Les débats féministes sur le «genre» en France et en Allemagne

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Les débats féministes sur le «genre» en France et en Allemagne"

Transcription

1 Humboldt Universität zu Berlin Philosophische Fakultät III Université de Paris 8 ECOLE DOCTORALE Théories et pratiques du sens Graduate School «Gender as a category of knowledge» Laboratoire CRESPPA-GTM Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades doctor philosophiae (Dr. phil.) / Doctorat de Science Politique Les débats féministes sur le «genre» en France et en Allemagne Théories voyageuses et traductions culturelles déposée à la faculté philosophique III de l Université Humboldt de Berlin par Cornelia Möser, M.A., , Dannenberg/Elbe Präsident Prof. Dr. Dr.h.c. Christoph Markschies Le président Prof. Dr. Pascal Binczak Dekan der Phil. Fak. III Prof. Dr. Bernd Wegener Directeur de l École Doctorale Laurence Gavarini Soutenance : janvier 0 Directrices : Prof. Dr. Christina von Braun Prof. Dr. Eleni Varikas Jury : Prof. Dr. Anne Berger ; Prof. Dr. Renate Kroll ; Prof. Dr. Dorothea Dornhof ; N.N. ; Lisa Gabriel

2 Remerciements Je remercie beaucoup celles qui m ont donné un interview ou des remarques et critiques importantes : Lila Abu-Lughod, Karin Aleksander, Anne Berger, Marie-Hélène Bourcier, Christina von Braun, Maxime Cervulle, Astrid Deuber-Mankowsky, Gabriele Dietze, Elsa Dorlin, Dorothea Dornhof, Jane Gallop, Elizabeth Grosz, Nacira Guénif- Souilamas, Volker Hess, Marianne Hirsch, Stefan Hirschauer, Antje Hornscheidt, Rada Iveković, Gudrun Axeli Knapp, Elisabeth Ladenson, Rosemarie Lagrave, Ilana Löwy, Michèle Riot-Sarcey, Avital Ronell, Gayatri Chakravorty Spivak, Inge Stephan, Eleni Varikas, Vojin Saša Vukadinović. Je remercie beaucoup celles qui m ont accompagnée, soutenue et inspirée : la bourse Elsa-Neumann du land Berlin, le «Deutscher Akademischer Austauschdienst», le Centre Interdisciplinaire d Études et de Recherches sur l Allemagne (CIERA), le laboratoire «Gender as a category of knowledge», le laboratoire CRESPPA-GTM, les doctorant.e.s d Eleni Varikas, Christina von Braun, Eleni Varikas, le queerfeminist saloon Berlin, Elsa Fernandez, Camille Martin, Marie-Pierre et Hélène Harder, Elise Revon-Rivière, Eva Gianoncelli, Malek Bouyahia, Franck Freitas, Aurélie Audeval, Agnès Chetaille, Fabienne Bailly, Camille Fauroux, Tomislav Jancar, Sasha Disko, Zohar Milchgrub, Marie-Véronique Buntzly, Karima El Kharraze, Eric Dem Collec, Lotte Arndt, Bini Adamczak, Jana Tschurenev, Guillaume Le Denmat, Tobias Schwarz, Benjamin Bliumis, Patrícia Nunes, Salima Amari, Julie Roustain, David Pachali, Jessica Dorrance, Vinita Cheema, Hark Machnik, Evelyn Rack, Rosa Eidelpes, ma colocation et ma famille. Remerciements

3 Table des matières REMERCIEMENTS... TABLE DES MATIERES... INTRODUCTION...7 I - Théories voyageuses et traductions culturelles... II - Contextualisation : les défis et les contraintes...6. LES DEBATS FEMINISTES SUR LE GENRE... I - Dans des contextes différents?... A - La «réunification»... B - De la condition postsocialiste à l ère mondiale... C - Les traditions théoriques. «Changer la société. Radicalement.»...7 II - Le «débat Butler». Négocier le féminisme et le genre...89 A - Deux manques de matérialité...97 B - Des générations de féminisme...0 C - Un changement de paradigme dans ou par la théorie féministe?... D - Hate speeches et boundary work... III - Le «débat défensif» contre l épouvantail américain... A - L (in)traduisibilité... Table des matières

4 B - Les couleurs nationales du débat sur la traduction...7 C - Competing universalisms...9 IV - Conclusion...6. THEORIES VOYAGEUSES ET TRADUCTIONS CULTURELLES...6 I - Traduire le féminisme : Gender Genre Geschlecht...6 A - Qu est-ce qu une traduction?...6 B - Intraduisibilité et nationalisme...68 C - Traduction culturelle et activisme de traduction...7 D - Gender Genre Geschlecht...7 II - «Écriture féminine» ou «weibliches Schreiben»?...77 A - Les premières traductions dans les années B - Réceptions croisées dans les années C - La réception de l affidamento par le féminisme ouest-allemand...8 D - Les effets sur les débats sur le genre en Allemagne...89 III - French Theory et French Feminism...9 A - Le French Feminism...96 B - Nationalisme et othering Please excuse my French!...0 C - Le retard original et le déplacement... D - L incompréhensible et la perte de radicalité...7 E - Déconstruction : domestication vs maison pour femmes battues... IV - «L obsession théorique allemande»...9 A - Les «H» (Hegel, Husserl, Heidegger) et les lectures de Kojève... B - La décennie et le nouvel humanisme...0 C - L antihégélianisme et les post-nietzschéens... D - Théorie critique et théories postmodernes... E - Le féminisme français contemporain aux postnietzschéens...6 V - Théories voyageuses, théories errantes?...6 A - Féministes nomades et la production de savoir critique...6 B - Voyages exemplaires...6 C - Conclusion. Les essentialistes, c est les autres PRODUIRE DE LA PENSEE FEMINISTE...78 I - Institutionnalisation de la pensée féministe...78 A - La misère dans la recherche féministe française...80 B - Les postulats méthodiques de Maria Mies...8 Table des matières

5 C - Féminisme autonome vs. féminisme d État...8 D - En dehors de l université...97 E - Restructuration de la recherche féministe est-allemande...0 F - La question disciplinaire...0 G - Le «retard» et la recherche transnationale... H - Sortir du «ghetto»?...7 II - Narrer la pensée féministe...9 A - Le paradoxe de l histoire et la fabrication des récits... B - Les livres d introduction en France... C - Les récits allemands de l origine du genre... D - L université réformée et l héritage du mouvement des femmes...7. CONCLUSION.... BIBLIOGRAPHIE...6 Table des matières

6 Résumé français Afin d interroger les processus de traduction théorique, cette thèse entreprend une analyse des débats féministes en France et en Allemagne. Elle se concentre sur les aspects producteurs des transformations de traduction en suivant les chemins des transferts culturels présents dans les débats sur le genre. En commençant par une analyse et contextualisation des débats, l auteure expose que ce que les participant.e.s des débats présentent comme «théories de genre» est intensément influencé par la soi disant «French theory». Les parallèles flagrants entre les débats intenses sur le «French feminism» aux Etats-Unis dans les années 980 et les débats sur le genre mettent en relief la possibilité d une construction stratégique d un corps théorique qui interroge ou attaque des ensembles théoriques hégémoniques. Or le «French feminism» qui aux Etats-Unis mène aux dits cultural wars, c est-à-dire la configuration compétitive entre Théorie critique et Théorie postmoderne est déjà le résultat de transferts théoriques. Ils emmène par la suite à l obsession théorique allemande d un groupe de théoricien français entre 960 et 980. Ce qui paraît être antagonique a donc connu une période d interrelation intense auparavant. La traduction dans ce sens doit être comprise comme facteur central d un mode de production de savoir mondialisé Les débats sur le genre sont étroitement lié aux espoirs d améliorer la pauvre institutionnalisation de la recherche féministe en France et en Allemagne. Cela dit la science féministe a entrepris d écrire l histoire de sa pensée. L auteure met en relief les dangers notamment téléologiques de ce projets en discutant les récits les plus fréquents. The feminist gender debates in France and Germany. Traveling theories under translation. English abstract This thesis analyzes the feminist gender debates in the 990s and 000 in France and Germany in order to examine the processes of translation. It follows the paths of the cultural transfers that took place in the feminist gender debates and focuses on the productivity of the transformations that occur through translation. Starting from an analysis of these debates and their contextualization, the author argues that the theories that the participants in these debates identify as gender theory are in fact primarily theories that are strongly influenced by so-called French theory. The conspicuous similarities between the tense debates on French feminism in the US in the 980s and the French and German gender debates provide insight into the strategic construction of theoretical canons, that then undermine or even attack hegemonic theoretical sets. Looking more closely at the French feminism debate in the US, the author goes onto examine the 980s culture wars : the competing constellation of critical theory and so-called postmodern theory or deconstruction. What appears to be conflicting here actually had earlier moments of non-conflictual interrelation as the analysis of the French obsession with German modernist theory from the 960s to the end of the 980s show. In this context, translation must be understood as a central factor in the globalized knowledge production. For feminist researchers in France and Germany, the gender debates correlate with their institutionalization what also led them to write the history of feminist thinking. I discuss the teleological pitfalls in this project by considering the gender debate s most frequently-occurring narratives. Mots clés : Théorie féministe ; cosmopolitisme ; traduction et interprétation aspect politique France ; traduction et interprétation aspect plitique Allemagne ; identité sexuelle Keywords : Feminist theory ; cosmopolitanism ; gender studies ; traveling theories ; France ; Germany ; French feminism Laboratoire de rattachement en France : CRESPPA-GTM, site CNRS Pouchet, 9, rue Pouchet, 789 Paris France ; Laboratoire de rattachement en Allemagne : Graduate School «Gender as a category of knowledge», Sophienstraße a, 078 Berlin Allemagne. Résumés, mots clés, laboratoires 6

7 Introduction Depuis au moins deux décennies, le champ de la recherche féministe vit des transformations importantes. Comme il s agit d un champ de recherche relativement jeune, ce processus est accompagné de nombreuses discussions qui témoignent d un haut degré d autoréflexion. Cependant les circonstances qui exposent la recherche féministe à ces changements concernent également d autres champs de recherche. Ainsi, une analyse des processus, des étapes et des forces à l œuvre dans ce cas précis peut servir à une compréhension plus large des conditions de production de savoir aujourd hui et des effets de transformations des années passées. L objet de mon étude, les débats féministes sur les «théories du genre» en France et en Allemagne, peut permettre d éclaircir ces changements dans le mode de production académique parce qu il s agit de débats relativement récents et saisissables dans des actes de colloques, des recueils, des articles de journaux et des manuels. Mais il s agit aussi d un champ de recherche relativement restreint comparé à d autres, par exemple, celui des disciplines universitaires, ce qui le rend facilement appréhendable. Puisque, au-delà des raisons objectives, les choix relèvent souvent d expériences subjectives, il faut recontextualiser le chemin qui a conduit à ce choix. Il résulte de l expérience «Théories du genre» est un terme peu utilisé. La plupart du temps on parle des «théories des genres». Je récuse le dernier car il évoque une recherche qui s intéresse à des genres préétablis, au lieu d examiner les conditions de leur émergence. Le terme «théories du genre» au singulier ne part pas des genres existants mais s intéresse plus à un système ou une structure sociale. Les alternatives «théories genre» et «théories du genre» me semble le mieux traduire gender theories car, dans cette abstraction relative, la multiplicités des approches qu on regroupe sous ce terme est respectée. Introduction 7

8 d une étudiante en gender studies qui arrive à Paris en 00 dans le cadre d un échange universitaire et se trouve confrontée à une perte de repères quasi totale concernant le savoir canonique appris à Berlin. Les références évoquées alors dans les séminaires en France ne correspondaient nullement à tout ce qu elle avait appris sur la théorie féministe française en Allemagne. Parallèlement, les références que ses études en gender studies lui avaient apportées étaient presque entièrement inconnues en France, ce qui rendait difficile l échange académique. Mes séjours fréquents à Paris entre 00 et 00 m ont permis d assister à un changement assez important des attitudes vis-à-vis des «théories du genre» en France au fil des années. Ces séjours m ont permis d être présente à de nombreux colloques et conférences que je mentionne dans ce travail. Ce n est pas le cas pour les débats allemands. Ayant commencé mes études en 999, je n ai vécu que les derniers échos du «débat Butler» qui ont connu une apogée vers 99, si l on s en tient au nombre de publications. Le projet d analyser les débats sur les «théories du genre» en France et en Allemagne cherche donc à comprendre le fonctionnement de la production de savoir dans l ère des sciences mondialisées. Pour vraiment saisir les enjeux actifs dans ces processus, il est toutefois nécessaire d interroger leurs conditions d émergence. «Ce qui au début des années 990 est traité de controverse sur la différence est déjà le conglomérat des interprétations diverses dans des différentes théories et pratiques qui dans leur connexion anglo-américaine, française et allemande ne sont à débrouiller que si les correspondances et rejets réciproques sont à reconstruire». En gros, Dorothea Dornhof, chercheuse à la faculté de Sciences Culturelles (Kulturwissenschaften) de l université Viadrina à Francfort sur Oder, résume ici mon projet de thèse : débrouiller les différentes connexions, correspondances et rejets qui traversent ces débats sur les «théories du genre». Puisque ces débats ont fait fureur jusqu aux rubriques culture et société de grands médias, mon projet pourrait risquer de contribuer à un effet de mode. Or c est précisément le fait qu il y ait autant de débat qui m incite à ce travail. Cependant la motivation qui le guide ne s arrête pas à ce constat-là. Vincent Descombes qui a entrepris un projet similaire pour le «structuralisme» constate : «Il doit être clair que les textes dont je vais traiter ne sont pas Dorothea Dornhof, «Postmoderne», in Christina von Braun et Inge Stephan (dir.), Gender@Wissen. Ein Handbuch der Gender-Theorien, Köln, Weimar, Wien: Böhlau, 00, p. 67. «Was zu Beginn der 90er Jahre als Kontroverse um Differenzen verhandelt wird, ist bereits das historisch gewachsene Konglomerat vielfältiger Deutungen in unterschiedlichen Theorien und Praxen, die in ihrer anglo-amerikanischen, französischen und deutschen connection nur zu entwirren sind, wenn die gegenseitigen Korrespondenzen und Verwerfungen rekonstruiert werden sollen.» Introduction 8

9 nécessairement les plus intéressants qui aient été publiés pendant la période contemporaine.» Il affirme que sa bibliographie se compose d abord des «textes que tout le monde cite et que tout le monde tient pour dignes d être cités», ensuite des textes que «tout le monde cite» mais que «quelques-uns jugent insignifiants», troisièmement, des «textes cités par quelquesuns mais qui sont tenus pour supérieurs aux textes de et» et finalement des «textes ignorés par tout le monde à l exception des auteurs respectifs». Descombes pointe ici des effets de communauté scientifique que Pierre Bourdieu qualifierait de «magie sociale», c est-àdire qu un événement a lieu, parce que tout le monde dit qu il a lieu. Dans un très grand nombre de textes qui ont été analysés pour ce travail, les préfacières et les éditrices constatent qu un changement important a eu ou est en train d avoir lieu, certaines vont jusqu à le qualifier de «changement de paradigme» (voir chapitre.ii.c). Cependant, il semble compliqué de préciser ce qui a réellement changé. Le but de cette analyse consiste donc à prendre ces énoncés qui pointent ou produisent le changement comme point de départ afin de comprendre ce qui l a provoqué. Quels sont leurs fins et contre quoi se dirigent-ils? Pourquoi un ensemble de textes déclarés intraduisibles à un moment deviennent soudainement traduisibles? Qu est-ce qui a changé et permis leur traduction? Qu est-ce qui l empêchait avant? Et pourquoi la traduction s est-elle finalement faite de cette manière et non d une autre? Une autre question soulevée par ce travail est celle de l immédiateté. Comment écrire sur un «événement» qui est à peine passé, voire toujours en cours? Edward Saïd s est également posé la question et y répondait : «There is therefore no alternative but to be personal and somewhat impressionistic in the manner of a participant observer, although we are fortunate that a great number of actual texts that are part of the encounter are still available, read, and used. I shall consequently operate on the assumption that what I shall address will, in effect, be a public history tied to verifiable changes and continuities in the contemporary history of critical practice, despite the personal tone of my remarks.» Pour Saïd, il est donc tout à fait possible d écrire sur des phénomènes en train de se dérouler et il me semble qu il est même important de les accompagner de manière critique tout en se rappelant qu il s agit d une perspective particulière qui comme elle parle au milieu de ce dont elle parle ne peut Vincent Descombes, Le Même et l autre : quarante-cinq ans de philosophie française (9-978). Paris: Éditions de Minuit, 979, p.. Ibid. Par exemple, dans Pierre Bourdieu, Langage et pouvoir symbolique. Paris: Seuil, 00, p. 6. Edward W. Said, «The Franco-American Dialogue : A Late-Twentieth-Century Reassessment», in Ieme van der Poel et Sophie Bertho (dir.), Traveling theory : France and the United States, Madison, London: Fairleigh Dickinson University Press, Associated University Presses, 999, p.. Introduction 9

10 qu avoir une vision partiale, personnelle et, comme le dit Saïd, peut être quelquefois impressionniste. Mais c est précisément cette perspective d aujourd hui à travers laquelle les débats et les processus de traductions et de transferts vont être mis en lien avec les débats sur le genre. Ainsi ce travail ne propose pas cette perspective avec l idée de la revendiquer comme la seule vérité possible sur les débats en cours. Au contraire, il la propose avec l envie de contribuer à mettre en relief la présence des discussions et des controverses précédentes dans les débats sur les «théories du genre». Ainsi il cherche à inviter à une compréhension des processus en cours qui perçoit la conflictualité et la prend en compte comme élément constitutif. Cela évite le piège d une construction historiographique de la pensée féministe procédant d une vision téléologique et linéaire qui défend que la recherche féministe est nécessairement ce qu elle est et sait par conséquent aussi ce qu elle doit devenir. Ce travail se situe à l interconnexion de questionnements soulevés par de nombreuses publications, riches et variées, mais qui présentent une certaine dispersion. Plusieurs articles ont été publiés sur les débats sur les «théories du genre» : pour la France, il y a notamment un article de Jérôme Vidal, pour l Allemagne, il y a deux articles de Patricia Purtschert. Aucun travail n a été fait sur les deux. En ce qui concerne les travaux sur la France et l Allemagne, il y a surtout des travaux comparatistes. Même si ce travail veut éviter explicitement la méthode de la comparaison, il n empêche que ces travaux représentent une base importante et nécessaire. De nombreux articles ont été publiés sur les théories voyageuses et les transferts culturels, mais aucun d entre eux ne traite de la pensée féministe. Le travail important sur les transferts culturels dans le féminisme fait par Ingrid Galster concerne les Jerôme Vidal, «A propos du féminisme. Judith Butler en France : Trouble dans la réception», Mouvements, 006, vol. Amérique latine, le tournant à gauche? (7/8), pp Voir : Patricia Purtschert, «Des réactions troublantes : La réception de Trouble dans le genre de Judith Butler dans le monde germanophone», Sociétés contemporaines, 008, vol. 7, pp. 9-7 et Patricia Purtschert, «Feministischer Schauplatz umkämpfter Bedeutungen. Zur deutschsprachigen Rezeption von Judith Butlers Gender Trouble», Widerspruch, 00, vol., pp Sur l activisme féminste anti-ivg voir Kristina Schulz, Der lange Atem der Provokation. Die Frauenbewegung in der Bundesrepublik und in Frankreich Frankfurt/M: CampusVerlag, 00, sur la participation des femmes dans les parlements voir Catherine Achin, Le mystère de la chambre basse: comparaison des processus d entrée des femmes au Parlement : France-Allemagne, Paris: Dalloz, 00. Ieme van der Poel et Sophie Bertho, Traveling theory : France and the United States. Madison, London: Fairleigh Dickinson University Press, Associated University Presses, 999, Federico Celestini et Helga Mittelbauer, Ver-rückte Kulturen. Zur Dynamik kultureller Transfers. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 00, Studien zur Inter- und Multikultur, vol. ; Mathias Middell, «Kulturtransfer und Historische Komparatistik - Thesen zu ihrem Verhältnis», Comparativ, 000, vol.. Voir : Introduction 0

11 voyages entre les États-Unis et la France. Ce travail m a beaucoup inspiré et m a aidé à m approcher des transferts au sein du triangle France, Allemagne, États-Unis, avec quelques références à l Italie à certains moments précis. I - Théories voyageuses et traductions culturelles Pourquoi est-ce que ce travail refuse la perspective comparatiste alors qu un travail sur la France et l Allemagne pourrait parfaitement s y prêter? Même si la comparaison peut aider à rendre visible des soi disantes particularités d un contexte, la comparaison binationale sousentend pourtant toujours la motivation de trouver une quelconque particularité nationale, ce qui n est explicitement pas le but de cette recherche. Il ne s agit pas de déduire de ces particularités des connaissances sur l Allemagne ou la France mais davantage d apprendre sur les structures et fonctionnements de la recherche féministe dans les deux contextes. Pour moi, les comparaisons s inscrivent dans une perspective de «dialogues des cultures» qui prennent celles-ci comme données. Au lieu de suivre une telle conception, ma perspective s est inspirée des travaux de Rada Ivekovic sur la traduction : «Nous avons opposé le concept de traduction, dans son sens contextuel, au concept de dialogue des cultures, qui considère les cultures comme des communautés fermées et naturelles.» Partant d une compréhension qui voit la culture comme contestée, hétérogène et en train de se faire, une analyse des transferts et des traductions permet une analyse plus dynamique et surtout plus sensible aux conflits, contradictions et tensions à l intérieur d une culture en mouvement. Ainsi elle reste ouverte à d autres lignes de convergences mais aussi de dissonances et de conflits que de ceux entre la France et l Allemagne. Bien qu elle soit évitée comme méthode de travail, la comparaison représente toutefois un objet important de cette recherche. A plusieurs moments, ce sont les participant.e.s aux débats qui ont recours à des comparaisons entre la France et les États-Unis, par exemple, afin d expliquer l impossibilité de la traduction en raison de l incompatibilité des cultures distinctes. Au lieu de procéder par une méthode comparatiste, le concept de «théories voyageuses» d Edward Saïd m a été très utile pour développer une démarche propre. D autres modèles comme celui du «transfert interculturel» de Michael Werner et Michel Espagne ou bien Ingrid Galster, «Les chemins du féminisme entre la France et les États-Unis», in Nicole Racine et Michel Trebitsch (dir.), Intellectuelles. Du genre en histoire des intellectuelles, Bruxelles: Complexe, 00. Rada Ivekovic, «De la perte généralisée de sens : Hégémonie et langue globale. Traduire le silence de la plebe», transversal, 006, vol. /06 (polture and culitics). Voir : /ivecovic/de. Même si on peut trouver des similarités entre cette notion de traduction et celle dans la théorie acteur-réseau de Bruno Latour et al., les deux ne sont pas identitiques. Michel Espagne et Michael Werner (dir.), Transfert. Les relations interculturelles dans l espace francoallemand (XVIIIe -XIXe siècle). Paris: Recherches sur les Civilisations, 988. Introduction

12 celui du «transfert culturel» et de «l acculturation» de Helga Mittelbauer et de Frederico Celestini ont été recusés en faveur de celui des théories voyageuses non seulement parce que le dernier met l accent sur l objet du voyage et évite par là une compréhension trop statique des contextes ou des cultures. Le modèle de théories voyageuses laisse aussi beaucoup plus de place au processus des voyages, et crée ainsi tout un espace entre un contexte d origine et celui d arrivée. De cette manière, les mécanismes et fonctionnements des transferts sont focalisés, ce qui correspond mieux au projet de cette thèse : la recherche de savoir comment et pourquoi les théories voyagent. Qu est-ce qui facilite et qu est-ce qui empêche ou rend difficile ces voyages? Qu est-ce qui les façonne? Dans The world, the text, and the critic, Saïd développe un modèle de quatre étapes dans le processus de voyages théoriques. Cette perspective se prête notamment à mon objet d étude en raison de ce que Said appelle le «misreading», le contresens de lecture. Avec l exemple de la réception de Histoire et conscience de classe de Georg Lukacs à travers Lucien Goldmann en France mais aussi par Raymond Williams en Angleterre, il rejette à la fois la perspective selon laquelle toute lecture doit toujours et forcément être fausse et son contraire : qu une véritable lecture soit possible. D un geste beaucoup moins dramatique, il constate, que de toutes façons des transferts théoriques ont lieu tout le temps : «For borrow we certainly must if we are to elude the constraints of our immediate intellectual environment. Theory we certainly need, for all sorts of reasons that would be too tedious to rehearse here. What we also need over and above theory, however, is the critical recognition that there is no theory capable of covering, closing off, predicting all the situations in which it might be useful.» À cette nécessité de se référer à d autres théories, à cette circulation nécessaire du savoir et des théories, il oppose la nécessité de tout de même juger les «misreadings» : it seems to me perfectly possible to judge misreadings (as they occur) as part of a historical transfer of ideas and theories from one setting to another. ( ) when it is elevated to a general principle, the idea that all reading is misreading is fundamentally an abrogation of the critic s responsability. It is never enough for a critic taking the idea of criticism seriously simply to say that interpretation is misinterpretation or that borrowings inevitably involve misreadings. Pour rendre compte de cette responsabilité, Saïd appelle à une «critical consciousness» qu il oppose à la théorie. Cette conscience critique «is a sort of spatial sense, a sort of measuring faculty for locating or situating theory, and this means that theory has to be grasped in the place and the time out of which it emerges as a part of that time, working in and for it, res- Celestini et Mittelbauer, Ver-rückte Kulturen. Zur Dynamik kultureller Transfers, op. cit. Edward W. Said, The world, the text, and the critic. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 98. Ibid., p.. Ibid., p. 6. Introduction

13 ponding to it». Le travail de cette thèse souhaite développer une telle conscience critique et souhaite adopter cette définition de Saïd comme son programme méthodique : The critical consciousness is aware of the differences between situations, aware too of the fact that no system or theory exhausts the situation out of which it emerges or to which it is transported. And above all, critical consciousness is awareness of the resistances to theory, reactions to it elicited by those concrete experiences or interpretations with which it is in conflict. Indeed I would go as far as saying that it is the critic s job to provide resistances to theory, to open it up toward historical reality, toward society, toward human needs and interests, to point up those concrete instances drawn from everyday reality that lie outside or just beyond the interpretive area necessarily designated in advance and thereafter circumscribed by every theory. Puisque j adhère également au constat de Saïd que «no reading is neutral or innocent, and by the same token every text and every reader is to some extent the product of a theoretical standpoint, however implicit or unconscious such a standpoint may be», j essaie de rendre visible là où je peux, mes points de vue et les traditions dans lesquelles mes analyses s inscrivent. Partant de mon objet d analyse, je me suis rapidement rendue compte qu une lecture renseignée par ses contextes historiques et politiques peut mieux éclaircir les positions prises, le ton parfois violent des contributions, mais aussi les styles d argumentation. C est pourquoi avant l exposition des débats mêmes, j essaie de contribuer à cette compréhension en exposant quelques facteurs qui me semblent importants. Ils ont été choisis en fonction des constats ou allusions dans les contributions aux débats mêmes. Parfois pourtant, il s agit aussi de thématiques qui sont évitées dans les débats mais dont je soutiens qu elles par leur absence-présence résonnent et par là façonnent le déroulement des débats. La même méthode est employée dans l analyse et la présentation des débats. Si majoritairement il s agit de questions et sujets qui ont dominé les contributions aux débats, j ai essayé d être sensible aux omissions significatives qui dans les débats analysés sont d une importance majeure. Les théories voyageuses effectives dans les débats ainsi que l institutionnalisation de la recherche féministe étant autant des contextes influents aux débats que parfois leurs objets sont discutées dans les deux autres chapitres car la complexité de leur signification et la manière dont ils interviennent dans les débats exigent une analyse plus détaillée. Dans la tentative de comprendre quel rôle la construction du French feminism joue dans les débats, j ai dû non seulement constater que cette histoire de «théories voyageuses» est loin d être la seule qui joue un rôle dans les débats sur les «théories du genre». Je me suis Ibid., pp. -. Ibid., p.. Ibid., p.. Sur le problème de l arbitraire dans la contextualisation voir la prochaine partie sur les défis de la contextualisation. Introduction

14 également rendu compte que le French feminism en soi contient déjà plusieurs étapes de voyages théoriques qui le précèdent et qui affichent de nombreuses similarités avec les débats sur les «théories du genre» (voir chap. ). Afin de retracer ces voyages, j ai suivi à partir des débats sur le genre les auteur.e.s et «paradigmes» mentionnés pour décrire ce qu on y entend par «théories du genre». Ce corpus de textes anglophones et majoritairement de provenance étatsunienne regroupe des discussions et interprétations du French feminism et de la French theory. Or, ce corpus aussi, comme celui des «théories du genre», est constitué d une selection d auteur.e.s qui en France ne se comprenaient pas forcément comme faisant partie d une école ou d un courant auto-déclaré. C est plutôt par la réaction négative d un «nouvel humanisme» en France dans les années 980 qu ils ont été étiquetés et critiqués. Le deuxième chapitre cherche donc à comprendre l émergence de cette situation qui a encouragé ces voyages théoriques. Pour s en approcher, il interroge aussi le projet des dits «anti-humanistes» des années 960. Contre quoi se sont-ils opposés et qu est-ce qui a inspiré les réflexions qui par la suite deviennent si importantes pour la recherche féministe? À quels instances est-ce que des travaux féministes ont contribué à ces réflexions? Notamment en raison de l observation qu à plusieurs moments des étapes du voyage, il est argumenté que telle ou telle théorie aiderait à l institutionnalisation d un projet de recherche, j examine dans le troisième chapitre les liens entre l institutionnalisation de la recherche féministe en France et en Allemagne et les premières tentatives pour écrire l histoire de cette pensée. Les interférences entre le mouvement politique et la théorie féministe exige également un cadre analytique national car la politique féministe qui a choisi la voie institutionnelle s adresse à des institutions étatiques et donc nationales. Les limitations sont inhérentes à la politique de l institutionnalisation même et vont être mises en relief dans l analyse. Pourtant les arguments clefs de ces discussions se ressemblent tant qu il est possible et même nécessaire de les confronter en dehors de leur contexte national particulier. Ceci à l exception d éléments liés aux événements historiques précis, comme par exemple la soi disante réunification ou le colloque de Toulouse. Pour m en approcher des tentatives d écrire l histoire de la pensée féminste, j ai analysé des livres et des textes d introduction aux «théories du genre» qui révèlent également que ce qui est entendu par gender, genre, ou Geschlecht diffère énormément d une position à l autre. Bien que les types de textes que j ai analysés et interrogés soient multiples (il s agit d actes de colloques, de journaux, de recueils, d anthologies, de manuels ainsi que de monographies), «Soi disante» car il s agit d un terme nationaliste. Une critique féministe sera développé plus bas. Pour les actes du colloques voir AFFER (dir.), Femmes, féminismes et recherche. Toulouse: AFFER, 98. (Actes du colloque). Introduction

15 j ai accordé une attention inhabituelle à un type de textes qui sont probablement parmi les textes les plus ignorés : il s agit des introductions et des préfaces. C est en effet souvent dans ces textes-là que les explications de ce qu est le genre se trouvent, ainsi que des récits sur les changements en cours, des estimations sur l état de la recherche féministe, des énoncés programmatiques et des réflexions sur la signification des débats sur les «théories du genre», ou encore dans les mots de la traductrice de Of Grammatology, Gayatri Chakravorty Spivak : «We think of the Preface, however, not as literary, but as an expository exercise. It involves a norm of truth, although it might well be the insertion of an obvious fiction into an ostensibly true discourse.» Dans la troisième partie, c est à ces «normes de vérité» et de «fictions» que je me suis intéressée. Ceci implique nécessairement de fabriquer des récits, et exige de se rendre compte à quel point ce terrain est contesté, à quel point les différentes perspectives luttent pour l hégémonie définitionnelle. Si, dans ce troisième chapitre, j expose les différents récits et participe donc à cette fabrication, je risque de prétendre à une position extérieure à ces luttes que je ne peux évidemment pas tenir, car en tant que chercheuse féministe je suis toujours déjà impliquée dans ce processus. Pourtant, il me semble important de participer à cette auto-réflexion féministe car il s agit de l histoire de tout un courant scientifique, mais aussi de toute une tradition militante. Le caractère trilingue de ce travail est l effet mais aussi la nécessité de multiples processus de traduction. Sans vouloir prétendre que gender, genre et Geschlecht seraient intraduisibles, j ai laissé dans mes propres traductions ces mots dans leur version originale pour ne pas omettre les déplacements de sens en jeu, ne serait-ce que dans les usages des termes. Ils sont tous les trois des résultats de débats multiples, multidisciplinaires et historiques. Ils connotent donc tous des choses différentes, et c est ce que je souhaite préserver en refusant à des moments précis leur traduction. Lorsqu il s agit de mes propres traductions, j ai mis l original dans la note de bas de page. Ceci permet aussi de vérifier l original lorsque j ai tenté des traductions de terminologies comme «Frauen- und Geschlechterforschung». En effet, le vocabulaire de la recherche féministe pose des défis réels à la traductrice en raison des usages et des connotations diverses. Ce n est pas limité au gender ; traduire «Frauenforschung» par «recherche féminine», par exemple, suggère une inscription théorique très différente du terme allemand. J ai essayé de contribuer à une meilleure compréhension par des explications en notes de bas de page lorsque je l estimais nécessaire. Gayatri Chakravorty Spivak, «Translator s Preface», in Jacques Derrida (dir.), Of grammatology, Baltimore: Johns Hopkins University Press, 976, p. x. Introduction

16 II - Contextualisation : les défis et les contraintes Lorsque les théories et les concepts voyagent, ils traversent divers processus de traduction et de transformation. Chercher à retracer ces voyages, c est parfois confronter des situations et des phénomènes qui semblent être de l ordre de l intraduisible. L objet des premiers débats féministes en France sur les «théories du genre» a par exemple été de démontrer de manière interdisciplinaire que le gender n était pas traduisible dans le contexte français. Ceci concernait d un côté le domaine linguistique, mais aussi le contexte politique et culturel. Même s il faut comprendre cette argumentation dans un contexte de politiques hégémoniques, la question de «l intraduisible» se pose dans toute théorisation de la traduction. Si l on veut comprendre ce qui s est passé dans le champ de la théorie féministe en France et en Allemagne au moment des débats sur le genre, on ne peut pas se limiter à une typologie des arguments et des usages. Une telle démarche ne permet pas de saisir les croisements multiples qui structurent les débats et encadrent aussi l avenir de la recherche féministe. Les débats sont incompréhensibles sans la prise en compte des facteurs qui les ont structurés. On a affaire ici aux problèmes de la traduction d un contexte. Ainsi, «l intraduisible» devient un objet central de l analyse. Car c est en s intéressant à l intraduisible, à ce qui ne peut pas rentrer dans le nouveau contexte, mais aussi à ce qui va du coup être ajouté pour l adapter, qu on échappe à la fatalité et à la violence de l intraduisible borné. Comme le souligne Rada Ivekovic, l intraduisible n est pas une fatalité, si l on a recours à la contextualisation. Les théories et les concepts voyagent sans contextes et dans une certaine mesure, c est ici que réside leur potentiel novateur et créateur : laisser derrière eux leurs contextes d émergence dont ils portent pourtant des traces. Donc, le travail de contextualisation ne cherche pas à réparer les dégâts que les voyages ont fait aux théories. Il ne s agit ni de préserver un original de départ, ni de déterminer la forme de la traduction réussie, donc de l arrivée. Michael Werner propose de différencier deux manières différentes de contextualiser : celle qui part du cadre, et celle qui part de l objet de la recherche. La contextualisation que je De manière exemplaire on peut considérer les actes du colloque en mars 989 à Paris qui seront discutés plus bas. Cf. Marie-Claude Hurtig, Michèle Kail et Hélène Rouch (dir.), Sexe et genre. De la hiérarchie entre les sexes. Paris: Éditions du CNRS, 99 (00). Pour une explication plus détaillée voir chap..iv. Comme le dit Pierre Bourdieu dans Pierre Bourdieu, «Les conditions sociales de la circulation internationale des idées», Romanistische Zeitung für Literaturgeschichte, 990, vol. (/), p.. Beaucoup de réflexions de cette partie sont inspirées par ma participation au séminaire «faire la preuve» du CIERA du au septembre 007 et notamment de l intervention de Michael Werner, sans titre dans la section «Temps et historicité». Introduction 6

17 propose ici part de son objet, c est-à-dire des débats sur les «théories du genre». Il est possible de déduire des argumentations qu on trouve dans ces débats l influence de certains facteurs contextualisants parfois implicites, parfois explicites. Puisque les contextes et leurs textes sont réciproquement constitutifs, voire interactifs, il est difficile de «prouver» l impact d un facteur de contexte particulier sur un texte et vice versa. Ainsi, on verra comment, par exemple, une certaine tradition de pensée dans un milieu académique va favoriser un ensemble d arguments qui vont, en revanche, rassurer la construction de ce milieu académique pour laquelle cette tradition de pensée est constitutive. De même pour le rapport au mouvement politique : si je soutiens, par exemple, que l émergence d une «troisième vague» du mouvement féministe à la fin des années 990 est un facteur important de contexte pour les débats sur le genre en France, ceci est valide dans les deux sens : d un côté, un certain usage / rejet des «théories du genre» sert ces groupes à se constituer, se former en tant que tels. Ils vont influencer les débats en y participant : soit de manière active, soit en étant leur objet. De l autre côté pensés à partir des débats ces groupes gagnent leur statut d importance pour les débats, par leurs référence prises, qu elles soit affirmatives ou rejetantes. L arbitraire d une telle entreprise réside dans la détermination du début et de la fin de cette contextualisation. Je choisis un ensemble de facteurs qui me semblent être significatifs parmi d autres, je les mets en relief et les «crée» en tant que tels. C est ici que réside un moment d agency dans la traduction. Si l on comprend la contextualisation comme forme particulière de traduction, cet arbitraire n apparaît plus comme de la violence, mais tout son contraire : le choix dépend de l usage que je fais du contexte. Clore la traduction en prétendant qu il n y a qu une seule et vraie traduction indépendante de l espace et du temps correspond à une vision de la langue qui la conçoit comme un objet figé. Mais si, au contraire, on considère les langues et les traductions comme étant d abord simultanées (ce n est pas la langue qui précède la traduction, mais langue et traduction entretiennent un rapport de réciprocité) et ensuite vivantes et transformables par leurs usages, l acte de la traduction et ainsi de la contextualisation deviennent des actes politiques, voir progressistes et producteurs. En me référant à Jacques Revel et Jean-Claude Passeron dans Penser par cas, je différencie trois usages possibles d une contextualisation : l usage normatif, l usage argumentatif et l usage interprétatif. Ces outils théoriques vont être particulièrement utiles pour la (re)construction des contextes pour les débats sur les «théories du genre». Sur cette base, je fais une interprétation particulière non seulement d un espace-temps à la fin du XX e siècle, Jacques Revel et Jean-Claude Passeron (dir.), Penser par cas. Paris: Éd. de l École des hautes études en sciences sociales, 00. Enquête. Ibid., pp Introduction 7

18 mais aussi du rôle que ces débats ont pu jouer pour l avenir de la théorie et pour la pratique féministe. De la même manière, le contexte me sert comme argument pour valider l importance de ces débats pour tout un champ de recherche, voire une perspective scientifique. J explique mon choix de certains éléments particuliers du contexte par les références que je trouve dans les contributions aux débats. Il y a dans cette pratique un geste prescriptif voir normatif inévitable. L opération de la contextualisation engendre le danger de laisser prise à un déterminisme : par exemple qu un facteur de contexte précis évoque inévitablement une réaction unique. Michael Werner parle dans ce cas d «espaces de validité». Ces «espaces de validité» me semblent être de natures diverses : ce qui est capable de faire preuve et ainsi de faire autorité dans un espace n est pas seulement géographiquement différenciable. C est une des raisons de mon refus de passer par une perspective comparatiste pour analyser les débats en France et en Allemagne. Ces «espaces de validité» ou plutôt «espaces-temps de validité» en l occurrence peuvent également être de nature temporelle (par exemple, la perte de capacité d autorité des arguments marxistes au cours des années 990), mais ils peuvent également être construits par un ensemble de paradigmes partagés, une tradition théorique ou une préférence pour une certaine épistémologie. Ces processus de construction d espace-temps de validité peuvent avoir un grand impact sur la perception individuelle. La différence, par exemple, entre le courant «matérialiste» du MLF et son adversaire autour du groupe «Psychanalyse et Politique» était une réalité effective du champ politique des années 970. Pourtant, en lisant les textes et les analyses des deux courants 0 ans plus tard, les différences d analyses me semblent être moins contradictoires qu elles n étaient visiblement éprouvées par les acteur.e.s de l époque. De même pour les différences spatiales, comme le pose Pierre Bourdieu : «Les différences sont si grandes entre les traditions historiques, tant dans le champ intellectuel proprement dit que dans le champ social pris dans son ensemble, que l application à un produit culturel étranger des catégories de perceptions et d appréciation acquises à travers Le sexisme de grands auteur ne s explique pas seulement par le contexte de l époque alors même qu il existe déjà des pensée émancipatrices. Werner se réfère à une compréhension foucaldienne du discours. Pour moi, la notion «espace de validité» s oppose à une compréhension déterministe du contexte. Elle décrit comment à un moment et endroit précis certains énoncés sont valable alors que d autres énoncé présent au même endroit au même moment sont marginalisés. L importance du temps et de l espace implique aussi que les rapports entre énoncés validés et énoncés non validés peuvent changer à tout moment dans les limites d une certaine inertie sociale. Cf. «L invention du French Feminism : une démarche essentielle», in Christine Delphy, L ennemi principal : Penser le genre. Paris: Editions Syllepse, 00. Introduction 8

19 l expérience d un champ national peut créer des oppositions fictives entre des choses semblables et de fausses ressemblances entre des choses différentes.» Ces réflexions abstraites sur la contextualisation ont accompagné mon processus de construction des contextes pour les débats féministes sur les «théories du genre» en France et en Allemagne. Déjà pour la catégorisation par pays, cette réflexion m a obligé à relativiser l impact des facteurs sur chaque pays. Car, par exemple, un des facteurs qui vont structurer la réception des «théories du genre» en Allemagne est la réception dans les années 980 des «théories structuralistes françaises» qui figurent également sous le label «sémiotique textuelle». Ici la production théorique française sert de contexte de réception en Allemagne. Mais c est seulement un ensemble spécifique de textes et d auteur.e.s qui vont être traduit.e.s dans les années 980. Il s agit donc d un contexte qui influencera la réception des «théories du genre», mais qui est, en même temps, créé par la recherche universitaire en Allemagne même. Après la contextualisation, cette réflexion sur les voyages théoriques va être reprise dans le chapitre sur les conditions de la production théorique par la traduction (cf. chapitre ). Les grandes axes de ma contextualisation tentent de situer les débats dans un champ constitué par de nombreux facteurs historiques, politiques et sociaux. Les aspects que je voudrais évoquer concernent premièrement l entourage historique et politique, deuxièmement les traditions théoriques et troisièmement les rapports entre le mouvement politique et la recherche universitaire. C est notamment le deuxième aspect de contextualisation, celui qui interroge les références théoriques adoptées par la recherche féministe en France et en Allemagne, qui comporte des difficultés particulières. Les références sont faites en fonction de la situation des féministes dans les universités, c est-à-dire, proche de la Nouvelle Gauche en ce qui concerne la France et l Allemagne. L entreprise de construction d un ensemble de références qualifiées comme importantes pour la réception semble être en décalage avec une épistémologie féministe qui avait commencé, comme le rappelle Linda Alcoff «as a critique of the tradition (including a critique of the dominant narratives about what that tradition is).» Déjà dans le recueil Feminist Epistemologies, Alcoff et al. essaient de «moving beyond critique to Bourdieu, «Les conditions sociales de la circulation internationale des idées», p. 6. Il faut ajouter à cette observation de Bourdieu que les champs nationaux eux-mêmes se construisent et reconstruisent par cette différence évoqué au moment du transfert, de la traduction ou de la comparaison. Terme utilisé pour décrire le mouvement gauchiste de la fin des années 960 qui se caractérise entre autre par des nouvelles formes d organisation et de manière plus générale par un marxisme moins orthodoxe. Kristina Schulz en a donné une bonne description au chapitre de son livre Schulz, Der lange Atem der Provokation. Die Frauenbewegung in der Bundesrepublik und in Frankreich Elle y interroge notamment le rapport entre cette nouvelle gauche et le mouvement féministe. Linda Alcoff et Elizabeth Potter, Feminist epistemologies. New York: Routledge, 99, Thinking gender, p.. Introduction 9

20 reframe the problematic of knowledge». On pourrait donc dire qu il y a une tradition féministe de rupture avec les traditions, seraient-elles l orthodoxie marxiste ou les traditions sociales plus généralement. Mais ce paradoxe va plus loin encore, car c est dans leurs critiques que les féministes se sont tout de même référées aux traditions existantes. Le deuxième problème se réfère aux effets de pouvoir et d exclusion que cette construction implique nécessairement. En ce sens, il importe de revenir sur les disciplines au sein desquelles la recherche féministe s est institutionnalisée, en y pointant les thèmes et les références majeures. Mais une caractéristique de la recherche féministe en Allemagne et en France à ses débuts est notamment qu elle a commencé en dehors de l institution. Ici il est donc obligatoire de délimiter ma recherche, car une analyse exhaustive de la production de savoir dans les mouvements des femmes en France et en Allemagne dépasserait le cadre de ce travail. Je propose des pistes de recherche possibles dans le troisième chapitre lors de la discussion du rapport entre la recherche universitaire et la recherche extra-universitaire. On pourrait donc dire que si dans le premier chapitre ces traditions théoriques sont étudiées, elles sont présentées, dans le deuxième chapitre, comme étant entre autres le produit de multiples processus de voyages théoriques pour finalement, dans le troisième chapitre, être discutées en rapport avec un mode de production théorique désormais mondialisé. Ibid., p.. Introduction 0

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Aspects de droit anglais

Aspects de droit anglais UNIVERSITE PANTHEON-SORBONNE MASTER ETUDES JURIDIQUES COMPARATIVES EXAMEN TERMINAL ANNEE UNIVERSITAIRE 2009-2010 Tous documents autorisés Veuillez rédiger une réflexion comparative personnelle et critique

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive

Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive Transcription et traduction de la communication de Verity DONNELLY colloque Éducation inclusive, la question

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill

Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill Perceptions de perte de confiance dans la littérature récente: des exemples

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

La littératie numérique est-elle vraiment une littératie? Pour quelle raison se soucie-t-on de la définition de la littératie numérique?

La littératie numérique est-elle vraiment une littératie? Pour quelle raison se soucie-t-on de la définition de la littératie numérique? Tiré de Adult Literacy Education, un article de blogue écrit par David J. Rosen, D.Ed. http://davidjrosen.wordpress.com/2013/01 TEACH Magazine, disponible en version imprimée et numérique, est la plus

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Master Audiovisuel, communication et arts du spectacle

Master Audiovisuel, communication et arts du spectacle Formations et diplômes Rapport d'évaluation Master Audiovisuel, communication et arts du spectacle Université Toulouse II - Jean Jaurès - UT2J Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes

Plus en détail

Théories et critiques des sciences de la culture en Europe

Théories et critiques des sciences de la culture en Europe Théories et critiques des sciences de la culture en Europe Projet agréé comme programme de formation-recherche du CIERA Responsables Andrea ALLERKAMP, Professeure des Universités, Université de Poitiers,

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

A1 Parler avec quelqu un Je peux dire qui je suis, où je suis né(e), où j habite et demander le même type d informations à quelqu un. Je peux dire ce que je fais, comment je vais et demander à quelqu un

Plus en détail

Qu est-ce qu une problématique?

Qu est-ce qu une problématique? Fiche méthodologique préparée par Cécile Vigour octobre 2006 1 Qu est-ce qu une problématique? Trois étapes : 1. Définition de la problématique 2. Qu est-ce qu une bonne problématique? 3. Comment problématiser?

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire

Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire Le menu du jour, un outil au service de la mise en mémoire Type d outil : Outil pour favoriser la mise en mémoire et développer des démarches propres à la gestion mentale. Auteur(s) : Sarah Vercruysse,

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Une stratégie d enseignement de la pensée critique

Une stratégie d enseignement de la pensée critique Une stratégie d enseignement de la pensée critique Jacques Boisvert Professeur de psychologie Cégep Saint-Jean-sur-Richelieu La pensée critique fait partie des capacités à développer dans la formation

Plus en détail

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel eduscol Ressources pour la voie professionnelle Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel Français Présentation des programmes 2009 du baccalauréat professionnel Ces documents

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe

Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe Karima Dhouib, Sylvie Després Faiez Gargouri ISET - Sfax Tunisie, BP : 88A Elbustan ; Sfax karima.dhouib@isets.rnu.tn,

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

COMMENT PARLER DES LIVRES QUE L ON N A PAS LUS?

COMMENT PARLER DES LIVRES QUE L ON N A PAS LUS? Né dans un milieu où on lisait peu, ne goûtant guère cette activité et n ayant de toute manière pas le temps de m y consacrer, je me suis fréquemment retrouvé, suite à ces concours de circonstances dont

Plus en détail

L évolution (révolution) du métier d enseignant-chercheur est-elle favorable à une plus grande employabilité?

L évolution (révolution) du métier d enseignant-chercheur est-elle favorable à une plus grande employabilité? 1 L évolution (révolution) du métier d enseignant-chercheur est-elle favorable à une plus grande employabilité? Prof. Gérard CLIQUET Président de la CIDEGEF IGR-IAE, Université de Rennes 1, FRANCE L année

Plus en détail

n.paradoxa online, issue 3 May 1997

n.paradoxa online, issue 3 May 1997 n.paradoxa online, issue 3 May 1997 Editor: Katy Deepwell 1 Published in English as an online edition by KT press, www.ktpress.co.uk, as issue 3, n.paradoxa: international feminist art journal http://www.ktpress.co.uk/pdf/nparadoxaissue3.pdf

Plus en détail

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par. École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par

Plus en détail

Stages de recherche dans les formations d'ingénieur. Víctor Gómez Frías. École des Ponts ParisTech, Champs-sur-Marne, France

Stages de recherche dans les formations d'ingénieur. Víctor Gómez Frías. École des Ponts ParisTech, Champs-sur-Marne, France Stages de recherche dans les formations d'ingénieur Víctor Gómez Frías École des Ponts ParisTech, Champs-sur-Marne, France victor.gomez-frias@enpc.fr Résumé Les méthodes de l ingénierie ont été généralement

Plus en détail

académique academic adversaire opponent arguments arguments, contentions auxiliaire visuel prop, visual aide besoin need

académique academic adversaire opponent arguments arguments, contentions auxiliaire visuel prop, visual aide besoin need académique (adj.) Format de débat comprenant deux équipe de trois, où on utilise les points d information. Je veux être la premier oratrice de la proposition dans le débat académique samedi. academic adversaire

Plus en détail

sentée e et soutenue publiquement pour le Doctorat de l Universitl

sentée e et soutenue publiquement pour le Doctorat de l Universitl Du rôle des signaux faibles sur la reconfiguration des processus de la chaîne de valeur de l organisation : l exemple d une centrale d achats de la grande distribution française Thèse présent sentée e

Plus en détail

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum : Dev4Plan1 Le Plan De Leçon 1. Information : Course : Français Cadre Niveau : Septième Année Unité : Mes Relations Interpersonnelles Thème du Leçon : Les Adjectifs Descriptifs Date : Temps : 55 minutes

Plus en détail

Un contrat de respect mutuel au collège

Un contrat de respect mutuel au collège Apprentissage du respect - Fiche outil 01 Un contrat de respect mutuel au collège Objectifs : Décrire une action coopérative amenant élèves et adultes à s interroger sur leurs propres comportements en

Plus en détail

L indice de SEN, outil de mesure de l équité des systèmes éducatifs. Une comparaison à l échelle européenne

L indice de SEN, outil de mesure de l équité des systèmes éducatifs. Une comparaison à l échelle européenne L indice de SEN, outil de mesure de l équité des systèmes éducatifs. Une comparaison à l échelle européenne Sophie Morlaix To cite this version: Sophie Morlaix. L indice de SEN, outil de mesure de l équité

Plus en détail

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL Master européen en traduction spécialisée Syllabus - USAL L Université de Salamanque propose une spécialisation en Traduction éditoriale et technique au cours du premier semestre TRADUCTION EDITORIALE

Plus en détail

Soumission des articles pour l ICOFOM Study Series

Soumission des articles pour l ICOFOM Study Series Soumission des articles pour l ICOFOM Study Series Procédure Les articles seront soumis à un comité de lecture pour une évaluation en double aveugle. A la suite des recommandations, si l article est accepté,

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

MASTER 1 MANAGEMENT PUBLIC ENVIRONNEMENTAL CONTENU DES ENSEIGNEMENTS

MASTER 1 MANAGEMENT PUBLIC ENVIRONNEMENTAL CONTENU DES ENSEIGNEMENTS MASTER 1 MANAGEMENT PUBLIC ENVIRONNEMENTAL CONTENU DES ENSEIGNEMENTS Le Master 1 : Management Public Environnemental forme aux spécialités de Master 2 suivantes : - Management de la qualité o Parcours

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

GUIDE DE CONSOLIDATION D ÉQUIPE POUR LES ÉQUIPES DE SOINS PRIMAIRES DE L ONTARIO

GUIDE DE CONSOLIDATION D ÉQUIPE POUR LES ÉQUIPES DE SOINS PRIMAIRES DE L ONTARIO GUIDE DE CONSOLIDATION D ÉQUIPE POUR LES ÉQUIPES DE SOINS PRIMAIRES DE L ONTARIO Janvier Module 2009 10 : Gérer les conflits Modifié en décembre 2010 Révisé en décembre 2012 Révisé en décembre 2012 1 Objectif

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe. FAQ Foire aux questions Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe. FAQ Foire aux questions POURQUOI MOI? 1. Pourquoi entreprendre des

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Présentation de la session 2015 du Master de deuxième niveau

Présentation de la session 2015 du Master de deuxième niveau Présentation de la session 2015 du Master de deuxième niveau MEDIATIONS INTERCULTURELLES LES SIGNES, LES MOTS, LES IMAGES POUR LA MISE EN ŒUVRE DE PROJETS PERSONNELS D UTILITE PUBLIQUE Directeur : prof.

Plus en détail

Commerce International. à référentiel commun européen

Commerce International. à référentiel commun européen Brevet de technicien supérieur Commerce International à référentiel commun européen Référentiel de formation SEPTEMBRE 2011 RÉFÉRENTIEL DE FORMATION Unités de formation UF1 Culture Générale et Expression

Plus en détail

Introduction : histoire et concept de l économie sociale Lucile Manoury

Introduction : histoire et concept de l économie sociale Lucile Manoury Introduction : histoire et concept de l économie sociale Lucile Manoury Lucile Manoury Chargée d études, Collège coopératif, Aix-en-Provence Bonjour à tous. Je vais vous faire une présentation un peu théorique

Plus en détail

MASTER Recherche Trinational Médias Communication Culture http://master-mcc.eu/

MASTER Recherche Trinational Médias Communication Culture http://master-mcc.eu/ MASTER Recherche Trinational Médias Communication Culture 1 Master Média,Communication et Culture Parcours Trinationial Projet pédagogique Le cursus trinational «Médias, Communication, Culture» (MCC),

Plus en détail

Les Traducteurs et la veille médias : méthodes et exemples

Les Traducteurs et la veille médias : méthodes et exemples Les Traducteurs et la veille médias : méthodes et exemples Lynne Franjié Université Stendhal-Grenoble 3 Colloque «Traduction et veille multilingue» ETI, 28-29 mai 2008 Introduction Une terminologie propre

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Inclusive Leadership & Intercultural Management Training & Coaching SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Best Practices that Foster Positive Family-School Learning Conditions,

Plus en détail

LE DON : UN MODELE DE MANAGEMENT AU SERVICE DE LA COOPERATION

LE DON : UN MODELE DE MANAGEMENT AU SERVICE DE LA COOPERATION LE DON : UN MODELE DE MANAGEMENT AU SERVICE DE LA COOPERATION Face à une rationalisation croissante du secteur social et médico-social, accentuée par les effets de crise, comment un directeur de structure

Plus en détail

LE CADRE COMMUN DE REFERENCE LA CONVERGENCE DES DROITS 3 e forum franco-allemand

LE CADRE COMMUN DE REFERENCE LA CONVERGENCE DES DROITS 3 e forum franco-allemand LE CADRE COMMUN DE REFERENCE LA CONVERGENCE DES DROITS 3 e forum franco-allemand Guillaume Wicker Professeur à l Université Montesquieu - Bordeaux IV 1 Je commencerais par cette interrogation : est-il

Plus en détail

Sciences Po Paris. Collège universitaire

Sciences Po Paris. Collège universitaire Sciences Po Paris Collège universitaire 1. Qu est-ce que Sciences Po? 1. Les formations: le Bachelor et les Masters 1. Les procédures de candidature 1. Les droits de scolarité et les bourses d études discussion

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE JUIN 2015 BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY 2015 SERIAL QUI SUIS-JE? ESTELLE USER EXPERIENCE DESIGNER BUSINESS ANALYST BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY SERIAL.CH 2

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Les études de cas Responsable: Monika Niederhuber, Pauline Bart

Les études de cas Responsable: Monika Niederhuber, Pauline Bart Geographic Information Technology Training Alliance (GITTA) presents: Les études de cas Responsable: Monika Niederhuber, Pauline Bart Table des matières 1. Les études de cas...2 1.1. Définitions et commentaires...

Plus en détail

MASTER 2 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES Mention Psychologie. Spécialité : Recherches en psychologie

MASTER 2 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES Mention Psychologie. Spécialité : Recherches en psychologie S3 Spécialité : Recherches en psychologie UE OBLIGATOIRES UE 1 : Epistémologie et méthodes de recherche en psychologie Ce séminaire aborde plusieurs aspects de la recherche en psychologie. Il présente

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Ce que doit inclure un projet de mémoire ou de thèse

Ce que doit inclure un projet de mémoire ou de thèse Rachad ANTONIUS Sociologue, professeur, Département de sociologie, UQÀM (2007) Ce que doit inclure un projet de mémoire ou de thèse VERSION DU 26 JUILLET 2007 Un document produit en version numérique par

Plus en détail

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE CALL FOR PAPERS / APPEL A COMMUNICATIONS RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE The Conference Rethinking

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Primaire. analyse a priori. Lucie Passaplan et Sébastien Toninato 1

Primaire. analyse a priori. Lucie Passaplan et Sébastien Toninato 1 Primaire l ESCALIER Une activité sur les multiples et diviseurs en fin de primaire Lucie Passaplan et Sébastien Toninato 1 Dans le but d observer les stratégies usitées dans la résolution d un problème

Plus en détail

Le Crédit-bail mobilier dans les procédures collectives

Le Crédit-bail mobilier dans les procédures collectives Aimé Diaka Le Crédit-bail mobilier dans les procédures collectives Publibook Retrouvez notre catalogue sur le site des Éditions Publibook : http://www.publibook.com Ce texte publié par les Éditions Publibook

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Problématique / Problématiser / Problématisation / Problème

Problématique / Problématiser / Problématisation / Problème Problématique / Problématiser / Problématisation / PROBLÉMATIQUE : UN GROUPEMENT DE DÉFINITIONS. «Art, science de poser les problèmes. Voir questionnement. Ensemble de problèmes dont les éléments sont

Plus en détail

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES référence pour les langues ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES Activités de production et stratégies PRODUCTION ORALE GÉNÉRALE MONOLOGUE SUIVI : décrire l'expérience MONOLOGUE SUIVI : argumenter

Plus en détail

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques

Comprendre un texte fictionnel au cycle 3 : quelques remarques Contribution aux travaux des groupes d élaboration des projets de programmes C 2, C3 et C4 Anne Leclaire-Halté, Professeure d université, Université de Lorraine/ESPÉ Comprendre un texte fictionnel au cycle

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Il y a trois types principaux d analyse des résultats : l analyse descriptive, l analyse explicative et l analyse compréhensive.

Il y a trois types principaux d analyse des résultats : l analyse descriptive, l analyse explicative et l analyse compréhensive. L ANALYSE ET L INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS Une fois les résultats d une investigation recueillis, on doit les mettre en perspective en les reliant au problème étudié et à l hypothèse formulée au départ:

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

Théories criminologiques II (CRM 3701)

Théories criminologiques II (CRM 3701) Déparetement de criminologie Department of Criminology 25 Université / 25 University, Ottawa, ON K1N 6N5 Richard DUBÉ Courrier électronique : rdube@uottawa.ca Téléphone au bureau : 562-5800 poste 8861

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail