Hauptkatalog / Catalogue général

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Hauptkatalog / Catalogue général"

Transcription

1 Hauptkatalog / Catalogue général PROFI Qualität ab Lager / Qualité du stock CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

2 Einblick in unser Hochregallager. Kapazität 800 Paletten, Höhe 8,3 m Vue de notre entrepôt. Capacité 800 palettes, hauteur 8,3 m Alle gängigen Artikel auch in grossen Stückzahlen ab Lager lieferbar. Tous les articles courants sont livrables du stock en grosses quantités. In unserem 13,5 m hohen Shuttle-Turm lagern 130 Tablare, 850 x 2500 mm, mit Ersatzteilen. Dans notre tour de navette de 13,5 m, 30 plateaux 850 x 2500 mm sont stockés avec des pièces de rechange. Einblick in unser Ersatzteillager im Shuttle. Alle gängigen Ersatzteile sind ab Lager lieferbar! Vue de notre stock avec la navette pour pièces de rechange. Toutes les pièces de rechange courantes sont livrables du stock! Unsere Mechaniker reparieren in unserer Werkstatt alle von uns verkauften Geräte schnell und professionell. Nos mécaniciens réparent dans notre atélier tous nos appareils rapidement et professionellement. Unser gut ausgebildetes Servicepersonal montiert schweizweit Regale und Klimaanlagen. Nos spécialistes de service assurent le montage des étagères et des climatiseurs dans toute la Suisse. CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Lagertechnik Fahrzeugeinrichtungen Technique de stockage Système d aménagement de véhicule 4 8 Heizgeräte Chauffages 12 Klimageräte Climatiseurs 32 Ventilatoren Ventilateurs 38 Luftentfeuchter Déshumidificateurs 42 Pumpen Pompes 50 Batterieladegeräte Schweissgeräte Elektrowerkzeuge Vibriertechnik Staubschutz Staubsauger Chargeurs de batterie Postes à souder Outillage électrique Technique vibrante Protection contre la poussière Aspirateurs industriels Stromerzeuger Génératrices 134 Bohren, Schneiden in Metall, Holz, Stein Trennen, Scheifen Percer, découper en métal, bois et pierre Tronçonner, meuler Eisenwaren Quincaillerie 152 Sprays Sprays 154 Aktionen Actions 162 CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

4 4 Lagertechnik Einfaches zusammenstecken erleichtert die Montage und lässt Ihnen die Freiheit, ihr Regal zur optimalen Raumausnutzung individuell zu gestalten. Rahmen, Träger und Tablare werden aus verzinktem Blech gefertigt. Dank den gezielten, mehrfachen Versteifungen sind die Regale sehr robust und langlebig. Die Verzinkung lässt keinen Rost entstehen, somit für Innen- und Aussenbereich geeignet. Die Möglichkeiten, die Regale als Archivsystem, Kurbelanlage oder auch als mehrstöckige Anlage mit Treppe zu verwenden runden unser Angebot ab. Wir beraten, planen und montieren bei Bedarf gerne für Sie. Technique de stockage Une simple l'installation et montage vous permet la liberté de personnaliser votre étagères pour une utilisation optimale de l'espace. Les Cadres, supports et plateau des étagères sont faites en tôle galvanisée. La structure speciale fait les étagères très robuste et durable. La galvanisation protect l'étagère, donc ils sont fait pour l'utilisation intérieure et extérieure Les possibilités d'utiliser les étagères comme un système d'archivage, ou comme système de mezanine avec escalier complètent notre offre. Nous conseillons, et font le montage pour vous. CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

5 Lagertechnik / Technique de stockage 5 Dieses Sortiment finden Sie im Katalog Lagertechnik /Betriebseinrichtungen oder auf unserer Internetseite Cette gamme peut être retrouvée dans le catalogue Technique de stockage / Equipement pour le professionnel ou sur notre site CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

6 Produkteigenschaften Lagertechnik Caractéristique des produits Technique de stockage 6 Qualität Rahmen, Träger und Tablare werden aus verzinktem Stahlblech gefertigt. Durch die gezielten, mehrfachen Versteifungen erhalten Sie ein sehr robustes, langlebiges und einfach verstellbares Paletten-Regal. Vorteile des Stecksystems Flexibel einsetzbare, selbsttragende Regalanlage. Sparen Sie Kosten durch rationelles Ein- und Auslagern. Gewinnen Sie Zeit durch die schnelle Montage unseres Steck-Systems. Auf Wunsch Montage durch Monteure von Widmer. Robust, sicher, ästhetisch Unsere Planungsabteilung hilft Ihnen gerne bei der Realisierung Ihrer Projekte. Wir unterstützen Sie bei der Offertstellung, sowie der Montage Ihrer Regalanlage. Qualité Les cadres, porteurs et tablettes sont fabriqués en acier galvanisé. Par les renforts vous aurez une étagère avec une longue durée de vie qui s adapte parfaitement à vos besoins. Les avantages par le système sans vis, zingué Etagères universelles, très stables, autoportantes. Epargnez des frais par le stockage rationel. Gagnez du temps par le montage rapid sans vis! Sur désir montage par des monteurs de Widmer. Stable, sûr et attractif Nous vous offrons nos conseils et notre service planing pour la réalisation de votre projet. On vous aide avec l offre et le montage de votre rayonnage. Mehrstöckige Anlagen Mit den bis zu 7,5 m langen Profilen ist die Konstruktion von Regalanlagen bis zu 3 Stockwerken mit Treppen auf Mass des Kunden möglich. Wir planen und montieren gerne für Sie. Fragen Sie uns an! Kostenlose Beratung für Projekte. Flexibilität Gestalten Sie Ihr Lager nach Ihren Vorstellungen. Mit unseren Zinc-Regalen sind verschiedenste Anwendungen möglich, auch als Archivsystem (siehe Jumbolini), oder als Kurbelanlage. Zubehör Vielseitiges Zubehör wie Anfahrschutz, Einlegeboden, Tiefenstege, Beschriftungstafel, Distanzhalter und Durchschubsicherung. Installations d étagères sur plusieurs étages En prenant des montants jusqu à 7,5 m il est possible de construire des installations jusqu`à 3 étages avec escaliers sur mesure du client. Nous planifions vos projets et faison le montage chez vous! Veuillez demander nos conseils gratuits svpl. Flexibilité Installez votre atelier d après vos idées! Avec nos étagères il est possible des trouver des solutions pour chaque utilisation. Avec notre étagère Zinc il est possible de construire des systèmes d archiv (voir Jumbolini) ou monté sur des chariots à courbe. Accessoires Des accessoires nombreux comme protection contre choc, tablettes à introduire, porteur de profondeur baissé, panneau d écriture, fixation de distance et anti-débordement. CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

