Notice d utilisation et d installation PANINI, MAJESTIC VITROCERAMIQUE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Notice d utilisation et d installation PANINI, MAJESTIC VITROCERAMIQUE"

Transcription

1 Notice d utilisation et d installation PANINI, MAJESTIC VITROCERAMIQUE Notice d utilisation et d insttddddqsdsq Instructions pour l utilisateur Lire attentivement cette notice car elle fournit d importantes explications à propos de la sécurité concernant l installation, l utilisation et l entretien de votre appareil. Conserver avec soin cette notice pour permettre aux différents opérateurs de la consulter à tout moment. En cas de réparation, s adresser uniquement à un centre d assistance technique autorisé par le fabricant et exiger des pièces de rechange originales. Si vous ne respectez pas ces avertissements, vous risquez de compromettre la sécurité de votre appareil. Présentation de l appareil Les contact-grills vitrocéramiques sont idéaux pour les coups de feu et les snacks à haut débit, ils assurent une cuisson très rapide et saine des steaks, hamburgers, saucisses, sandwiches. La cuisson se fait par transfert direct de la chaleur de façon uniforme sur toute la surface de la plaque grâce au foyer placé sous celle-ci, une cuisson à cœur du produit tout en conservant toutes ses saveurs. Ces appareils sont équipés de plaques supérieures contre-balancées pour assurer une cuisson parfaitement homogène quelle que soit l épaisseur du produit en adaptant la hauteur de la plaque. Ils ont été conçus dans un souci de confort d utilisation et de sécurité : - un système de levier pour une utilisation en continu et sans forcer de la plaque supérieure - l avancement de la plaque supérieure évite le choc entre les 2 plaques une fois l appareil fermé. Ils sont équipés de plaques vitrocéramiques, d un tiroir ramasse jus entièrement amovible, d un ou deux interrupteurs à poussoir, d un ou deux thermostats et d un ou deux voyants de contrôle. PANINI MAJESTIC Modèle simple équipé de plaques vitrocéramiques La plaque inférieure est lisse ou rainurée La plaque supérieure est lisse ou rainurée Modèle double équipé de plaques vitrocéramiques Les plaques supérieures sont lisses ou rainurées La plaque inférieure est lisse ou rainurée Ces produits sont à usage professionnel et doivent être utilisés par du personnel qualifié. Caractéristiques techniques Modèle Dimension Externe Dimension de cuisson Puissance Nb d éléments chauffants Poids (kg) Panini 420x620x x W 2 13 Majestic 620x620x x W 4 19 Fonctionnement Le réglage de la température des plaques se fait à l aide du thermostat, pas de préchauffage, réglez le sur la position désirée jusqu à l extinction du voyant de contrôle thermostatique. Pendant le fonctionnement, les plaques en vitrocéramique atteignent des températures très élevées, faire donc très attention aux brûlures. Ces appareils devront être destinés uniquement à l usage pour lesquels ils ont été conçus, c'est-à-dire pour griller (hamburgers, côtes, saucisses, poisson, légumes etc. et pour réchauffer des sandwiches et des croquemonsieur). Tout autre emploi sera considéré comme impropre. Installation Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié selon les normes en vigueur. Raccorder l appareil à une prise de courant munie d une connexion à la terre. Vérifier que le courant admissible par l installation soit supérieur au courant absorbé par l appareil. L appareil ne doit pas être encastré, ni positionné au milieu d autre éléments. Ne pas installer les contact grills près d un mur inflammable ou ayant une mauvaise résistance à la chaleur (un espace de 10 cm de chaque côté est suffisant). Modèle Puissance Tension nominale Courant absorbé 1 Ph Panini 1500 W 230 V 6.5 A Majestic 3000 W 230 V 13 A Correspondance des couleurs de fils Phase Brun ou Noir Neutre Bleu Terre Jaune-Vert

2 Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé seulement par un centre d assistance technique autorisé du constructeur, de façon à prévenir chaque risque. Utilisation Changer la lame quand elle n est plus tranchante. Après le nettoyage, nous vous conseillons d utiliser un produit spécifique pour la vitrocéramique qui forme une pellicule fine sur la plaque et en protège la superficie. Même si elles sont très chaudes, les plaques en vitrocéramique ne donnent pas la sensation de la chaleur réelle, aussi faut-il faire très attention de ne pas les toucher ou poser des objets dessus. Sur le plan en vitrocéramique, vous ne devez pas poser de papier aluminium ou de récipients en plastique. Pour disposer et enlever les aliments, n utiliser que des spatules en acier inox avec des rebords arrondis. Dès que vous remarquez une fêlure sur la superficie de la vitrocéramique, débrancher immédiatement l appareil du réseau et contacter votre service après ventes. Entretien Avant toute opération d entretien, laissez refroidir complètement votre appareil. Nettoyez régulièrement les parois externes de votre appareil à l aide d eau chaude, de liquide vaisselle et d une éponge non abrasive. Rincez votre appareil à l aide d une éponge humide. Ne nettoyer pas votre appareil sous un jet d eau, les infiltrations risqueraient de l endommager. Les résidus de cuisson passent à travers le trou situé sur la goulotte de récupération des graisses et se déversent dans le tiroir avant. Il est nécessaire de vider régulièrement le tiroir pour éviter tout débordement. Il faut nettoyer assez rapidement les tâches ou les dépôts se trouvant sur le verre, si possible lorsque la plaque est encore tiède et dans tous les cas avant d utiliser à nouveau l appareil. Ne pas utiliser d ustensiles qui pourraient endommager le plan en vitrocéramique. Utiliser un chiffon sec s il n y a qu une légère couche de dépôts. Si les dépôts sont plus importants, se servir d un grattoir conçu spécialement pour les superficies en vitrocéramique avec les bords de la lame arrondis et s assurer que la lame soit en contact avec la plaque sur toute sa longueur. Ne pas utiliser la pointe du grattoir car cela risquerait de rayer la plaque et d en compromettre de manière irrémédiable le fonctionnement et le nettoyage.

3 Instructions User s manual for PANINI, MAJESTIC VC Read attentively this note because it gives you important explanations about the safety concerning the installation, the use and the maintenance of your contact grill. Keep carefully this user s manual to allow to the various operators to consult it at every moment. In case of maintenance operation, please contact a qualified and authorized technical support and require original spare parts. If you do not respect these warnings, you risk to compromise the safety of your device. Presentation The glass ceramic contact grills are ideal for last minute preparation and for fast food, they ensures a very fast and dietetic cooking of steaks, hamburgers, sausages, sandwiches. Cooking by direct and even contact of cooking surface thanks to the ceramic chamber under the plate, cooking by infrared rays for a cooking at the core of the product by preservating its nutrional values. These models are supplied counter-balanced top plates to ensure an even cooking, what ever the size of the product by adjusting the height of the plate. They are meant for a comfort and security of use : - a lever system for a non-stop use without any tension of the upper plate. - the front of the upper plate avoids the shock between 2 plates when the contact-grill is closed. They are supplied with glass ceramic plates, a removable drip tray, one or two on/off switches, one or two thermostats, one or two regulation pilots lights. These product are for professional use should be operated by qualified staff. Technical data Product Outside Dimension Cooking area Power Qty for heating elements Weight (kg) Panini 420x620x x W 2 13 Majestic 620x620x x W 4 19 Operating instructions Temperature is controlled by a regulation thermostat. No pre-heating, set the thermostat on the desired temperature until the pilot light switches off. During the functionning, the glass ceramic plates reaches very high temperatures, pay attention on burns. These equipments should be operated only to grill (hamburgers, ribs, sausages, fish, vegetables etc. and to warm sandwiches and toasted ham and cheses sandwiches). To use the contact grills for another use will be considered as unfit. Installation The electric connection should be done by qualified technicians. Verify that your plug is connected to the earth before in the contact grills. Control that the power of your electrical equipment is higher than the contact grill. Do not install your contact grill close to a wall or a partition made in a combustible material (10 cm is sufficient). Product Power Voltage Power input 1 Ph Panini 1500 W 230 V 6.5 A Majestic 3000 W 230 V 13 A PANINI MAJESTIC Single model with glass ceramic plates The bottom plate is flat or grooved The top plate is flat or grooved Double model with glass ceramic plates The top plates are flat or grooved The bottom plate is flat or grooved Explanation for the wire colours Live Brown or black Neutral Blue Earth Yellow-green If the electrical wire is damaged, it must be only replaced by a technical support, authorized by the manufacuter, so as to prevent any risk.

4 Use instructions Even if they are very warm, the glass ceramic plates do not give the sensation of the real heat, also it is necessary to pay attention not to touch the plates and not to put objects above. Do not put aluminium foil or plastic bowls on the glass ceramic plate. To arrange and remove the food of the plate, only use stainless steel spatulas with round edges. As soon as you notice a crack on the cooking area, disconnect at once the appliance. Maintenance Before any maintenance, make sure the contact grill is cold. External surfaces should be cleaned regularly with hot water, some soap and a soft sponge. Rinse your appliance with a moist sponge. Do not wash your contact grill under sprinkling water as this could seriously damage its electrical parts. The residues of cooking get through the hole situated on the drip tray. It is necessary to empty regularly the drip tray to avoid any overflowing. Its is necessary to clean rather quickly the tasks or the deposits being on the glass, if possible when the plate is still tepid and in every case before using again the appliance. Do not use utensils which could damage the plate. Use a dry cloth if there is only a light layer of residues. If the residues are more important, use a scraper conceived specially for glass ceramic surfaces, with the edges of the blade rounded off and to make sure that the blade is no touch with the plate on all its length. Do not use the end of the scraper because it would risk to damage the plate and to compromise the good functioning and the cleaning. Change the blade of the scraper when it is not more sharp edge. After the cleaning, we recommend you to use a specific product for the glass ceramic which forms a protection film on the surface of the plate.

5 Betriebs- und Installationsanleitung PANINI, MAJESTIC GLASKERAMIK Anleitungen für den Benutzer Diese Anleitung aufmerksam lesen, denn sie enthält wichtige Erklärungen zur Sicherheit der Installation, des Betriebs und der Wartung ihres Gerätes. Diese Anleitung sorgfältig aufbewahren, damit die verschiedenen Bediener sie jederzeit einsehen können. Wenden Sie sich bei Reparaturen ausschließlich an einen vom Hersteller zugelassenen Fachbetrieb und verlangen Sie Originalersatzteile. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, riskieren Sie es die Sicherheit ihres Gerätes zu beeinträchtigen. Präsentation des Gerätes Kontaktgrills aus Glaskeramik eignet sich ideal für kurzzeitiges starkes Erhitzen und für Snacks in großer Menge, sie garantieren ein sehr schnelles und gesundes Garen von Steaks, Hamburgern, Würstchen, Sandwichs. Das Garen geschieht über direkte, gleichmäßige Wärmeübertragung auf die gesamte Oberfläche der Platte, dank des direkt darunter angebrachten Strahlers, das Produkt wird perfekt gegart und behält seinen ganzen Geschmack. Bei diesen Geräte sind die oberen Platten ausbalanciert, um ein perfekt homogenes Garen, unabhängig von der Dicke des Produktes zu garantieren, indem die Höhe der Platte angepasst wird. Sie wurden im Bestreben nach Bedienfreundlichkeit und Sicherheit entwickelt: - ein Hebelsystem zum ununterbrochenen Einsatz ohne gewaltsame Einwirkung auf die obere Platte - der Vorschub der oberen Platte vermeidet das Zusammenprallen von 2 Platten, sobald das Gerät geschlossen ist. Sie sind ausgerüstet mit Glaskeramik-Platten, einer vollständig abnehmbaren Saftauffangschale, einem oder zwei Druckschalter, einem oder zwei Thermostaten und einer oder zwei Kontrollleuchten PANINI MAJESTIC Einfaches Modell mit Glaskeramik-Platten Die untere Platte ist glatt oder gerillt Die obere Platte ist glatt oder gerillt Doppel-Modell mit Glaskeramik-Platten Die oberen Platten sind glatt oder gerillt Die untere Platte ist glatt oder gerillt Diese Geräte für den professionellen Einsatz müssen von geschultem Personal bedient werden. Technische Daten Modell Maße Kochzonen- Anz. der Gewicht Leistung Außen Maß Heizelemente (Kg) Panini 420x620x x W 2 13 Majestic 620x620x x W 4 19 Funktionsweise Die Temperaturregelung der Platte erfolgt über das Thermostat, kein Vorheizen, auf die gewünschte Position einstellen, bis die Kontrollleuchte des Thermostats erlischt. Während des Betriebs erreichen die Glaskeramik-Platten sehr hohe Temperaturen, daher ist äußerste Vorsicht vor Verbrennungen geboten. Diese Geräte sollte ausschließlich zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie ausdrücklich entwickelt wurden, das heißt zum Grillen (Hamburger, Koteletts, Würstchen, Fisch, Gemüse usw. und zum Erhitzen von Sandwichs und Hot-Dogs). Jede andere Verwendung wird als unsachgemäß angesehen. Installation Der Elektroanschluss muss durch Fachpersonal entsprechend den geltenden Normen erfolgen. Gerät an eine Steckdose mit einem Erdleiter anschließen. Überprüfen Sie, dass der für die Installation notwendige zulässige Strom höher ist, als der vom Gerät verbrauchte Strom. Das Gerät darf weder eingebaut, noch zwischen anderen Elementen aufgestellt werden. Kontaktgrills dürfen nicht in der Nähe einer brennbaren Wand oder einer Wand mit schlechter Wärmefestigkeit aufgestellt werden (ein Abstand von 10 cm auf jeder Seite ist ausreichend). Modell Leistung Nennspannung Absorbierter Strom 1 Ph Panini 1500 W 230 V 6,5 A Majestic 3000 W 230 V 13 A Farbentsprechung der Drähte Phase Braun oder Schwarz Nullleiter Blau Erde Gelb-Grün

6 Wurde das Anschlusskabel beschädigt darf es nur von einem vom Hersteller zugelassenen Fachbetrieb ausgetauscht werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Einsatz Klinge austauschen, wenn sie nicht mehr scharf ist. Nach der Reinigung empfehlen wir die Verwendung eines speziellen Glaskeramik- Produktes, das einen dünnen Film auf der Platte bildet und ihre Oberfläche schützt. Auch wenn sie sehr heiß sind, entsteht bei Glaskeramik-Platten nicht der Eindruck tatsächlicher Wärme, daher ist sehr darauf zu achten, sie nicht zu berühren oder Gegenstände darauf abzustellen. Auf dem Glaskeramik-Feld dürfen keine Aluminiumfolie oder Plastikbehälter abgelegt werden. Zum Auflegen und wegnehmen der Lebensmittel nur Edelstahlschaber mit abgerundeten Rändern verwenden. Sobald Sie einen Riss auf der Oberfläche des Glaskeramikfeldes bemerken, sofort das Gerät vom Netz trennen und den Kundendienst rufen. Wartung Vor allen Wartungsarbeiten, Gerät vollständig abkühlen lassen. Außenwände des Gerätes regelmäßig mit warmem Wasser, Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm abwaschen. Gerät mit einem feuchten Schwamm nachwischen. Gerät nicht unter fließendem Wasser reinigen, eindringendes Wasser könnte es beschädigen. Kochrückstände fallen durch das Loch in der Fettauffangrinne in die vordere Schublade. Diese Schublade muss regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sie überquillt. Flecken oder Ablagerungen auf dem Glas sollten möglichst schnell entfernt werden, wenn möglich, wenn die Platte noch warm ist und auf jeden Fall vor jedem neuen Einsatz des Gerätes. Kein Zubehör verwenden, das die Glaskeramik-Platte beschädigen könnte. Bei einer dünnen Ablagerungsschicht ein trockenes Tuch verwenden. Bei stärkeren Rückständen, speziell für Glaskeramik-Flächen entwickelten Schaber, mit abgerundeten Kanten verwenden und sichergehen, dass die Klinge auf der gesamten Länge Kontakt mit der Platte hat. Nicht die Schaberspitze verwenden, da dadurch die Platte verkratzt und ihre Funktion und Reinigung unwiderruflich beeinträchtigt werden könnte.

7 Ficha de utilización y instalación PANINI, MAJESTIC VITROCERÁMICA Instrucciones para el usuario Leer atentamente esta ficha puesto que proporciona importantes explicaciones con respecto a la seguridad relativa a la instalación, la utilización y el mantenimiento de su aparato. Conservar con cuidado esta ficha para que los distintos operadores puedan consultarla en cualquier momento. En caso de reparación, dirigirse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y exigir piezas de recambio originales. Si no se respetan estas advertencias, corre el riesgo de comprometer la seguridad de su aparato. Presentación del aparato Los contacto-parrillas vitrocerámicas son ideales para los fuegos fuertes y los snacks de alta producción, garantizan una cocción muy rápida y sana de las chuletas, hamburguesas, salchichas, bocadillos. La cocción se hace por transferencia directa del calor de manera uniforme en toda la superficie de la placa gracias al foco que está colocada debajo de ella, una cocción en el centro del producto conservando al mismo tiempo todos los sabores. Estos aparatos están equipados de placas superiores contra-anchas para garantizar una cocción perfectamente homogénea cualquiera que sea el grosor del producto adaptando la altura de la placa. Se han concebido con un deseo de confort de utilización y seguridad: - un sistema de palanca para una utilización sin interrupción y sin forzar la placa superior - el avance de la placa superior evita el choque entre las 2 placas una vez el aparato cerrado. Están equipados de placas vitrocerámicas, de un cajón recoge jugo totalmente amovible, de uno o dos interruptores de botón, uno o dos termostatos y uno o dos indicadores de control. PANINI MAJESTIC Modelo simple equipado de placas vitrocerámicas La placa inferior es lisa o ranurada La placa superior es lisa o ranurada Modelo doble equipado de placas vitrocerámicas Las placas superiores son lisas o ranuradas La placa inferior es lisa o ranuradas Estos productos son para uso profesional y deben utilizarse por un personal cualificado. Características técnicas Modelo Dimensión Externa Dimensión de cocción Potencia Núm. de focos calentadores Peso (Kg) Panini 420x620x x W 2 13 Majestic 620x620x x W 4 19 Funcionamiento El ajuste de la temperatura de las placas se hace con ayuda del termostato, sin precalentamiento. Regúlelo en la posición deseada hasta la extinción del indicador de control termostático. Durante el funcionamiento, las placas de vitrocerámica alcanzan temperaturas muy elevadas, tener mucho cuidado con no quemarse. Estos aparatos deberán destinarse solamente al uso para los cuales fueron concebidos, es decir, para asar (hamburguesas, costillas, salchichas, pescado, verduras etc) y calentar (bocadillos y croque-monsieur.). Cualquier otro empleo se considerará inapropiado. Instalación La conexión eléctrica debe ser efectuada por un personal calificado según las normas vigentes. Conectar el aparato a una toma de corriente equipada de una conexión a la tierra. Comprobar que la corriente admisible por la instalación sea superior a la corriente absorbida por el aparato. El aparato no debe empotrarse, ni colocarse en medio de otros elementos. No instalar el contacto parrillas cerca de una pared inflamable o que tenga una mala resistencia al calor (un espacio de 10 cm por cada lado es suficiente). Modelo Potencia Tensión nominal Corriente absorbida 1 Ph Panini 1500 W 230 V 6.5 A Majestic 3000 W 230 V 13 A Correspondencia de los colores de los cables Fase Marrón o negro Neutro Azul Tierra Amarillo-Verde

8 Si el cable de alimentación estuviese estropeado, deberá cambiarlo solamente un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, de modo a prevenir los riesgos. Utilización Cambiar la cuchilla cuando no corte más. Después de la limpieza, le aconsejamos utilizar un producto específico para vitrocerámica que forma una película fina sobre la placa y protege su superficie. Aunque estén muy calientes, las placas de vitrocerámica no dan la sensación del calor real, por eso es necesario tener mucho cuidado con no tocarlas ni colocar objetos encima. Sobre la superficie de vitrocerámica, no debe poner papel de aluminio ni recipientes de plástico. Para poner y retirar los alimentos, utilice solamente espátulas de acero inoxidable con bordes redondeados. En cuanto observe una grieta en la superficie de la vitrocerámica, desconecte inmediatamente el aparato de la red y contacte su servicio postventa. Mantenimiento Antes de cualquier operación de mantenimiento, deje enfriar completamente su aparato. Limpie regularmente las paredes externas de su aparato con agua caliente, líquido de vajilla y una esponja no abrasiva. Aclare el aparato con una esponja húmeda. No limpie el aparato bajo un chorro de agua, las infiltraciones correrían el riesgo de dañarlo. Los residuos de cocción pasan a través del agujero situado en el canal de recuperación de las grasas y se vierten en el cajón delantero. Es necesario vaciar regularmente el cajón para evitar todo desbordamiento. Es necesario limpiar muy rápidamente las manchas o los depósitos que se encuentran sobre el cristal, si es posible cuando la placa esté aún templada y de todos modos antes de utilizar de nuevo el aparato. No utilice utensilios que pudiesen dañar la superficie de vitrocerámica. Utilice un trapo seco si sólo hay una ligera capa de depósitos. Si los depósitos son más importantes, utilizar un raspador concebido especialmente para las superficies de vitrocerámica con los bordes de la cuchilla redondeados y cerciorarse de que la cuchilla esté en contacto con la placa en toda su longitud. No utilizar la punta del raspador ya que esto correría el riesgo de rayar la placa y de comprometer de manera irremediable el funcionamiento y la limpieza.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

MODE D EMPLOI USER MANUAL

MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Bedienungsanleitung Mikrowelle 700 W, 14 L Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Operating Instructions Microwave 700 W, 14 L Item No. 1301270 Page 18-32 Notice d emploi Micro-ondes 700 W, 14 L N de commande 1301270

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Quick Installation Guide TEW-AO12O

Quick Installation Guide TEW-AO12O Quick Installation Guide TEW-AO12O Table of of Contents Contents Français... 1 1. Avant de commencer... 1 2. Installation du matériel... 2 3. Montage... 4 Troubleshooting... 6 Version 10.04.2007 1. Avant

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14 (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Guide d installation du clavier et de la souris Sun Type 7 Sun Type 7-Tastatur Installationshandbuch Guida all installazione della tastiera e del mouse

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail