses atouts exceptionnels ainsi que de sa proximité avec Londres, le Touquet offre aux équipes françaises et étrangères un cadre idéal pour tous stages et entrainements. Le Touquet Paris-Plage, un véritable Resort de l élégance au service du monde du sport et des sportifs. Some history, The Touquet station was designed and developed by two men endowed with innovating ideas: French Jean-Baptiste Daloz and British John Whitley. From the distinguished station of enlightenment In 1837, Jean Baptiste Alphone Daloz purchases fields and plants more than 800 acres of forests, totally preserved until today. In 1882, he creates the first allotment and adopted the suggestion of his friend, Le Figaro s founder and contemporary of Villemessant, to make of it the beach resort of the capital, Paris-Plage (Paris-beach). to the Franco-English luxury resort devoted to sports. In 1902, John Whitley and Allen Stoneham carry on with the definitely British spirit and build top luxury hotels, two casinos and sports facilities in line with the Sports heaven standards that J. Whitley was planning to create. The baron Pierre de Coubertin - the station manager from 1903 to imagines and gives the station the name of Sports Heaven at the inauguration of the sports complex situated at the current sports center s location, on 13 and 14 July In 1904 he inaugurates the Sports field, organizes an Archery International Championship in 1904, Lord Balfour, British prime minister inaugurates the golf course, the Touquet International Circle is created , The city of sports and enlightenment On 28 March 1912, the Paris-Plage beach resort is established as le Touquet Paris-Plage. In 1925, the racecourse is inaugurated; in 1931 the sea water swimming pool is filtered Besides these constantly modernized facilities, other facilities are built allowing sports fans and top level athletes to enjoy this exceptional offer. In 2012, the Olympic spirit The high quality sports facilities make of the station one of the main references in the field. Therefore, the Touquet Paris-Plage endorses the Opale Coast, the biggest playground approach initiated by the joint tourist office for the London Olympic Games Fully aware and proud of its outstanding assets as well as its proximity with London, le Touquet offers to the French and foreign teams the ideal environment for training. Le Touquet Paris-Plage, a real resort of elegance at the service of sports and sports people.

4 Pierre de Coubertin ( ) Désireux de populariser le sport, il souhaitera restaurer l Olympisme. Le 23 juin 1894, alors qu il réunit deux mille personnes dont soixantedix-neuf représentants de douze pays à un Congrès sur l athlétisme dans le grand amphithéâtre de la Sorbonne, Coubertin parvient à faire adopter le projet de restauration des Jeux Olympiques et crée la Commission ad hoc chargée de l étude du projet, l embryon du Comité International Olympique. C est ainsi que l année 1896 voit la célébration de la première Olympiade à Athènes. Second président de l institution Olympique en prévision des Jeux Olympiques de Paris en 1900, Pierre de Coubertin conserve cette charge jusqu en Il agit sans relâche pour le développement des Jeux Olympiques modernes, inscrits certes dans sa propre contemporanéité, mais pour lesquels il établit un protocole réglant le déroulement et la symbolique des Jeux dans l esprit d une culture hellénique qui l anime. Pierre de Coubertin s installera en 1915 à Lausanne où il ancrera le Comité International Olympique. Pour le Touquet Paris-Plage, il reste celui qui fut son Directeur de station et des sports de 1903 à 1905, celui qui imagina et donna à la station le surnom de «Paradis des Sports». Le Centre Tennistique du Touquet porte désormais son nom pour lui rendre hommage. Pierre de Coubertin ( ) Keen on increasing the sports popularity, he wishes to restore the Olympic spirit. On 23 June 1894, he gathers 2000 people (79 of whom represented 12 countries) at a conference on athletics in La Sorbonne s big amphitheater, Coubertin manages to pass his project of Olympic Games restoration and creates an ad hoc committee in charge of the project which will be at the origin of the International Olympic Committee. This is how in 1806 the celebration of the first Olympiad in Athens takes place. Second president of the Olympic Institution before the Olympic Games of Paris in 1900, Pierre de Coubertin keeps this position until He acts without respite for the development of the modern Olympic Games, in line with his contemporariness and for which he sets up a protocol regulating the event and the games meaning and symbolism within the Hellenic culture animating it. Pierre de Coubertin settles down in Lausanne in 1915 where he establishes the International Olympic Committee. For the Touquet Paris Plage, he will always be the one who was its director from 1903 to 1905, the one who conceived the station and gave it the name of Sports Heaven. The Touquet Tennis Center carries his name as a tribute.

5 Des équipements d exception LE PARC EQUESTRE L un des fleurons de la ville Avenue de la dune aux loups Tél. : (François DEVULDER) En 1904, la création du «Cercle International du Touquet» a pour mission de favoriser tous les sports dont les courses de chevaux. Décennies après décennies, les activités équestres se multiplient : concours hippiques, polo, chasse à courre sous forme de «drags». En 1971, le Centre Equestre municipal ouvre ses portes à un kilomètre du centre ville. Il est déjà l une des plus belles structures françaises. En 1974, acquisition de l hippodrome (47 ha 46 à 78 ca) et des terrains en bordure de Canche. En 1981, inauguration du Parc International de la Canche et organisation de concours et championnats nationaux et internationaux. En 2010, retenu comme base avancée des J.O. de Londres, le domaine de 65 hectares rebaptisé «Parc Equestre du Touquet Paris-Plage» regroupe le Centre Equestre, l Hippodrome et les Terrains de saut d obstacles. Il a été entièrement restructuré, rénové et agrandi suite à l arrivée de François Devulder à sa tête en octobre 2008 sur l initiative de Monsieur Daniel Fasquelle, Député Maire de la Station. Une superbe réalisation pour un investissement de Le Centre Equestre est ouvert toute l année : Ecole d équitation (leçons collectives et particulières, stages ), promenades en forêt et sur la plage pour tous, hébergement de chevaux et de poneys, location d installations et formations. Les compétitions (obstacles, dressage, voltige ) et évènements équestres sont organisés avec la Société Hippique du Touquet (plus de 50 journées par an) et vont se développer après l inauguration des Terrains du 2 juillet La qualité du site est exceptionnelle et se promet à un grand avenir. Le Centre Equestre accueille de grosses structures venant de toute la France et de Belgique. Les cavaliers Eric Navet, Bruno Broucqsault, Nicolas Delmotte, Hervé Godignon, Valentin Marcotte, et les locaux Olivier Desutter et Stéphanie Dumartin sont des habitués de nos compétitions. L hippodrome du Touquet : 9 réunions par an avec des courses de trot attelé et monté, galop et obstacle. Exceptional facilities THE EQUESTRIAN PARC One of the jewels of the city Avenue de la dune aux loups Tel: (François DEVULDER) In 1904, the creation of the «Touquet International Circle» had the mission of promoting all sports among them horse races. Decade after decade, the equestrian activities grow in number: equestrian competitions, polo, drag fox hunting. In 1971, the municipal Equestrian Center opens one kilometer away from the city center. It is soon one of the best French structures ever. In 1974 the racecourse is purchased (47 acres 46 to 78 acres) and rings along Canche. In 1981, inauguration of Canche International Park and organization of international and national championships. Considered as a highlighted base for London OG, in 2010, the 65 acre field named then Touquet Paris Plage Equestrian park includes the Equestrian Center, the racecourse, and show jumping fields. It was fully rearranged and renovated and extended After François Devulder became manager in October 2008, under the initiative of Mr Daniel Fasquelle, Deputy Mayor of the station. An outstanding achievement for an investment of The equestrian center is open all through the year: Riding school (group and individual courses, trainings...), rides in the forest and on the beach for all, accommodation for horses and poneys, equipment renting and training courses. The competitions (obstacles, dressage, vaulting...) and the equestrian events are organized with the Touquet Equestrian Society (more than 50 days a year) and are likely to develop after the fields inauguration on 2 July The site is endowed with an outstanding quality paving the way for a thriving future. The jockeys Eric Navet, Bruno Broucqsault, Nicolas Delmotte, Hervé Godignon, Valentin Marcotte, and locals Olivier Desutter and Stéphanie Dumartin are regular participants in our competitions. The Equestrian Center of the Touquet hosts regularly big structures from all over France, Belgium (Touring club, Millénium stable ) The Touquet racecourse: 9 meetings per year with trot harness and riding racing, galloping and obstacle racing.

6 fact sheet The equestrian center An Olympic riding ring of 65m x 25 a riding ring of 30m x15 Jappeloup sand ring of 110m x 45 wooded sand ring of 90m x 50 2 round pens and a poney sand ring. 300 permanent boxes and 450 take down boxes during the competitions. The jump show rings Grass field of 12000m² Sand field of 7000m² Relaxation sand ring of 5000m² A stand with 1000 seats. a panoramic platform with exhibition villages and VIP reception points. The racecourse: in addition to the race rings A cross ring of 4000 m with 24 adaptable obstacles (32 efforts) A galloping sand ring of 1700m A stand of 800 seats. Le Centre Equestre un manège olympique de 65m x 25 un manège de 30m x15 carrière «Jappeloup» 110m x 45 carrière «boisée» 90m x 50 2 ronds de longe et une carrière poneys. Equipments toilet and locker rooms pharmacies, Hospital nearby Disabled access Shelter on site. 300 boxes en dur et 450 boxes démontables lors des compétitions. Les terrains de saut d obstacles un terrain en herbe de 12000m² un terrain en sable de 7000m² un terrain de détente en sable de 5000m² une tribune de 1000 places assises une plateforme panoramique avec village exposants et point d accueil VIP. L hippodrome : en plus des pistes de courses un parcours de cross de 4000m avec 24 obstacles modulables (32 efforts) une piste de galop en sable de 1700m une tribune de 800 places assises. Equipements sanitaires et vestiaires pharmacies, hôpital à proximité accès aux personnes à mobilité réduite centres d hébergement sur place.

7 LE CENTRE TENNISTIQUE PIERRE DE COUBERTIN Rond-point des Sports Benjamin Capelain Tél. : En juillet 1904, Pierre de Coubertin inaugure le «champ des sports» et les premiers courts de lawn-tennis. Situé en plein coeur verdoyant de la station, le tennis du Touquet de 33 courts est le 4 e complexe tennistique de France. Education Ecole de Tennis : Mini-Tennis Club-Junior et Pôle Compétition Des cours particuliers et collectifs Stages Le Club du Touquet est le plus grand centre de stages en France pour les jeunes et les adultes, du débutant au classé seconde série. Compétitions 16 tournois : 2 événements majeurs (Junior Davis Cup Open Féminin) 21 Equipes : 8 équipes jeunes / 7 équipes séniors / 6 équipes vétérans L équipe 1 ère Masculine évolue en Nationale 2 L équipe 1 ère Féminine évolue en Nationale 1B 25 courts extérieurs en terre battue 8 courts couverts, dont 3 moquettes et 5 acrysol confort 1 central de 900 places Piscine chauffée à 29 (25m x 10m) Tennis de table Terrain de Pétanque Salle de musculation Références Organisation de la finale de Championnat de France interclubs N1B en présence de nombreuses 1 ère série, le dernier en date est J.W. Tsonga en Organisation du Championnat du Monde de tennis I.S.F et de la Junior Davis Cup. Les plus grands champions ont démarré au Touquet lors de la Junior Davis Cup ; en 2002 Raphael Nadal, en 2003 Andy Murray, en 2004 Novak Djokovic, etc. Bar Restaurant Club-House Pro Shop L association «Touquet Tennis Club» organise de nombreux tournois et assure la formation d équipes en championnat. PIERRE DE COUBERTIN TENNIS CENTER Sports roundabout Benjamin Capelain Tel : Bar Restaurant Club-House Pro Shop The Touquet Tennis Club organises several tournaments and is in charge of the teams training in championship In July 1904, Pierre de Coubertin inaugurated the Sports field and the first lawn-tennis courts. Located at the heart of the Sports center, the Touquet Tennis center of 33 courts is the 4th tennis complex in France. Education Tennis school: Mini-Tennis Junior-Club and Competition part Collective and individual classes Trainings The Touquet Club is the biggest training center in France for young and adult people and beginners and second series ranked trainees. Competitions 16 tournaments: 2 major events (Junior David Cup Female Open) 21 teams: 8 young teams / 7 seniors teams / 6 veteran teams 1 st male team develops in National 1B fact sheet 25 courts in beaten earth 8 covered courts, 3 of which in carpet and 5 in comfort acrysol One 900 seat court Heated swimming pool at 29 (25m x 10m) Table tennis Petanque field Weights room References Organisation of the Finals of the N1B Interclubs French Championship with the attendance of several 1 st series, last was J.W. Tsonga in 2008 Organisation of the I.S.F Tennis World Championship and the Junior David Cup The largest championships started at the Touquet at the Junior David Cup; in 2002 Raphael Nadal, in 2003 Andy Murray, in 2004 Novak Djokovic, etc.

8 LE GOLF Entre dunes et forêt GOLF Amidst dunes and forest Golf du Touquet Open Golf Club - Avenue du Golf LE TOUQUET Tél. : / Fax : Contact : Charles DEBRUYNE Fleuron des golfs de la Côte d Opale, situé dans un environnement naturel exceptionnel entre dunes et forêt, le golf du Touquet Paris-Plage offre l héritage préservé de ses 3 parcours d exception à 2 heures de Paris, Londres et Bruxelles. En 1904, Lord Balfour, premier ministre britannique inaugure le premier golf le parcours de «La Forêt» un 18 trous dessiné par H. Hutchinson, au cœur de la pinède centenaire, se déroule à l abri des vents. En 1910, un excellent 9 trous d initiation et de perfectionnement, est tracé sur les dunes, le parcours du «Manoir». En 1931, le célèbre architecte Harry S. Colt dessine au cœur des dunes ventées, un véritable links à l écossaise, le parcours de «La Mer», un 18 trous, calme et reposant, qui accueillit maintes fois l Open de France. 3 parcours sur un site unique dans un environnement exceptionnel Le Parcours de la Mer, links à l écossaise classé dans le top 100 en Europe Golf ouvert toute l année Practice de 20 postes couverts et postes sur herbe Bunker d entrainement Putting green Pitching green Location de chariots, voiturettes, clubs Caddy sur demande Club-house, restaurant et bar Pro-shop Vestiaires Le Manoir Hôtel*** sur site Golf du Touquet Open Golf Club - Avenue du Golf LE TOUQUET Tel: / Fax: Contact : Charles DEBRUYNE Flagship golf course in the Opale Coast and located in an exceptional natural environment amidst dunes and forest, the golf course of Le Touquet Paris-Plage offers a preserved heritage in its 3 outstanding rounds 2 hours away from Paris, London and Brussels. In 1904, Lord Balfour, 1 st British prime minister inaugurates the first golf course - The Forest golf round - an 18 hole one designed by H. Hutchinson, at the heart of the centenary pine forest, away from winds. In 1904, an excellent initiation and improvement 9 hole course is designed on dunes, the Manoir round. (Manor round). In 1931, the famous architect Harry S. Colt designs at the heart of the windy dunes a real links in the Scottish way, the Mer round (Sea Round), an 18 hole (quiet and relaxing) that hosted several times the French Open. fact sheet 3 rounds on a unique site in an exceptional environment The Sea round, links in the Scottish way in the Top 100 in Europe Covered golf course all year Practise of 20 covered stations and ones on lawn Training bunker Putting green Pitching green Renting of carts, voiturettes, clubs Caddy on request Club-house, restaurant and bar Pro-shop Locker rooms The Manoir Hotel*** on site

9 LES BASES NAUTIQUES THE WATERSPORTS WENTERS La Base Nautique Nord La Base Nautique Sud 1 rue Jean Ruet Tél. : (Patrick O Sullivan) Boulevard de la Plage Tél. : (Gabriel VALAT) L école de voile accueille chaque année 800 stagiaires en école de voile (initiation et perfectionnement, classes de mer), une centaine d élèves dans son école de permis bateau (permis côtier et hauturier) et dispose d une capacité d accueil de 90 bateaux dans son port à échouage (location de corps-morts, parking à terre, mise à l eau de bateaux) La Base Nautique Sud peut accueillir dans son école de char à voile 50 stagiaires par séance (individuels et séminaires). L école de kite surf du Touquet propose des cours d initiation et de perfectionnement. 30 optimists 20 catamarans 2 catamarans de croisière côtière pouvant accueillir 12 personnes 12 dériveurs 30 planches à voile Ecole de char à voile : capacité d accueil (Manoir 50 personnes) 40 chars à voile monoplace 12 chars à voile de perfectionnement 12 chars à voile «enfant» Ecole de kite : initiation et perfectionnement Ailes et planches de kite Bateau à moteur de sécurité Parking char à voile : 90 emplacements Cet équipement est le siège social de l association Cercle Nautique du Touquet Parking catamarans : 25 emplacements + tracteur pour mises à l eau Club house avec vente de boissons The Northern Watersport Center The Southern Watersport Center Cet équipement est le siège social de 3 associations sportives : Le club de voile du Touquet (Catamarans, F18...) Le Blériot-Club (Char à Voile) Tookite (Kite-Surf) 1 rue Jean Ruet Tél: (Patrick O Sullivan) The sailing school of the Watersports Circle welcomes every year 800 trainees in initiation and improvement, Sea class, discovery, Mer cards, Mer Licence, sailing tutoring on: Boulevard de la Plage Tél: (Gabriel VALAT) Located at the southern watersports center, the sand yachting school is managed by a qualified center manager, 2 hostesses as well as coaches. fact sheet fact sheet 30 optimists 20 catamarans 2 coast cruise catamaran with a capacity of 12 people 12 storm sails 30 windsurfs 30 one person sand yachts 50 sand yachts 45 catamarans belonging to several clients are stored. This center is also the head office of 3 sports associations: The sailing club of the Touquet (Catamarans, F18...) The Blériot-Club (sand yachting) Tookite (Kite-Surf)

10 LE BEACH-VOLLEY Beach-Volley LE HOCKEY SUR GAZON FIELD HOCKEY Le beach-volley et ses disciplines associées sont très pratiquées lors des vacances d été sous l impulsion du club local : le T.A.C. volley-ball (l équipe 1 ère féminine en National 2 et masculine en National 3). Beach volley and its associated disciplines are very popular during summer holidays under the drive of the local club: the volley ball T.A.C (1st female team in National and male in National 3) Sept terrains de sable fin dans un patio Un gymnase de repli Une salle de musculation Références Finale du championnat de France (ADIA Beach Tour) Finale du challenge de France des clubs cadets/cadettes Beach Tour fact sheet 7 sanded fields in a patio A gym A weight room References Finals of the French Championship (ADIA Beach Tour) Finals of the French Challenge of junior teams (male and female) Beach Tour Le centre sportif du Touquet vous propose un terrain de hockey réputé. Le Touquet sports center offers a famous field hockey. Terrain en gazon synthétique de 55m x 91,4 m Le terrain dispose : - d une main courante - d un panneau d affichage électronique - d un éclairage - deux abris de touche Salle de musculation Gymnase Club de référence : Nationale 1 Références Equipe Nationale du Pakistan en 2008 et 2011 Equipe Nationale de France en 2011 Equipe résidente 1 ère du T.A.C Hockey qui évolue en Nationale 1 Un tournoi international a lieu chaque année sur l ensemble des terrains du centre sportif. fact sheet Synthetic Lawn field of 55m x 91,4 m The field has : - a handrail - an electronic billboard - lighting - two shelters on sideline Weight room Gym Reference club : National 1 References Pakistan National team in 2008 and 2011 French national team in 2011 Resident team, 1 st of the T.A.C Hockey playing in National 1 An international tournament takes place on all the sports center s fields every year

11 LE CENTRE SPORTIF THE SPORTS CENTER Contact : Alain Duhamel. Tél. : Contact: Alain Duhamel. Tel: Le centre sportif, situé au coeur de ville, propose de très nombreuses installations sportives : Le Palais des Sports Paul Olombel (Avenue Sanguet) LE STADE D ATHLETISME En 1904, la première piste est inaugurée par Pierre de Coubertin au sein du «champ des sports». The sports center, located in the heart of town, offers many sports facilities: Le Palais des Sports Paul Olombel (Avenue Sanguet) LE STADE D ATHLETISME En 1904, la première piste est inaugurée par Pierre de Coubertin au sein du champ des sports. Cet équipement permet les pratiques suivantes : Le volley-ball Le badminton Le basket-ball Le handball Le tennis de table Le futsal D autres disciplines y sont pratiquées : La gymnastique Les activités scolaires et périscolaires L accueil de manifestations (scrabble, concerts...) Les terrains : Terrain Synthétique de hockey Terrain gazon n 2 Football, Rugby Terrain gazon d Honneur - Football Terrain gazon «Ferdi PETIT» - Football, Rugby Terrain gazon de football de sixte Aire de lancer de marteau Plateau sportif extérieur de basket Une piste de 400 m (7 couloirs en ligne droite, 6 en virage) Revêtement synthétique Resisport Un terrain gazon 105x68 m Une main courante Une aire de lancer de poids Deux aires de lancer de javelot Une aire de lancer de disque et de marteau Deux sautoirs en hauteur (dont un sautoir «compétition») Un sautoir à la perche Quatre vestiaires, salle de musculation, gymnase Des circuits «nature» à proximité (plage, chemins forestiers, macadam) Références Accueil des stages d entraînement : clubs belges et français, ligue Nord Pas-de-Calais d athlétisme Organisation régulière de compétitions. Accueil d équipes internationales en préparation (par exemple l équipe de France Cadet pour les prochains Championnats du Monde). This structure allows the practice of the following activities: Volley-ball Badminton Basket-ball Handball Table tennis Futsal Other disciplines are practiced: Gym School and preschool activities Other events (scrabble, concerts...) The Fields Synthetic Hockey field Lawn field n 2 - Football, Rugby Honors lawn field - Football Ferdi PETIT lawn field - Football, Rugby Six-a-side lawn football field Hammer throw area Basket ball outside sport area fact sheet A 400 m track (7 straight lanes, 6 lanes with turns) Resisport synthetic surface. A lawn field 105x68 m A handrail Shot put area Two areas of javelin throw An area of discus and hammer throw Two high jump areas (one of which competition One pole vaulting area 4 locker rooms, weight room; gym Nature circuits close by (beach, forest paths, macadam) References Hosting of training sessions: Belgian and French clubs, Nord Pas de Calais Athletics league Organisation of regular competitions. Welcoming of international teams in preparation (for example the junior French team for the next World Championship) Les salles «Gérard Bascoulergue» (Rue de Moscou) Ces deux salles, dont une en parquet permettent la pratique des sports suivants : Volley-ball, Basket-ball, Tennis de table, Badminton, Tennis scolaire, Gymnastique, agrès, Handball scolaire, Un mur d espaliers, Un mur d escalade, Yoga, les Sports de combat (Karaté do, Karaté Shotokan ), Gymnastique, Danse. Gérard Bascoulergue halls (Rue de Moscou) These two halls in wooden floor allows the practice of the following activities: Volley-ball, Basket-ball, Table tennis, Badminton, School tennis, Gymnastics, apparatus, school handball, wall bars, climbing wall, Yoga, Martial arts(karaté do, Karaté Shotokan ), Gymnastics, Dance.

12 autres équipements sportifs Contact : Alain Duhamel. Tél. : OTHER SPORTS Contact: Alain Duhamel. Tel: Salle de billard Complexe tennistique, Rond-point des Sports Tél. : (Président : Marcel DUBOIS) L association «Le Touquet Billard Club» vous attend autour de 4 billards pour initiation et compétitions. Pour les activités suivantes, contacter Alain DUHAMEL. Tél. : Salle de musculation Salle située au Centre tennistique (1 er étage de la salle des tennis) - Avenue de l hippodrome 24 appareils destinés aux équipes professionnelles en stage et aux associations locales. Un stand de tir Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Un stand de tir à l arc (intérieur et extérieur) Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Une salle des jeux régionaux Quilles, Javelot à plumes Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Le stade Quentovic Rue de Moscou Pétanque : extérieur et couvert Basket (2 terrains) La pratique de la pétanque en couvert est soumise à autorisation du T.A.C. Pétanque. Les autres pratiques sportives sont gratuites et sans autorisation préalable. L Espace Canche Boulevard de la Canche (face à l hôtel Mercure) Un petit terrain de football Une aire de jeu pour les tout-petits Un panier de basket Une table de tennis de table Accès gratuit, sans autorisation préalable. Aire de pétanque de la Royale Air Force Avenue de la Royale Air Force Cette aire de pétanque d une surface de 45 m², située le long de l avenue de la Royal Air Force. Billiard room Tennis center, Rond-point des Sports Tel: (President : Marcel DUBOIS) The Le Touquet Billard Club association welcomes you with 4 billiards for initiation and competition. For the following activities, contact Alain DUHAMEL Tel: Weight room Room located at the tennis center (1 st floor of the tennis center) - Avenue de l hippodrome 24 machines dedicated to the trainee professional teams and to the local associations A Shooting stand Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Archery stand (indoors and outdoors) Terrain des saules Rond-point de l hippodrome A regional game room Skittles, feather javelin Terrain des saules Rond-point de l hippodrome The Quentovic stadium Rue de Moscou Pétanque : outdoors and overed. Basket (2 fields) The practice of the Pétanque is covered and subject to the authorization of T.A.C Pétanque.. All other activities are free and don t need any prior authorization. L Espace Canche Boulevard de la Canche (face à l hôtel Mercure) A small football field A playground for children A Basket ball area A table tennis table Free access, no prior authorization needed. Royal Air Force Pétanque area Avenue de la Royale Air Force This pétanque area of 45m² is located along the Royal Air Force Avenue. Un stand de tir aux hélices (en extérieur) Boulevard de la Canche Un terrain gazon de football Rugby Boulevard de la Canche Le square Leveque et son terrain de pétanque Rue de Metz Aire de 400 m², situé à l angle de la rue de Metz et de la rue de Bruxelles. Passion ball trap stand (outdoor) Boulevard de la Canche Lawn football field Rugby Boulevard de la Canche Le square Leveque and its Pétanque field Rue de Metz Area of 400 m², located at the corner of rue de Metz and rue de Bruxelles. Un terrain d éducation canine Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Le Pavillon Witney Avenue du Général de Gaulle 150 m² en parquet, dispose de vestiaires et sanitaires. On y pratique les sports suivants : activités «Cirque», Ju-Jutsu, Aikido, Danse sportive, activités scolaires Le skate parc Boulevard de la plage Situé sur le parking Nord du Front de Mer et comprend plusieurs modules. Accès gratuit et sans autorisation préalable. Le foyer «Albert JEAN» Ancienne Caserne des pompiers 1 er étage Rue Joseph DUBOC Salle, en sol balatum, d une surface de 150 m². Danse classique, Fitness, Théâtre Dog training field Terrain des saules Rond-point de l hippodrome Le Pavillon Witney Avenue du Général de Gaulle 150 m² in wooden floor with locker rooms and toilets. Following sports are practiced: Circus activities, Ju-Jutsu, Aikido, Athletic dance, school activities The skateboard park Boulevard de la plage Located at the parking lot of the Nord du Front de Mer and includes different modules. Free access and no prior authorization is needed. Albert JEAN club Ancienne Caserne des pompiers 1 st floor Rue Joseph DUBOC Room in balatum ground of 150 m². ballet, Fitness, Drama

13 LE CENTRE SPORTIF DU TOUQUET UN ATOUT POUR LE FOOTBALL Des installations de grande qualité au service du football professionnel Le Centre Sportif, situé au cœur de ville, propose de nombreuses installations sportives parmi lesquelles : Des terrains en herbe Le Palais des Sports Paul Olombel Le Stade d Athlétisme doté d une piste de 400m (7 couloirs en ligne droite, 6 en virage) avec un revêtement synthétique Resisport. NOS REFERENCES Stages Equipes Nationales : France A, France Espoirs, France Féminines, Emirats Arabes Unis, Corps Arbitral : France, Qatar Stages Equipes Professionnelles : LOSC,PSG, Olympique de Marseille, AS Monaco, RC Lens, Valenciennes FC, USBCO, Amiens S.C., OGC Nice, Le Havre, mais aussi, Sunderland, Gillingham, La Louvière, Anvers, Courtrai, Charleroi, Al-Gharafa... Organisation de Matchs Amicaux : LOSC,PSG, Olympique de Marseille, Liverpool FC, RC Lens, Olympique de Marseille, Le Mans, Equipe Nationale d Algérie, Girondins de Bordeaux, Fullham, Espanol de Barcelone, Steua Bucarest Terrain gazon d Honneur (cat.4) Terrain gazon N 2 Terrain gazon Ferdi Petit (105x68m) Vestiaires séparés Tribune couverte (500 places) Possibilité de tribunes mobiles Eclairage terrains normalisé Cabine de Presse Salle de Musculation Buts mobiles Mise à disposition de petit matériel (plots, piquets, etc) Stages de Pré-Saison Stages de ré-oxygénation Stages de trêve internationale LES + DU TOUQUET PARIS-PLAGE TOURISME Organisation de Circuits Nature Parcours Santé, VTT,. Footing encadré, Bike and Run, etc Vérifiez nos disponibilités auprès de Franck Leroux : LE TOUQUET PARIS-PLAGE s EXCEPTIONAL SPORTING FACILITIES EASILY SATISFY THE DEMANDS OF CLUB, NATIONAL & INTERNATIONAL PRO FOOTBALLERS With high quality equipment, pitches & training areas All the sports and training facilities are situated in town. The venues comprise of: Outdoor grass pitches An indoor arena: the Palais des Sports Paul Olombel A modern Athletics stadium, 400-m long with 7 straight and 6 semi-circle athletics lanes; all tracks have state-of-the-art Resisport synthetic material surfaces for all Athletics disciplines Our experience as hosts Pre-match training sessions for National Teams, including: France A, France Espoirs/Under 21 s, France Women s team, United Arab Emirates... Training sessions for referees from: France, Qatar Pre-match training sessions for Professional Clubs, including: LOSC, PSG, Olympique de Marseille, AS Monaco, RC Lens, Valenciennes FC, USBCO, Amiens S.C., OGC Nice, Le Havre, Sunderland, Gillingham,La Louvière, Anvers, Courtrai, Charleroi, Al-Gharafa... Staging exhibition matches, including: LOSC, PSG, Olympique de Marseille, Liverpool FC, RC Lens, Le Mans, Equipe Nationale d Algérie, Girondins de Bordeaux, Fulham FC, Espanol de Barcelone FC, Steua Bucarest fact sheet The best grass pitch (cat.4) The grass pitch N 2 The Ferdi Petit grass pitch (105mx68m) Separate changing and toilet facilities Covered stands seating 500 people Mobile stands available Lighting installations meeting new standards A room for the press A fitness/weights room Mobile goals Small equipment available (cones, stakes, etc) Pre-season training sessions Sessions to boost blood oxygenation. Training sessions during season breaks MORE with LE TOUQUET PARIS-PLAGE TOURISME Organisation of other sports activities including: Cross-country races Mountain bike fitness trail races Supervised jogging sessions, Bike and Run sessions, etc For Information on vacant slots, please contact Franck Leroux: Tel: 0033 (0)

14 Une situation géographique idéale An ideal location Hébergement Plus de 1200 chambres, 4*, 3*, 2* et résidences de tourisme Accès A 2 heures de Londres A 2 heures de Paris par l autoroute A16 A 2 heures de Lille et 40 minutes de Calais en voiture À 1h15 de Lilles par le TGV Gare SNCF à Etaples (5 minutes) Aéroport international situé à 1,5 km Curiosités et activités touristiques de la station Une plage de sable fin (7,5 km) Un centre aquatique : l Aqualud Deux bases nautiques (char à voile et voile) Un centre équestre Un golf (deux 18 trous et un 9 trous) Un centre Tennistique de 33 courts Des sentiers sportifs pédestres (45 km), équestres et pistes cyclables Un centre de thalassothérapie et plusieurs spas Visite de la Baie de Canche Un Palais des Congrès Un cinéma Deux casinos Plus de 300 commerces en centre-ville Un musée Un phare Accommodation More than rooms, 4*, 3*, 2* and tourism residences Access 2 hours away from London 2 hrs away from Paris by A16 highway 2 hrs away from Lille and 40 mns away from Calais SNCF station in Etaples (5 mns away) International airport is 1,5 km away Station s tourist attractions and activities A sandy beach (7,5 km) An aquatic center Two water sports centers (sand yachting and sailing) Equestrian center A golf course (two 18 hole and one 9 hole) A tennis center of 33 courts Pedestrian sports (45 kms) and equestrian tracks, cycling paths A thalassotherapy center and spas Visit of the Canche bay A conference center A movie theater Two casinos More than 300 shops downtown A museum A lighthouse Un Palais des Congrès Le Palais des Congrès du Touquet, qui allie charme d antan et grande modernité, offre de nombreuses salles modulables, un auditorium, son bar rouge, ses salles de réunions idéal pour l organisation de colloques sportifs, assemblées générales, réunions de club Il est doté d une cellule d organisation et de réservation, en lien permanent avec les hôtels, les restaurants et prend en charge l organisation de votre événement. Pour tout renseignement : ou Des établissements hospitaliers à proximité De nombreux hôpitaux et cliniques sont situés à proximité du Touquet ; ci-dessous quelques exemples : L institut Calot de Berck département d orthopédie des membres et traumatologie du sport, établissement centenaire, qui a développé un pôle d excellence en matière de chirurgie osseuse et de rééducation postopératoire des membres. Tél. : Le Centre Hospitalier de l arrondissement de Montreuil (C.H.A.M) Tél. : A Conference Hall (Un Palais des Congrès) The Touquet Conference Hall combines an authentic charm and great modernity. It offers several adaptable rooms, an auditorium, a red bar, meeting rooms Ideal for the organisation of sports conferences, general meetings, club meetings. It is endowed with an organisation and reservation team in direct contact with the hotels and restaurants and takes in charge the organisation of your event. For more information: or Hospitals close by Several hospitals and clinics are not far from the Touquet; Here below several examples: L institut Calot de Berck Orthopaedic department of the Sports trauma members, a centenary center has developed a pole of excellence in terms of bone surgery and post surgery therapies of the members. Tel: Le Centre Hospitalier de l arrondissement de Montreuil (C.H.A.M) Tel:

15 A16 aéroport Airport Amsterdam Londres Brighton Lydd Douvres Bonn Calais LE TOUQUET PARIS-PLAGE Abbeville A16 A26 Lille A14 Bruxelles Rouen Le Havre A29 A16 Amiens Beauvais A29 St-Quentin A26 Paris Reims Strasbourg Nantes L aéroport du Touquet, situé à proximité immédiate du centre ville, comporte 1 piste et est ouvert à la circulation aérienne publique (CAP) ainsi qu au trafic international. Une équipe compétente et expérimentée vous accueille et se tient à votre disposition pour vous apporter toute l aide souhaitée. Société d Economie Mixte de l Aéroport du Touquet Paris-Plage Tél. : (0) Fax : (0) Prestations proposées : Aviation commerciale / Vols réguliers Charters / Aviation d affaires Aviation de Tourisme Vols à la demande Transports de frêt Evacuation sanitaire Entrainements des équipages Grands rassemblements Organisation d évènements Located near the city center, The Touquet airport includes one tarmac and is open to public flights (CAP) as well as the international flights. A highly qualified and experienced team is at your service to give you the help needed. Société d Economie Mixte de l Aéroport du Touquet Paris-Plage Tel: (0) Fax: (0) Proposed services: Commercial flights / Scheduled flights / Charter flights / Business flights - Tourism flights - flights on demand - freight transport - evacuations-teams training - big meetings - event organisation and management Berne

16 Infrastructures sportives du Touquet Paris-Plage sport facilities at le touquet paris-plage 1 Le Parc Equestre 6 Le Beach-Volley 11 Parc Nature de la Baie de Canche 11 Avenue de la dune aux loups François Devulder Tél. : Le Hockey sur gazon 12 Le Centre de Thalassothérapie 4 2 Le Centre Tennistique Pierre de Coubertin Rond-point des Sports Benjamin Capelain Tél. : Le Golf Avenue du Golf Charles Debruyne Tél. : La Base Nautique Nord 1, rue Jean Ruet Patrick O Sullivan Tél. : touquet.com Centre Sportif Pierre Balavoine Tél. : Le Centre Sportif Avenue Sanguet Pierre Balavoine Le Palais des Sports Paul Olombel Avenue Sanguet Pierre Balavoine Le Palais des Congrès Front de mer 13 Le Stade d Athlétisme Avenue de l Hippodrome Pierre Balavoine L Aqualud Front de mer Tél L Aéroport SEMAT Tél : La Base Nautique Sud Boulevard de la plage Gabriel Valat Tél. : Place de l Hermitage Axel de Beaumont Tél. :

La ville des sports et des lumières. Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby...

La ville des sports et des lumières. Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby... La ville des sports et des lumières The city of Sports and Enlightenment Équitation, golf, char à voile, tennis, athlétisme, football, rugby... 1912 2012 Un héritage exceptionnel An exceptional heritage

Plus en détail

Le Touquet-Paris-Plage Événements d entreprise

Le Touquet-Paris-Plage Événements d entreprise Le Touquet-Paris-Plage Événements d entreprise Station balnéaire prestigieuse de la Côte d Opale, Le Touquet-Paris-Plage vous accueille entre mer et forêt, entre calme et élégance. Découvrez un nouveau

Plus en détail

Nord-Pas de Calais: au cœur de l Europe. EN AVION Aéroport de Lille: 10 min du centre ville avec une navette toutes les heures.

Nord-Pas de Calais: au cœur de l Europe. EN AVION Aéroport de Lille: 10 min du centre ville avec une navette toutes les heures. Nord-Pas de Calais: au cœur de l Europe EN AVION Aéroport de Lille: 10 min du centre ville avec une navette toutes les heures. Aéroport international Roissy Charles de Gaulle: TGV direct entre Paris et

Plus en détail

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y U N L I E U C H A R G É D H I S T O I R E L E C L U B D U L Y S Marthe Hanau, «La banquière», achète le domaine du Lys en 1928 pour y créer un espace résidentiel «chic

Plus en détail

OUTSIDE BLUE BAY L ORANGE VERTE BLUE GIN LOUNGE IL BARETTO LAS BRISAS 4 hectares de jardins et lagon d eau douce sur sable fin. 10 acres of gardens and a soft-water lagoon with a sandy bottom. SPA CINQ

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air Infrastructures hôtelières Infrastructures sportives «Des installations qui rendent vos séjours, stages et séminaires efficaces et agréables.» «Des équipements au top pour optimiser vos projets.» Un hébergement

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L A BEACHCOMBER HOTEL Shandrani Resort & Spa Fringed by three spectacular beaches and a world-class marine park, Shandrani is the paradise for nature lovers. The first fully-inclusive 5-star resort in Mauritius

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

L E T O U Q U E T. Grand Hôtel **** 1- LE CENTRE SPA. Le Nord Pas de Calais, c est aussi une région riche en histoire et en émotions...

L E T O U Q U E T. Grand Hôtel **** 1- LE CENTRE SPA. Le Nord Pas de Calais, c est aussi une région riche en histoire et en émotions... L E T O U Q U E T Grand Hôtel **** 1- LE CENTRE SPA A 22 h 3 0 seulement de Paris et proche de la Belgique, le Touquet Paris Plage vous invite à contempler sa beauté et sa douceur de vivre... Sur la bien-nommée

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Des montagnes d évasion Des cascades de rires Des prés d émotion Aux portes des Savoies Bienvenue Welcome Le camping Le Vaugrais est situé au pied du Colombier (1534m),

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

CREPS de POITIERS. Catalogue tarifs 2014. Équipements Hébergements

CREPS de POITIERS. Catalogue tarifs 2014. Équipements Hébergements C R E P S CREPS de POITIERS Catalogue tarifs 2014 Équipements Hébergements Équipements - Salles de réunion Équipements - Salles de réunion AMPHITHÉÂTRE AUDITORIUM Capacité d accueil maximum : 250 personnes

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Visez le très haut. Aim high for you. performances. performance. niveau pour vos

Visez le très haut. Aim high for you. performances. performance. niveau pour vos Visez le très haut niveau pour vos performances Aim high for you performance L INSEP, le lieu de l excellence sportive et ses 27 pôles France, vous accueillent Athlétisme Aviron Badminton Basket-ball (filles)

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

. / 0 1!% 22$ $$1. P.O. Box 1749 Pago Pago, AS Ph.: +1(684)770-1006 /258-5115 Email: asa@fila-wrestling.com Email: ethan_lake@yahoo.

. / 0 1!% 22$ $$1. P.O. Box 1749 Pago Pago, AS Ph.: +1(684)770-1006 /258-5115 Email: asa@fila-wrestling.com Email: ethan_lake@yahoo. P.O. Box 1749 Pago Pago, AS Ph.: +1(684)77-16 /28-11 Email: asa@fila-wrestling.com Email: ethan_lake@yahoo.com President: Ethan Lake Vice Pres.: Mapu Jamais Secretary: Lui Fenumiai Treasurer: Irene Kane

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Hôtel Renaissance. Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE CASTRES

Hôtel Renaissance. Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE CASTRES Hôtel Renaissance CASTRES Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE UN HOTEL DE CHARME AU CŒUR DU QUARTIER HISTORIQUE DE CASTRES Idéalement situé dans le «Triangle

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

PARADIS GOLF CLUB beachcomber hotels mauritius

PARADIS GOLF CLUB beachcomber hotels mauritius PARADIS GOLF CLUB beachcomber hotels mauritius The Paradis Golf Club stretches between natural boundaries formed by the historic Le Morne Mountain and one of the most beautiful lagoons in the Indian Ocean

Plus en détail

Profitez d'un stage de padel sur mesure grâce à une équipe d'entraineurs spécialisés et à l'écoute de vos besoins.

Profitez d'un stage de padel sur mesure grâce à une équipe d'entraineurs spécialisés et à l'écoute de vos besoins. Profitez d'un stage de padel sur mesure grâce à une équipe d'entraineurs spécialisés et à l'écoute de vos besoins. Notre académie de Barcelone accueille tous les profils de joueurs, pour une formation

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Plan Guide SRR 2012 Practical Information

Plan Guide SRR 2012 Practical Information Plan Guide SRR 2012 Practical Information WELCOME IN LA ROCHELLE Have a good sailing! Plan de la ville Informations médicales Accès Hébergement Restauration Office du Tourisme City map Medical information

Plus en détail

Dans une ambiance chic et sport, l évènement s annonce d ores et déjà comme le grand rendez-vous horseballistique du printemps!

Dans une ambiance chic et sport, l évènement s annonce d ores et déjà comme le grand rendez-vous horseballistique du printemps! Deauville, station balnéaire de renommée internationale avec ses plages, son casino, ses palaces, ses villas classées, ses ports de plaisance, son palais des congrès, son Festival du cinéma américain,

Plus en détail

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET A I R S U P P O R T Situé à 15 km du centre de Paris, Advanced Air Support vous assiste lors de vos escales sur l aéroport de Paris-Le Bourget. Les services d

Plus en détail

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial

Plus en détail

VILLA REF. CR0014P Primosten

VILLA REF. CR0014P Primosten 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

SERVICE ENTREPRISES : DANS UNE NOUVELLE www.stade-pierre-mauroy.com

SERVICE ENTREPRISES : DANS UNE NOUVELLE www.stade-pierre-mauroy.com DANS UNE NOUVELLE UNE NOUVELLE DIMENSION POUR VOS PLUS BEAUX ÉVÉNEMENTS UN STADE À L ACCESSIBILITÉ OPTIMALE Une programmation sportive et culturelle de premier ordre Football : Maison du club LOSC Lille

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

OUVERTURE DÉCEMBRE 2013. BEST western. Paris Meudon Ermitage

OUVERTURE DÉCEMBRE 2013. BEST western. Paris Meudon Ermitage OUVERTURE DÉCEMBRE 2013 BEST western Authenticité & naturel Authenticity & natural environment Le BEST WESTERN était à l origine l une des faisanderies de Louis XIV. Vendu pendant la révolution au titre

Plus en détail

Orchies, nœud central

Orchies, nœud central Orchies, nœud central Véritable nœud central de communication au sud-est de la Métropole Lilloise, Orchies se trouve en bordure de l A23, reliant Lille à Valenciennes. La Ville, dont le sénateur-maire

Plus en détail

Plan Guide SRR 2013 Practical Information

Plan Guide SRR 2013 Practical Information Plan Guide SRR 2013 Practical Information WELCOME IN LA ROCHELLE Have a good sailing! Plan de la ville Informations médicales Accès Hébergement Office du Tourisme City map Medical information Access Accommodation

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

VILLA «LA COLLINE» SAINT-TROPEZ

VILLA «LA COLLINE» SAINT-TROPEZ 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Situé entre les stations de métro Fabre et Iberville Located between Fabre and Iberville metro stations 1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Espace commercial et espace bureau situé

Plus en détail

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP Strasbourg (France) 3/4 December 2012 Venue The seminar will be held at: Région Alsace 1 place Adrien Zeller F - 67000 Strasbourg How to reach the Alsace Regional Council:

Plus en détail

UN CAMPUS DÉDIÉ AU TENNIS durant les vacances de Pâques et d Été

UN CAMPUS DÉDIÉ AU TENNIS durant les vacances de Pâques et d Été 2015 UN CAMPUS DÉDIÉ AU TENNIS durant les vacances de Pâques et d Été Au Cap d Agde (Centre International de Tennis) Nous sommes heureux de vous accueillir sur notre nouveau centre de stages tennis basé

Plus en détail

SAISON 2015 OUVERT DU 6 JUIN AU 4 OCTOBRE 2015 LESGETS.COM /GOLF OPEN FROM JUNE 6 TH TO OCTOBER 4 TH 2015

SAISON 2015 OUVERT DU 6 JUIN AU 4 OCTOBRE 2015 LESGETS.COM /GOLF OPEN FROM JUNE 6 TH TO OCTOBER 4 TH 2015 2015 OUVERT DU 6 JUIN AU 4 OCTOBRE 2015 OPEN FROM JUNE 6 TH TO OCTOBER 4 TH 2015 LESGETS.COM /GOLF 09 10 13 15 14 11 12 UN PARCOURS au som Abri orage Point d eau Parking Toilette Rain shelter Fresh water

Plus en détail

Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE!

Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE! Guide du Visiteur Visitor s Guide Entrée / Entrance Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE! Parking Voiture / Car Park : 5

Plus en détail

BEST western plus. Paris Val-de-Bièvre

BEST western plus. Paris Val-de-Bièvre BEST western PLUS Design & contem- porain Design & contemporary Un sourire à l'arrivée, un lit douillet, un dîner de qualité accompagné d'un vin de notre cru : pas de doute, vous êtes chez vous! A friendly

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Générateur. d Emotions

Générateur. d Emotions Générateur d Emotions 6 configurations événementielles Un stade du XXI e siècle La nouvelle destination référence Situé au carrefour de l Europe, le Grand Stade Lille Métropole est une nouvelle référence

Plus en détail

Plan Guide SRR 2013 Practical Information

Plan Guide SRR 2013 Practical Information Plan Guide SRR 2013 Practical Information WELCOME IN LA ROCHELLE Have a good sailing! Plan de la ville Informations médicales Accès Hébergement Office du Tourisme City map Medical information Access Accommodation

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

Jeudi 29 septembre. Thursday, September 29 th. 8h45am : first reception by Gisèle. 8h45 : premier accueil par Gisèle

Jeudi 29 septembre. Thursday, September 29 th. 8h45am : first reception by Gisèle. 8h45 : premier accueil par Gisèle Etude de cas / Study case - Wintzenheim EPIDORGE Déroulement de la première étude de cas : Wintzenheim, 29 et 30 septembre 2005, accueil organisé par Gisèle Miltzine, équipe composée de Gérard Pinot et

Plus en détail

EVENEMENTS. Profitez d un lieu unique pour un moment exceptionnel

EVENEMENTS. Profitez d un lieu unique pour un moment exceptionnel EVENEMENTS Profitez d un lieu unique pour un moment exceptionnel LE GOLF DU CAP FERRET A 40 minutes de Bordeaux à l entrée de la presqu île du Cap Ferret, au domaine du Four à Claouey, venez découvrir

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Niveau 0 - Arrivées Level 0 - Arrivals

Niveau 0 - Arrivées Level 0 - Arrivals Niveau 0 - Level 0 - Arrivals Paris-Orly - Terminal Ouest Plan du terminal Map of terminal Arrivals Arrivals Bagages to Baggage Reclaim Arrivals Bagages to Baggage Reclaim 7 7 PORTE C 7 9 0 PORTE B PORTE

Plus en détail

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Anglais Ses objectifs / OBJECTIVES Éduquer pour vivre ensemble -> Teaching children to live together English Instruire pour comprendre aujourd

Plus en détail

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA Campus Biotech Introduction L Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, l Université de Genève, M. Hansjörg Wyss, la Fondation Wyss et la famille Bertarelli ont uni leurs forces pour offrir à la Suisse

Plus en détail

16 Mireille Carrière 17 Robert Myles 18 Bernard Constantini

16 Mireille Carrière 17 Robert Myles 18 Bernard Constantini Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil de l'arrondissement de Greenfield Park tenue le 5 mai 2008, à 19 h, au bureau de l'arrondissement situé au 156, boulevard Churchill, Longueuil, sous la présidence

Plus en détail

Séjournez plaisir. Our luxury aparthotel, combining charm and contemporary

Séjournez plaisir. Our luxury aparthotel, combining charm and contemporary RELAXATION AND SENSUAL PLEASURE For your holidays or business trips, Les Domaines de Saint Endréol Golf & Spa Resort offer two types of accommodation, close to the greens and Spa: the residence or vacation

Plus en détail

Stage #9 Bessans Sardières

Stage #9 Bessans Sardières Départ / Start : Lundi 18 janvier à 15h00 Monday 18th, 03:00 pm Arrivée / Finish : Lundi 18 janvier à 18h15 Monday 18th, 06:15 pm L Ecot Stage #9 Bessans Sardières Longueur / Length : 62 km (1,6 km = 1

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 975-2710 poste 5 I C: 514 377-0692 800, BOULEVARD SAINT-MARTIN

Plus en détail

ÉVOLUTION DES GOÛTS ET DES BESOINS CONSÉQUENCES SUR LES PROJETS DE PISCINE

ÉVOLUTION DES GOÛTS ET DES BESOINS CONSÉQUENCES SUR LES PROJETS DE PISCINE SALON DES MAIRES ET DES COLLECTIVITÉS LOCALES - VILLAGE SPORTIF LE 21 NOVEMBRE 2007 ÉVOLUTION DES GOÛTS ET DES BESOINS CONSÉQUENCES SUR LES PROJETS DE PISCINE Gérard BASLE Maît ître de conférences Université

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

à la mesure de vos ambitions. Un bâtiment A building compatible with your ambitions

à la mesure de vos ambitions. Un bâtiment A building compatible with your ambitions Un bâtiment à la mesure de vos ambitions. Une architecture contemporaine François Leclercq, architecte, a imaginé un immeuble dont l image, compacte et lisse, est en adéquation avec votre secteur d activité.

Plus en détail

Le concours commence ce week-end pour le Lyon Charbonnières RDV sur BONATO RALLY LIVE! Bonne chance à tous!!

Le concours commence ce week-end pour le Lyon Charbonnières RDV sur BONATO RALLY LIVE! Bonne chance à tous!! COMMUNIQUE DE PRESSE Les 2 Alpes, le 15 avril 2013 Rallye Lyon Charbonnières Lancement de l application BONATO RALLY LIVE En 2013, Yoann Bonato part en quête de «i-sponsors» et ouvre le jeu des pronostics

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte 2014/2015 Des villas d exception pour des vacances à-la-carte C est dans l intimité de votre villa de luxe que vous apprécierez un décor raffiné et un service cinq étoiles. Heritage The Villas est situé

Plus en détail

FORUM EST HORIZON. organise RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE

FORUM EST HORIZON. organise RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES organise FORUM EST HORIZON 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE www.est-horizon.com + 33 (0)3 55 66 27 13 FORUM EST HORIZON EN QUELQUES MOTS

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Liste des saisines pour avis dont l'arjel a fait l'objet en application de l'article L. 333-1-2 du Code du Sport

Liste des saisines pour avis dont l'arjel a fait l'objet en application de l'article L. 333-1-2 du Code du Sport Liste des saisines pour avis dont l'arjel a fait l'objet en application de l'article L. 333-1-2 du Code du Sport Identité du demandeur Compétitions Date de réception de la saisine Date de l'avis Liste

Plus en détail

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE INDICATIONS DE RÉSERVE T outes les indications, les représentations, les illustrations et les calculs dans ce prospectus ont été élaborés avec le plus grand

Plus en détail

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100»

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» Courchevel Vallée de Saint-Bon Courchevel 5 niveaux, 5 atmosphères. Et partout, la magie opère... Courchevel est multiple. et l'exigence de qualité est commune

Plus en détail

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014: Plan your events in a unique venue near Paris UNE STRUCTURE IDÉALE POUR VOS ÉVÉNEMENTS

Plus en détail

VILLA «LES HAUTS» ST-PAUL de VENCE

VILLA «LES HAUTS» ST-PAUL de VENCE 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

Stade municipal Marcel Billard avenue d'anderten. 4 terrains de football, 1 piste d'athlétisme, deux courts de tennis extérieur.

Stade municipal Marcel Billard avenue d'anderten. 4 terrains de football, 1 piste d'athlétisme, deux courts de tennis extérieur. Particulièrement bien desservie en infrastructures routières (accès facile à l'a13 par double échangeur liaison avec l'europe par l'a28 et l'a29), ferroviaires (gare desservant la ligne Paris- Le Havre)

Plus en détail

Analyse trimestrielle du marché des jeux en ligne en France

Analyse trimestrielle du marché des jeux en ligne en France Analyse trimestrielle du marché des jeux en ligne en France 1 er trimestre 2013 2 Synthèse des données d activité Les éléments suivants ont été constitués sur la base des données transmises par les opérateurs

Plus en détail

ECOLE HANDISKI ADAPTIVE SKI SCHOOL

ECOLE HANDISKI ADAPTIVE SKI SCHOOL ECOLE HANDISKI ADAPTIVE SKI SCHOOL LE SKI ACCESSIBLE À TOUS SKIING IS FOR EVERYONE NOTRE OFFRE WHAT WE OFFER Depuis toujours à Oxygène nous pensons que le ski est accessible à tous. Quelle que soit Nous

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Evénements d entreprise SÉMINAIRES / CONGRÈS / CONVENTIONS / SALONS / INCENTIVES / TOURNOIS. Stade Charléty

Evénements d entreprise SÉMINAIRES / CONGRÈS / CONVENTIONS / SALONS / INCENTIVES / TOURNOIS. Stade Charléty Evénements d entreprise SÉMINAIRES / CONGRÈS / CONVENTIONS / SALONS / INCENTIVES / TOURNOIS Stade Charléty Les origines du Stade Charléty Construit en 1939, le Stade Charléty porte le nom du Recteur de

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure.

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. Bienvenue dans les établissements Hôtels & Altitude situés au cœur de cinq destinations de renommée dans les Alpes. Chaque hôtel unique est adapté à l une

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

BORDEREAU DE CREATION Activités et équipements / Millésime 2014

BORDEREAU DE CREATION Activités et équipements / Millésime 2014 BORDEREAU DE CREATION Activités et équipements / Millésime 2014 Produit Nom produit : Adresse du produit (établissement) Raison sociale : Civilité : Mlle Mme M. Nom : Prénom : Adresse : Code postal : Commune

Plus en détail

Réunion du comité technique sur la gestion des déchets solides. Meeting of the Solid Waste Management Technical Committee

Réunion du comité technique sur la gestion des déchets solides. Meeting of the Solid Waste Management Technical Committee Réunion du comité technique sur la gestion des déchets solides. Meeting of the Solid Waste Management Technical Committee Le 12 juin 2014 18h30 Salle de conférence de la Commission de services régionaux

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE. Pôles France et Espoir Canoë-Kayak Grand Ouest

DOSSIER DE PRESSE. Pôles France et Espoir Canoë-Kayak Grand Ouest DOSSIER DE PRESSE Pôles France et Espoir Canoë-Kayak Grand Ouest Un nouveau bâtiment pour préparer les J.O 2012 et 2016 SOMMAIRE Michel BIHAN Maire de Cesson-Sévigné page 3 Vincent HOHLER page 4 Président

Plus en détail

Séjours. de vacances. Inscriptions à la mairie. Vacances de printemps 2013. du 9 au 22 février 2013

Séjours. de vacances. Inscriptions à la mairie. Vacances de printemps 2013. du 9 au 22 février 2013 Séjours de vacances Vacances de printemps 2013 pour les enfants et les jeunes Scéens de 6 à 17 ans Inscriptions à la mairie du 9 au 22 février 2013 www.sceaux.fr 6/14 Poney-club de Formanoir Séjour équestre

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail