New Blood on the Board

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "New Blood on the Board"


1 Cet espace disponible 110 $ Jeannine Demers-Ethier Your ad here for 110 $ Jeannine Demers-Ethier juin june 2010 vol. 7, n 7 Fermeture de paroisses Page 4 38 e Mural à Vanier Page 13 United Way Ottawa honours Page 2 New Blood on the Board Rudy Pratka The Vanier Community Association congratulated itself on a productive year and acclaimed four new board members at its annual meeting, held June 8 at the Centre Richelieu-Vanier. Several dozen people were in attendance, including Rideau-Vanier city councilor Georges Bédard. Community association president Michael Horne said he was pleased with the attendance at this year s meeting, in contrast to last year s meeting, which occurred the day pop star Michael Jackson died. I checked to make sure no celebrity had died before I came out tonight, said Horne. The chair of the meeting was Mehdi Louzouaz, who kept the agenda moving in English and French. Secretary Elaine Léger praised a year of productive meetings as the executives and committees read out their annual reports. Proposals for the coming months included an education and outreach committee for the community association and an all-candidates meeting in Vanier before the October mayoral election, which was proposed - to loud applause. Let s let these candidates know that we do exist and we do have a vote, said board member Kate Greer-Close. Four new board members were acclaimed at the meeting to fill three empty positions and replace outgoing member Lucie Marleau. Debbie St- Aubin, who co-ordinated the elections, said there was no need for competitive elections because according to bylaws, the board should have eight to 12 members, and the new members brought the board s membership to 12. Gyulia Borbely, Natalie Raffoul, Rose Anne Leonard and Solange Fortin are the new board members. They all said they had ideas where they wanted the board to go. I wanted to get involved in the community because I wanted to see the interests of my generation discussed, said Borbely, 28. We like physical activities. We want to see good spaces for sports and arts and culture. Raffoul also said she wanted to get more involved. I have a two-year-old, Raffoul said, so I m most interested in parks and schools. I m interested in improvement of parks and making this a safe community for young families. I also want to see, as a young lawyer, what I might be able to do for my community. Leonard, a longtime community activist, said she was asked to run for the board at a meeting last December. If you ve got an idea and you tell it to your mother or your brother or your sister, it just sits there, she said. But if you join a committee, something might happen. As a board member, Leonard said she hopes to start a community math tutoring program for schoolchildren. I m basically recruiting people to help kids learn their times tables, said Leonard. There are so many kids who need help, and it can be a good weird community builder. (Continued on page 2) Photo credit: Ruby Pratka Maison funéraire Racine, Robert & Gauthier Funeral Home Depuis 1910 Since 1910 La planification préalable et le paiement anticipé offrent une sécurité pour l avenir. Preplanning and prepaying can secure the future. - Paiements mensuels assurés disponible - Insured monthly payments available Daniel Laflamme Conseiller en pré-arrangements Pre-arrangement counsellor * Planifier avant le 1 er juillet 2010 et ne payer pas la nouvelle taxe de 8% 180 ch. Montréal Rd Ottawa * Plan before July 1 st 2010 and save the new 8% tax

2 2 L i s e z p e r s p e c t i v e s v a n i e r a u w w w. e n s e m b l e p o u r v a n i e r. c o m (Continued from page 1) Horne echoed Leonard s support for weird community builders. People may not want to come to a meeting, but they may want to do chalk art on the sidewalks, he said. Fortin said, I feel strongly about preserving Vanier s uniqueness and making it a safer place to live. St-Aubin, Léger and board treasurer Javone Nicholas are currently serving twoyear board terms. Horne and other board members will keep their positions because they faced no opposition. St-Ambroise Park: Not so fast A new park on Landry St. between St-Charles and St-Ambroise, earlier known as New Edinburgh Common park, was christened St-Ambroise Park by the residents who attended the meeting. Residents said they like the sound of the name. It has a nice French tone, and the people who live there look after their street, said one resident. It also honours our veterans, said Frances Phillips, who represented the condominium complex adjacent to the proposed park. Louise Cevigny of the City of Ottawa gave a presentation on the city s proposed plans for the new park. The city proposes a junior and senior play structure one jungle gym for 2-5 year olds and another for 5-12 year olds, a swingset, spring toys, and a puddle rink in the winter, just to get the tiniest kids used to ice. One resident who lived adjacent to the park was concerned that the proposal was very kid-intensive and said it discriminates against people who don t have kids. I live in the condominiums right against the park, she said. Kids shouting, kids yelling, I don t want to live with that, she said. Raffoul countered that there was a shortage of spaces for children in the area. A heated debate followed, until it was brought to a temporary conclusion by Bédard. We re going to have to have public consultations on this, the councillor said, pointing out that New Edinburgh residents would also share the park. An assistant in Bédard s office later said the consultations would be held June 28 at a location to be determined. We re going to let everybody know, she said. United Way Ottawa Honours Together for Vanier United Way Ottawa hosted their 10th annual Community Builder of the Year Awards Gala, last May 19th, at the Westin Ottawa. More than 900 attended the event to celebrate the Front row: Jevone Nicholas, Kimberly Yull, Elaine Léger, Lucie Marleau, Vice-Chair, Rose Anne Leonard, Georges Bédard, Councillor and Fancine Demers. Back row: Elvira Maria Diaz-Granados, John Hocking, Mehdi Louzouaz, Debbie St-Aubin, Chair, Marguerite Beaulieu, Sheila Paterson, Honourable Mauril Bélanger, M.P. Ottawa-Vanier. people, organizations, partnerships, agencies or neighbourhood groups that work tirelessly and passionately to make our community a better place. The Community Builder Award Turning Lives Around goes to Together for Vanier. I am honoured to have been chosen by United Way Ottawa to give the group their award, said the Honourable Mauril Bélanger, M.P. for Ottawa-Vanier. These awards give us all fresh insight into the remarkable people and organizations who give of themselves, who take action and who make change happen in our community, said Michael Allen, President and CEO, United Way Ottawa. All recipients are shining examples of what can be achieved when people set their hearts and minds on making this community a better place for all. They have stood up, said what they want their community to be and have set out to build it. These awards are our way of honouring them and inspiring others to follow their lead. During the winter of 2011 United Way Ottawa will invite back the Together for Vanier Group for their Wall of Inspiration event at City Hall. Housed in a permanent display in Jean Pigott Hall, the United Way Community Builder Wall of Inspiration reminds residents and visitors of the enduring commitment that individuals and organizations have made to Ottawa. Together for Vanier will be added to this wall. Cours de français pour nouveaux arrivants au Canada Votre chez-vous au cœur de la ville 1 er jour sans frais Convalescence & court séjour pour aussi peu que 49 $ /par jour LCA Vous êtes un nouvel arrivant? Vous pourriez être admissible à des cours de français gratuits grâce au programme CLIC* offert par La Cité collégiale. Composez le * Cours de langue pour immigrants au Canada * (gratuit pour les résidents de l Ontario) Services complets incluant Appartements entièrement meublés Aide à la mobilité 24/7 après une chirurgie Plan diététique personnalisé incluant 3 repas/jour Centre de physiothérapie à la fine pointe Stationnement intérieur gratuit Vous voulez en savoir plus? Contactez notre directrice des soins au rue Friel, Ottawa Un monde d attentions

3 r e a d p e r s p e c t i v e s v a n i e r a t w w w. t o g e t h e r f o r v a n i e r. c o m 30 e du Collège catholique Samuel-Genest Honourable Mauril Bélanger Welcomes Honourable Robert Ghiz Premier Robert Ghiz 3 If you leave this meeting tonight and remember only one thing let it be that for the Liberal Party of Canada there is light at the end of the tunnel. Being in opposition is always a difficult position to be in. I know - I was the leader of the opposition for four years from in Prince Edward Island, said Premier Ghiz. De gauche à droite : Réal Charette, directeur, Denis Poirier, conseiller scolaire, Gisèle Lalonde, cofondatrice du Collège, Evelyn O Rourke, coprésidente comité environnemental du Collège, Louis Doyle, président du conseil d école, Bernard Roy, directeur de l éducation du Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) et Sylvie Tremblay, surintendante auprès CECCE. La communauté du Collège catholique Samuel-Genest a souligné de belles façons les 30 ans de l institution. En effet, le vendredi 4 juin dernier, une quarantaine de personnes ont assisté à la plantation d un ginkgo biloba. Sans contredit la plus ancienne famille d arbres connue, puisqu elle serait apparue il y a plus de 270 millions d années. Elle existait déjà une quarantaine de millions d années avant l apparition du premier dinosaure. «Le Collège catholique Samuel-Genest est la seule école secondaire d Ottawa à offrir la concentration scientifique. De plus, le Collège permet à ses élèves de développer leurs talents d artistes et d athlètes grâce aux programmes SAM artiste et SAM sportif. Ceux qui cherchent à se donner des défis sur le plan académique ont également la possibilité de suivre le programme SAM enrichit. Il s agit donc d une école secondaire qui offre une diversité de programmes à ses quelque élèves», a développé Denis Poirier, conseiller scolaire. Le Collège en a fait du chemin depuis qu il a ouvert les portes dans un ancien séminaire du chemin Smyth, en Nulle autre que Gisèle Lalonde était l une des cofondatrices de l institution. «Nous avions 71 élèves et nous en avons organisé des bingos et des loteries afin de payer le salaire des enseignants. Nous avions même fait signer un contrat aux élèves qu ils ne devaient pas parler en anglais. Il y avait même des petites amendes», a raconté Gisèle Lalonde. Le directeur M. Réal Charette n a pas voulu nommer chaque élève qui est passé par le Collège Samuel-Genest. Il s est permis d en mentionner deux qui ont connu du succès : Dominique Giroux qui est le plus jeune recteur d une université au Canada (Sudbury) et Patrick Groulx qui fait carrière à titre d humoriste. «J aimerais souligner l engagement communautaire des élèves et des membres du personnel. Ici, la foi catholique se voit et se vit dans l action. Centraide Ottawa a même reconnu le Collège pour son travail auprès de la communauté en lui décernant le prix de bâtisseur communautaire», a conclu Denis Poirier, conseiller scolaire. Le lendemain, ce sont 150 anciens qui ont participé aux retrouvailles qui ont eu lieu dans les locaux du Collège au 704, chemin Carson. The Honourable Mauril Bélanger and guest speaker the Honourable Robert Ghiz, Premier of Prince Edward Island. The Honourable Mauril Bélanger had a special guest for his Annual General Meeting (AGM) in the person of the Honourable Robert Ghiz, Premier of Prince Edward Island. The AGM was held, last May 21 st, at Sts Peter and Paul Melkite Catholic Church, at 1161 North River Road. The Honourable Robert Ghiz was sworn in as the 31 st Premier of Prince Edward Island on June 12th Before entering politics in Prince Edward Island in 2003, he served in Ottawa as Special Assistant to the Right Honourable Jean Chrétien, then Prime Minister of Canada. We don t usually hold our AGM s on a Friday night of a long week-end. However, I didn t want to miss the opportunity of having Premier Ghiz as our guest speaker. He has deep roots in the Lebanese community in Prince Edward Island and we also have a very active Lebanese community in our riding of Ottawa-Vanier. Thank you Premier Ghiz for sharing your experience with our volunteers who are the back-bone of our Liberal party, said the Honourable Mauril Bélanger. After the 2003 election we had four Liberal seats left against 27 Conservatives and I was the Liberal leader. After the 2007 election we reversed those numbers and had 23 Liberals and our Conservatives counterparts were left with four. So stay strong, stay united, added Premier Ghiz. On a lighter note Premier Ghiz defended his decision of spending $800,000 to get Regis and Kelly who are co-hosts of a US TV network morning show to Prince Edward Island. «We live in a global economy and tourism is our second largest industry on the Island. I believe the dollars are well spent promoting our Island to a TV audience of between three and five million viewers,» said Premier Ghiz. He also shared with the assembly a humbling experience he lived will visiting friends in Arizona. In an Italian restaurant he saw P.E.I. mussels on the menu. Proud to see a P.E.I. delicacy so far from back home - he shared with the server the fact that he himself was from P.E.I. and the server replied by asking if the Italian island of P.E.I. was beautiful at this time of year. His closing remarks were to the effect that being impatient to get a quick election call - while the outcome would be defeat for the Liberal Party of Canada was not the best route to follow. Supporting the PC government on certain issues was the lesser of evils for now anyway Certaines choses sont faites pour aller ensemble Habitation Automobile Vie Placements Collective Commerciale Ferme Voyage 415, rue MacKay, Ottawa Tél. :

4 4 L i s e z p e r s p e c t i v e s v a n i e r a u w w w. e n s e m b l e p o u r v a n i e r. c o m Perspectives Vanier C.P RPO Vanier Vanier (Ontario) K1L 1A1 Téléphone : Télécopieur : Courriel : Comité de direction : Claudette Boyer, présidente Rachel Crête, trésorière Pauline Tessier-Chabot, directrice Gordon Keith, directeur Thérèse Goneau, directrice Journaliste coordonnateur : Christian Marcoux Réviseur des textes anglophones : Sam C. Lab Réviseure des textes français : Carmen Boyer Conception graphique : Nathalie Cloutier, LeDroit Distribution : exemplaires Imprimerie : Transcontinental-Qualimax Publicité : Jeannine Demers-Ethier Téléphone : Courriel : Perspectives Vanier P.O. Box RPO Vanier Vanier, Ontario K1L 1A1 Telephone: Fax: Nouvelle paroisse nommée Saint-Frère-André Après 102 ans d existence, l église Saint-Charles-Borromée fermera ses portes en septembre La paroisse Marie- Médiatrice fermera aussi éventuellement, mais accueillera temporairement les deux anciennes paroisses sous son nouveau nom : Saint-Frère-André. Le Frère André, portier bien connu du Collège Notre-Dame sur le chemin Reine Marie à Montréal et fondateur de l Oratoire Saint-Joseph, sera canonisé à Rome, le 17 octobre prochain. La prochaine année sera consacrée à l étude d un scénario qui consisterait à construire un nouvel édifice voué au culte sur le site de Saint-Charles-Borromée. Pour que le plan soit viable, des partenaires devront se joindre à la nouvelle paroisse et possiblement construire des commerces ou tout autre développement qui serait voisin du nouvel édifice. Les paroisses Marie-Médiatrice et Saint-Charles étaient en décroissance. C est le développement récent qui a eu lieu dans le quartier nord-ouest de Vanier qui offre les meilleures chances de croissance pour la nouvelle paroisse, à moyen et à long terme, à cause de sa proximité et de sa visibilité sur l avenue Beechwood. Saint-Frère André is the Name of New Parish Two Vanier parishes will be closing in September 2010, Saint-Charles- Borromée and Marie- Médiatrice. But a new Saint-Frère-André parish will house the two old parishes temporarily at the Marie-Médiatrice location on Cyr Street. Frère André was a porter at Montreal s Queen Mary Street College Notre-Dame but was most known for the construction of Saint Joseph Oratory. Frère André will be elevated to sainthoo d on October 17. The next year will see a Committee study the possibility of building a new church on the Saint-Charles site on Beechwood Avenue. The Committee will be looking for interested developers or other business partners to ensure the viability of the projected new building. The two parishes have been declining steadily over the last decade. The North-West end of Vanier has the best chances of seeing any growth because of its proximity with Beechwood Avenue. The recommendation was received and approved in principle by Archbishop Terrence Prendergast who C est le 27 mai dernier que les recommandations ont été soumises à Monseigneur Terrence Prendergast, archevêque d Ottawa, qui donna son approbation en principe. Si le projet s avère impossible à réaliser après un an d étude, le comité paroissial recommande la fermeture des deux églises. Le coût énorme qu exigerait le maintien du présent édifice qui nécessite présentement des réparations coûtant $ et la nécessité d avoir des lieux de rencontre plus adéquats ont motivé le comité paroissial dans leur décision. met with the Committee on May 27th. All parties agree that if the project is deemed not feasible after the study, both churches will close their doors permanently. The cost of repairing and maintaining Saint-Charles is estimated at $1,250,000. The Committee also took into consideration that the existing meeting space was deemed inadequate when they arrived at the decision to demolish Saint-Charles. A third church, Sainte- Anne, was also on the chopping block. However, when Sainte-Anne closed L église Sainte-Anne, dont un mur s est effondré, était également menacée de fermeture. La paroisse a obtenu la permission de sortir du processus en attendant que l église soit réparée. Leur messe du dimanche est célébré au Patro. Les réparations ne sont pas encore effectuées. Bien des paroissiens étaient déçus, mais la quête d églises peu fréquentées ne permettait l entretien des bâtiments. Soulignons que l Église Marie-Médiatrice nécessite des réparations qui coûteraient $. because an inside wall fell over a year ago. Sainte- Anne parishioners were given permission to opt out of the process until their church was repaired. Their Sunday Mass is held at the Patro. Repairs have not yet begun. Many parishioners were disappointed; however the collection could not maintain the buildings. Marie-Médiatrice also needs work that would cost $ 500,000. The Catholic Congolese Community took part in the decision making process. La communauté congolaise a fait partie du processus décisionnel. Pour le président du Conseil paroissial de pastoral, M. Gilles Côté, qui de mieux que le Frère André pour aider, lui qui a fait tant de miracles dans le siècle dernier? L équipe de Perspectives Vanier (Petite photo en Une : Des membres d un comité qui a eu la lourde tâche de trouver des solutions qui ont été adoptées à l unanimité : Pierre Montreuil, Sœur Huguette Parent et Gilles Côté.) For Mr. Gilles Côté, President of the Parish Council, who better than Frère André to guide them in these troubled times? The Perspectives Vanier Team (Small picture on front: Members of a Committee that had to find solutions that were eventually adopted unanimously: Pierre Montreuil, Sister Huguette Parent and Gilles Côté.) Management Committee: Claudette Boyer, President Rachel Crête, Treasurer Pauline Tessier-Chabot, Director Gordon Keith, Director Thérèse Goneau, Director Courrier du lecteur Open Letter Journalist Coordinator: Christian Marcoux English Proofreader: Sam C. Lab French Proofreader: Carmen Boyer Graphic Design: Nathalie Cloutier, LeDroit Distribution: copies Printer: Transcontinental-Qualimax Advertising: Jeannine Demers-Ethier Telephone: Annonceurs nationaux / National ads: (866) Régime de médicament (Partie II) Certaines pharmacies sont inquiètes des réformes au régime de médicaments effectuées par le gouvernement de l Ontario. Notre plan comprend l élimination d «indemnités professionnelles» versées par les fabricants et sur lesquelles les pharmacies disent compter pour assurer leur rentabilité. Cependant, la réforme augmentera les paiements directs aux pharmaciens pour les services professionnels qu ils offrent tout en réduisant le risque d abus au système. En 2006, le gouvernement avait réduit une première fois le coût des médicaments génériques. Depuis ce temps, le Programme de Médicaments de l Ontario inclut 150 produits de plus qu avant et il y a 140 pharmacies de plus en Ontario. Le gouvernement reconnaît le rôle crucial que jouent les pharmacies et les pharmaciens dans nos communautés et nous leur en sommes reconnaissants, mais nous leur demandons à continuer de travailler avec nous sur les meilleures façons de s adapter au système proposé et à continuer d offrir les services de qualité sur lesquels nous comptons. L honorable Madeleine Meilleur Députée Ottawa-Vanier Drug Plan (Part II) Some pharmacies are worried about the reforms the Ontario government is making to its drug plan. Our plan includes the elimination of the professional allowances paid by generic drug makers on which the pharmacies say they rely to remain profitable. However, the reforms will increase direct payments to pharmacists for the professional services they deliver while reducing the risk of abuse of the system. In 2006, the government reduced the price it would pay for generic drugs for the first time. Since then, the Ontario Drug Benefit plan covers 150 more products than it did before and there are 140 new pharmacies in Ontario. The government recognizes the important role pharmacies and pharmacists play in our communities, and we are grateful to them. But we ask them to keep working with us to work out the best way to adapt to the proposed system and to continue to offer the high-quality services upon which we rely. The Honourable Madeleine Meilleur Ottawa-Vanier M.P.P.

5 À la recherche d un emploi? TOUS LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN SONT AU CSC VANIER Services offerts en français et en anglais dès le 1 er août 2010 Looking for a job? ALL THE SERVICES YOU NEED ARE AT THE VANIER CSC Starting August 1 st, 2010, all services will be offered in French and English Aide et recherche d emploi Centre de ressources complet Conseillers expérimentés Intégration à l emploi Aide au maintien de l emploi Jumelage travailleur/emploi Formation Ateliers Etc. Job search Resource Center Experienced Counselors Employment Integration Job Retention Job Matching Training Workshops Etc. Emploi ontario Services offerts par le Centre des services communautaires Vanier Vanier Community Service Centre L EMPLOI, C EST NOTRE MÉTIER! APPELEZ AU EmploymEnt ontario Services offered by the Centre des services communautaires Vanier Vanier Community Service Centre EMPLOYMENT IS OUR JOB! CALL US SERVICE GRATUIT DE RÉPIT POUR LES FAMILLES (pour les enfants de 0 à 6 ans). Tous les vendredis de 13 h à 16 h Collation fournie Au 290, rue Dupuis Veuillez vous inscrire au , poste 1010 FREE CHILDCARE SERVICE (for children aged 0 to 6 years old) Fridays 1 p.m. 4 p.m. Snack provided 290, Dupuis St. Please register at , ext.1010 Service de prêts de vélo gratuit Formations : réparation, entretien, sécurité Deux randonnées en groupe par semaine Une sortie familiale par mois Pour plus d informations, appelez au Bonne St-Jean! et Bonne fête du Canada! - Happy Canada Day!

6 6 L i s e z p e r s p e c t i v e s v a n i e r a u w w w. e n s e m b l e p o u r v a n i e r. c o m THE WAY I SEE IT ON OIL SPILLS, POLITICAL HONEYMOONS AND MAKING A DIRTY WORLD CLEAN Pourquoi ma rue s appelle... Léo Paquette RUE SELKIRK Au début des années 1960, la compagnie immobilière montréalaise Selkirk bâtit le centre d achat Eastview. La municipalité d Eastview consulta la compagnie avant de choisir de nommer une rue connexe au nom du développeur. Le mois prochain : Appel à tous! Nous allons identifier la dizaine de rues qui restent à faire afin de compléter la série des rues à Vanier. Notre collaborateur, depuis le début (janvier 2004), M. Léo Paquette prend sa retraite. «J avoue avoir de plus en plus de difficulté à trouver de l information sur les rues qui restent. Alors, respectant trop l histoire de nos rues je passe le flambeau» a affirmé Léo Paquette. Merci Léo! Sam C. Lab In the Moulin de Provence Restaurant in the ByWard Market stands a life-size photo of Barrack Obama clutching cookies, sporting a wide smile, with the caption I Love This Country call it a political honeymoon shot taken not so very long after his inauguration as 44 th President of the U.S. Contrast that with the Obama face today: dark, so much more serious as he tries to limit the political fallout from the Deepwater Horizon Oil Spill, America s worst environmental disaster. How powerless he must feel, HE the most powerful potentate on Earth, at not being able to fix the problem. This is particularly harsh, because the leader of the most powerful country in the world has always been the Big Kahuna, the Killer Gunslinger, Commander-in-Chief of the World! Never was the absolute authority of the U.S. president so well stated as when Harry Truman, the feisty 33rd President of the U.S. coined the phrase, the buck stops here. What he said in essence was: If you, have been looking for an answer to your problem, but have been flummoxed, bamboozled and screwed around to the nth degree, have had the buck passed from one government department to another, well you have finally come to the right person. Because the buck stops here. I will be honest with you. If I can fix your problem, I will. If I can t, I ll tell you I can t. Be certain however that I won t bullshit you. This declaration of ultimate responsibility has become every subsequent president s mantra. And boast. And every other politician in the world, regardless of ideological stamp, has taken on this stance. Even our own PM Stephen Harper in a most moderate Canadian political context, tries to live up to this Supreme Commander slogan- with varying degrees of success. But the Deepwater Horizon Oil Spill has made a mockery of any potentate s claim to God-like dominion over circumstance. It is bringing the all-powerful to their knees. It s no wonder then, that President Obama, powerless before the Big Oil Spill, is pissed. So is the world. This turn of events seems tainted in doomsday muck which gums up and blackens optimism itself. Yet the great irony is that vicious tragedy can breed grand innovation. The Big Oil Spill will force us to find solutions equal to the problems. It will oblige the science community to pioneer new ways of containing accidental gush-ups. On the Clean-Up Eco Front, the bright spot is that geochemists are now developing all manner of ways to extract oil from water. As for the threat to the killing off of certain species, this is regrettable, but inevitable; species kill-off has occurred since Adam and Eve. So much for the down side. On the upside, some scientists are claiming that we are now able to clone DNA so well that we can duplicate threatened wildlife to assure a certain ecological continuity. Dinosaurs may once again roam the Earth! But the most miraculous in all this is that nature is self-cleaning. Other big oil spills have occurred, and with the years otherwise dirty water has purified itself. Meanwhile, the sun rises and the sun sets, buds turn to leaves which fall to the ground and sleep in snow blankets, so that in the Spring, new trees sprout up and spread their goodness. Nature always works to create and sustain life. Bienvenue Michel Lyrette M. Pierre Caron, président de Car-On Automobiles à Ottawa, est fier d accueillir Michel Lyrette au sein de son équipe de vente. Avec ses 40 années d expériences chez Cyrville Chrysler, Michel sera définitivement un précieux atout pour la clientèle de Car-On. Nous profitons de l occasion pour inviter ses nombreux clients et amis à lui rendre visite à notre salle de montre au 1700, ch. Cyrville. 1700, ch Cyrville, Ottawa Why my Street is Called... Léo Paquette SELKIRK STREET A Montreal developer Selkirk built Eastview Plaza in the early 1960 s. The municipality of Eastview consulted the company and decided to name a nearby street, Selkirk. Next month: Calling all history buffs! We will identify the ten or so streets left in order to complete the Vanier street series. Our collaborator Léo Paquette, who had been doing them since the beginning (January 2004), is retiring. I admit having more and more difficulty in finding information regarding the last streets in the series. So, out of respect for the history of our streets I am turning the page, so to speak, said Léo Paquette. Thanks Léo! SPÉCIALITÉ COIFFURE POUR HOMMES MEN S HAIRSTYLING OUR SPECIALITY ST LAURENT BARBER SHOP LUN. AU SAm. 9 h à 21 h DIm 11 h à 17 h 15 BARBERS TO SERVE YOU! 15 BARBiERS pour mieux VOUS SERViR! BiLiNGUAL STAFF personnel BiLiNGUE mon. TO SAT. 9 a.m. TO 9 p.m. SUN. 11 a.m. TO 5 p.m. SHOPPING CENTER ST.LAURENT CENTRE COmmERCIAL OTTAWA, ONTARIO ENTRANCE AT TOYS R US AND SHOPPERS DRUG mart ENTRéE DU TOYS «R» US ET SHOPPERS DRUG mart

7 r e a d p e r s p e c t i v e s v a n i e r a t w w w. t o g e t h e r f o r v a n i e r. c o m 7 Programme d identification des Optimistes de Vanier Léo Paquette raconte la vie du maire Donat Grandmaître Élu maire d Eastview en 1932, Donat Grandmaître sera maire pendant 15 ans. C est le 21 avril dernier que se sont rassemblés famille, amis, voisins et connaissances de feu Donat Grandmaître, tous venus entendre Léo Paquette raconter la vie de cet homme qui a été maire d Eastview (Vanier) entre 1932 et La causerie a eu lieu au Muséoparc Vanier Museopark. «Donat Grandmaître aimait mieux gagner ses élections par acclamations. Il n était pas friand des batailles politiques. Il était un homme qui préférait s associer avec d autres afin d obtenir le plus possible de service de Toronto. Il me vient à l esprit qu il avait un allié du nom de Lewis qui était propriétaire de Capital Carbon Ribbon. À l époque les catholiques ne se mélangeaient pas beaucoup avec les autres religions. Mais Donat Grandmaître voyait au-delà de la langue anglaise et au-delà de la religion juive de Lewis afin d obtenir son appui dans les dossiers qu il devait négocier, à titre de maire, à Toronto», a expliqué Léo Paquette. Le récit de Léo Paquette laissa transparaître l essence de ce personnage : un homme d une grande ouverture qui a su tisser des liens avec plusieurs différents groupes afin de promouvoir le fait français à Ottawa. «Donat Grandmaître était fort généreux. Il donnait son salaire de maire à la Saint- Vincent-de-Paul et il ne faisait pas de discrimination entre les francophones ou les anglophones», de rajouter Léo Paquette. Le choix de la date de la mise en scène du Programme identification du club Optimiste de Vanier n est pas le fruit du hasard. En effet, la date du 28 mai, est choisie stratégiquement afin de coïncider avec le début de la saison des bals des finissants d élèves du secondaire. Ce sont les jeunes de l école secondaire publique De La Salle qui ont été sensibilisés aux risques associés à la conduite automobile avec les facultés affaiblies. Le ministère des Transports de l Ontario collabore en partenariat avec les Optimistes de Vanier grâce au programme : «La sécurité routière Ça vous concerne». La journée a commencé avec la présentation d un film produit par MADD Canada. Ensuite, place aux témoignages de professeurs et policiers d Ottawa. «Voir un jeune d à peine 18 ans avec des menottes aux poignets qui est reconduit à un poste de police à cause de sa consommation d alcool lorsqu il avait pris le volant est une image forte. Il y a des conséquences lorsque l on fait le mauvais choix. Même s il s agissait d une mise en scène gracieuseté des élèves de l option théâtre de l école De La Salle, je ne m habitue pas de voir un jeune les menottes aux poignets», a dévoilé l Optimiste Colette Legault, organisatrice. L atmosphère informelle et conviviale de cette causerie a donné place à de nombreux échanges intéressants, alimentant ainsi la discussion sur le climat sociopolitique d East-view au temps où Donat Grandmaître était maire. Léo Paquette, qui est dans le processus d écrire un livre sur Donat Grandmaître a été ravi de compiler les témoignages et anecdotes des proches de M. Grandmaître qui s étaient déplacés lors de la causerie. Le capitaine Stéphane Nadeau des pompiers d Ottawa avait dépêché deux camions. De son côté le capitaine Michel Fournier de la caserne Beechwood avait également fourni des membres de son équipe. Les pompiers ont également joué le rôle des ambulanciers. «Nos hommes sont capables de faire une partie du travail d un ambulancier. Il arrive que nous soyons les premiers sur les lieux d un accident et nous devons procéder rapidement afin de sauver des vies», a expliqué l agent communautaire des pompiers Marc Messier. Les autres partenaires qui ont fait de cet événement un succès étaient : constable Karen Desaulnier, Salon funéraire Héritage, Gervais Towing, la professeure Eloise Laflèche et finalement la quinzaine d Optimistes de Vanier qui ont donné de leur temps. BBQ annuel 28 juillet 12 h00 à 16 h00 Venez passer un agréable après-midi en notre compagnie Animation musicale présentée par le groupe la tournée du bonheur R.S.V.P avant le 23 juillet 624 rue Wilson, Ottawa 3131 New Street, Burlington Membre de ORCA Un monde d attentions

8 8 L i s e z p e r s p e c t i v e s v a n i e r a u w w w. e n s e m b l e p o u r v a n i e r. c o m Bilan positif du premier encan silencieux pour Maison Marie-Louise 31 e Gala de homard Richelieu Vanier-Laurier De gauche à droite : Sœur Rita Denommée, présidente du conseil d administration de Maison Marie-Louise, Son Excellence Mouldi Sakki, ambassadeur de Tunisie et Sœur Claudette Lapalme, coordonnatrice de Maison Marie-Louise. Le premier encan silencieux au profit de Maison Marie-Louise qui s est tenu le 24 avril dernier aura permis d amasser $. Cet argent ira garnir les coffres de l institution vaniéroise. La Maison Marie-Louise qui a pignon sur rue au 235, avenue Ste. Anne peut se féliciter d avoir fait les choses en grand. Le comité organisateur a pris 18 mois pour finaliser l événement et rien n avait été laissé au hasard. «J aimerais remercier indistinctement autant les gens qui ont participé à l organisation que ceux qui se sont déplacés et ont participé à celui-ci», a avancé Sœur Claudette Lapalme, coordonnatrice de Maison Marie- Louise. Le président du comité organisateur de l encan silencieux était M. Robert Bourgeault. Il y avait une soixantaine d objets qui pouvait attirer les acheteurs potentiels. Une bénévole à Maison Marie-Louise, M me Estelle Gibeault, a trouvé une façon bien à elle de contribuer au succès de l encan silencieux. «J ai décidé d offrir une de mes toiles intitulée Au bord du rivage et ceci me fait chaud au cœur de savoir que ma toile ornera le mur d un acheteur qui appuie une institution de Vanier», a fait savoir M me Estelle Gibeault. Le chanteur franco-ontarien Paul Demers a accepté de venir chanter en compagnie de la violoniste Marguerite Auger. Il y avait un peu du soleil de la Tunisie dans l événement. En effet, M me Latifa Doudech servait des dattes aux invités tandis que l ambassadeur de la Tunisie, son Excellence Mouldi Sakki, circulait parmi les invités. «J ai accepté de jouer le rôle de maître de cérémonie», a expliqué France Gauthier. «C était très facile de dire oui étant donné que je trouve que c est important tout le travail qui se fait à l intérieur des murs de Maison Marie-Louise. Il s agit véritablement d une institution dans notre communauté de Vanier». Vous pouvez consultez le site Internet de Maison Marie-Louise au et vous découvrirez un lieu d accueil, d écoute, de partage, de formation, d information et d aiguillage. Ils sont ouverts du lundi au vendredi de 9 h à 15 h 30. Il y a des cours d ordinateur, de peinture, d artisanat, de couture et plusieurs autres activités. Le mot de la fin revient à Sœur Claudette Lapalme : «Nous tenons à remercier tous les bénévoles, collaborateurs, bienfaiteurs et Les Filles de la Sagesse du Canada fondatrices de ce projet. Présentes dans le secteur Vanier depuis 1891, elles désirent poursuivre leur engagement auprès des personnes du milieu». Comme à chaque année depuis 31 ans, le Club Richelieu Vanier-Laurier a invité les amoureux de homards à venir les déguster en bonne compagnie dans l enceinte de l aréna Bernard Grandmaître. «Pour la modique somme de 60 $ l on pouvait déguster autant de homards que l on pouvait manger. Nous avons vendu nos 710 billets. Les profits que générera le Gala iront financer des activités pour les jeunes de l Est ontarien et ceci comprend Vanier. Ce sont les jeunes de 4 e, 5 e et 6 e années de l école élémentaire publique Le Prélude d Orléans qui participent à l harmonie dirigée par Michel Rochon qui ont assuré le service», a expliqué Richelieu Denis McCarthy (photo). Madeleine Meilleur MPP/députée Ottawa-Vanier Bonne St-Jean Bureau de circonscription/ Constituency Office: 237 ch. Montreal Road Ottawa, ON K1L 6C7 (613)

9 r e a d p e r s p e c t i v e s v a n i e r a t w w w. t o g e t h e r f o r v a n i e r. c o m Congrès biennal 2010 FAFO région d Ottawa De gauche à droite : Jean-Louis Schryburt, président FAFO, région d Ottawa, Mireille Roy, conférencière et Gertrude Lapointe, secrétaire FAFO, région d Ottawa. Jean-Louis Schryburt, président de la FAFO région d Ottawa, trouvait que les aînés devaient se découvrir, se dépasser et pourquoi pas se surpasser lors du Congrès biennal 2010 de l organisme qui s est tenu le 28 mai dernier au Complexe Saint-Laurent. «Lors des 18 derniers mois, nous avons tenté de clarifier certains dossiers, de mieux connaître les besoins des aînés francophones de la capitale nationale. Je tire de cette expérience la conviction que nos centres et nos clubs ont besoin d une Fédération régionale solide qui puisse les appuyer et se faire leur porte-parole au palier municipal», a affirmé Jean-Louis Schryburt, président. Mireille Roy La conférencière principale de l événement, M me Mireille Roy, aura déridé la salle en étant franchement drôle tout en passant des messages porteurs d espoir pour les aînés. «Vieillir n a jamais fait partie de mon vocabulaire, je veux vivre. Les aînés canadiens font en moyenne 111 heures de bénévolat par année. Dans mon travail avant ma retraite je m occupais des bénévoles dans un hôpital. Ce que j ai retenu : c est qu il faut être clair dans la tâche que l on attend de nos bénévoles et autant que possible il faut leur offrir des tâches qui vont leur permettre de s épanouir», a expliqué Mireille Roy. «Je persiste et signe en affirmant que les motivations sont moins importantes que ce qu il reste après le passage du bénévole dans une organisation», a rajouté Mireille Roy. Médaille fidélité FAFO La médaille Fidélité créée en 2008, à l occasion du 30 e anniversaire de fondation de la Fédération des aînés et retraités francophones de l Ontario, souligne la participation active et bénévole de ses membres et reconnaît leur contribution à l échelle régionale. Les deux récipiendaires 2010 étaient M. Aldéi Ladouceur et M. Denis Guibord. Aldéi Ladouceur Entré au Club Soleil de St-Rémi, il a créé le Centre Soleil d Ottawa Ouest, corporation francophone reconnue, en 2004, par une charte fédérale, pour favoriser et encourager la coopération entre les aînés du territoire, lequel compte plus de personnes dont la langue maternelle est le français. Il a demandé des services en français ainsi que des résidences pour les aînés francophones de l Ouest d Ottawa. Administrateur du Conseil sur le vieillissement d Ottawa, et membre du Comité des Affaires francophones, il a poursuivi ces mêmes objectifs. À 85 ans, il est toujours membre de la FAFO. Denis Guibord Président de la FAFO, Région d Ottawa-Carleton, en octobre 1998, il a entrepris un premier mandat qui s est caractérisé par un travail monstre en vue d aider à la survie de l hôpital Montfort. Il s est beaucoup occupé de la vente des billets de la Loto-FAFO, au point de porter le surnom de «Monsieur Loto-FAFO» e Bercethon annuel des Filles d Isabelle «Ceci doit faire 35 ans minimum que les Filles d Isabelle Ste-Thérèse-de-Lisieux conseil 1193 organise un bercethon afin d amasser des fonds qui iront aider les moins bien nantis de Vanier», a affirmé Gisèle Lalonde, régente. Le bercethon du 30 mai dernier aura permis d amasser un montant fort intéressant. «Nous avions une quinzaine de berceuses et elles ont pu recueillir près de $. C est Maurice Cléroux accompagné de son accordéon qui s occupait de créer de l atmosphère tout au long de la journée. Le tout s est terminé avec un souper spaghetti», a indiqué Denise Lemieux, organisatrice du bercethon. Le Comité d action local (CAL) Rideau-Vanier et son projet Jeunes en Forme offre GRATUITEMENT divers programmes francophones aux enfants de 4 à 12 ans Les initiatives pour l été 2010 Ligue de soccer Activités récréatives au parc Optimiste 2 groupes d âges 6 à 8 ans (mixte) et 9 à 11 ans (mixte) Du 14 juin au 31 juillet Au Parc Jules Morin, 400 rue Clarence, Parc Gil-O-Julien, 201 rue Donald, Parc Richelieu-Vanier, 300 ave. Des Pères Blancs Pour de plus amples renseignements veuillez communiquer avec : Barra Thiom (Centre services communautaires Vanier) (613) poste 1059 Pour les 4 à 12 ans Du 4 juillet au 6 août lundi au vendredi, 11 h 30 à 15 h 30 Au Parc Optimiste, 43 rue Ste-Cécile Jeux, sports, activités animés Les parents sont les bienvenus!

10 10 L i s e z p e r s p e c t i v e s v a n i e r a u w w w. e n s e m b l e p o u r v a n i e r. c o m Assemblée générale annuelle de Maison Fraternité Denis Boileau, directeur général Maison Fraternité et Jean-François Milote, président du conseil d administration Maison Fraternité. «Comme à chaque année, je veux remercier tous les membres de notre personnel qui, chacun dans sa sphère d activité, donnent le meilleur d eux-mêmes en donnant des services à une clientèle vulnérable et encore stigmatisée», a avancé Jean-François Milotte, président du conseil d administration. Maison Fraternité compte 46 ans d existence et sa devise est : la Maison qui porte bien son nom! Elle se spécialise dans le traitement professionnel des toxicomanies depuis C est dans les locaux du Centre de traitement pour adolescents francophones au 300, rue Olmstead que c est tenu la réunion. Maison Fraternité pensait initialement pouvoir accueillir ses cinq premiers résidents dès septembre Les circonstances et la complexité du dossier l obligèrent à revoir son calendrier. Le projet compte maintenant sur l appui du conseiller municipal Georges Bédard, de la ministre des Services sociaux et communautaires et ministre déléguée aux Affaires francophones, l honorable Madeleine Meilleur et finalement du député fédéral, l honorable Mauril Bélanger. Ce dernier a notamment organisé un brunch le 13 février soulignant ses 15 ans en politique à titre de député d Ottawa-Vanier, tous les bénéfices ont été versés au projet R.É.P.A.. Focus Vanier aura duré 20 ans À la fin de l été 2009, le ministère de la Promotion de la santé commença à parler du remplacement des 22 Focus à la grandeur de la province en remplaçant ceux-ci par un programme qu il nommait : communauté en santé. Focus Vanier devait terminer ses activités le 31 mars 2010 toutefois neuf Focus dont celui de Vanier ont accepté une offre du ministère de poursuivre jusqu en juillet C est M me Johanne Cayouette coordinatrice de Focus Vanier qui a élaboré le projet d extension en collaboration avec le Centre des services communautaires de Vanier. Maison Fraternité Le nouveau directeur général de Maison Fraternité, M. Denise Boileau, est entré officiellement en poste le 1 er mars dernier. «J ai participé à la planification de la première foire santé. Le but de cette foire santé était d inviter et de regrouper tous les organismes de la santé francophone sous un même chapiteau», a indiqué M. Boileau. «J aimerais citer mon prédécesseur, M. Robert Laviolette, qui il y a quelques semaines, me disait à juste titre que le directeur général d un organisme, contrairement à ce que certains pourraient croire, est son plus grand serviteur. C est une lourde tâche de diriger et d assurer la survie d un organisme. Parfois solitaire, le directeur général ne peut partager certains détails avec les gens qui le côtoient. Il doit travailler à l élaboration de stratégies pour veiller au bien de l organisme, des employés et, surtout, sa clientèle», a conclu Denis Boileau, directeur général Maison Fraternité. Témoignages Nous avons eu droit à des témoignages bouleversants de trois personnes qui ont bénéficié des services offert à Maison Fraternité : Lucie R., Guy M. et Roger L. Nous avons décidé de reproduire un extrait du témoignage de Roger L. Roger L. a 64 ans et il compte maintenant trois ans de sobriété. Il a commencé à consommer dès l âge de17 ans et ce n est qu à 61 ans qu il décide qu assez c est assez et qu il reprend sa vie en main. «Je faisais 300 $ de crack par jour et j avais 61 ans. Je suis resté trois mois à Maison Fraternité pendant mon premier séjour. J étais tellement content d être là. Il n y avait plus d appel à trois heures du matin provenant d un client désespéré qui voulait sa drogue. Vous aurez compris que l on devient revendeur si l on consomme 300 $ de crack par jour. Je suis retombé la journée de la Fête du Canada», a avancé Roger L. «Le personnel de Maison Fraternité m a accueilli de nouveau afin de me permettre de mieux garnir mon coffre d outils afin de demeurer sobre. Je me couche aujourd hui de bonne heure. Ma vie va mieux. Je viens même de remplir de la paperasse afin de pouvoir recevoir ma pension de vieillesse. Merci à Maison Fraternité». Mauril Bélanger, député/m.p. Ottawa Vanier Bonne fête du Canada! Happy Canada Day! Bureau de comté / Riding Office , rue Charlotte St. Ottawa, ON K1N 8K6 Tél./Tel.: Télec./Fax: Dévoilement de la plaque commémorative Dans le cadre des activités du 100 e de la Grotte de Notre-Dame-de-Lourdes, Mgr Gérard Deschamps, s.m.m., a procédé, le 16 mai dernier, à la bénédiction d un nouvel autel ainsi qu au dévoilement d une plaque commémorative. Ceci lançait officiellement les activités estivales à la Grotte. De gauche à droite : Mgr Gérard Deschamps, Gisèle Lalonde, Roger Boult, Cimetière Beechwood, François Chartrand, Cimetière Beechwood et Rita Quéry, présidente du comité du centenaire de la Grotte. «Vous êtes sans doute nombreux à savoir que je suis originaire de Vanier. Vous êtes sans doute moins nombreux à savoir que c est ici même à la Grotte que j ai découvert ma vocation», a dévoilé Mgr Gérard Deschamps. «Nous aimerions remercier le couple formé de Brian McGarry et Sharon McGarry de Hulse, Playfair & McGarry qui a fourni le granit du nouvel autel. De plus, nous aimerions remercier tout aussi chaleureusement Roger Boult et Francois Chartrand du Cimetière Beechwood qui n ont pas hésité une seconde lorsque nous les avons approchés avec notre idée d une plaque commémorative du centenaire. Quel beau résultat!», a admis Mgr Deschamps. LE CENTRE PAULINE-CHARRON VOUS INVITE Le CPC est un centre pour les personnes de 50 ans et plus qui désirent demeurer actifs. La nouvelle carte de membre du Centre Pauline-Charron sera disponible au coût de 22 $ (TVH incluse) à compter du vendredi 2 juillet. Durant l été, en plus des activités régulières, le CPC offre plusieurs activités spéciales. En voici quelques-unes : Tournoi de whist tous les deux dimanches (prochain, le 27 juin) Sorties au Casino Rideau Carleton le 29 juillet et le 16 août Croisière aux Iles-de-la-Madeleine du 2 au 9 juillet Camp d été La Petite Rouge du 12 au 16 juillet Abitibi-Témiscamingue du 22 au 26 juillet Grand tour du Lac Ontario du 22 au 26 août Pièce La course au mariage- Gilles Latulippe à Drummondville le 11 septembre Beautés de l État de Virginie du 18 au 25 septembre À noter : le Centre sera fermé le 2 août, fête civique Renseignements : , rue Jeanne-Mance

11 r e a d p e r s p e c t i v e s v a n i e r a t w w w. t o g e t h e r f o r v a n i e r. c o m Official Opening of Jardin Vanier Garden Marie-Claude Dugal poursuit son rêve 11 ou professionnelle dans un domaine lié aux arts ou menant à une profession jugée reliée aux arts. La Vaniéroise Marie-Claude Dugal a présenté un monologue lors de la soirée. «J ai beaucoup apprécié mon passage à l école secondaire publique De La Salle. Je vais commencer un baccalauréat en communication ainsi qu une mineure en théâtre à l Université d Ottawa», a indiqué M me Dugal. Marguerite Beaulieu and Councillor Georges Bédard did the honours of officially opening the Jardin Vanier Garden. Last May 26 th around 50 people took part in the official opening of the Jardin Vanier Garden. The Jardin Vanier Garden concept saw the light of day when Marguerite Beaulieu, Stefan Cherry and Mike Bulthuis decided that Vanier needed a community garden back in They started building support for their project by engaging other stakeholders during the spring of They explored sites and a lot of soil testing took place before they finally had the go-ahead to proceed on land behind the Richelieu-Vanier Community Centre. They secured support from City of Ottawa s Sue Bramley and Hélène Berthelet. The group received funding from the Community Garden Development Fund and the City of Ottawa s Just Food Program. While this was going on, the test result from the soil test came back and Ottawa Public Health estimated that the soil was contaminated. So be it - the raised beds will have to do and in fact are more wheelchair-friendly. We believe that the Jardin Vanier Garden will strengthen the community by helping to build more personal connections among many generations of Vanier residents. Let s not forget that we will be creating a local food source and by doing so actively practicing sustainable development and making Vanier more attractive, said Marguerite Beaulieu. Donations and Funding The following people or organization made a contribution to the project: City of Ottawa with their Community Garden Development Fund and the Community Environmental Projects Grants Program; Vanier Community Service Centre; Crime Prevention Ottawa; Marc Lafontaine and Natalie Belovic both with Re/ Max; Société Saint-Vincent de Paul; Vanier Community Association; Bridgehead; Newfoundlandscape; Grun Canada Mower Company; Marc Clément from Home Hardware. Teacher Rob Aucoin and many of his students from Rideau High School made the plot boxes. They were joined by students from Sir Guy Carleton Secondary School who will build the shed. Many members of the Beautification Committee also got involved as volunteers. Was there any interest in occupying a plot? I have spoken with organizers before the official opening and they confirmed to me that this was a huge success - between 60 and 65 people wanted in. There is room for 20 or so plots this year. You can also help by funding the construction of other plots and in return you can have your company s logo on the plot. If you have garden tools you would like to donate, or would like to make a donation please contact Marguerite Beaulieu at or by at said Rideau-Vanier Councillor Georges Bédard. Marie-Claude Dugal La soirée de remise des prix de la relève et d excellence artistique 2010 organisée par le Centre d excellence artistique De La Salle s est tenue le 21 mai dernier. Parents et amis ont assisté à la soirée qui vise à remettre des bourses de $, $ et 600 $ aux finissants en 12 e et ils étaient tous inscrits au Centre d excellence artistique. Les bourses pour la relève équivalent au paiement annuel des frais scolaires reliés à la discipline artistique du gagnant jusqu à concurrence de 150 $. De plus, les élèves doivent se diriger vers un programme de formation postsecondaire Grant R.Toole Conseiller immobilier/ Sales Representative BUS RES. Le sujet de son monologue était un extrait d un texte de l auteure montréalaise Carole Fréchette. «Il s agit d une fille Élisa qui parle de ses angoisses, sa peur de ne plus être aimée. Elle communique beaucoup en utilisant le poème comme véhicule de transmission de sa pensée», a précisé M me Dugal. Le jury des Prix d excellence artistique était composé de Pascale Clavette, Mathieu Joannis, APCM, Benjamin Rogers et Yves Turbide, Théâtre Action. Le jury de la relève artistique était composé d Isabelle Moreault, Théâtre Action, Céline Philippe, Théâtre Tremplin et Jean-Marc Lalonde, membre du groupe La ligue du Bonheur. À la fin de la soirée, les gagnants pour le Prix d excellence artistique étaient de la première place à la troisième : Isabelle Jeaurond, Emilie Diotte et Michèle Duguay. Les gagnants de la relève artistique étaient de la première place à la troisième : Dominique Saulnier, Charlotte Frank et Rebecca Roy. COLDWELL BANKER FIRST OTTAWA REALTY, BROKERAGE BonnE fête du Canada! Joignez-vous à nous pour un BBQ gratuit lors de la Fête du Canada le 1 er juillet Happy Canada day! Join us for a free BBQ on Canada Day July 1st Jouons au Bingo! C est l fun... ça fait du bien! Let s play Bingo, it s fun... it feels good! CH. MONTREAL RD. RIVIÈRE RIDEAU RIVER PROM. VANIER PKWY OUEST 70, ch. Montréal Rd. Ottawa (Vanier) EST Faites-vite! - Hurry up! Monster Bingo en prix $29,500 in prizes Ticket $120 Billet 24 $ millions 200 premiers acheteurs de billets reçoivent un certificat cadeau de 10$ échangeable à la salle. Qui sont retourné dans notre communauté les deux dernières années Returned to the community in the last two years 2 sessions en une (mercredi soir 30 juin suivant la session de 22 h) le 1 er juillet à 1 h 15 du matin 2 sessions in one (Wednesday night June 30 th following the 10 p.m. session) july 1 st at 1 h 15 a.m. 10$ certificate free to the first 200 ticket buyers. En prix remis aux joueurs les deux dernières années Return to the players in the last two years 3,7 $ millions

12 12 L i s e z p e r s p e c t i v e s v a n i e r a u w w w. e n s e m b l e p o u r v a n i e r. c o m San Francisco, Californie Tournoi de golf des ami-e-s 2010 Plus de $ ont été amassés lors de l édition 2010 du Tournoi de golf des ami-e-s. C est le Club de golf Meadows qui a accueilli les golfeurs, le 2 juin dernier. Perspectives Vanier est rendu où? Guy Thériault tient dans ses mains l édition de mars 2010 de Perspectives Vanier devant la célèbre prison d Alcatraz situé dans la baie de San Francisco, Californie. Lors de vos vacances, apportez un exemplaire de Perspectives Vanier avec vous, et faitesvous prendre en photo devant un monument ou avec votre groupe. Envoyez-nous la photo avec l information pertinente qui décrit l endroit. S.V.P. envoyer le tout par courriel à Where in the World is Perspectives Vanier? Guy Thériault is holding the March 2010 issue of Perspectives Vanier in front of the Alcatraz Prison located in the San Francisco Bay Area, California. When you travel, take a copy of Perspectives Vanier with you, pose with the paper in front of a landmark or with your group. Send the photo with the information relating to your trip. Please send by at C est facile de dire bonjour Le 20 mai dernier, la campagne «Dites bonjour Vanier» a regroupé près de 140 participants dans les rues de Vanier. Soulignons la belle collaboration du conseiller Georges Bédard ainsi que plusieurs membres de la communauté. Cette initiative a vu le jour grâce au Centre des services communautaires Vanier et son programme Prévention du crime et plus particulièrement M. Mehdi Louzouaz. Le but était d encourager les membres de la communauté à poser un geste aussi simple que de dire bonjour afin de se connaître. «Nous brisons ainsi l isolement urbain. J en profite pour énumérer d autres raisons : ajoute du positif dans une journée, tout le monde mérite un sourire, démontre notre engagement envers notre communauté, change les perceptions que l on pourrait avoir envers l autre tout en favorisant les rencontres et surtout la communication», a élaboré Mehdi Louzouaz. Ils sont 88 élèves de 10 e année du Collège catholique Samuel-Genest qui ont participé. «Nous voulions que nos élèves viennent à la rencontre de leur communauté de Vanier. Ceci fait partie du cours de civisme que j enseigne et nous voulions démontrer aux élèves qu il y a plusieurs façons de s impliquer et de devenir un bon citoyen», a expliqué Éric Brassard, professeur. Les cinq partenaires qui vont se partager l argent sont : la Fédération des aînés et retraités francophones de l Ontario, régionale d Ottawa, le Centre Pauline-Charron, le Centre des services communautaires Vanier, le Centre Séraphin-Marion d Orléans et le Centre de services Guigues. Une ondée est venue perturber la fin de ronde de la majorité des quatuors. Ceci n a pas empêché les golfeurs de garder leur bonne humeur et de terminer la journée avec un souper servi au Centre Pauline-Charron. The children s recreational dance program Free to be me! held their third annual dance program last May 15 at the Centre francophone de Vanier. This year s theme was the Magic Wardrobe. The heart and soul of the production, Tammy Bruton, mentioned that the many dedicated volunteers made this all possible. Our dance family continues to grow and with this production I think we have outdone ourselves. I am very proud of all the hard work that has been put in this production, said Tammy Bruton. Free to be me! The underlying message we wanted to convey with this production was that our kids need to realize that although they need to continue to practice and learn their steps, they also need to hold on to the magic of their imagination and to feel the wonder and enchantment deeply seeded within them, concluded Tammy Bruton. Classes are held at 9 Stevens Avenue off North River Road at the Edgewood Child Care Center. Their goal is to provide a children s recreational dance program to enhance participants self-esteem, communication skills and leadership skills through the development of physical, creative, social, emotional and intellectual skills. You can reach Tammy Bruton by phone or by at Déjeuner de la rectrice de l Université Saint-Paul Le déjeuner de M me Chantal Beauvais (photo), rectrice de l Université Saint-Paul, a permis d amasser plus de $ grâce à la générosité de 240 leaders de la communauté. L événement a eu lieu le 11 mai dernier. «Grâce aux témoignages de nos étudiants, vous venez de découvrir pourquoi il est si important d investir en leadership spirituel et à en apprendre plus à propos du rôle unique de notre Université Saint-Paul dans ce processus», a fait savoir M me Chantal Beauvais, rectrice. «Nous avons présentement des étudiants originaires de 21 pays de par le monde. Ils vont retourner éventuellement dans leur milieu et devenir des leaders dans leur pays. Ils vont garder assurément le réflexe d articuler leur foi dans l espace public. Ils vont contribuer à l enrichissement de notre monde». L Université Saint-Paul fut fondée en Elle compte 811 étudiants dont la moyenne d âge est de 37 ans. Elle compte quatre facultés : Théologie (1891), Philosophie (1891), Droit canonique (1929) et Sciences humaines (1997). Les $ serviront à maintenir un ratio d élèves par rapport aux professeurs qui favorise l excellence. Les commanditaires importants de l événement : François Chartrand, Cimetière Beechwood, Normand Leroux, caisse populaire Trillium, Michel Larose, caisse populaire Rideau, Yves Bisson, caisse populaire Orléans et Robert Brazeau, caisse populaire Trillium

13 r e a d p e r s p e c t i v e s v a n i e r a t w w w. t o g e t h e r f o r v a n i e r. c o m Le CPC enraciné dans la communauté depuis 1963 De gauche à droite : Suzanne Daviault, nouveau membre sur le conseil d administration, Marie Carpenter, se joint à l équipe de la Fondation du Centre Pauline-Charron, Diane Doré, présidente CPC et Léo Lavergne, directeur général du CPC. Le Centre Pauline-Charron (CPC) a tenu son assemblée générale annuelle le 10 juin dernier. Le Club devenu le Centre Pauline-Charron a vu le jour en mars Le CPC a continué d exercer un rôle de leader dans notre communauté francophone et ce travail a été récompensé le 18 février dernier alors que l ACFO d Ottawa accordait le «Laurier pour l organisme de l année» dans le cadre de la remise du Prix Grandmaître. «Nous comptons présentement membres en règle. Nous misons beaucoup sur le bouche à oreille afin de recruter de nouveaux membres», a expliqué Diane Doré, présidente du CPC. La mission du CPC est d aider les personnes aînées francophones à améliorer leur bien-être et leur santé mentale et physique sans égard à leur race, leurs croyances et leur situation financière. De plus, le CPC va aider et appuyer surtout des groupes communautaires francophones permettant de tisser des liens de rapprochement et de compréhension entre les générations, les cultures et les personnes aînées francophones afin d assurer l avancement de la culture et de l art. L équipe du CPC est composée comme suit : Léo Lavergne, directeur général, Gaëtan Paquette, coordonnateur des activités, Lucie Careau, secrétaire-réceptionniste, Marie Bélanger, secrétaire-réceptionniste, Jean-Paul Leduc, préposé à l entretien et au montage des salles, Stéphane Brazeau, préposé à l entretien et au montage des salles, Carmélie Toguyeni, agente de programmation à contrat, Jean-Yves Charbonneau, comptable à contrat et Marie Cousineau, à contrat pour des projets spéciaux. «Nous pouvons fonctionner grâce aux bénévoles dévoués qui au cours des derniers 12 mois ont été 287 membres qui ont donné de leur temps bénévolement au service du CPC et de ses membres. Ces bénévoles accomplissent plusieurs dizaines de milliers d heures. Sans leur participation bénévole, plusieurs activités et services ne pourraient avoir lieu», a insisté Léo Lavergne, directeur général du CPC. Le conseil d administration est composé de 11 administrateurs et de la présidente qui siègent bénévolement. Voici le conseil d administration du CPC : Diane Doré, présidente, Nicole Delage, vice-présidente programmation, André Tremblay, trésorier, Michel Laframboise, Michel Gougeon, Rolande Pitt, Huguette Groulx, Estelle Casault, Gérard LeBlond, Mohammed Khalid, Suzanne Daviault et Léo Lavergne, directeur général. L Alternative célèbre ses 100 ans 13 Dans le cadre des célébrations entourant le 100 e anniversaire de l édifice qui abrite l école secondaire publique l Alternative, le Conseil des écoles publiques de l Est de l Ontario s est offert le 38 e mural à Vanier. C est devant une centaine d invités que les artisans de l Écho d un peuple sous la direction de Carole Myre ont retracé une page de notre histoire, soit la résistance entourant l école Guigues à Ottawa face au règlement 17. Nous avons également eu droit à du «slam» de la part de Samuel Mayer, étudiant à l Alternative. «On me dit que chaque année entre 30 et 40 élèves en difficulté décrochent un diplôme grâce aux programmes spéciaux que vous offrez. Je veux vous dire que vous faites un travail exceptionnel et que vous êtes un modèle dans notre société», a affirmé l honorable Madeleine Meilleur, ministre déléguée aux Affaires francophones et ministre des Services sociaux et communautaires. «J aimerais remercier une de nos élèves Roxanne Giroux qui a collaboré avec l artiste Bernard Lévesque afin que nous ayons un si beau mural. En fait, il s agit de deux murals qui illustrent l éducation en Ontario français de 1910 à 2010», a expliqué Lucie Cayouette, directrice de l Alternative. Yvon Dubé de Publi-Art Vanier a annoncé que ce 38 e mural ferait partie du circuit Vanier. De gauche à droite : Jean Comtois, Édith Dumont, Lucie Cayouette, Denis Chartrand, l honorable Madeleine Meilleur, Bernard Lévesque et Yvon Dubé

14 14 L i s e z p e r s p e c t i v e s v a n i e r a u w w w. e n s e m b l e p o u r v a n i e r. c o m M me Berthe Tanguay en compagnie de l invité d honneur Me Ronald Caza. Les résidents et invités du Manoir & Appartements Héritage ont eu droit à un conférencier de marque, le 25 mai dernier, en la personne de M e Ronald Caza. En effet, M e Caza fait partie d un groupe sélect des 100 personnalités ayant le plus contribué à la langue et à la culture française en Ontario. C est dans le cadre de la 2 e édition du Gala Franco-Ontarien que M e Caza et la chanteuse Joanie Charron ont animé la soirée. Les 2 e édition du Gala Franco-Ontarien convives avaient commencé la soirée avec un banquet servi au Manoir & Appartements Héritage. C est en écoutant parler M e Caza que l on réalise pourquoi nous avons encore l Hôpital Montfort. C est un homme de passion qui exprime clairement ses opinions. «Je trouve important de souligner, dès le début, votre courage de vouloir vivre votre retraite en français au Manoir & Appartements Héritage. Je suis né dans un village en Ontario où tout le monde était français sauf une famille sur ma rue. Nous avons tous attrapé l anglais pour communiquer avec eux», a confié M e Caza. «Notre société évolue et un concept comme l assimilation n existait pas tellement avant Nous naissions dans des villages français et l on y vivait presque toute notre vie. À partir des années 1960, il y a eu une révolution de l information qui a bouleversé nos vies. Nos réseaux francophones devenaient de plus en plus importants. Il fallait que nous ayons nos écoles primaires, secondaires et collégiales. Je me suis beaucoup basé sur les études du professeur Roger Bernard lorsque je plaidais pour le maintien de l Hôpital Montfort», a rajouté M e Caza. Le professeur Roger Bernard était un professeur de l Université de Harvard qui avait étudié la minorité franco-ontarienne. Ses Travaux de rénovation à la succursale Vanier La succursale Vanier de la Bibliothèque publique d Ottawa (BPO) fermera ses portes pour cause de rénovation du 28 juin au octobre. Veuillez noter que le poste de retour sera fermé pendant les rénovations. Merci de retourner les articles dans l autre succursale de la BPO de votre choix Lecteurs, lectrices Votre journal mensuel Perspectives Vanier a besoin de vous. Nous devons assurer la survie à long terme du journal. Vous pouvez nous aider en versant une contribution volontaire de 10 $, 20 $ ou tout autre montant de votre choix. En aidant à la survie de votre journal, vous verrez votre nom publié dans une annonce «Spéciale des Amis de Perspectives Vanier 2010» dans notre édition de décembre «Votre contribution pourrait permettre à votre journal Perspectives Vanier de naviguer entre les écueils. Plus que jamais, il est important, il est primordial, essentiel, de résister, de sauvegarder votre journal Perspectives Vanier. Plus que jamais nous aurons besoin de nos Amis en Si vous avez déjà contribué dans le passé, un gros merci et ne relâchez pas votre effort. Et si ce n est pas le cas, rejoignez les». Claudette Boyer, présidente Perspectives Vanier études font école dans le monde entier lorsqu il est question des minorités. Selon ce dernier, il n y aurait pas de petite chose ou victoire pour contrer l assimilation. «Chaque jour l on fait des efforts pour continuer de vivre en français. La facilité serait d abandonner après tout notre problème réside dans le fait que nous comprenons tous l anglais. 60 e anniversaire de Cécile et Edmond Fournier «Nous aimerions souhaiter un joyeux 60 e anniversaire de mariage à nos parents. Ils ont toujours été présents pour nous et nous avons décidé de les surprendre avec cette photo. Félicitations maman et papa!», ont indiqué Madeleine, Nicole, Jean-Marc, Denis et François Fournier ainsi que les petitsenfants et arrière-petits-enfants. Babillard Vanier Lancement du roman «L ineffable Père Rosario» Organisé par l auteur Jacques S. Gibeault, le dimanche 18 Calendar juillet à 14 h au Centre Pauline-Charron, 164, rue Jeanne-Mance. Confirmer votre présence auprès de Jacques ou Thérèse Moose Lodge Canada Day Celebration Outdoor celebration and fundraiser for Arthritis-Spondylitis. Organized July 1st at the Moose Lodge, 303 Kendal Street all day starting at 2 p.m. live enterntainment with Terry McCann and guests with raffles, draws, games and prizes. Children activities. Rain or shine. Colloque aînés francophones : besoins et solutions Organisé gratuitement par le Réseau des centres d aînés francophones et la FAFO-Régionale d Ottawa à l Hôtel de Ville d Ottawa à la salle Jean-Pigott, le vendredi 25 juin de 8 h 30 à 15 h 30. Préinscription obligatoire et pour de plus amples renseignements Gaëtan au Centre Pauline-Charron au ou Rhéaume à la FAFO-Régionale d Ottawa au Je terminerais en vous dévoilant que mon livre préféré est Le Petit Prince. Notre langue est comme la rose du Petit Prince. Une fois que nous l adoptons il faut en prendre soin. Merci d avoir choisi de vivre en français au Manoir & Appartements Héritage», a conclu M e Caza. Instrumentistes recherchés Le groupe de musiciens du Centre Pauline-Charron est à la recherche d un(e) joueur(se) de piano d accompagnement et d autres instrumentistes. Laissez votre nom à la réception du Centre en téléphonant au Activités gratuites pour les 12 à 15 ans Focus Vanier invite les jeunes à participer à des activités gratuites. Info : Focus Vanier Réouverture du parc Nault et fête des voisins Les voisins du parc Nault sur la rue St-Denis sont invités à une fête le 26 juin de 11 h à 15 h. Il y aura des jeux et de la nourriture. Organisé conjointement par le conseiller Georges Bédard, l Association communautaire de Vanier et l Association du St-Denis. Reopening of Nault Park and neighbours celebration Neighbours of Nault Park on St-Denis Street are invited to a celebration on June 26th from 11 a.m. to 3 p.m.. Some fun games and food will be available. Organized by our Councillor Georges Bédard, the Vanier Community Association and the St-Denis Association. Les Amis de Perspectives Vanier 2010 Friends of Perspectives Vanier 2010 Dear Readers, Your monthly paper Perspectives Vanier needs you. We would like to ensure the paper s long term survival. You can help by giving a voluntary donation of $10, $20 or any other amount. Help your paper survive and we will publish your name in our Special Ad Friends of Perspectives Vanier 2010 in our December 2010 issue. Your contribution may help your newspaper Perspectives Vanier navigate and find its way in these uncertain times. More than ever it s essential, indispensable, vital and crucial that you support your Perspectives Vanier paper. We need you to be part of our Friends of Perspectives Vanier 2010 contributors. If you already gave money in the past well thank you very, very much and please continue supporting your paper. And if you have not already given, please do so in Claudette Boyer, President Perspectives Vanier Nom : Adresse : Tél. : (S.V.P. libeller votre chèque au nom de Perspectives Vanier) Cochez la case qui vous convient : Oui, veuillez inscrire mon nom à la liste des Amis de Perspectives Vanier Non, je désire que mon don soit confidentiel. Perspectives Vanier, C.P RPO Vanier Vanier (Ontario) K1L 1A1 Name : Address : Phone : (Cheque payable to Perspectives Vanier) Please check the box that most reflects your wishes : Yes, I would like to see my name in your Friends of Perspectives Vanier 2010 No, this is an anonymous donation Perspectives Vanier, P.O. Box RPO Vanier Vanier, Ontario K1L 1A1

15 r e a d p e r s p e c t i v e s v a n i e r a t w w w. t o g e t h e r f o r v a n i e r. c o m Souper spaghetti bénéfice du CAC Les auxiliaires du Centre d accueil Champlain (CAC) ont organisé leur souper annuel de spaghetti, le 30 avril dernier. «Nous avons vendu nos 125 billets et ceci aura permis d amasser tout près de $. Tout l argent ira rendre la vie des résidents du CAC plus agréable. Nous allons faire l acquisition, dès cet été, d une balançoire équipée d un frein et nous projetons d acheter des meubles de patio pour l extérieur», a indiqué Alice Chatelain (photo). La table des dignitaires était encore une fois bien remplie et la bonne humeur était au rendez-vous à chaque table. M me Denise Loubert jouait du piano au grand plaisir de tous. «Nous avons l intention de revenir avec notre fameux souper spaghetti l an prochain. À bon entendeur salut!», a affirmé M me Carmen Cyr, présidente des auxiliaires par intérim. Recherchons des bénévoles Nous recherchons des camelots bénévoles qui seraient disponibles une heure par mois. Il y a 10 parutions par année. Voici des routes disponibles et vous trouverez entre parenthèses la quantité de journaux à livrer : rues Park et Lallemand (75 journaux), rue St-Jacques (70 journaux) et la rue Vachon (75 journaux). N hésitez pas à appeler Pauline Tessier-Chabot au Looking for Volunteers 15 Camelot bénévole du mois «Ça fait 20 ans que je suis résidente de Vanier et je livre Perspectives Vanier. Ceci me permet de rencontrer mes voisins et de faire ma part pour améliorer notre quartier de Vanier», a avancé Elvira M. Diaz-Granados. Volunteer Newsie of the Month I deliver Perspectives Vanier because I have been living in Vanier for 20 years now. The door to door delivery permits me to meet my neighbours. It makes me feel I am doing my part in improving Vanier, said Elvira M. Diaz- Granados. We are looking for volunteer newsies who are available one hour a month. We publish 10 issues per year. Here are some of the routes available you will also find the number of papers delivered in parenthesis: Park and Lallemand Streets (75 papers); St-Jacques Street (70 papers) and Vachon Street (75 papers). Please call Pauline Tessier-Chabot at Nos condoléances à la famille de M. Denis Perrault qui était camelot bénévole. Ce dernier est décédé tragiquement, le 7 juin dernier, dans un accident de moto. L équipe de Perspectives Vanier We wish to express our deepest sympathy to Mr. Denis Perrault s family. Mr. Perrault was a volunteer newsie. Mr. Perrault died tragically in a motorcycle accident last June 7. The Perspectives Vanier Team Prochaine édition de Perspectives Vanier Échéancier pour la publicité et pour les textes : le 5 août 2010 Distribution : entre le 17 et le 22 août Next issue of Perspectives Vanier Deadline for advertising and articles: August 5, 2010 Delivery: From August 17 to August 22, Projet 12 À 15 ans Que feras-tu de ton temps libre cet été? Si tu es âgé entre 12 et 15 ans, Focus Ados te propose des activités et des sorties, pour toi et tes amis, ici à Vanier ou ailleurs dans la ville d Ottawa : piscine, cinéma, sports, danse, samba, ateliers de cuisine, glissade d eau et plus encore! Et tout est gratuit! Focus Ados est un projet communautaire jeunesse du Centre des services communautaires Vanier qui favorise la participation active des jeunes comme toi. Tu as la chance de t impliquer dans la prise de décisions et dans l élaboration de nos activités. Appelles-nous, c est gratuit et les places sont limitées! Les jeunes résidents de Vanier âgés de 12 à 15 ans seront privilégiés! Informations et inscriptions : poste 1106 ou par courriel :

16 Le cimetière national du Canada Quelle est l AMPLEUR de notre EMPRESSEMENT À DESSERVIR les besoins de notre COLLECTIVITÉ? Après 136 ans, nous nous y efforçons toujours. SE RENSEIGNER N A JAMAIS ÉTÉ AUSSI FACILE... C EST GRATUIT ET SANS OBLIGATION! Téléphonez-nous au (613) Faites-nous parvenir un courriel à Rendez-nous visite avec ou sans rendez-vous Visitez notre site web - Par courrier - Cimetière Beechwood, 280, avenue Beechwood C.P. 7025, Ottawa, ON K1L 8E2 Nous offrons Lots traditionnels Lots pour le repos des cendres Columbarium intérieurs et extérieurs Cryptes extérieures Monuments Bancs commémoratifs et dédicaces d arbres Services dans notre nouveau Centre Services de crémation Salons pour réceptions Salons pour visites Planification Le cimetière national du Canada 280, avenue Beechwood, Ottawa, Ontario

Julie Kingstone Recipient of Forty Under 40 Award

Julie Kingstone Recipient of Forty Under 40 Award SELLING YOUR HOME?... CALL Your ad here for 110 $ A.J. Plant, Broker 613-266-4911 Jeannine Demers-Ethier Exit Realty Matrix Brokerage Independently owned and operated 613 746-4339

Plus en détail

N oublions jamais...

N oublions jamais... Volume 26 n o 5 Novembre/ November 2014 Gratuit / Free Depuis / Since 1989 Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley L ÉCHO de CANTLEY est une corporation à but non lucratif

Plus en détail

Irene Tschernomor. «N'est-il pas merveilleux que personne n'ait besoin d'attendre un seul instant avant de commencer à améliorer le monde.

Irene Tschernomor. «N'est-il pas merveilleux que personne n'ait besoin d'attendre un seul instant avant de commencer à améliorer le monde. FOREWORD AVANT-PROPOS How wonderful it is that nobody need wait a single moment before starting to improve the world. Anne Frank The Quebec Community Groups Network (QCGN) is pleased to bestow its sixth

Plus en détail

CommuniquéSPRING/PRINTEMPS Bringing commissionaires together Rallier les commissionnaires

CommuniquéSPRING/PRINTEMPS Bringing commissionaires together Rallier les commissionnaires CommuniquéSPRING/PRINTEMPS Bringing commissionaires together Rallier les commissionnaires 2012 Serving 500+ private and public sector sites Au service de plus de 500 installations privées et publiques

Plus en détail


CANTLEY EN FÊTE CANTLEY CELEBRATION Volume 18 no 3 Septembre / September 2006 Gratuit / Free Depuis / Since 1989 Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley L ÉCHO de CANTLEY est une corporation à but non lucratif

Plus en détail

The winner of our Name the Newspaper contest is the Cater family, who suggested the name as a play on the term Arundelite.

The winner of our Name the Newspaper contest is the Cater family, who suggested the name as a play on the term Arundelite. March 2011 Volume 1, Issue 1 Dear Community; Welcome to the first issue of Lumière d A. We hope you enjoy it and welcome any comments, suggestions or criticisms that you might have. If there is something

Plus en détail



Plus en détail

Info Hemmingford. Le Marché de Noël Canado-Allemand / The German Canadian Christmas Market

Info Hemmingford. Le Marché de Noël Canado-Allemand / The German Canadian Christmas Market Info Hemmingford CCHDD 19 octobre 2011 Volume 3 - No. 5 Bulletin Communautaire de Hemmingford Community Bulletin B.B. BLUES PRÉSENTE JACK DE KEYZER BLUES BAND CLUB DE GOLF HEMMINGFORD

Plus en détail

PMI-Montréal, Gala ÉLIXIR 2008 : HATCH gagnant du prix du projet de l année PMI-Montreal s ÉLIXIR Gala 2008: HATCH receives Project of the Year award

PMI-Montréal, Gala ÉLIXIR 2008 : HATCH gagnant du prix du projet de l année PMI-Montreal s ÉLIXIR Gala 2008: HATCH receives Project of the Year award février 2008 / February 2008 PMI-Montréal, Gala ÉLIXIR 2008 : HATCH gagnant du prix du projet de l année PMI-Montreal s ÉLIXIR Gala 2008: HATCH receives Project of the Year award ISSN 1911-7612 L EXPRESS

Plus en détail

Joyeuses Pâques. Vol. 26, No. 4 Avril 2014 ISSN 0831-2761. Photo prise par Monique Gauthier

Joyeuses Pâques. Vol. 26, No. 4 Avril 2014 ISSN 0831-2761. Photo prise par Monique Gauthier Joyeuses Pâques Photo prise par Monique Gauthier Vol. 26, No. 4 Avril 2014 ISSN 0831-2761 Mot du Maire C est avec beaucoup de joie que nous voyons présentement les premiers signes du printemps

Plus en détail

Volume 7 Numéro 1 Avril - April 2010

Volume 7 Numéro 1 Avril - April 2010 Volume 7 Numéro 1 1910 100 2010 Le Centenaire de l Hôpital Brome-Missisquoi- Perkins, c est notre fête à tous! The Brome-Missisquoi-Perkins Hospital Centennial: A

Plus en détail

Non violence (pages 8-9) Liberté d'expression Semaine d'actions contre le racisme Lutte à l'intimidation à l'école De la Petite-Bourgogne

Non violence (pages 8-9) Liberté d'expression Semaine d'actions contre le racisme Lutte à l'intimidation à l'école De la Petite-Bourgogne Le grand journal de la Petite-Bourgogne Little Burgundy's big newspaper Vol 4, no 1 Printemps/Spring 2015 Tirage 5 000 copies Photo: projet "Nos langues maternelles" des enfants de la maternelle 2 à l'école

Plus en détail



Plus en détail

Your. Smile! Show Us. NBDS Contest for Oral Health. Concours de la SDNB sur la santé buccodentaire

Your. Smile! Show Us. NBDS Contest for Oral Health. Concours de la SDNB sur la santé buccodentaire APRIL / AVRIL 2014 Vol. 27 Ask here for entry details. Show Us Your Smile! Does your child have a smile that will light up a room? The New Brunswick Dental Society promotes good oral health as essential

Plus en détail

Communiqué. Bringing commissionaires together Rallier les commissionnaires

Communiqué. Bringing commissionaires together Rallier les commissionnaires Communiqué WINTER HIVER 2011 VOLUME 12, #3 Bringing commissionaires together Rallier les commissionnaires The Right Honourable Michaëlle Jean was the 27th Governor General and Commander-in-Chief of Canada,

Plus en détail

Page 2. Lt(N) Keith Bailey lines up his shot as Maj Jean Lacombe provides moral support.

Page 2. Lt(N) Keith Bailey lines up his shot as Maj Jean Lacombe provides moral support. THE DND/CF WEEKLY NEWS LES NOUVELLES HEBDOMADAIRES DU MDN ET DES FC 12 August 2009, Vol. 12, No. 27 Le 12 août 2009, vol. 12, n o 27 Lt(N) Keith Bailey lines up his shot as Maj Jean Lacombe provides moral

Plus en détail

PASSAGES. Fédération de professionnels chinois canadiens (Québec) Federation of Chinese Canadian Professionals (Quebec) No. 28 Spring/Printemps 2004

PASSAGES. Fédération de professionnels chinois canadiens (Québec) Federation of Chinese Canadian Professionals (Quebec) No. 28 Spring/Printemps 2004 PASSAGES Fédération de professionnels chinois canadiens (Québec) Federation of Chinese Canadian Professionals (Quebec) No. 28 Spring/Printemps 2004 Newsletter Committee Chair: Virginia LAM Members: Yew-Chong

Plus en détail

Les Nouvelles du Rosey

Les Nouvelles du Rosey Les Nouvelles du Rosey Décembre 2012 n 32 Le Paul & Henry Carnal Hall sort de terre... L investissement est important, déraisonnable penseront certains? Le projet de ce grand centre des arts, de la culture

Plus en détail

Banking, Trade and Commerce. Banques et du commerce. Proceedings of the Standing Senate Committee on. Délibérations du Comité sénatorial permanent des

Banking, Trade and Commerce. Banques et du commerce. Proceedings of the Standing Senate Committee on. Délibérations du Comité sénatorial permanent des First Session Forty-first Parliament, 2011 Première session de la quarante et unième législature, 2011 Proceedings of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce Délibérations du Comité

Plus en détail

The. The Official Publication of the Canadian Society for Training and Development. volume 12, number 2 FALL 2008. Special Section Pages 15-19

The. The Official Publication of the Canadian Society for Training and Development. volume 12, number 2 FALL 2008. Special Section Pages 15-19 The C a n a d i a n Learning j o u r n a l The Official Publication of the Canadian Society for Training and Development volume 12, number 2 FALL 2008 Special Section Pages 15-19 The New Face of Leadership:

Plus en détail

AUDENCIA. business & management. USA for ever : Magazine. Dossier Comment favoriser l innovation? Entreprendre aujourd hui.

AUDENCIA. business & management. USA for ever : Magazine. Dossier Comment favoriser l innovation? Entreprendre aujourd hui. w w w. a u d e n c i a. c o m - w w w. r e s e a u d e n c i a. c o m AUDENCIA Magazine USA for ever : business & management Dossier Comment favoriser l innovation? Entreprendre aujourd hui. Été 2009 Carrières

Plus en détail

A cheque of 700$ given to Marc-André from the Cantley Fire Department

A cheque of 700$ given to Marc-André from the Cantley Fire Department L' THE É c hde / of ocantley Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley VoLUME 10 no.5 novembre 1998 november GraTUIT / free A cheque of 700$ given to Marc-André from the

Plus en détail

L inform accueil. 1 er. Sommaire ÉDITORIAL. La ressource formée et informée : une ressource d avenir. Volume 5 Numéro 1 Avril 2013

L inform accueil. 1 er. Sommaire ÉDITORIAL. La ressource formée et informée : une ressource d avenir. Volume 5 Numéro 1 Avril 2013 Veuillez prendre note de notre nouvelle adresse à compter du 1 er avril 2013 8500, boulevard Henri-Bourassa, bureau 256 L inform accueil Québec (Québec) G1G 5X1 1 er Avril La ressource formée et informée

Plus en détail

QUID NOVI. Journal des étudiant-e-s en droit de l université McGill. Published by the McGill Law Students Association

QUID NOVI. Journal des étudiant-e-s en droit de l université McGill. Published by the McGill Law Students Association QUID NOVI Journal des étudiant-e-s en droit de l université McGill Published by the McGill Law Students Association Elections Edition 7 avril 2015 April 7, 2015 QUID NOVI Journal des étudiant-e-s en droit

Plus en détail

Àplusieurs reprises en 2009, j'ai eu l'occasion de constater que les mots «engagement» et «bénévole

Àplusieurs reprises en 2009, j'ai eu l'occasion de constater que les mots «engagement» et «bénévole Meilleurs vœux pour 2010 par Alison Stevens, directrice générale du CABM / Àplusieurs reprises en 2009, j'ai eu l'occasion de constater que les mots «engagement» et «bénévole» étaient

Plus en détail

Community Inclusion Networks Success stories. Histoires de réussites des réseaux d inclusion communautaire. Vol. 2 number 1 July 2013

Community Inclusion Networks Success stories. Histoires de réussites des réseaux d inclusion communautaire. Vol. 2 number 1 July 2013 Community Inclusion Networks Success stories Histoires de réussites des réseaux d inclusion communautaire Vol. 2 number 1 July 2013 Volume 2 numéro 1 juillet 2013 CIN Regions / Régions des RIC 1 Westmorland

Plus en détail

Joyeuses Pâques. Happy Easter. Carnaval d hiver 2015

Joyeuses Pâques. Happy Easter. Carnaval d hiver 2015 Volume 26 n o 9 Avril/ April 2015 Gratuit / Free Depuis / Since 1989 Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley L ÉCHO de CANTLEY est une corporation à but non lucratif qui

Plus en détail



Plus en détail

American Association of Teachers of French NATIONAL BULLETIN

American Association of Teachers of French NATIONAL BULLETIN Chers professeurs, chers amis de la France, J ai pris mes fonctions d Ambassadeur de France à Washington en décembre 2002 après deux années passées à New York en tant que représentant permanent de la France

Plus en détail

Vo l u m e 3 5, n o 1

Vo l u m e 3 5, n o 1 J o u r n a l d e s é t u d i a n t - e - s e n d r o i t d e l u n i v e r s i t é M c G i l l M c G i l l L a w s W e e k l y S t u d e n t N e w s p a p e r Vo l u m e 3 5, n o 1 2 4 s e p t e m b r

Plus en détail