7 Produkteigenschaften Betriebseinrichtungen Caractéristique des produits Equipement pour le professionnel 7 Robuste Lackierung Der moderne hellsilberne Farbton ist sehr gut kombinierbar mit allen Farben, die Sie bisher in Ihrer Betriebseinrichtung verwenden. Die umweltbewusste Pulverlackierung bietet Ihnen den angemessenen Schutz gegen äussere Beschädigung. Schubladensicherung Alle Schubladenschränke sind mit einem Sicherungssystem ausgestattet, welches Ihnen erlaubt, immer nur eine Schublade zu öffnen. Jede Schublade einen zusätzlichen Hakenverschluss, der beim Kippen des Schrankes oder Schräglage des Fahrzeugs ein eigenständiges Öffnen verhindert. Rollbare Schränke Unter jeden Schubladenschrank lassen sich mit wenigen Handgriffen 2 Blockrollen und 2 Lenkrollen montieren, die Ihren Schrank mobil machen. Zusätzlich können Sie einen Griff an der oberen Vorderseite des Schrankes anbringen, um den Werkzeugwagen einfacher zu bewegen. Finition robuste La couleur moderne, argent-clair est idéal à combiner avec toutes les autres couleurs qui se trouvent avec les equipements en usage. Le revêtement en poudre écologique vous offre une protection suffisante contre des endommagements extérieurs. Verrouillage de tiroir Tous les blocs à tiroirs sont munis avec un système de sécurité qui vous ne permet que d ouvrir un seul tiroir à la fois. En plus, chaque tiroir est equipé avec un crochet de fermeture additionel qui evite une ouverture autonome en cas le meuble bascule, par exemple dans une camionette. Bloc à tiroirs roulants Sous chaque bloc à tiroir, 2 roulettes fixes et 2 roulettes pivotantes peuvent être montés en transformant votre bloc à tiroir en une unité mobile. En plus d un montage de poignée est possible pour vous faciliter le mouvement du bloc à tiroir. Solide Tische Solide Konstruktion und zeitgemäss ansprechendes Design. Sie haben die Wahl zwischen Schwerlast- Werkbänken, belastbar bis 1000 kg, oder höhenverstellbaren Arbeitstischen ( mm), belastbar bis 400 kg, für Ihre ganz persönliche Arbeitshöhe. Unterschränke An die Schwerlast-Werkbänke können links oder rechts Unterschränke mit Schubladen oder Türen montiert werden. Die Unterschränke sind mit Zentralverschluss ausgestattet. Tragkraft der Schubladen je 70 kg, mit Sicherungssperre. Lieferung inkl. Einteilungsmaterial Metall und Halterungen. Flügeltüren-Schrank Robuster Aufbau aus Stahlblech, schlagfeste Lackierung, lange Lebensdauer, abschliessbar. Mit 4 Tablaren, Tragkraft 150 kg pro Tablar. Auch im Sortiment: Garderobenschränke 1- teilig mit Tablar und Kleiderstange, 2-teilig mit je 1 Kleiderstange. Tables stables Construction solide et un design agréable. Vous avez le choix entre exécution lourde, chargeable jusqu à 1000 kg ou établi ajustable ( mm), chargeable jusqu à 400 kgs. Coffres Sous les établis il se montent facilement des coffres avec tiroirs ou avec des portes. Les coffres sont fermés centralement. La charge utile des tiroirs est de 70 kgs chaque, avec système de sécurité. Ils contiennent les séparations ainsi que les fixations. Armoire avec portes Construction stable en acier laqué au four, longue durée de vie, fermable. Livré avec 4 tablettes, chaque tablette porte 150 kgs. Aussi dans la gamme: Vestiaires Exécution simple avec tablette et porte-vêtements, exécution double avec porte vêtement par chaque. CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

8 Fahrzeugeinrichtungen Mit EcoSystem können Sie Ihr Fahrzeug nach Ihren Wünschen einrichten. Gerne unterstützen wir Sie mit unserem 3-D-Planungsprogramm schnell und effizient. Viele Fahrzeug- und alle Modultypen sind in unserer EDV gespeichert, so haben Sie kurzfristig eine ausführliche Offerte. Dank unseres grossen Lagers sind die Einrichtungsteile, sowie Module kurzfristig lieferbar. Gerne bauen wir für Sie die Einrichtung auch in Ihr Fahrzeug ein! Profitieren Sie von unseren professionellen Einbaupartnern in der ganzen Schweiz Aktuelle Karte unter Système d aménagement de véhicule Installez votre voiture d après vos désirs. C est avec plaisir que nous planifions pour vous avec le programme 3 D aussi votre véhicule en vitesse. Vous aurez une offre détaillée pour beaucoup de type de voiture, dont nous tenons la masque dans notre ordinateur. Les accessoires ainsi que les modules sont livrables du stock. Nous faisons aussi le montage de modules dans votre véhicule. Profitez de nos partenaires installateurs professionnels dans toute la Suisse Carte actuelle:

9 Fahrzeugeinrichtungen Système d aménagement de véhicule EcoSystem by widmertools Dieses Sortiment finden Sie im Katalog Fahrzeugeinrichtungen oder auf unserer Internetseite Cette gamme peut être retrouvée dans le catalogue Système d aménagement de véhicule ou sur notre site

10 Produkteigenschaften EcoSystem Bei Service- und Montagearbeiten ist es wichtig, das richtige Werkzeug, zweckmässiges Material und die notwendigen Ersatzteile griffbereit dabei zu haben. Mit EcoSystem Fahrzeugeinrichtungen schaffen Sie beste Voraussetzungen für effizientes Arbeiten. Ordnung und Sauberkeit motivieren und eliminieren Suchzeiten. Caractéristique des produits EcoSystem Pour les travaux de service et d installation, il est important de trouver le bon outil, d avoir le matériel approprié et les pièces de rechange nécessaires à portée de main. Avec l aménagement du véhicule Ecosystem, vous créez les meilleures conditions pour un travail efficace. Ordre et propreté motivent et éliminent les temps de recherche. 10 sreduktion Ein intelligenter Materialmix, sowie modernste Verbindungs- und Fertigungstechniken garantieren höchste Stabilität, Robustheit und Langlebigkeit bei einem geringem Eigengewicht. Übersicht Ordentlich und übersichtlich sortiert macht mobiler Service den besten Eindruck. Mobilität am Arbeitsplatz Herausnehmbare Ordnungsmodule (z.b. OK66.23 Sortimentskoffer) erhöhen die Flexibilität beim Service vor Ort. In den dafür vorgesehenen Halterungen sind diese anschliessend wieder schnell und sicher verstaut. Réduction du poids Un intelligent mélange de matières, des techniques modernes d assemblage et de production, garantissent une haute stabilité, la robustesse et la longévité, ceci même avec un faible poids. Aperçu Ordre et clarté fait ressortir du service mobile la meilleure impression. Mobilité sur la place de travail Les modules de rangement amovibles (par exemple OK66.23 de l assortiment) augmentent la flexibilité du service sur le lieu. Les fixations sont prévues pour ranger à nouveau rapidement et en toute sécurité ces modules. Konstruktion Das modulare System ermöglicht Ihnen eine individuelle, kundenspezifische Zusammenstellung. Durch das moderne Farbkonzept und das durchdachte Design erhalten Sie einen angenehmen Arbeitsplatz. Ergänzung EcoSystem Fahrzeugeinrichtungen lassen sich durch das modulare System jederzeit verändern, ergänzen oder neu kombinieren. Planung Wir unterstützen Sie bei der Planung mit technischer Beratung und 3D Zeichnungen. Projekte können so in kürzester Zeit geplant, und indivi-duelle Lösungen zur opimalen Raumnutzung umgesetzt werden. Construction Le système modulaire permet une configuration individuelle ou spécifique au client. Vous obtenez un milieu de travail agréable avec une palette de couleurs modernes et un design sophistiqué. Complément Les aménagements de véhicule EcoSystem peuvent être modifiés, complétés ou recombinés à tout moment, à travers le système modulaire. Planification Nous vous assistons pour les planifications avec des conseils techniques et des dessins 3D. Les projets peuvent être prévus dans un délai très court, avec des solutions individuelles pour une utilisation optimale de l espace. CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

11 Aktionen / Actions Sortimentskoffer OK Aktion Typ Type Schubladen Tiroirs 12x2B A OK66.23 A 6x2B2, 3x2B3 2x2B4 L x B x H mm L x P x H mm Mallette OK Action Preis Prix 440x330x66 3, Kofferschrank MIT Koffern Typ Type LK 54.4 Set Schubladen Tiroirs 4 x OK 66.23A (H = 66 mm) L x B x H mm L x P x H mm Armoire à mallettes AVEC mallettes Preis Prix 507x360x Modul 21 Modul 21 bestehend aus / composé de: 1 x OB 100, 1 x VLK , 2 x OK 66.23, 1 x BB 100, 2 x MR 50, 1 x BF 20 L x B x H mm L x P x H mm Preis Prix K 1014x360x ,0 1'510. 1'390. CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

12 Heizgeräte Das Programm umfasst Heizgeräten vom Gas- über das Elektro- hin bis zum Ölheizgerät von 2 bis 230 KW, welche ab Lager lieferbar sind. In dieser riesigen Palette finden Sie das richtige Heizgerät für Ihre Bedürfnisse. Unsere Heizgeräte finden ihren Einsatz für die Beheizung von kleinen bis hin zu grossen Räumen. Sie sind geignet zur Trocknung von Neubauten und Heustöcken zur Belüftung oder auch Beheizung von Festzelten und massiven Hallen. Sämtliche Zubehöre, sowie Ersatzteile sind bei uns aber Lager lieferbar. Unsere gut ausgebildeten Mechaniker reparieren die Geräte kurzfristig und professionell. Chauffages La gamme des chauffages s étend d appareils de gaz, électro aux chauffages à mazout de 2 jusqu à 230 KW, qui sont livrables du stock. De cette palette de produits vous allez trouver un bon choix pour vos besoins. Les possibilités d utilisation s étendent du chauffage de petits locaux aux grandes halles, tentes ainsi qu aux sèchages de foins par la ventilation. Tous les accessoires et les pièces détachées sont livrables du stock. Nos mécaniciens bien formés réparent les appareils rapidément et professionellement. Ölheizgerät GE 20 Chauffage à mazout Heiznennleistung Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt Aktionspreis + vrg anstatt 20 kw 350 m³/h 1,98 l/h 17 l 740x300x445 mm 20 kg Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Prix action + TAR au lieu de Aktion / Action

13 Heizgeräte / Chauffages 13 Ermitteln der Heizleistung Déterminer la puissance de chauffage 14 Gasheizgeräte Chauffages à gaz 15 Ölheizgeräte Chauffages à mazout 17 Thermostaten Thermostats 25 Zubehör Ölheizgeräte Accessoires pour chauffages à mazout 26 Elektroheizgeräte Chauffages électriques 28 Keramikheizer Chauffages céramiques 30 Infrarotheizstrahler Chauffages infrarouge 31 Ölradiatoren Radiateurs à huile 31

14 So ermitteln Sie die Heizleistung: Formule pour le calcul de la puissance thermique 1. Berechnung des Raumvolumens Volumen = Länge x Breite x Höhe V= m³ 2. Berechnung des Temperatur-Unterschiedes zwischen gewünschter Temperatur und minimaler Aussentemperatur Beispiel: Gewünschte Temp. 15 C minus Aussentemp. -10 C = Unterschied 25 C T C Welche Raumbeschaffenheit liegt vor? Wichtig ist, dass der Grad der Isolierung in Betracht gezogen wird. Dieser Grad wird im Koeffizient K ausgedrückt, der grob anhand der nachstehenden Liste ermittelt werden kann: K = 1 = > gute Isolierung, isolierte Ziegelwände mit isoliertem Dach K = 2 = > mittlere Isolierung, Ziegelwände mit isoliertem Dach K = 3 = > schlechte Isolierung, Ziegelwände, nicht isoliertes Dach K = 4 = > nicht isoliertes Gebäude, Holz- bzw. Blechwände und Holz- bzw. Blechdach K= 4. sbestimmung V x T x K = W/h 5. Energie-Effizienz Gasheizgeräte 99 % W/h x Faktor 1,0 = W/h Ölheizgeräte ohne Kamin 90% W/h x Faktor 1,1 = W/h Ölheizgeräte mit Kamin 85% W/h x Faktor 1,2 = W/h Elektroheizgeräte EK 10 C 70% W/h x Faktor 1,4 = W/h übrige Elektroheizgeräte > 50% W/h x Faktor 2,0 = W/h Mit der berechneten Heizleistung kann das entsprechende Gerät ausgewählt werden W = 1 KW 1. Calculation du volume de la pièce Volume = longueur x largeur x hauteur V= m³ 2. Calculation de la différence entre la température désirée dans le local et la température extérieure minimale Exemple: Vous désirez une temp. intérieure de 15 C, la temp. extérieure est de -10 C, la différence de la temp. est de 25 C 3. Quel est l état de votre pièce? Il est important de tenir compte de l isolation de votre bâtiment. Cet indicateur est exprimé par le coefficient «K», qui peut être plus ou moins déterminé à partir de la liste suivante: K = 1 = > bonne isolation, les murs de briques isolés avec toiture isolée K = 2 = > isolation moyenne, les murs de briques avec toiture isolée K = 3 = > mauvaise isolation, les murs briques et toiture non isolé K = 4 = > bâtiment non isolé, en bois ou en tôle avec un toit en bois ou en métal K= T C 4. Détermination de la puissance V x T x K = W/h 5. Efficacité énergétique Chauffages a gaz 99 % W/h x facteur 1,0 = W/h Chauffages à mazout sans cheminée 90% W/h x facteur 1,1 = W/h Chauffages à mazout avec cheminée 85% W/h x facteur 1,2 = W/h Chauffage électrique EK 10 C 70% W/h x facteur 1,4 = W/h autres chauffages électriques > 50% W/h x facteur 2,0 = W/h Avec le résultat calculé vous pouvez sélectionner votre chauffage W = 1 KW CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

15 Gasheizgeräte Zum Trocknen von Baustellen und Heizen von Werkstätten, für belüftete Räume, Gewächshäuser etc. Die Sicherheit wird über Magnetventil, Thermoelement und Sicherheitsthermostat gewährleistet. Chauffages à gaz Pour le séchage des bâtiments et le chauffage d ateliers, locaux, usines et laboratoires etc. Les dispositifs garantissent une sécurité maximale. Technische Informationen Informations techniques Gas Spannung Propan 230 V, 50 Hz Gaz Tension M = manuelle Zündung M = Démarrage manuel * A = automatische Zündung und Thermostatanschluss *A = Démarrage automatique et raccord de thermostat Gasheizgerät GP 18 M Chauffage à gaz Nennleistung Luftausstoss Gasdruck Gasverbrauch 11,3-18,58 kw 520 m³/h 0,3-0,7 bar 0,744-1,213 kg/h 425x180x280 mm 6,5 kg Sortie d air Pression gaz Consommation de gaz 15 Gasheizgerät GP 30 A * Chauffage à gaz Nennleistung Luftausstoss Gasdruck Gasverbrauch kw 1100³/h 0,4-1,5 bar 1,004-2,014 kg/h 505x277x511 mm 11,0 kg Sortie d air Pression gaz Consommation de gaz Gasheizgerät GP 45 A * Chauffage à gaz Nennleistung Luftausstoss Gasdruck Gasverbrauch kw 1250 m³/h 0,4-1,5 bar 1,454-2,979 kg/h 575x277x511 mm 13,0 kg Sortie d air Pression gaz Consommation de gaz Gasheizgerät GP 65 A * Chauffage à gaz Nennleistung Luftausstoss Gasdruck Gasverbrauch 32,0-66,0 kw 1950 m³/h 0,4-1,5 bar 2,097-4,268 kg/h 580x317x538 mm 15,0 kg Sortie d air Pression gaz Consommation de gaz Passender Thermostat Profi Preis C Kabel / câble 10 m Thermostat convenable Profi Prix CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

16 Gasheizstrahler mit Flaschenhalterung für Gasflaschen 10,5 und 13,0 kg. Schlauch, Schutzgitter, Druckregler und Reflektor aus Stahlblech verzinkt. Ohne Gasflasche. Gas: Propan/Butan. Für belüftete Räume. Chauffage à gaz Avec support pour bouteilles à gaz 10,5 et 13,0 kg. Tuyau, grille de sécurité et disjoncteur, réflecteur en tôle acier zingué, sans bouteille de gaz. Gaz: Propane/Butane. Pour des locaux ventilés. 16 Gasheizstrahler Infrastar LP Chauffage à gaz Heizleistung Zündung Sauerstoffmangelsicherung Heizzellen Gasverbrauch Preis 2-4,3 kw Piezo nein / non 2 0,16-0,344 kg/h 298x233x95 mm 2,240 kg de chauffage Allumage Sécurité manque d air Eléments de chauffage Consommation de gaz Prix Gasheizstrahler Infrastar LPO Chauffage à gaz Heizleistung Zündung Sauerstoffmangelsicherung Heizzellen Gasverbrauch Preis 2-4,3 kw Piezo ja / oui 2 0,16-0,344 kg/h 298x233x95 mm 2,650 kg de chauffage Allumage Sécurité manque d air Eléments de chauffage Consommation de gaz Prix Katalysator-Ofen Für Raumgrösse max. 83 m³, Gas: Propan/Butan Camilla 3100 ist eine sparsame und effiziente Raumheizung für Büros, Zimmer und Werkstätten. Für belüftete Räume. Chauffage à catalyse Pour locaux de max. 83 m³, Gaz: Propane/Butane Le Camilla 3100 est un chauffage économique et efficace pour des bureaux, locaux privés et ateliers. Pour des locaux ventilés. Katalysator-Ofen Camilla 3100 Chauffage à catalyse Heizleistung Zündung Sauerstoffmangelsicherung Heizstufen Gasverbrauch Preis 3,4 kw Piezo ja / oui 3 max. 0,24 kg/h 460x410x780 mm 12,5 kg de chauffage Allumage Sécurité manque d air Régulateurs du chauffage Consommation de gaz Prix Zubehör Gasheizgeräte Accessoires chauffages à gaz Druckregler, regelbar zu / pour GP 18 Régulateur de pression, réglable Druck 0,3-0,7 bar Pression Preis Prix Druckregler, regelbar zu / pour GP 30 / 45 / 65 Régulateur de pression, réglable Druck 0,4-1,5 bar Pression Preis Prix CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

17 Ölheizgeräte Die mobile Heizung für Neubau, Umbau, Hallen etc. Zum Heizen und Trocknen. Danfoss- Ölpumpe, automatische Zündung, enorme Heizleistung, günstige Betriebskosten! Durch Vorschalten eines Thermostats wird das Gerät zur automatischen Heizung! Modelle GE sind nicht für geschlossene Räume geeignet. Für diesen Einsatzzweck Serie EC oder Phoen 110 verwenden! Chauffages à mazout Le chauffage mobile pour les chantiers, halles etc. Pour le chauffage et séchage. Pompe à mazout Danfoss, démarrage automatique, capacité de chauffage très forte, frais de chauffage très bas! Par la mise d un thermostat le chauffage devient automatique! Modèles GE ne pas utiliser dans les locaux fermés! Dans ce cas utilisez la serie EC ou Phoen 110! Technische Informationen Spannung Für Heizöl, Diesel, Petrol ACHTUNG: Heizöl flockt ab 0ºC aus, 10% Petrol beimischen Informations techniques 230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout fige dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Ölheizgerät GE 20 Chauffage à mazout Heiznennleistung Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt Aktionspreis + vrg anstatt 20 kw 350 m³/h 1,98 l/h 17 l 740x300x445 mm 20 kg Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Prix action + TAR au lieu de Aktion / Action 17 Ölheizgerät GE 36 Chauffage à mazout Heiznennleistung Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt 36 kw 605 m³/h 3,57 l/h 42 l 1075x440x615 mm 25 kg Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Ölheizgerät GE 46 Chauffage à mazout Heiznennleistung Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt 46 kw 1400 m³/h 4,56 l/h 42 l 1075x440x630 mm 38 kg Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Ölheizgerät GE 65 Chauffage à mazout Heiznennleistung Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt 65 kw 2500 m³/h 6,45 l/h 65 l 1170x480x830 mm 58 kg Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Passender Thermostat GE C Preis GE C Thermostat convenable Prix CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

18 Ölheizgeräte mit Kamin Für das Heizen und Trocknen von Baustellen, Werkstätten, Gewächshäusern, Tierzucht etc. ohne Abgase. Mit Danfoss-Ölpumpe Austrittstemperatur vorne: 120 C Die Geräte kühlen automatisch nach und sind mit einem Sicherheits-Thermostaten versehen. Die Zündung erfolgt automatisch. Chauffages à mazout avec cheminée Générateur à air chaud sans gaz d échappement. Chauffe et sèche des chantiers, ateliers, serres, élevages etc. Avec pompe à mazoutdanfoss. Température de sortie devant: 120 C L appareil refroidit automatiquement après l utilisation. Il est protégé par une boîte de contrôle de flamme. Le démarrage est automatique! 18 Technische Informationen Spannung Für Heizöl, Diesel, Petrol ACHTUNG: Heizöl flockt ab 0ºC aus, 10% Petrol beimischen Informations techniques 230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout fige dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Ölheizgerät EC 22 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt Kamindurchmesser 22 kw 300 W 550 m³/h 2,17 l/h 42 l Ø 120 mm 1075x440x615 mm 40 kg Consomm. de courant max. Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Diamètre de la cheminée Keine Anschlussmöglichkeit für Warmluftschlauch. Pas de possibilité de raccorder un tuyau à air chaud. Ölheizgerät EC 32 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt Kamindurchmesser Warmluftaustritt 32 kw 370 W 1150 m³/h 3,17 l/h 42 l Ø 150 mm Ø 300 mm 1215x440x670 mm 48 kg Consomm. de courant max. Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud Ölheizgerät EC 55 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt Kamindurchmesser Warmluftaustritt 55 kw 850 W 2500 m³/h 5,46 l/h 65 l Ø 150 mm Ø 350 mm 1435x555x940 mm 81 kg Consomm. de courant max. Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

19 Ölheizgeräte mit Kamin Chauffages à mazout avec cheminée Ölheizgerät EC 85 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt Kamindurchmesser Warmluftaustritt 85 kw 1140 W 4300 m³/h 8,43 l/h 105 l Ø 150 mm Ø 400 mm 1740x690x1025 mm 110 kg Consomm. de courant max. Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud 19 Anschluss-Set 1-seitig für EC 32 EC 55 EC 85 Jeu de sortie d air unilatéral Ø aussen / Ø extérieur 300 mm 350 mm 400 mm Bestell-Nr. / No. de comm. Preis / Prix Anschluss-Set 2-seitig für EC 32 EC 55 EC 85 Jeu de sortie d air bilatéral Ø aussen / Ø extérieur 300 mm 300 mm 300 mm Bestell-Nr. / No. de comm. Preis / Prix Ansaugset zu GE 65, EC 55 / 85 Phoen und Jumbo mit Gewinde 1/4 IG Für direktes Ansaugen von Brennstoff aus einem Fass oder Tank, Länge 5 m Preis Jeu d aspiration pour avec filétage 1/4 FI pour l aspiration de mazout d un fût ou réservoir, longueur 5 m Prix Passender Thermostat Profi Preis C Kabel / câble 10 m Thermostat convenable Profi Prix Weiteres Zubehör siehe Seiten Accessoires v. pages CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

20 Ölheizgerät mit Kamin Brenner Riello, mit separater Frischluftansaugung Chauffage à mazout avec cheminée Brûleur Riello, avec aspiration à air frais séparé Technische Informationen Spannung Für Heizöl, Diesel, Petrol ACHTUNG: Heizöl flockt bei 0ºC aus, 10% Petrol beimischen Informations techniques 230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout fige à 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. 20 Ölheizgerät Phoen 110 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Luftausstoss Heizölverbrauch Tankinhalt Kamindurchmesser Warmluftaustritt 110 kw 1820 W 5500 m³/h 9,28 l/h 135 l Ø 150 mm Ø 500 mm 2100x830x1220 mm 230 kg Consomm. de courant max. Sortie d air Consommation de mazout Réservoir Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud Anschluss-Set für Warmluftschlauch Phoen 110 Ø aussen 500 mm Ø extérieur Preis Jeu de raccord pour tuyau à air chaud Prix Anschluss-Set 2 Ausgänge Phoen 110 Jeu de raccord 2 sorties Ø aussen 400 / 400 mm Ø extérieur Preis Prix Anschluss-Stutzen für Frischluftschlauch Phoen 110 Adapteur pour tuyau à air frais Ø aussen 100 mm Ø extérieur Preis Prix Frischluftschlauch Phoen 110 Tuyau à air frais Ø innen 100 mm Ø intérieur Preis per Meter Prix par mètre Passender Thermostat Profi Preis C Kabel / câble 10 m Thermostat convenable Profi Prix Weiteres Zubehör siehe Seiten Accessoires v. pages CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

21 Produkteigenschaften Ölheizgeräte Jumbo Caractéristique des produits Chauffages à mazout Jumbo 21 Einsatzgebiet Für das Heizen und Trocknen von Baustellen, Werkstätten, Gewächshäusern, Tierzucht etc. Die Geräte kühlen automatisch nach und sind mit einem Sicherheits-Thermostaten versehen. Die Zündung erfolgt automatisch. Sie können aus einem Tank oder Fass ansaugen. Flexibilität Bei allen Jumbo-Heizgeräten kann der Warmluft- Auslass auch oben angebracht werden. Das Innenleben besteht vollständig aus Inox. Hängevorrichtung Die Jumbo-Heizgeräte werden mit Aufhängevorrichtung für den Krantransport geliefert. Application Chauffe et sèche des chantiers, ateliers, serres, élevages etc. L appareil refroidit automatiquement après l utilisation. Il est protégé par une boîte de contrôle de flamme. Le démarrage est automatique. Ils peuvent aspirer à partir d un réservoir ou d un tonneau. Flexibilité La tôle de sortie d air chaud peut être montée en haut ou de côté. L intérieur de l appareil est produit en Inox. Suspension Les chauffages Jumbo sont livrés avec des crochets de suspension pour le transport par une grue. Aussenaufstellung Als Zelt- oder Hallenheizung stehen die Geräte normalerweise ausserhalb, damit im Inneren keine Lärmbelästigung entsteht. Die warme Luft wird mit unseren hochwertigen Schläuchen ins Hallen- oder Gebäudeinnere transportiert. Wärmeverteilung Um die Verteilung der Wäme zu verbessern, können am Gerät Luftleitbleche mit mehreren Abgängen montiert werden. Heutrocknung Jumbo-Heizgeräte können zur Heubelüftung / -trockung verwendet werden. In den meisten Fällen erfolgt dies in Kombination mit einer Belüftungsanlage. Installation à l extérieur Normalement les chauffages se trouvent hors des tentes ou bâtiments pour éviter le bruit. L air sera transporté à l intérieur par nos tubes de qualité. Distribution d air chaud Pour atteindre une bonne distribution d air il est possible de monter des tôle d air avec plusieurs sorties. Séchage des foins Les chauffages Jumbo peuvent être utilisés pour sécher le foin. Dans la plupart des cas en combinaison avec un gros ventilateur. CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

22 Ölheizgerät mit Kamin Für das Heizen und Trocknen von Baustellen, Werkstätten, Gewächshäusern, Tierzucht etc. ohne Abgase. Die Geräte kühlen automatisch nach und sind mit einem Sicherheits-Thermostaten versehen. Die Zündung erfolgt automatisch. Gerät wird ohne Öltank geliefert, aber mit Anschlussgewinde für Ansaugset. Inkl. Brenner Chauffage à mazout avec cheminée Générateur à air chaud sans gaz d échappement. Chauffe et sèche des chantiers, ateliers, serres, élevages etc. L appareil refroidit automatiquement après l utilisation. Il est protégé par une boîte de contrôle de flamme. Le démarrage est automatique! Les appareils sont livrés sans citerne mais avec filetage pour le raccordement des citernes extérieures. Brûleur incl. 22 Technische Informationen Für Heizöl T/C = leiser, leistungsstarker Radialventilator ACHTUNG: Heizöl flockt bei 0ºC aus, 10% Petrol beimischen Informations techniques Pour mazout T/C = Ventilateur radial, puissant et silencieux ATTENTION: Mazout fige à 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Ölheizgerät Jumbo 115 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Spannung Luftausstoss Heizölverbrauch Kamindurchmesser Warmluftaustritt Lärmpegel 134 kw / kcal 1690 W 230 V 8000 m³/h 13,26 l/h Ø 200 mm Ø 600 mm 79,6 dba 1780x830x1208 mm 195 kg Consomm. de courant max. Tension Sortie d air Consommation de mazout Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud Niveau de bruit Ölheizgerät Jumbo 150 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Spannung Luftausstoss Heizölverbrauch Kamindurchmesser Warmluftaustritt Lärmpegel 174 kw / kcal 2120 W 230 V m³/h 17,3 l/h Ø 200 mm Ø 600 mm 82 dba 1945x905x1330 mm 250 kg Consomm. de courant max. Tension Sortie d air Consommation de mazout Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud Niveau de bruit Ölheizgerät Jumbo 200 M Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Spannung Luftausstoss Heizölverbrauch Kamindurchmesser Warmluftaustritt Lärmpegel 230 kw / kcal 2850 W 230 V m³/h 21,91 l/h Ø 200 mm Ø 700 mm 81,3 dba 2235x985x1500 mm 360 kg Consomm. de courant max. Tension Sortie d air Consommation de mazout Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud Niveau de bruit CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

23 Ölheizgerät mit Kamin mit leisem, leistungsstarkem Radialventilator Chauffage à mazout avec cheminée avec ventilateur radial, puissant et silencieux Ölheizgerät Jumbo 150 T/C Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Spannung Luftausstoss Heizölverbrauch Kamindurchmesser Warmluftaustritt Lärmpegel 174 kw / kcal 2600 W 400 V m³/h 17,3 l/h Ø 200 mm Ø 600 mm 80 dba 2380x905x1330 mm 255 kg Consomm. de courant max. Tension Sortie d air Consommation de mazout Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud Niveau de bruit 23 Ölheizgerät Jumbo 200 T/C Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme max. Spannung Luftausstoss Heizölverbrauch Kamindurchmesser Warmluftaustritt Lärmpegel 220 kw / kcal 4330 W 400 V m³/h 21,91 l/h Ø 200 mm Ø 700 mm 75,7 dba 2700x985x1500 mm 370 kg Consomm. de courant max. Tension Sortie d air Consommation de mazout Diamètre de la cheminée Sortie d air chaud Niveau de bruit Luftleitblech mit Jumbo 115 Jumbo 150 Jumbo Abgängen Panneaux avec 2 sorties Ø aussen / Ø extérieur 450 mm 500 mm 500 mm Bestell-Nr. / No. de comm. Preis / Prix Luftleitblech mit Jumbo 115 Jumbo 150 Jumbo Abgängen Panneaux avec 4 sorties Ø aussen / Ø extérieur 300 mm 300 mm 300 mm Bestell-Nr. / No. de comm. Preis / Prix Weitere Modelle auf Anfrage Autres modèles sur demande Passender Thermostat Profi Preis C Kabel / câble 10 m Thermostat convenable Profi Prix Weiteres Zubehör siehe Seiten Accessoires v. pages CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

24 Ölheizstrahler Mobiler Infrarotstrahler, effizient und sparsam. Für Punktbeheizung in Hallen und im Freien. Durch Strahlungswärme staubfreies Heizen und Trocknen. mit Katalysator - Macht einen Kamin unnötig, der Raum muss aber gut durchlüftet sein keine Installation INOX-Edelstahlgehäuse KEIN Thermostat-Anschluss Chauffage à mazout Chauffage infrarouge mobile. Ce chauffage est efficace et brûle peu de mazout. Pour des halles et à l extérieur. Par la chaleur infra-rouge l air chauffé est sans poussière et sec. avec catalyseur - supprime la cheminée pour autant que la pièce soit bien ventilée Pas d installation Tout le boîtier est en INOX PAS de connection pour thermostat 24 Technische Informationen Spannung Für Heizöl ACHTUNG: Heizöl flockt bei 0ºC aus, 10% Petrol beimischen Informations techniques 230 V, 50 Hz Tension Pour mazout ATTENTION: Mazout fige à 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Neuheit Nouveauté Ölheizstrahler Fire 25 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme Heizölverbrauch Tankinhalt 25,8 kw 140 W 2,44 l/h 43 l 895x532x808 mm 42 kg Consommation de courant Consommation de mazout Réservoir Neuheit Nouveauté Ölheizstrahler Fire 45 Chauffage à mazout Heiznennleistung Stromaufnahme Heizölverbrauch Tankinhalt 45,5 kw 370 W 4,25 l/h 65 l 1410x712x1053 mm 73 kg Consommation de courant Consommation de mazout Réservoir CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

25 Zubehör Gas- und Ölheizgeräte Accessoires chauffages à gaz et à mazout Steckdosen-Thermostat Zur Temperaturregelung von elektrischen Heizgeräten und Ölheizgeräten GE 20 und EC 22 Temperatureinstellung Stecksystem Stecker Steckdose Preis C T 12 T Thermostat de prise Pour le réglage des chauffages électriques et des chauffages à mazout types GE 20 et EC 22 Réglable dès Prise Sortie Prix 25 Thermostat Zur Temperaturregelung von Gas- und Ölheizgeräten der Typen GP-A, GE und EC (ohne EC 22) Temperatureinstellung Kabellänge Preis C 10 m Thermostat Pour le réglage des chauffages à gaz et à mazout types GP-A, GE 36 à 65 et EC (sans EC 22) Réglable dès Longueur du câble Prix Thermostat Profi Zur Temperaturregelung von Gas- und Ölheizgeräten der Typen GP-A, GE 36-65, EC, Phoen und Jumbo Temperatureinstellung Kabellänge Preis C 10 m Thermostat Profi Pour le réglage des chauffages à gaz et à mazout types GP-A, GE EC, Phoen et Jumbo Réglable dès Longueur du câble Prix Ölfilter beheizbar für Ölheizgeräte pour chauffages à mazout Filtre à mazout rechauffé Preis Prix Ansaugset zu GE 65, EC 55 / 85 Phoen und Jumbo mit Gewinde 1/4 IG Für direktes Ansaugen von Brennstoff aus einem Fass oder Tank, Länge 5 m Preis Jeu d aspiration pour avec filétage 1/4 FI pour l aspiration de mazout d un fût ou réservoir, longueur 5 m Prix CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

26 Zubehör Ölheizgeräte Accessoires chauffages à mazout Kaminrohr Länge Ø Preis 1000 mm 150 mm * mm 200 mm Tube de cheminée Longueur Ø Prix * Für EC 22 bitte zusätzlich Redktion Artikel bestellen * Pour EC 22 veuillez commander svp. supplémentaire l article Kaminrohr-Bogenstück 450 Angle de cheminée 450 Ø 150 mm 200 mm Ø Preis Prix Kaminrohr-Bogenstück 900 Angle de cheminée 900 Ø 150 mm 200 mm Ø Preis Prix Kaminrohr-Hut Cape de ventilation Ø Höhe 150 mm cm 200 mm cm Ø Hauteur Preis Prix Kaminrohr-Reduktion aus verzinktem Stahlblech Ø 150 auf / à 120 mm Ø Preis Réduction tube de cheminée en acier zingué Prix Verteilschlauch aus Polyethylen, für Warmluft-Verteilung im Raum, gelocht Ø Länge Preis 500 mm 25 m Tuyau d air en polyéthylène, pour la distribution d air chaud, troué Ø Longueur Prix Klebeband, hitzebeständig zur Befestigung und Verbindung der Schläuche Länge / Breite 50 m / 48 mm Longueur / largeur Preis Ruban de colle, résistant à la chaleur, pour la fixation et la connexion de tuyau à air Prix CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

27 Luftschläuche für Ölheizgeräte aus Polyethylen, verstärkt, für Warmlufttransport zwischen Heizer und Raum Tuyaux à air pour chauffages à mazout En polyéthylène, renforcé, pour le transport d air chaud entre chauffage et local Code Schläuche Ø innen mm Tuyaux Ø intérieur mm EC 32 zu Anschluss-Set 1-seitig pour jeu sortie d air unilatéral EC 55 Ø 300 mm X zu Anschluss-Set 1-seitig pour jeu sortie d air unilatéral Ø 350 mm X zu Anschluss-Set 2-seitig pour jeu sortie d air bilatéral EC 85 Ø 300 mm X zu Anschluss-Set 1-seitig pour jeu sortie d air unilatéral Ø 400 mm X zu Anschluss-Set 2-seitig pour jeu sortie d air bilatéral Phoen 110 Ø 300 mm X zu Anschluss-Set 1-seitig pour jeu sortie d air unilatéral Ø 500 m X zu Anschluss-Set 2-seitig pour jeu sortie d air bilatéral Ø 400 mm X Jumbo OHNE Luftleitblech / SANS panneau Jumbo 115 / 150 Jumbo 200 (nicht erhältlich / pas livrable) Ø 600 mm Ø 700 mm X --- zu Luftleitblech mit 2 Abgängen pour panneau avec 2 sorties Jumbo 115 Jumbo 150 / 200 Ø 450 mm Ø 500 mm X X zu Luftleitblech mit 4 Abgängen pour panneau avec 4 sorties Jumbo 115 / 150 / 200 Ø 300 mm X Länge / Longueur Länge / Longueur 6 m 12 m Code Code CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

28 Elektroheizgeräte Lieferung mit Kabel und Stecker höherer Wirkungsgrad präziserer Thermostat Chauffages électriques Livraison avec câble et prise une efficacité accrue thermostat précis Technische Informationen Spannung Kabellänge 400 V, 50 Hz * 1,8 m Informations techniques Tension Longueur du câble * Ausnahme: EK 2 = 230 V, 50 Hz Exception: EK 2 = 230 V 28 Elektroheizer EK 2 Chauffage électrique Heizleistungsstufen Strom Luftumwälzung Steckertyp Aktionspreis + vrg anstatt 1-2 kw 8,7 A 300 m³/h T 13/3 230x200x330 mm 5 kg Niveaux de puissance Courant Circulation d air Type de prise Prix action + TAR au lieu de Aktion / Action Elektroheizer EK 5 Chauffage électrique Heizleistungsstufen Strom Luftumwälzung m³/h Steckertyp Aktionspreis + vrg anstatt 2,5-5 kw 7 A m³/h CEE 16/5 400x260x390 mm 7,6 kg Niveaux de puissance Courant Circulation d air Type de prise Prix action + TAR au lieu de Elektroheizer EK 9 Chauffage électrique Heizleistungsstufen Strom Luftumwälzung Steckertyp Aktionspreis + vrg anstatt 4,5-9 kw 12,4 A m³/h CEE 16/5 500x350x480 mm 12 kg Niveaux de puissance Courant Circulation d air Type de prise Prix action + TAR au lieu de Aktion / Action Elektroheizer EK 15 Chauffage électrique Heizleistungsstufen Strom Luftumwälzung Steckertyp Aktionspreis + vrg anstatt 7,5-15 kw 20,7 A m³/h CEE 32/5 530x400x540 mm 17,6 kg Niveaux de puissance Courant Circulation d air Type de prise Prix action + TAR au lieu de CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

29 Turbo-Elektroheizgerät Lieferung mit Kabel und Stecker Technische Informationen gezieltes Heizen Möglichkeit für Schlauchanschluss bis 6 m eingebauter Raumthermostat eingebauter Sicherheitsthermostat Chauffage électrique Turbo Livraison avec câble et prise Informations techniques Chauffage sélectif Possibilité de raccordement d un tuyau jusqu à 6 m Thermostat intégré Thermostat de sécurité intégré Profiline Elektroheizer EK 10 C Chauffage électrique Heizleistungsstufen Spannung Strom Luftumwälzung Steckertyp Kabellänge 6,6 / 10 kw 400 V 7,1-13,6 A 1500 m³/h CEE 16/5 1,5 m 505x277x511 mm 13 kg Niveau de puissance Tension Courant Echange d air Type de prise Longueur du câble Neuheit Nouveauté Elektroheizer EK 15 C Chauffage électrique Heizleistungsstufen Spannung Strom Luftumwälzung Steckertyp Kabellänge 10 / 15 kw 400 V 13,8-21 A 2000 m³/h CEE 32/5 1,5 m 575x277x511 mm 15 kg Niveau de puissance Tension Courant Echange d air Type de prise Longueur du câble Ausblasset 1-seitig zu / pour EK 10 C / EK 15 C Jeu de sortie d air unilatéral Material Länge Durchmesser innen Preis PVC 6 m 300 mm Matériel Longueur Diamètre intérieur Prix CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

30 Keramikheizer Zum Heizen im Wohnbereich, Werkstätten, Baustellen, Industrie etc. Durch die Keramikschicht wird die Infrarot-Wärme sehr gut und schnell verteilt. Das Schutzgitter bietet maximale Sicherheit. Chauffages céramiques Pour le chauffage des maisons, ateliers, chantiers, industrie etc. Par radiants céramisés, la chaleur infrarouge se diffuse rapidement dans le local. La grille de protection apporte une sécurité maximale. 30 Technische Informationen Spannung Heizstufen Thermostat Lüfterfunktion Frostsicherung * Ausnahme Lotus Elekto: 3 Stufen ** Ausnahme Lotus Elekto: nein 230 V, 50 Hz 2 * ja / oui ** ja / oui ** ja / oui ** Informations techniques Tension Niveaux de puissance Thermostat Fonction ventilateur Sécurité antigel * Exception Lotus Elektro: 3 niveaux ** Exception Lotus Elektro: non Keramikheizer oszillierend Sehr leise, grosse Heizleistung durch Keramikplatten, leicht zu transportieren. Die Abschaltautomatik schaltet das Gerät beim Umfallen ab. Heizleistung Cubi 750 / 1500 W 295x195x154 mm 2,1 kg Chauffage céramique oscillant Très calme, bonne performance par plaques en céramique, facile à transporter. La sécurité automatique arrète l appareil quand il tombe. Keramikheizer Ceramicante Chauffage céramique Heizleistung 1000 / 2000 W 220x190x320 mm 2,1 kg Keramikheizer Ceramic Profi Chauffage céramique Heizleistung 1000 / 2000 W 197x197x205 mm 2,5 kg Keramikheizer Lotus Elektro Chauffage céramique Heizleistung 800 / 1600 / 2400 W 525x365x400 mm 6 kg CHF exkl. MWSt /sans TVA 01/2016

31 Infrarot-Heizstrahler Technische Informationen Lieferung inkl. Ständer (kann auch an der Wand befestigt werden) Inkl. Infrarot-Heizlampe Chauffages infrarouge Informations techniques Livraison support incl. (peut être fixée à la paroi) Lampe de chauffage infrarouge inclue Infrarotheizstrahler W-Infra 2000 Chauffage infrarouge Spannung Spritzwasserschutz 2000 W 230 V IP x290x485 mm 5,8 kg Tension Degré de protection 31 Technische Informationen Montage: Decke oder Wand Informations techniques Montage: Plafond ou mur Quartz-Heizer Quartz Chauffage quartz Heizleistung Spannung Zugschalter Schwenkbar 600 / 1200 W 230 V ja / oui ja / oui 605x130x145 mm 1,5 kg Tension Interrupteur de tirage Pivotable Ölradiatoren Technische Informationen LED-Display 24h-Timer-Funktion 3 sstufen elektronisch wählbar Thermostat für ein einfaches Raumklima-Management Antifrost-Funktion Überhitzungsschutz aufrollbares Stromkabel / Kabeldepot 4 Laufrollen und Griffmulde für Transport Die Abschaltautomatik schaltet das Gerät beim Umfallen ab Radiateurs à huile Informations techniques Affichage (display) LED 24h fonction de minuterie (timer) 3 niveaux éléctroniques de réglage Thermostat du local pour contrôler le clima intérieur Fonction anti-gel Fonction de protection contre la surchauffe Cordon d alimentation rétractable / Dépôt de câble 4 roulettes et poignée creuse pour transport La sécurité automatique arrète l appareil quand il tombe Ölradiator Wi-Oil Radiateur à huile Heizleistung Spannung Rippen mm 1500 W 230 V 7 390x160x670 9,3 kg Tension Lamelles mm Ölradiator Wi-Oil Radiateur à huile Heizleistung Spannung Rippen mm 2000 W 230 V 9 460x160x670 11,2 kg Tension Lamelles mm CHF exkl. MWSt / sans TVA 01/2016

32 Klimageräte Die Produktepalette an Klimageräten umfasst vom mobilen Gerät mit Abluftschlauch über die leistungsfähigeren, mobilen Splitgeräte auch fest montierbare Splitgeräte für Büros, Weinkeller etc. Grössere Anlagen werden mit unseren Chiller-Klimaanlagen ausgeführt, wobei im Aussengerät kaltes Wasser produziert wird, dieses die Innengeräte speist und so eine angenehme Kühle ohne zu trockene Luft erzeugt. Klimagerät WM mit Splitgerät Für Raumgrösse bis ca. 130 m3 Kühlleistung 4300 W Stromaufnahme max W Entfeuchtung pro Tag max. 68 l Luftumwälzung je h > 420 m3 Länge Verbindungsschlauch 3 m Lärmpegel innen/aussen < 54 db(a) Innengerät 476x358x840 mm Splitgerät 430x330x510 mm 49 kg Aktionspreis + vrg 1'780. anstatt 2' Dank integrierter Pumpe kein Wassertank mehr nötig. Climatiseurs nicht mehr lieferbar n'est plus disponible La gamme de produits de climatiseurs comprend des appareils mobiles avec tuyau et des unités split mobiles puissants ainsi que des climatiseurs à monter fixes pour les bureaux, caves etc. Des plus grands systèmes seront effectués avec notre système chiller qui produit de l eau froide dans l unité extérieure et l eau transporte le froid dans les unités intérieures qui créent une agréable fraîcheur sans air trop sec. Aktion??? Climatiseur avec split Pour locaux d env. de refroidissage/chauffage Consomm. de courant max. Déshumidification p.jour max. Echange d air par h Longueur tube flexible Niveau de bruit int./ext. Aktion / Action split Prix action + TAR au lieu de Energieklasse C / Classe d énergie C Grâce à la pompe intégrée, pas de réservoir d eau nécessaire.

33 Klimageräte / Climatiseurs 33 Mobile Klimageräte Climatiseurs mobiles 34 Wandklimageräte Climatiseurs de parois 36 Klimageräte für Weinkeller Climatiseurs pour caves à vin * Monobloc-Klima- und Heizgerät Climatiseur/chauffage Monobloc * Wand-/Decken-Klimageräte Climatiseurs de paroi/plafond * Chiller Luft-Wasser-Wärmepumpen Die umweltfreundliche Lösung Chiller, pompes à air, à eau et à chaleur La solution écologique * * Weitere Modelle finden Sie im Katalog Klimageräte oder auf unserer Internet seite * D autres modèles peuvent être retrouvés dans le catalogue Climatiseurs ou sur notre site

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment Ihr Partner Votre partenaire Appareils périphériques innovatifs basés sur une technologie moderne Sensortec est

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Armoires de réfrigération et de congélation Inventus / GN 2/1 profonde

Armoires de réfrigération et de congélation Inventus / GN 2/1 profonde Inventus / GN 2/1 profonde 1.1 Armoire de réfrigération et de congélation Inventus (Propan, R290) Armoire de réfrigération et de congélation respectueuse de l environnement et efficace sur le plan énergétique,

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable 1 boilers pompe à chaleur Midea est au niveau mondial un des plus important producteur de pompe à chaleur et de climatiseur

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange Amortisseurs de pulsations pour installation UHPLC Aucun risque de rupture, ne contient aucun diaphragme Sa construction permet un lavage parfait et un volume

Plus en détail

PROMOTION 670. 2750. 1460. Excl. TVA 1351.85. 399. Excl. TVA 369.45 295. 135. 1890. Excl. TVA 1750.0 0 255. 1250. 1790. Excl. TVA 1657.

PROMOTION 670. 2750. 1460. Excl. TVA 1351.85. 399. Excl. TVA 369.45 295. 135. 1890. Excl. TVA 1750.0 0 255. 1250. 1790. Excl. TVA 1657. P RO M O 2015 / 1 VALABLE DU 01.01.2015 JUSQU AU 30.04.2015 C-200-540B 400 V Air aspiré 540 l / min réservoir 200 l 98 kg servante robuste avec 7 tiroirs, 6 remplis avec 267 outils de qualité, 1 tiroir

Plus en détail

Systèmes d aspiration pour plan de travail

Systèmes d aspiration pour plan de travail Systèmes d aspiration pour plan de travail Les systèmes d aspiration Nederman pour plan de travail peuvent être utilisés dans tout type d environnement en partant des postes d assemblage où des fumées

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Mobiheat Centrale mobile d énergie Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Couteaux à lame trapézoidale fix

Couteaux à lame trapézoidale fix Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

Articles publictaires Une idée lumineuse

Articles publictaires Une idée lumineuse Articles publicitaires Une idée lumineuse BX1 Skala 56 x 24 x 7 mm env. 11 tiges 100 unités par Caddy 5 000 boîtes env. 17,0 kg BX5 Skala 56 x 48 x 7 mm env. 24 tiges 50 unités par Caddy 1 250 boîtes env.

Plus en détail

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there

Plus en détail

Conteneurs pour le transport

Conteneurs pour le transport Conteneurs pour le transport Chariot de banquet 5 x GN 2/1 Pour que les plats chauds restent frais et appétissants - idéal pour le traiteur, les cantines ou les installations publiques. Chariot de banquet

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing welcome on board EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. ALLES,

Plus en détail

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission

Plus en détail

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011 Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011 Plan de la présentation Partie I Pourquoi le TMB? Partie II Variantes techniques Partie III Conclusions pour

Plus en détail

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Le est équipé d'une nouvelle pompe robuste à moteur 1450 tr/mi. Ceci assure une durée de vie plus longue ainsi qu'un faible niveau sonore. Il est facile

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i e h s y s t e m e a d! t Podestboden-System Raised floor Version 1 i MODUL International Exhibition Design Systems Sperberweg 4 D-41468 Neuss Germany Tel.: +49(0) 2131-9389-0 Fax: +49(0) 2131-938999 info@modul-int.com

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

COMPRESSEURS DENTAIRES

COMPRESSEURS DENTAIRES FRANCE COMPRESSEURS DENTAIRES TECHNOLOGIE SILENCIEUSE MGF NOS SERVICES, NOS ENGAGEMENTS - Les pièces détachées sont disponibles sur stock dans notre site localisé en Saône-et-Loire. Envoi express en h

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie Martec Pet Care Produkte sind im Fachhandel erhältlich. Sie haben ein Produkt nicht gefunden? Sie haben Fragen? Gerne helfen wir Ihnen weiter schreiben Sie eine E-Mail an: info@martecpetcare.ch Les produits

Plus en détail

BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF

BAIES RESEAUX 19 SÉRIE OPTIMAL ::ROF BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF es baies de répartition data et de télécommunication peuvent loger tous vos équipements tel que panneaux de brassage, composants actifs, serveurs... etc. 4 Description:

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Videoüberwachung Surveillance vidéo René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen

Plus en détail

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014

Liste de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014 www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000

Plus en détail

FABRICATION FRANÇAISE ET NORMES PMR

FABRICATION FRANÇAISE ET NORMES PMR Limiance Dimensions extérieures : 2206 X 1667 mm (habillage extérieur compris, hors prestation hva-concept) Largeur porte : 830 mm Surface utile : 2,95 m² Poids : 920 kg (+/- 5 %) Présentation avec finition

Plus en détail

Application Guide ZyXEL ZyWALL SSL 10

Application Guide ZyXEL ZyWALL SSL 10 Application Guide ZyXEL 10 2009 Copyright by Studerus AG, 8603 Schwerzenbach Vers. 2.0/0905 Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Sous réserve de modifi cations et d erreurs. Einsatzszenarien 10 (Seite

Plus en détail

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système

Plus en détail

Apprendre en pratique - dès le début.

Apprendre en pratique - dès le début. Apprendre en pratique - dès le début. Les unités de simulation de la gamme KaVo permettent une formation optimale grâce à un agencement flexible des composants de l équipement, une ergonomie excellente

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-04-21

PRESS RELEASE 2015-04-21 PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,

Plus en détail

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE COMBINEZ VOTRE STATION INDIVIDUELLE Le module thermique d appartement TacoTherm Dual Piko s adapte parfaitement à toutes les configurations

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

Jean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé

Jean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé Mardi 26 décembre Féerie de Noël en raquette Villars 13h30 à 16h30 Prix adulte : 35 Chf Prix enfant : 20 Chf Lieu de rendez-vous : Villars, Office du Tourisme Le temps d une randonnée en raquettes avec

Plus en détail

Pompes à chaleur pour la préparation d eau chaude sanitaire EUROPA

Pompes à chaleur pour la préparation d eau chaude sanitaire EUROPA HEAT PUMP Systems Pompes à chaleur pour la préparation d eau chaude sanitaire EUROPA Le champion du monde De l eau chaude à moindre coût à tout moment? C est désormais possible grâce aux solutions techniques

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium.

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium. Les + Tournus Sécurité et esthétique : bandeau à bords droits hauteur 40 mm, bord écrasé périphérique. Confort acoustique : bac et égouttoir insonorisés. Esthétique : bandeau hauteur 40 mm et dosseret

Plus en détail

Gamme des produits. www.boecker-group.com

Gamme des produits. www.boecker-group.com Gamme des produits www.boecker-group.com Viser haut en toute sécurité Treuil de chantier Baby Le petit assistant de chantier. Indispensable dans toute caisse à outils. Pour le levage de charges de tous

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Systèmes intelligents de surveillance et de détection de fuites sur les réseaux de distribution d eau potable Connaitre

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Bacs de lavage et équipements de buanderie

Bacs de lavage et équipements de buanderie Fonctionnels et robustes dans toutes les situations Bacs de lavage et équipements de buanderie Bacs de lavage 2 3 Fonctionnels, robustes et extensibles Vous cherchez des équipements appropriés pour votre

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010 Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION

Plus en détail

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 760 (30) Il n a jamais été aussi simple de manipuler et de ranger x et câbles électriques trainants au sol. ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 560 (22) Nederman développe et fabrique des enrouleurs

Plus en détail

Eau chaude Eau glacée

Eau chaude Eau glacée Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0 ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0 Nouvelle solution eau chaude solaire auto-vidangeable estampillée NF CESI et Bleu Ciel

Plus en détail

Tables d emballage. 1 Modèle de base table d emballage 54.304.000. hauteur 870 x largeur 2000 mm

Tables d emballage. 1 Modèle de base table d emballage 54.304.000. hauteur 870 x largeur 2000 mm Tables d emballage 9 8 10 7 5 6 Les possibilités d ajustement flexibles et les conditions de travail optimales permettent de simplifier et de réduire le temps requis pour les étapes de travail lors de

Plus en détail

Réussir l assemblage des meubles

Réussir l assemblage des meubles Réussir l assemblage des meubles Assemblages en ligne Systèmes d accrochage de meuble LES BONS CONSEILS POUR FAIRE SOI-MÊME! 1 Les différents types d assemblage Les assemblages en angle ou en croix permettent

Plus en détail

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en

Plus en détail

Français - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage

Français - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage Français - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage 51 Table Des Matières Contenu de l emballage Page 52 Avant-propos Page 53 Le montage en 10 étapes 1 Montage des vérins Page 54 2 Montage

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

armoires de fermentation

armoires de fermentation armoires de fermentation contrôlée Le froid qui préserve vos pâtes 5 7 7, r u e C é l e s t i n H e n n i o n - 5 9 1 4 4 G O M M E G N I E S t é l. + 3 3. ( 0 ) 3. 2 7. 2 8. 1 8. 1 8 - f a x. + 3 3. (

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30 G 7.10 Le nettoyeur haute pression thermique G 7.10 M fonctionnant grâce à son moteur essence est indispensable pour les opérations de nettoyage en extérieur loin d'une source électrique. Adapté au térrains

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5 Les modèles -49 et 5-57 existent en version X (avec enrouleur) Maniabilité maximale Design "Quick Service" permettant de réduire les coûts de maintenance Chassis métal et composants de très haute qualité

Plus en détail