ACAFI ASSOCIATION CANADIENNE DES ANCIENS FONCTIONNAIRES INTERNATIONAUX
|
|
- Philippe Chénier
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 ACAFI ASSOCIATION CANADIENNE DES ANCIENS FONCTIONNAIRES INTERNATIONAUX Tél. : #7064 a/s OACI, 999 rue University, Montréal, Québec H3C 5H7 BULLETIN PRINTEMPS 2011 N o 81
2 2 TABLE OF CONTENTS Page Message from the President... 3 Membership... 4 In Memoriam... 5 Health Insurance Claims Processing Changes for ICAO Retirees... 5 Social Activities... 8 Regional Activities... 9 What You Need to Know About Shingles Roger Retires Drop in to the CAFICS Office on Tuesday Afternoons between 1.00 and 4.30 ICAO Headquarters, 999 University Street, Montreal ROOM A 35 Telephone: Ext Fax: acafi.cafics@icao.int web site: CAFICS Executive Committee President Vice-President (Treasurer and Membership) Vice-President (Editor, CAFICS Bulletin) Secretary Councillor (French Language Editor) Councillor (Taxation Natters) Councillor (Communication and FAFICS Liaison) Councillor (Chairman, Social Activities) Councillor (Social Activities) Arthur de Smit Rita Douesnard Carol Hoffmann Francine Detière Roger Laissy John Northcut Jeanne Boisclair Geoffrey Thompson Valerie Smith Editor: Carol Hoffmann French sub-editor: Roger Laissy Cover design: Jacqueline Mazeron
3 MESSAGE FROM PRESIDENT A fter our long, stretched-out winter weather, we finally feel a little bit of what is expected from the Canadian Spring, such as more sunshine and warmer temperatures. But, at the time of writing this message, it was still raining on and of with heavy winds at times. The melting of the mountains of snow and ice, combined with the extended rain periods are causing havoc in many low-lying areas near the rivers, where flooding has caused many families to be evacuated and their properties damaged or ruined. But, the warm weather will come, whether we like it or not. ICAO s change in the company processing health insurance claims from Sun Life to Vanbreda International has been the cause of some confusion and misunderstanding during the past couple of months. Effective 1 April 2011, the company processing the health insurance claims of ICAO Staff and ICAO retirees, is Vanbreda International. All retirees serviced by Vanbreda received a letter to that effect and received also the Vanbreda card containing their ID number(s) A presentation to ICAO staff and ICAO retirees by the representatives of Vanbreda International on processing health insurance claims was given at ICAO Headquarters on 18 March 2011.A report by John Northcut on the presentation is included in this Bulletin. In spite of the explanations given at that meeting, many questions were still asked. The ICAO Administration is preparing a letter to ICAO staff and retirees covered by the ICAO medical insurance plan serviced by Vanbreda International. The letter deals with items concerning the Vanbreda International (VBI) Medical Claim Form and contains replies to Frequently Asked Questions regarding the change from Sun Life to Vanbreda International (VBI). The letter indicates that in principle, coverage of the medical insurance plan remains the same. It contains items that may be emphasized when making a claim to VBI. For instance: a) There is only one claim form that is available to use for submitting claims to VBI. The same form covers medical, dental and vision care. b) An English version of the Benefit Booklet is published on the VBI website. Once the French translation has been completed, the French version will also be posted to the website. A printed copy of the booklet in English and French will then be mailed to retirees without computer access. c) Claims may be submitted electronically/on line or by regular mail. Instructions are contained in the letter. Retirees who decide to file their claim by regular mail should place their claim in a sealed envelope addressed to ICAO, 999 University Street, Montreal, QC, H3C 5H7, with Vanbreda claims clearly written on the envelope below the ICAO address. A weekly courier service has been established between ICAO and Vanbreda International. To ensure that your claim is included in the weekly dispatch to Vanbreda International, it should be received by ICAO before 2 pm on Fridays. We are looking forward to receive the letter from the ICAO.Administration. 3
4 4 The CAFICS General Assembly for 2011 has been scheduled to take place on Wednesday 17 August 2011 at the ICAO Headquarters building in Montreal. The invitation to attend the General Assembly will be sent to you in due course. One of the Agenda Items deals with the election of four members of the Executive Committee, who have finished their two-year term. They are Francine Detière, Roger Laissy, John Northcut and Geoffrey Thompson. This time the Executive Committee will see a few vacancies among themselves. Roger Laissy, responsible for the French language version of all CAFICS publications, has decided to return to his native France and Geoffrey Thompson, in charge of Social Activities has decided to hand over the planning and organising of the CAFICS Social activities to another volunteer. Furthermore, Valerie Smith, who was not due for re-election this year has resigned her seat in the Executive Committee for personal reasons. The Committee has appointed Rachel Saavedra to finish Valerie s term. A Nominating Slip for nomination of candidates will be distributed with this Bulletin. If you live in or around Montreal and you wish to stand for election to the CAFICS Executive Committee, please fill in the Nominating Slip and send it to CAFICS. As in previous years, the General Assembly will be followed by a wine and a bit more than cheese get-together to allow us to relax among friends and ex-colleagues of the UN family. The 40 th Session of the Council of the Federation of Associations of Former International Civil Servants (FAFICS) will be held from 4 to 7 July 2011 in Geneva. CAFICS will be represented at that meeting by John Northcut. Several interesting items will be taken up at the Council Session. John will also attend an informal working group on taxation of UN pensions. There will also be the opportunity to discuss some matters with the Secretary/CEO of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) and the Representative of the UN Secretary General on Investments. A Summary report of the Council Session will be available at the CAFICS General Assembly and a full report will be included in the next Bulletin. As mentioned above, Valerie Smith resigned from the Executive Committee after much soul searching and deliberation. It was a pleasure to work with Valerie. She was always very active in organizing and working with the catering of our special events and relieving Carol by writing minutes of the Executive Committee. For the Pre-retirement Seminars she collected information on Retiree Clubs and other information of interest to retirees. She will be missed. On behalf of the Executive Committee I wish her all the best and a life full of happiness and in excellent health. Enjoy the Canadian Spring! Arthur de Smit MEMBERSHIP A detailed review of our membership list retroactive to 31 December 2010 was carried out in connection with the payment of CAFICS dues to FAFICS for Despite efforts to contact members whose 2010 dues were outstanding by , telephone calls and reminder notes sent out with Bulletins Nos. 79 and 80 the review resulted in 48 members being dropped. Five later applied for reinstatement. Since 1 January, 18 new members joined, while sadly we learned of the deaths of three (one of whom left no
5 surviving spouse). As a result of these changes, as of 30 April our membership stands at 574. That number includes 80 Life Members, an increase of eight since our last report. Two of these joined CAFICS as Life Members, while six opted for Life Membership on renewing for In addition to the Life Members, 324 have already paid dues for 2011; 71 have paid in advance for 2012, 21 for 2013, 11 for 2014, five for 2015, two for 2016 and 2017; and one for Membership cards of new and renewing members whose dues were received since our last mailing will be sent with this Bulletin, as will the usual notice to those who have not yet paid for We do our best to keep accurate records, but if you receive a 2011 notice and have already paid, please let us know when the payment was sent so that we can verify and confirm that it was in fact received and deposited with apologies for our error. As is all too obvious, preparation of the 2011 edition of the DIRECTORY OF CAFICS MEMBERS has been seriously delayed (with, again, our apologies). It will accompany this Bulletin and contain all up-to-date information available through the revised cut-off date of 30 April. Please check your entry and call attention to any additions/deletions/corrections required, which will be reflected in subsequent updates. This is particularly important as regards information about snail and/or addresses, to ensure that everyone is made aware of developments of interest. 5 IN MEMORIAM Our sincere sympathy goes out to the families and friends of former colleagues, and of spouses of former colleagues, whose deaths we learned of since Bulletin No. 80 was prepared: Mrs. Jacqueline FitzGerald (Widow of Gerald F. FitzGerald ICAO) Mr. David H. Eadie (UNPD/ILO) Mr. James Orr (ICAO - Chief, Project Operations Branch, TAB) Date unknown 4 March March 2011 HEALTH INSURANCE CLAIMS PROCESSING CHANGES FOR ICAO RETIREES N.B.: Information in this article is based on a presentation given at ICAO Headquarters on Friday, 18 March E ffective 1 April 2011, ICAO switched its health insurance claims processing from Sun Life of Canada to Vanbreda International based in Antwerp (Belgium). It is important for retirees of ICAO to recall that their health insurance has been a self-administered scheme and remains so. As such, ICAO assumes all risks associated with insuring its employees and retirees. ICAO then
6 6 contracts with a commercial insurance company to process claims in order to: a) maintain confidentiality (no employees of ICAO have access to medical information or medical claims); and b) provide expertise in processing of health claims. It had become necessary to consider changing firms since the ICAO Procurement Code calls for retendering periodically. In addition, the level of satisfaction with the present supplier had declined in the view of ICAO as had their capability to service the world-wide needs of a United Nations agency such as ICAO. Vanbreda, the new supplier, is already doing business with ICAO by providing health insurance coverage for its field staff; in addition, it does claims processing for a number of other UN agencies. Vanbreda provides 24 hour, 7 day a week (24/7) call centre support through its offices in Belgium, the USA and Malaysia both in English and in French. It can be contacted by at mcc361@vanbreda.com, by toll-free call at +1 (855) within Canada or by placing an operator-assisted call to Belgium at and reversing the long-distance toll charges. If it is necessary to contact Vanbreda in writing, their mailing address is: Vanbreda International NV Plantin en Moretuslei 299 B-2140 Antwerpen BELGIUM / BELGIQUE After 1 April 2011, the Vanbreda service centre should be contacted regarding any question related to claims processing. In addition to telephone and contact, Vanbreda naturally has a web site located at that can be accessed using the Member Number on your Vanbreda ID Card which you should have received by mail early in April. If you have not received your Vanbreda ID Card, contact ICAO at ser@icao.int [or telephone +1 (514) and select extension 8113] to inquire. Vanbreda s web site has a Restricted Portion available to registered users only that provides (in a choice of languages including all the official languages of the United Nations): 1. Facility to submit claims on-line if your computer system is able to scan the originals of your health care invoices (in this case the originals must be kept in your possession for several months in case your claim is audited); 2. on-line settlement advices for all claims, which is important (particularly in Canada) in order to claim medical expenses on your income tax returns; 3. an overview of all direct deposit transfers in the settlement of claims; 4. a facility to submit complaints; 5. fraud reporting if you discover, for example, that you have been grossly overbilled, doublebilled or billed for a health service not provided (always remember that if fraud is committed, premiums will rise); and
7 6. an ability to notify if an accident occurred that caused a health care problem (this is important in order for Vanbreda to bill the insurance company of the liable party which assists in keeping premiums low). Members of the ICAO insurance scheme can register online at the Vanbreda web site by entering your Personal Reference Number which is listed on your Vanbreda ID Card. All retirees should note that coverage does not change with the switchover to Vanbreda. Annual deductibles will remain the same (year-to-date deductible information will be transferred from Sun Life to Vanbreda). Premiums for the year 2011 will not change and remain payable to ICAO, to be mailed to the special post office box specified by ICAO. Retirees without the capability to submit claims for on-line processing may submit claims by mail but should always take care to use only the individualized claim forms supplied to them (and not claim forms borrowed from any other employee or retiree) since the individualized claim forms contact a bar code with the insured s personal details to be used by Vanbreda s processing centre. The Vanbreda contract with ICAO has performance guarantees in that Vanbreda undertakes to settle claims quickly after receipt (provided everything is in order) with payment made by cheque or by direct deposit in a choice of a number of widely-used currencies. Vanbreda will also assume all bank charges associated with direct deposits unless the receiving bank (the retiree s bank) categorically refuses to bill the bank charge back to Vanbreda as it has been instructed to do. If your bank charges for a Vanbreda deposit in settlement of an insurance claim, you should consider contacting your bank manager to question why. Within Canada, all Vanbreda payments will be processed as domestic direct deposits (and not as international payments from Belgium) since Vanbreda has made the necessary banking arrangements to facilitate this. Procedures for doctor visits, planned hospital stays, emergency hospital visits, pharmacy bills and secondary insurance claims are as follows: Outpatient Doctor Visits (including Dentist) The insured pays the Doctor (or Dentist) and submits the claim with an original invoice to Vanbreda. If the procedure involves a high-cost item (for example, expensive dental work), then Vanbreda should be contacted in advance. In this case, an estimate of payment (and if needed direct payment to the Doctor or Dentist) is obtained. Forms to obtain estimates are available in English, French, Dutch, Italian, Spanish, German, Portuguese and Chinese. Planned Hospital Stay Contact Vanbreda in advance to obtain an estimate of payment and if needed direct payment to the hospital. Vanbreda recommends that you always contact their hospitalisation unit in case of hospitalisation or day surgery (which will necessitate an insurance claim) by to admissions@vanbreda.com or by fax at
8 8 Emergency Hospital Stay You should always carry your Vanbreda ID Card in your wallet or handbag. In an emergency, the Hospital Insurance Coordinator should contact Vanbreda (collect calls are accepted) to obtain a payment guarantee. If you are travelling, please note that the Vanbreda web site contains details of more than 10,000 medical centres worldwide (the Vanbreda Network). Why not print out a list of the medical centres for the countries that you plan to visit and keep it with your travel documents or in your handbag? Pharmacy The originals of the prescription receipts filled in Canada should be submitted (or scanned for online submission and retained by you) for the Vanbreda claim. The same procedure should be followed for prescriptions filled outside Canada, but please be aware that Vanbreda may ask also for a copy of the Doctor s prescription. It is recommended that you photocopy your prescription before it is filled (or ask your pharmacist for a photocopy at the time it is filled) if this can be easily done. Secondary Claims The procedure for secondary claims remains unchanged. For example, if you have primary coverage (as a dependent of an ICAO retiree) with another insurance or you are covered by US Medicare or Canadian Medicare while being treated in the USA, then the settlement notice from the primary insurance (or Medicare) should be submitted as a claim to Vanbreda if there is a remaining balance not paid by the primary insurance. In summary, the role of ICAO vis-à-vis its health insurance scheme remains protection of its employees and retirees, determination of coverage and associated rules, monetary contributions and implementation of the plan. The role of Vanbreda is limited to information about the scheme, claims handling, call centre support, provision for a worldwide medical network and fraud detection. SOCIAL ACTIVITIES SPRING 2011 Lunch at Restaurant Guido & Angelina, 3 March The introduction of a lunch in March proved to be very popular as twenty three members arrived at the Restaurant Guido and Angelina. Its proximity to a metro station, the numerous cinemas in the Forum and the opportunity to celebrate the approach of spring probably helped. The restaurant was spacious and well-lit without being too garish. The food was good and the servings generous, with a wide selection of wines available.
9 9 Lunch at L Arrivage Cafe-Restaurant, 14 April The location of this restaurant over the Pointe-à-Callière Museum is convenient for a visit to the exhibitions held there. Some members had visited the exhibits related to the history of Ste-Catherine Street during the morning and were already enjoying a glass of wine at the CAFICS table in L Arrivage by when we arrived. In all, 14 members enjoyed an excellent lunch that was well up to the usual standard of this restaurant. Future events After including Le Fou d Epices in the programme for 9 June, we have had some reservations but, at the time of writing, we have yet to check it out. If it proves unsuitable, we may have to substitute another restaurant. Restaurant Saffron closed unexpectedly and, as we were about to leave on vacation and time was not available to try an alternative, we had to advance the lunch at Le Taj to May. We shall be looking for a new venue for 14 July and will issue a notice in due course. The CAFICS General Assembly will be held on Wednesday, 17 August at ICAO Headquarters and further details will be circulated nearer the date. Geoff Thompson REGIONAL ACTIVITIES Ottawa Group The Spring bi-annual lunch of the Ottawa CAFICS group was organized by Liz Ross at the Courtyard Restaurant, an 1827 heritage stone building in the Byward Market area of Ottawa, where a number of successful CAFICS lunches have been held in the past. The food was good though the service was perhaps a little slow, but nobody seemed to care as we all engaged in animated conversation.
10 10 Toronto Group The Toronto GTA CAFICS branch met on May17 at the Old Mill Restaurant for lunch. Ten retirees came, some accompanied by their spouse. The group enjoyed the presence of John Northcut who travelled from Montreal and gave updates on tax and insurance issues. We are pleased to publish the following photo. In the photo, from left to right, front row: Paulos Asrat (Ethiopia UNESCO); Asha, wife of Mohan; Manna, wife of Paulos; Elia Villanueva (Mexico UNDP); Harripaul Bridgemohan (Guyana FAO); second row: Nessa, wife of Mohammad; Dhan, wife of Harripaul; Annie Adda (Tunisia FAO); Mohan C. Jauhari (India WHO); Andrei Levy (Canada WMO); third row: John Northcut; Mohammad Faisal (Bangladesh IFAD); John J. Kelly (Canada ECE ). Not in the photo, Risto Zelcevik (Macedonia ILO) because he had to leave early.
11 11 Victoria/Vancouver Group Report on the 15th special anniversary UN/CAFICS luncheon June 14, 2011 The Gatsby Mansion, Victoria, British Columbia, Canada As you can see from the above we characterized this luncheon as a special anniversary to celebrate our 15th get together since The Chef presented a truly delicious and elegant luncheon to the absolute delight of our guests and we concluded our luncheon with special ice wine truffles from our local premier chocolate maker, Rogers Chocolates, an institution in Victoria dating back to 1885 ( Our guests were from ESA / FAO / IAEA / IATA / ICAO / ILO / UNCOPUOS / UNCTAD / UNESCAP / UNESCO / UNFPA / UN-HABITAT and UNHCR. These organizations are all extremely interesting and serve a most valuable and challenging global need, they have mission statements on their websites and we encourage all our readers to explore them. Our next luncheon will be Tuesday, December 13, 2011 when we look forward to seeing everyone once again. Evelyn and Gerry Nye gerrynye@shaw.ca WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SHINGLES S hingles is a painful skin rash which often occurs with blisters. It is commonly found in people 50 years of age or older and particularly those with weakened immune systems. However, only someone who has had chickenpox (or very rarely has gotten the chickenpox vaccine) can get shingles. The virus stays in your body and can cause shingles many years later. If you have never had chickenpox, you do not need to worry about having shingles. For about one in five people with shingles, severe pain can continue long after the rash clears up. This is called post-herpetic neuralgia.
12 12 A vaccine for shingles was licensed in 2006 and experience has shown that the vaccine reduced the risk of shingles by 50% for those vaccinated. It has reduced pain in people who still get shingles after being vaccinated. In spite of the introduction of the new vaccine, many family doctors do not advise their older patients about the availability of the vaccine for those who have had chickenpox. Therefore, patients themselves may wish to discuss with their doctors whether they should have the vaccine (if you have previously had chickenpox). Over one million people a year in North America get shingles. Bear in mind that you cannot get shingles from another person with shingles; you only get it if you previously had chickenpox (usually several decades earlier as a child). Very rarely, a person who has never had chickenpox (or the chickenpox vaccine) could get chickenpox from someone with shingles. Therefore, if you have shingles it is wise to stay away from newborn babies or others who have never had chickenpox or its vaccine. A single dose of shingles vaccine is recommended for adults 60 years of age or older (who have previously had chickenpox) but you will need a doctor s prescription to get the vaccine which is administered under controlled conditions since it must remain deeply frozen until shortly before being used. ROGER RETIRES Unbelievable. Roger Laissy has decided to retire and return to his native France. He has left me with the task of translating his following message. To translate a parody of a famous aria is challenging and I am sure my attempt has departed far from the original. What a shame Bulletin doesn t rhyme with destiny, as in the French. But you can always enjoy Roger s original text in the French version of this Bulletin. (CLH) Hail to my last Bulletin I pack up and to France I travel Leaving lock stock and barrel To follow the path of my destin and, with this parody on the famous aria from Faust (by Charles Gounod) I make my farewell bow. But be assured, I haven t made a pact with the Devil. I won t forget you and I will of course continue to be a life member of CAFICS. This Bulletin is my 76 th and I have contributed to it for 22 years. For my next birthday my 90 th I hope that you will grant me the right to take a real retirement and will give me your blessing. Roger Laissy
13 13
14 CAFICS Tel.: #7064 CANADIAN ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS c/o ICAO, 999 University Street, Montreal, Quebec H3C 5H7 BULLETIN SPRING 2011 No. 81
15 2 TABLE DES MATIÈRES Page Message du Président... 3 L Association et ses membres... 5 In Memoriam... 5 Modifications dans le traitement des demandes de remboursement au titre de l assurance maladie pour les retraités de l OACI... 6 Activités de loisirs... 9 Activités régionales Ce que vous devez savoir au sujet du zona Salut, ô mon dernier Bulletin Venez nous voir au bureau de l ACAFI le mardi après-midi entre 13 h et 16 h 30 Siège de l OACI, 999 rue University, Montréal BUREAU A 35 Téléphone : , poste 7064 Fax : Courriel : acafi.cafics@icao.int Site web : Comité exécutif de l ACAFI Président de l ACAFI Vice-Président (trésorier) Vice-Président (éditeur du Bulletin de l ACAFI) Secrétaire Conseiller (responsable des publications en langue française) Conseiller (Comité des questions fiscales) Conseiller (communications avec les membres et liaison FAAFI) Conseiller (président du Comité des loisirs) Conseiller (activités de loisirs) Arthur de Smit Rita Douesnard Carol Hoffmann Francine Detière Roger Laissy John Northcut Jeanne Boisclair Geoffrey Thompson Valerie Smith Rédacteur en chef : Carol Hoffmann Rédacteur version française : Roger Laissy Conception couverture : Jacqueline Mazeron
16 3 MESSAGE DU PRÉSIDENT A près un hiver qui semblait ne jamais vouloir finir, nous commençons enfin à ressentir un tout petit peu de ce que l on peut attendre du printemps canadien, c est-à-dire un peu plus de soleil et des températures très légèrement plus chaudes. Mais, au moment où j écrivais ce message, il continuait de pleuvoir et les vents étaient parfois violents. La fonte des neiges et de la glace venue des montagnes s est alliée à un déluge de pluie pour faire des ravages dans les basses terres proches des fleuves et des rivières, où les inondations ont forcé à évacuer des familles en laissant sur place des propriétés endommagées ou ruinées. Mais, qu on le veuille ou non, la chaleur va finir par arriver. Pour le traitement de ses demandes de remboursement au titre de l assurance maladie, l OACI a changé de compagnie, passant de la Sun Life à Vanbreda International, ce qui n a pas manqué d entraîner une certaine confusion et des malentendus depuis ces derniers mois. À compter du 1 er avril 2011, la compagnie qui traite les demandes de remboursement au titre de l assurance maladie pour le personnel actif et les retraités de l OACI est Vanbreda International. Tous les retraités desservis par Vanbreda ont reçu une lettre à cet effet, ainsi que la carte de Vanbreda indiquant leur(s) numéro(s) d identification. Le 18 mars 2011, les représentants de Vanbreda International ont présenté au siège de l OACI un exposé sur les demandes de remboursement au titre de l assurance maladie devant le personnel actif et les retraités de l OACI. On trouvera dans le présent Bulletin un compte rendu de John Northcut sur cet exposé. Malgré les explications données lors de cette réunion, de nombreuses questions ont continué d être posées. L Administration de l OACI est en train de rédiger une lettre pour les membres du personnel et les retraités de l Organisation qui sont couverts par le régime d assurance maladie de l OACI dont le service est assuré par Vanbreda International. Cette lettre traite des points relatifs au formulaire de demande de remboursement des frais médicaux de Vanbreda International (VBI) et contient des réponses aux questions fréquemment posées concernant le changement de Sun Life à Vanbreda International (VBI). Cette lettre indique que, dans son principe, la couverture du régime d assurance maladie reste la même. Elle contient des points qu il y a peut-être lieu de souligner lorsqu on présente une demande de remboursement à VBI. Par exemple : a) Il y a un seul formulaire de demande de remboursement utilisable pour présenter des demandes à VBI. C est le même formulaire qui sert pour les soins médicaux, les soins dentaires et les soins des yeux. b) Une version en anglais de la brochure sur les prestations est publiée sur le site web de VBI. Dès que la traduction française sera terminée, elle sera également publiée sur ce site web. Pour les retraités qui n ont pas accès à un ordinateur, des copies imprimées de la brochure en anglais et en français leur seront adressées par la poste. c) Les demandes de remboursement peuvent être présentées électroniquement/en ligne ou par courrier postal. Les instructions figurent dans la lettre. Les retraités qui décident de présenter leurs demandes par la poste doivent les placer sous enveloppe cachetée adressée à «OACI, 999 rue
17 4 University, Montréal, QC, H3C 5H7» avec la mention «Vanbreda claims» inscrite clairement sur l enveloppe sous l adresse de l OACI. Un service de courrier hebdomadaire a été établi entre l OACI et Vanbreda International. Pour faire partie de l envoi hebdomadaire à Vanbreda, les demandes de remboursement doivent arriver à l OACI le vendredi avant 14 heures. Nous attendons maintenant la lettre de l Administration de l OACI. L Assemblée générale de l ACAFI est inscrite au calendrier pour se tenir le mercredi 17 août 2011 au siège de l OACI, à Montréal. L invitation à cette assemblée vous sera envoyée en temps utile. L un des points de l ordre du jour concerne l élection de quatre membres du Comité exécutif qui sont arrivés au terme de leur mandat de deux ans. Il s agit de Francine Detière, Roger Laissy, John Northcut et Geoffrey Thompson. Cette année, le Comité exécutif trouvera quelques postes vacants parmi ses effectifs. Roger Laissy, responsable de la version en langue française de toutes les publications de l ACAFI, a décidé de rentrer dans sa France natale et Geoffrey Thompson, responsable du Comité des loisirs, a décidé de passer le flambeau de la planification et de l organisation des activités de loisirs de l ACAFI à un autre volontaire. En outre, Valerie Smith, qui n était pas censée se présenter à la réélection cette année a démissionné du Comité exécutif pour raisons personnelles. Le comité a désigné Rachel Saavedra pour terminer le mandat de Valerie. Vous trouverez ci-joint un bulletin de candidature pour la présentation de candidats éventuels. Si vous habitez Montréal ou la région et si vous souhaitez vous présenter à l élection au Comité exécutif de l ACAFI, veuillez remplir le bulletin de candidature et l envoyer à l Association. Comme les années précédentes, l Assemblée générale sera suivie d une petite réunion où vous pourrez prendre un verre de vin et un peu plus que du fromage, ce qui vous permettra de relaxer parmi les amis et anciens collègues de la famille des Nations Unies. La 40 e session du Conseil de la Fédération des associations d anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) se tiendra du 4 au 7 juillet 2011 à Genève. L ACAFI y sera représentée par John Northcut. De nombreux points intéressants seront soulevés à cette session. John participera aussi à un groupe de travail informel sur l imposition des pensions des Nations Unies. Il aura aussi l occasion d examiner certaines questions avec le Secrétaire/Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU) et avec les Représentant du Secrétaire général de l ONU sur les investissements. Un compte rendu résumé de la session du Conseil sera disponible à l Assemblée générale de l ACAFI et un compte rendu complet paraîtra dans le prochain Bulletin. Comme nous l avons signalé plus haut, Valerie Smith a démissionné du Comité exécutif «après mûre réflexion et un profond examen de conscience». Il était très agréable de travailler avec Valerie. Elle s affairait toujours activement à organiser nos activités spéciales et travaillait avec les traiteurs et, par ailleurs, elle soulageait Carol en écrivant les procès verbaux du Comité exécutif. Pour les séminaires préretraite, elle recueillait les renseignements sur les clubs de retraités et autres informations d intérêt pour les retraités. Elle nous manquera beaucoup. Au nom du Comité exécutif, je lui souhaite bonne chance, beaucoup de bonheur et une excellente santé. Profitez bien de notre printemps canadien! Arthur de Smit
18 5 L ASSOCIATION ET SES MEMBRES À l occasion du paiement de la cotisation de l ACAFI à la FAAFI pour 2011, nous avons procédé à un examen détaillé de la liste de nos membres rétroactive au 31 décembre Malgré tous les efforts que nous avons déployés pour entrer en contact avec les membres dont les cotisations de 2010 restaient impayées par courriel, par téléphone et au moyen des rappels qui accompagnaient les Bulletins n 79 et 80 nous avons été amenés à exclure 48 membres. Cinq d entre eux ont ensuite demandé leur réadmission. Depuis le 1 er janvier, 18 nouveaux membres ont adhéré à l ACAFI, tandis que, malheureusement, nous avons appris le décès de trois membres (dont un n a pas laissé de conjoint survivant). Compte tenu de ces changements, l Association compte 574 membres à la date du30 avril. Ce nombre comprend 80 Membres à vie, huit de plus qu à la date de notre dernier compte rendu. Deux de ceux-ci ont directement adhéré à l ACAFI en qualité de Membres à vie et les six autres ont choisi de devenir Membres à vie lors du renouvellement pour Abstraction faite des Membres à vie, 324 membres ont déjà payé leur cotisation pour 2011, 71 ont aussi payé pour 2012, 21 pour 2013, 11 pour 2014, 5 pour 2015, 2 pour 2016 et 2017 et un jusqu en Des cartes seront envoyées avec le présent Bulletin aux nouveaux membres et aux anciens dont le renouvellement n a été reçu qu après notre dernier courrier, tandis que des rappels seront adressés comme d habitude à ceux qui n ont pas encore réglé leur cotisation pour Nous faisons de notre mieux pour tenir nos registres à jour et avec exactitude mais, si vous recevez un rappel pour 2011 alors que vous avez déjà réglé votre cotisation, veuillez nous indiquer à quelle date vous avez envoyé votre règlement de façon que nous puissions vérifier et confirmer que nous l avons effectivement reçu et déposé avec toutes nos excuses pour notre erreur. Comme il n est que trop évident, la préparation de l édition 2011 de l ANNUAIRE DE L ACAFI a pris beaucoup de retard (une fois encore toutes nos excuses). Elle accompagnera le présent Bulletin et contiendra tous les renseignements à jour dont nous disposions à la date limite révisée du 30 avril. Veuillez vérifier les données qui vous concernent et appeler notre attention le plus rapidement possible sur les divers changements nécessaires, additions, suppressions et corrections, qui paraîtront dans les mises à jour suivantes. Cela est particulièrement important dans le cas des renseignements relatifs aux adresses postales et/ou courriel, afin que chacun demeure au courant de ce qui présente de l intérêt. IN MEMORIAM Nous tenons à adresser nos plus sincères condoléances aux familles et amis de nos anciens collègues et des conjointes d anciens collègues, dont nous avons appris le décès depuis la parution du Bulletin N o 80: M me Jacqueline FitzGerald (Veuve de Gerald F. FitzGerald OACI) M. David H. Eadie (PNUD/BIT) M. James Orr (OACI Sous-Directeur, Exécution des projets, Assistance technique) Date inconnue 4 mars mars 2011
19 6 MODIFICATIONS DANS LE TRAITEMENT DES DEMANDES DE REMBOURSEMENT AU TITRE DE L ASSURANCE MALADIE POUR LES RETRAITÉS DE L OACI N.B. : L information qui figure dans cet article est extraite d un exposé donné au siège de l OACI le vendredi 18 mars À compter du 1 er avril 2011, le traitement des demandes de remboursement au titre de l assurance maladie de l OACI est passé de la Sun Life du Canada à Vanbreda International qui a son siège à Anvers (Belgique). Il est important que les retraités de l OACI n oublient pas que leur assurance maladie a toujours été un régime auto-administré et qu il le reste. C est donc l OACI qui encourt les risques liés à l assurance de ses employés et de ses retraités. Cela étant, l OACI se lie par contrat avec une compagnie commerciale d assurance pour traiter les demandes de remboursement de manière à : a) assurer la confidentialité (aucun employé de l OACI n a accès aux renseignements d ordre médical ni aux demandes de remboursement); et b) s assurer de l expertise nécessaire en matière de traitement des demandes de remboursement au titre de l assurance maladie. Le moment était venu d envisager de changer de compagnie car le code des achats de l OACI exige que des appels d offres soient refaits périodiquement. De plus, le niveau de satisfaction à l égard de la compagnie actuelle avait baissé aux yeux de l OACI, ainsi que son aptitude à répondre aux besoins mondiaux d une institution des Nations Unies comme l OACI. Vanbreda, le nouveau prestataire de services, travaille déjà avec l OACI en fournissant la couverture de l assurance maladie de son personnel régional et, par ailleurs, cette compagnie traite déjà les demandes de remboursement d un certain nombre d autres institutions des Nations Unies. Vanbreda assure une permanence de 24 heures par jour, 7 jours par semaine (24/7), en anglais et en français, par les centres d appel de ses bureaux en Belgique, aux États-Unis et en Malaisie. On peut joindre la compagnie par courriel à mec361@vanbreda.com, par appel téléphonique sur ligne gratuite à +1 (855) à l intérieur du Canada ou en effectuant un appel assisté par opérateur vers la Belgique à en faisant virer les frais d interurbain (en PCV). Si vous devez joindre Vanbreda par écrit, l adresse postale est la suivante : Vanbreda International NV Plantin en Moretuslei 299 B-2140 Antwerpen BELGIUM / BELGIQUE Après le 1 er avril 2011, il y a lieu de se mettre en rapport avec le centre de service Vanbreda en ce qui concerne toute question liée au traitement des demandes de remboursement. En plus du téléphone et du courriel, Vanbreda dispose évidement d un site web auquel on accède en indiquant le numéro de membre qui figure sur la carte d identification Vanbreda que vous devriez avoir reçue par la poste au début d avril. Si vous n avez pas reçu votre carte Vanbreda, communiquez avec l OACI à ser@icao.int [ou téléphonez au +1 (514) , poste 8113] pour vous renseigner.
20 7 Le site web de Vanbreda comporte une section confidentielle réservée aux usagers inscrits, qui assure (dans un grand choix de langues comprenant toutes les langues officielles des Nations Unies) : 1. la possibilité de présenter les demandes de remboursement en ligne si votre système informatique est en mesure de «scanner» les originaux de vos factures de soins médicaux (en ce cas, vous devez conserver les originaux en votre possession pendant plusieurs mois pour le cas où votre demande ferait l objet d une vérification comptable) ; 2. des conseils sur le règlement en ligne pour toutes les demandes, ce qui est important (particulièrement au Canada) afin de pouvoir faire état de vos dépenses médicales sur vos déclarations de revenus ; 3. une vue générale de tous les transferts de dépôt direct dans le règlement des demandes de remboursement ; 4. la possibilité de déposer des réclamations ; 5. le signalement des fraudes si vous découvrez, par exemple, que vous avez été facturé beaucoup trop cher, que vous avez fait l objet d une double facturation ou que vous avez été facturé pour un service médical qui n a pas été fourni (n oubliez jamais que, si une fraude est commise, les primes vont augmenter) ; 6. la possibilité de rendre compte s il s est produit un accident qui a entraîné des problèmes de soins médicaux (cela est particulièrement important pour que Vanbreda puisse facturer la compagnie d assurance de la partie responsable, ce qui aide à maintenir les primes au niveau le plus bas). Les participants au régime d assurance de l OACI peuvent s inscrire en ligne au site web de Vanbreda en indiquant leur numéro de référence personnel qui figure sur leur carte d identification Vanbreda. Tous les retraités doivent savoir que la couverture ne change pas par suite du passage à Vanbreda. Les franchises annuelles resteront les mêmes (les renseignements concernant les franchises pour l année en cours seront transférés de Sun Life à Vanbreda). Les primes pour l année 2011 ne changeront pas et resteront payables à l OACI, en les adressant à la boîte postale spéciale désignée par l OACI. Les retraités qui ne sont pas en mesure de présenter leurs demandes de remboursement pour être traitées en ligne peuvent présenter ces demandes par la poste, sans oublier qu ils ne doivent utiliser que le formulaire individualisé qui leur a été fourni (et ne jamais en emprunter un à un autre employé ou retraité) car ces formulaires individualisés comportent un code à barres contenant les renseignements personnels sur la personne assurée qui sont utilisés par le centre de traitement de Vanbreda. Le contrat entre Vanbreda et l OACI présente des garanties d efficacité en ce que Vanbreda s engage à régler les demandes de remboursement rapidement après réception (dans la mesure où tout est en ordre), les paiements étant effectués par chèque ou par dépôt direct avec le choix d un certain nombre de devises d usage répandu. Vanbreda prend également en charge tous les frais
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailSupport Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailRULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailDEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ
Plus en détailPractice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailConfirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailLe passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailDans une agence de location immobilière...
> Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.
Plus en détailAPPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailcalls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailI. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
Plus en détailLa création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture
ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce
Plus en détailWorking Group on Implementation of UNGCP Meeting
United Nations Guidelines on Consumer Protection Working Group on Implementation of UNGCP Meeting 24 March 2014 10 a.m. and 3.00 p.m. (Geneva time) SUMMARY OF THE MEETING Participants: - Chair: Permanent
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailIf the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Plus en détailhas brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
Plus en détailFrancoise Lee. www.photoniquequebec.ca
Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November
Plus en détailDISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL
DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL Executive meeting / Réunion d exécutif 10h00 Feb. 5, 2014 / 5 fév. 2014 CSCDGR (896, promenade Riverside) 1. Call to order / Appel à l
Plus en détailPAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY
Plus en détailFirst Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailCalculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
Plus en détailFormulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées
Plus en détailYes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!
Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,
Plus en détailMASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO
MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite
Plus en détailDates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Plus en détailAppointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailFÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Plus en détailFrequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
Plus en détailMaster Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Plus en détailAUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Plus en détailLOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT
PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the
Plus en détailaffichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society
LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement
Plus en détailAIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailCredit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Plus en détailde stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
Plus en détailBureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm
Procès verbal Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211 Appel à l ordre : 18h10 Présent.e.s: Interne, vie étudiante, externe, affaires universitaires, finances, Najib Khan, Nicholas Jobidon, coordonnateur
Plus en détailIf you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated
Plus en détailNotice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détailaccidents and repairs:
accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
Plus en détailCONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Plus en détailPHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
Plus en détailNatixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
Plus en détailFINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION
FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION Subject to ratification by Convention, the following delegates were designated as Finance committee members. Chair Djimy Théodore President
Plus en détailUtiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
Plus en détailLOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5
FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;
Plus en détailPlease kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Plus en détailOrdonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current
Plus en détailMust Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction
Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium
Plus en détailAcce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs
Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailDemande d inscription
Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section
Plus en détailPROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
Plus en détailContents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Plus en détailEnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service
EnerSys Canada Inc. Policy on Accessibility Standard For Customer Service The customer service standard applies to every organization that provides goods and services to the public or third parties and
Plus en détailMEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs
Plus en détailAccord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada
Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada Système de sécurité sociale australien Le système de sécurité sociale australien est différent de ceux de la plupart des autres pays industrialisés.
Plus en détailImport Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister
Plus en détailMEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs
Plus en détailDEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
Plus en détailRailway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Plus en détailLE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL
Qu avons nous appris? SOMMAIRE : CHANGEMENTS À LA LOI sur le COURTAGE IMMOBILIER 1. Certificats : 2. Exemptions pour les courtiers immobiliers qui peuvent exécuter une transaction immobilière vendre /
Plus en détail1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!
Plus en détailExport Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour
Plus en détailModule Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
Plus en détailPackage Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
Plus en détailFM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520
Avis public pour Audit d enregistrement du certificat d aménagement forestier du Syndicat des Producteurs de Bois de la Gaspésie à New Richmond, Québec, Canada 25 août 2014 (ENGLISH version below) Introduction
Plus en détailComprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,
Plus en détailP R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S
P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S Il est courant pour les employeurs d octroyer à leurs employés des prêts préférentiels ou des subventions d intérêts. L économie
Plus en détailFICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL
FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL Information sur participant Nom de l élève Prénom Age Sexe Date de naissance J M A ID/ Numéro de passeport Nom
Plus en détailŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,
Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.
Plus en détailConsultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté
Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Plus en détailTHE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later
Plus en détailCréé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00. Guide pour la déclaration d impôt
Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00 Guide pour la déclaration d impôt Disclaimer Le présent document ne se substitue, en aucun cas, aux notices que l'on trouve sur le site des impôts
Plus en détailEN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE
EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)
Plus en détailINVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Plus en détailRèglement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current
Plus en détailContrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Plus en détailResident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour
Plus en détail