Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras"

Transcription

1 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

2 Informazioni tecniche - Cerniere posteriori Informations techniques - Charnières arrière Información técnica - Bisagras traseras Technical information - Rear hinges Technische Informationen - Hecktürscharniere A /07 A.00 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

3 Informazioni tecniche - Cerniere posteriori Informations techniques - Charnières arrière Información técnica - Bisagras traseras Technical information - Rear hinges Technische Informationen - Hecktürscharniere A /07 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.00

4 Informazioni tecniche - Cerniere posteriori Informations techniques - Charnières arrière Información técnica - Bisagras traseras Technical information - Rear hinges Technische Informationen - Hecktürscharniere A /07 A.00 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

5 Informazioni tecniche - Cerniere posteriori Informations techniques - Charnières arrière Información técnica - Bisagras traseras Technical information - Rear hinges Technische Informationen - Hecktürscharniere A /07 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.00

6 Informazioni tecniche - Cerniere posteriori Informations techniques - Charnières arrière Información técnica - Bisagras traseras Technical information - Rear hinges Technische Informationen - Hecktürscharniere A /07 A.00 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

7 Cerniere posteriori doppia articolazione - Fissaggio meccanico Charnières double articulation, à visser Bisagras traseras de doble articulación - atornillables Bolt-on rear hinges double knuckle Doppelgelenkscharniere - zum Anschrauben A / Inox 1252 gr./pc. Heavy duty double knuckle rear door hinge. Designed for high volume bodies and hydraulic draw-bar trailers. Wall panel thickness max. 70 mm. Cerniera posteriore a doppia articolazione adatta a furgonati di grande volume e rimorchi a barra idraulica. Spessore massimo del pannello parete 70 mm. Charnière double articulation pour portes arrière adaptée aux caisses grand volume et remorques à essieux centraux. Épaisseur parois max. 70 mm. Doppelgelenkscharnier, geeignet für Hecktüren im Volumentransport bei Lastzügen mit Kurzkupplung. Wanddicke 70 mm. Bisagra trasera de doble articulación para furgones de gran volumen y remolques con barra hidráulica. Espesor máximo de la pared 70 mm. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.01

8 Cerniere posteriori doppia articolazione - A saldare Charnières double articulation, à souder Bisagras traseras de doble articulación - soldables Weld-on rear hinges double knuckle Doppelgelenkscharniere - zum Anschweissen A / Zinc Plated 1170 gr./pc. Heavy duty double knuckle rear door hinge. Designed for high volume and draw-bar trailers. Stainless steel rotation pins. Wall panel thickness max. 70 mm. Cerniera posteriore a doppia articolazione adatta a furgonati di grande volume e rimorchi a barra idraulica. Perni di rotazione inox. Spessore massimo del pannello parete 70 mm. Charnière double articulation pour portes arrière adaptée aux caisses grand volume et remorques à essieux centraux. Articulation en inox. Épaisseur parois max. 70 mm. Doppelgelenkscharnier, geeignet für Hecktüren im Volumentransport bei Lastzügen mit Kurzkupplung. Edelstahlgelenk-und-Bolzen.Wanddicke 70 mm. Bisagra trasera de doble articulación para furgones de gran volumen y remolques con barra hidráulica. Articulación y pernos en inox. Espesor máximo de la pared 70 mm. A.02 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

9 Cerniere posteriori 300 mm Pentures 300 mm Bisagras traseras 300 mm Rear hinges 300 mm Hecktürscharniere 300 mm A / Inox 1127 gr./pc Zinc Plated 1120 gr./pc. Heavy duty rear door hinge, for large bodies. Supported by self-lubrificating bushes. Wall panel thickness max. 100 mm. Cerniera posteriore adatta a grandi furgonature, con perni supportati da boccole autolubrificanti. Spessore massimo del pannello parete 100 mm. Penture pour portes arrière de grandes caisses frigorifiques équipée de bagues autolubrifiantes. Épaisseur parois max. 100 mm. Hecktürscharnier, geeignet für große Kühlaufbauten mit eingepressten, selbstschmierenden Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke 100 mm. Bisagra trasera adecuada para grandes furgones, con tornillos soportados por casquillos autolubrificantes. Espesor máximo de la pared 100 mm. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.03

10 Cerniere posteriori 300 mm Pentures 300 mm Bisagras traseras 300 mm Rear hinges 300 mm Hecktürscharniere 300 mm A / Inox 1140 gr./pc. Heavy duty rear door hinge for large bodies. Supported by self-lubrificating bushes. Wall panel thickness max. 120 mm. Cerniera posteriore adatta a grandi furgonature, con perni supportati da boccole autolubrificanti. Spessore massimo del pannello parete 120 mm. Penture pour portes arrière de grandes caisses frigorifiques équipée de bagues autolubrifiantes. Épaisseur parois max. 120 mm. Hecktürscharnier geeignet für große Kühlaufbauten mit eingepressten, selbstschmierenden Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke 120 mm. Bisagra trasera adecuada para grandes furgones, con tornillos soportados por casquillos autolubrificantes. Espesor máximo de la pared 120 mm. A.04 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

11 Cerniere posteriori 300 mm - Cardini a base piana fissaggio meccanico Pentures 300 mm - Chapes à visser Bisagras traseras 300 mm - Soportes atornillables Rear hinges 300 mm - Flat base bolt-on brackets Hecktürscharniere 300 mm - Böcke zum Anschrauben A / Inox 346 gr./pc. Bolt-on flat base bracket 30 mm. Cardine a base piana 30 mm. Chape à base plate 30 mm à visser. Scharnierbock 30 mm, flach, zum Anschrauben. Soporte plano, 30 mm atornillable Inox 378 gr./pc Zinc Plated 390 gr./pc. Bolt-on flat base bracket with offset lugs 30 mm. Suitable for radial body sides. Cardine a base piana 30 mm disassato. Idoneo per fiancate con pareti raggiate. Chape à base plate 30 mm et ailes déportées adaptée aux panneaux rayonnés. Scharnierbock mit flacher Grundplatte mit Offset-Laschen 30 mm. Geeignet für abgerundete Kanten. Soporte con base plana excéntrico 30 mm. Idóneo para esquinas redondeadas. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.05

12 Cerniere posteriori 300 mm - Cardini a saldare Pentures 300 mm - Chapes à souder Bisagras traseras 300 mm - Soportes soldables Rear hinges 300 mm - Weld-on brackets Hecktürscharniere 300 mm - Böcke zum Anschweißen A / Inox 190 gr./pc Zinc Plated 190 gr./pc. Weld-on U-type bracket 17 mm. Cardine a "U" a saldare 17 mm. Chape à souder en "U" 17 mm. Scharnierbock "U" 17 mm, zum Anschweißen. Soporte "U" 17 mm, soldable Inox 280 gr./pc. Weld-on U-type bracket 25 mm. Cardine a "U" a saldare 25 mm. Chape à souder en "U" 25 mm. Scharnierbock "U" 25 mm, zum Anschweißen. Soporte "U" 25 mm, soldable. A.06 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

13 Cerniere posteriori 300 mm - Perni e dadi Pentures 300 mm - Axes et ecrous Bisagras traseras 300 mm - Tornillos y tuercas Rear hinges 300 mm - Bolts and nuts Hecktürscharniere 300 mm - Bolzen und Muttern A / Inox 85 gr./pc Zinc Plated 85 gr./pc. Hexagonal head hinge pin M10x125. Perno di rotazione a testa esagonale M10x125. Axe fileté à tête hexagonale M10x125. Sechskanten-Scharnierbolzen M10x125. Tornillo con cabeza hexagonal M10x Inox 12 gr./pc Zinc Plated 12 gr./pc. Self-locking nut M10. Dado autobloccante M10. Écrou M10 autobloquant. Selbstsichernde Mutter M10. Tuerca autofrenante M10. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.07

14 Cerniere posteriori 262 mm Pentures 262 mm Bisagras traseras 262 mm Rear hinges 262 mm Hecktürscharniere 262 mm A / Inox 910 gr./pc Zinc Plated 910 gr./pc. Heavy duty rear door hinge for medium-large bodies. Supported by self-lubricating bushes. Wall panel thickness max. 80 mm. Cerniera posteriore adatta a furgonature medio-grandi, con perni supportati da boccole autolubrificanti. Spessore massimo del pannello parete 80 mm. Penture pour portes arrière des grandes et moyennes caisses frigorifiques équipée de bagues autolubrifiantes. Épaisseur parois max. 80 mm. Hecktürscharnier, geeignet für mittelgroße Kühlaufbauten. Gewerbe mit eingepressten, selbstschmierenden Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke 80 mm. Bisagra trasera adecuada para furgones medianos-grandes con tornillos soportados por casquillos autolubrificantes. Espesor máximo de la pared 80 mm. A.08 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

15 Cerniere posteriori 262 mm - Cardini a base piana fissaggio meccanico Pentures 262 mm - Chapes à visser Bisagras traseras 262 mm - Soportes atornillables Rear hinges 262 mm - Flat base bolt-on brackets Hecktürscharniere 262 mm - Böcke zum Anschrauben A / Inox 340 gr./pc. Bolt-on flat base bracket 30 mm. Cardine a base piana 30 mm - Fissaggio meccanico. Chape à base plate 30 mm, à visser. Scharnierbock 30 mm, flach, zum Anschrauben. Soporte plano, 30 mm atornillable Inox 358 gr./pc Zinc Plated 375 gr./pc. Bolt-on flat base bracket with offset lugs 30 mm. Suitable for radial body sides. Cardine a base piana 30 mm disassato. Idoneo per fiancate con pareti raggiate. Chape à base plate 30 mm et ailes déportées adaptée aux panneaux rayonnés. Scharnierbock mit flacher Grundplatte mit Offset-Laschen 30 mm. Geeignet für abgerundete Kanten. Soporte con base plana excéntrico 30 mm. Idóneo para esquinas redondeadas. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.09

16 Cerniere posteriori 262 mm - Cardini a saldare Pentures 262 mm - Chapes à souder Bisagras traseras 262 mm - Soportes soldables Rear hinges 262 mm - Weld-on brackets Hecktürscharniere 262 mm - Böcke zum Anschweißen A / Inox 190 gr./pc Zinc Plated 180 gr./pc. Weld-on U-type bracket 17 mm. Cardine a "U" a saldare 17 mm. Chape à souder en "U" 17 mm. Scharnierbock "U" 17 mm, zum Anschweißen. Soporte "U" 17 mm, soldable Inox 260 gr./pc. Weld-on U-type bracket 25 mm. Cardine a "U" a saldare 25 mm. Chape à souder en "U" 25 mm. Scharnierbock "U" 25 mm, zum Anschweißen. Soporte "U" 25 mm, soldable. A.10 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

17 Cerniere posteriori 262 mm - Perni e dadi Pentures 262 mm - Axes et écrous Bisagras traseras 262 mm - Tornillos y tuercas Rear hinges 262 mm - Bolts and nuts Hecktürscharniere 262 mm - Bolzen und Muttern A / Inox 80 gr./pc Zinc Plated 80 gr./pc. Hexagonal head hinge pin M10x115. Perno di rotazione a testa esagonale M10x115. Axe fileté à tête hexagonale M10x115. Sechskanten-Scharnierbolzen M10x115. Tornillo con cabeza hexagonal M10x Inox 12 gr./pc Zinc Plated 12 gr./pc. Self-locking nut M10. Dado autobloccante M10. Écrou M10 autobloquant. Selbstsichernde Mutter M10. Tuerca autofrenante M10. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.11

18 Cerniere posteriori 365 mm Pentures 365 mm Bisagras traseras 365 mm Rear hinges 365 mm Hecktürscharniere 365 mm A / Inox 1070 gr./pc Zinc Plated 1070 gr./pc. Heavy duty rear door hinge for large bodies, supported by self-lubrificating bushes. Wall panel thickness max. 100 mm. Cerniera posteriore adatta a grandi furgonature, con perni supportati da boccole autolubrificanti. Spessore massimo del pannello parete 100 mm. Penture pour portes arrière de grandes caisses frigorifiques. Équipée de bagues autolubrifiantes. Épaisseur parois max. 100 mm. Hecktürscharnier, geeignet für große Kühlaufbauten. Gewerbe mit eingepressten, selbstschmierenden Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke 100 mm. Bisagra trasera adecuada para grandes furgones, con tornillos soportados por casquillos autolubrificantes. Espesor máximo de la pared 100 mm. A.12 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

19 Cerniere posteriori 365 mm - Cardini a squadro e a base piana fissaggio meccanico Pentures 365 mm - Chapes en équerre et à base plate à visser Bisagras traseras 365 mm - Soportes angular y plano atornillables A /07 Rear hinges 365 mm - Angular and flat base bolt-on brackets Hecktürscharniere 365 mm - Flach-und Winkelböcke zum Anschrauben Inox 510 gr./pc Zinc Plated 510 gr./pc. Bolt-on angular bracket 36 mm. Cardine a squadro 36 mm - Fissaggio meccanico. Chape en équerre 36 mm à visser. Winkelbock 36 mm, zum Anschrauben. Soporte angular 36 mm atornillable Inox 340 gr./pc Zinc Plated 340 gr./pc. Bolt-on angular bracket 21 mm. Cardine a base piana 21 mm - Fissaggio meccanico. Chape à base plate 21 mm à visser. Scharnierbock 21 mm, flach zum Anschrauben. Soporte plano 21 mm, atornillable. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.13

20 Cerniere posteriori 365 mm - Cardini a saldare Pentures 365 mm - Chapes à souder Bisagras traseras 365 mm - Soportes soldables Rear hinges 365 mm - Weld-on brackets Hecktürscharniere 365 mm - Böcke zum Anschweißen A / Inox 250 gr./pc Zinc Plated 250 gr./pc. Weld-on U-type bracket 25 mm. Cardine a "U" a saldare 25 mm. Chape à souder en "U" 25 mm. Scharnierbock "U" 25 mm, zum Anschweißen. Soporte "U" 25 mm, soldable. A.14 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

21 Cerniere posteriori 280 mm Pentures 280 mm Bisagras traseras 280 mm Rear hinges 280 mm Hecktürscharniere 280 mm A / Inox 710 gr./pc Zinc Plated 700 gr./pc. Rear door hinge for small-medium bodies. Supported by self-lubricating bushes. Wall panel thickness max. 100 mm. Cerniera posteriore adatta a furgonature medio-piccole, con perni supportati da boccole autolubrificanti. Spessore massimo del pannello parete 100 mm. Penture pour portes arrière de petites et moyennes caisses frigorifiques équipée de bagues autolubrifiantes. Épaisseur parois max. 100 mm. Hecktürscharnier, geeignet für mittlere/kleine Kühlaufbauten. Gewerbe mit eingepressten, selbstschmierenden Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke 100 mm. Bisagra trasera adecuada para furgonetas medias-pequeñas con tornillos soportados por casquillos autolubrificantes. Espesor máximo de la pared 100 mm. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.15

22 Cerniere posteriori 280 mm - Cardini a squadro e a base piana fissaggio meccanico Pentures 280 mm - Chapes en équerre et à base plate à visser Bisagras traseras 280 mm - Soportes angular y plano atornillables A /07 Rear hinges 280 mm - Angular and flat base bolt-on brackets Hecktürscharniere 280 mm - Flach-und Winkelböcke zum Anschrauben Inox 300 gr./pc Zinc Plated 300 gr./pc. Bolt-on angular bracket 29 mm. Cardine a squadro 29 mm - Fissaggio meccanico. Chape en équerre 29 mm à visser. Winkelbock 29 mm, zum Anschrauben. Soporte angular 29 mm, atornillable Inox 235 gr./pc Zinc Plated 235 gr./pc. Bolt-on flat base bracket 28 mm. Cardine a base piana 28 mm - Fissaggio meccanico. Chape à base plate 28 mm à visser. Scharnierbock 28 mm, flach, zum Anschrauben. Soporte plano 28 mm, atornillable. A.16 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

23 Cerniere posteriori 280 mm - Cardini a saldare Pentures 280 mm - Chapes à souder Bisagras traseras 280 mm - Soportes soldables Rear hinges 280 mm - Weld-on brackets Hecktürscharniere 280 mm - Böcke zum Anschweißen A / Inox 155 gr./pc Zinc Plated 155 gr./pc. Weld-on U-type bracket 16 mm. Cardine a "U" a saldare 16 mm. Chape à souder en "U" 16 mm. Scharnierbock "U" 16 mm, zum Anschweißen. Soporte "U" 16 mm, soldable. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.17

24 Cerniere posteriori 220 mm Pentures 220 mm Bisagras traseras 220 mm Rear hinges 220 mm Hecktürscharniere 220 mm A / Inox 570 gr./pc Zinc Plated 560 gr./pc. Rear door hinge for small-medium bodies. Supported by self-lubricating bushes. Wall panel thickness max. 60 mm. Cerniera posteriore adatta a piccole furgonature, con perni supportati da boccole autolubrificanti. Spessore massimo del pannello parete 60 mm. Penture pour portes arrière de petites caisses frigorifiques équipée de bagues autolubrifiantes. Épaisseur parois max. 60 mm. Hecktürscharnier, geeignet für kleine Kühlaufbauten mit eingepressten, selbstschmierenden Kunstoffbuchsen, für max. Wanddicke 60 mm. Bisagra trasera adecuada para furgonetas pequeñas con tornillos soportados por casquillos autolubrificantes. Espesor máximo de la pared 60 mm. A.18 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

25 Cerniere posteriori 220 mm - Cardini a base piana e a saldare Pentures 220 mm - Chapes à visser et à souder Bisagras traseras 220 mm - Soportes atornillables y soldables A /07 Rear hinges 220 mm - Flat base and weld-on brackets Hecktürscharniere 220 mm - Böcke zum Anschrauben bzw. Anschweißen Inox 190 gr./pc Zinc Plated 190 gr./pc. Bolt-on flat base bracket 22 mm. Cardine a base piana 22 mm - Fissaggio meccanico. Chape à base plate 22 mm à visser. Scharnierbock 22 mm, flach, zum Anschrauben. Soporte plano 22 mm, atornillable Inox 100 gr./pc Zinc Plated 100 gr./pc. Weld-on U-type bracket 16 mm. Cardine a "U" a saldare 16 mm. Chape à souder en "U" 16 mm. Scharnierbock "U" 16 mm, zum Anschweißen. Soporte "U" 16 mm, soldable. Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras A.19

26 Cerniere posteriori 365/280/220 mm - Perni e dadi Pentures 365/280/220 mm - Axes et écrous Bisagras traseras 365/280/220 mm - Tornillos y tuercas Rear hinges 365/280/220 mm - Bolts and nuts Hecktürscharniere 365/280/220 mm - Bolzen und Muttern A / Inox 68 gr./pc Zinc Plated 68 gr./pc. Flat head hinge pin complete with nut and counter-nut M10x85 fine thread. Perno di rotazione a testa ribattuta, completo di dado e controdado M10x85 passo fine. Axe de rotation, écrou et contre-écrou M10x85 pas fin. Scharnierbolzen mit Mutter und Kontermutter M10x85 Feingewinde. Tornillo con tuerca y contratuerca M10x85 paso fino Inox 80 gr./pc. Flat head hinge pin complete with selflocking nut M10x85, fine thread. Perno di rotazione a testa ribattuta, completo di dado autobloccante M10x85 passo fine. Axe de rotation, écrou autobloquant M10x85 pas fin. Scharnierbolzen mit selbstsichernder Mutter M10x85 Feingewinde. Tornillo con tuerca autofrenante M10x85 paso fino. A.20 Rear hinges Cerniere posteriori Charnières arrière Hecktürscharniere Bisagras traseras

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions. Serrures Locksets LAGUNE Caractéristiques techniques générales Montage sur encoche A Réversible À cylindre européen panneton DIN (norme DIN 1) Rappel du pêne à la clé Pour porte en verre trempé de et mm

Plus en détail

Qualité. Quality. Service. Service. Innovation. Innovation. 60 000 produits en inventaire. 60 000 products in stock

Qualité. Quality. Service. Service. Innovation. Innovation. 60 000 produits en inventaire. 60 000 products in stock VISSERIE SCREWS AJ Innovation Innovation Service Service Qualité Quality Depuis 1976 que nous imaginons ce qu il y a de mieux pour vous. Le résultat, une façon de faire renouvelée, plus performante, plus

Plus en détail

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces Log loader M Chargeuse à bois M Parts Manual Livre de pièces 0 TABLE DES MATIÈRES CONTENTS CHARGEUSE COMPLÈTE - COMPLETE LOG LOADER GRAPPIN GRAPPLE ROTATEUR ET POIGNET ROTOR AND WRIST AVANT BRAS STICK

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F Caractéristiques particulières Charge de traction 1.330 N maxi. Fixation de dimension réduite pour charge de traction élevée. Grand choix d axes de fermeture et de réceptacles. Série 2600: tête cylindrique;

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS WITH THIS PRODUCT? DO NOT RETURN TO YOUR RETAILER, PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE

Plus en détail

Ferrures d assemblage et supports à tablette

Ferrures d assemblage et supports à tablette Loquets...199 216 Targettes...217 219 Crochets de suspension pour armoires...220 221 Ferrures d assemblage Minifix...222 234 Ferrures d assemblage Rafix...23 242 Languettes V et languettes A...243 246

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm 1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers

Plus en détail

FERMOD 920-921 - FERMETURES AUTOMATIQUES À 1 POINT ı#3. Mécanisme: acier zingué bichromaté Finition: composite Interchangeable gauche/droite

FERMOD 920-921 - FERMETURES AUTOMATIQUES À 1 POINT ı#3. Mécanisme: acier zingué bichromaté Finition: composite Interchangeable gauche/droite D D D D m 5.04 5.04 5.04 5.04 0 0 0 0.5.5.5.5 43.384 43.384 43.384 43.384 E E E E 42.37 42.37 2 2 32.5 32.5 30.25 30.25 2 2 32.5 32.5 30.25 30.25 FERMETURES POUR CHAMBRES FROIDES FERMOD 20-2 - FERMETURES

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information.

NOTE See Step 1 before beginning installation for important spare tire information. August 2008 APPLICATION: INSTALLATION INSTRUCTIONS Rev. 1 MODEL NO. 81760 41532 Hardware Kit #3639-08 1999-08 Ford F 250SD & F 350SD P/U 1997-03 Ford F 150 & F 250 P/U 2004 Ford F150 Heritage P/U WARNING:

Plus en détail

Les joints Standards COMPOSANTS LEANTEK ET UTILISATIONS. Tous nos joints standards sont disponibles en version ESD. Vis de fixation : S1-S4

Les joints Standards COMPOSANTS LEANTEK ET UTILISATIONS. Tous nos joints standards sont disponibles en version ESD. Vis de fixation : S1-S4 COMPOSANTS LEANTEK ET UTILISATIONS Les joints Standards F-A Joint pour liaison à 90 F-A se combine avec F-B, F-A et F-C 51 mm 51 mm 90 F-B Joint d angle à 90 Il se combine à un autre F-B ou à 2 F-A. 47

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

Couteaux à lame trapézoidale fix

Couteaux à lame trapézoidale fix Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction Plaque de base MP Pour la pose de deux tubes avec un seul point de fixation Pour installation de 2 colliers sur un seul point de fixation Matériau S235JR - DIN EN 10025 Epaisseur du matériau 1,5 mm Les

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Serrures multipoint de porte

Serrures multipoint de porte TECHNIQUE DE FENÊTRES TECHNIQUE DE PORTES SYSTÈMES AUTOMATIQUES POUR PORTES D'ENTRÉES SYSTÈMES DE GESTION DES BÂTIMENTS TECHNIQUE DE PORTES CATALOGUE DE COMMANDE Serrures multipoint de porte Door Serrures

Plus en détail

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto ANTRIEBE A - F A Antrieb im Schacht: 4-kant und Schlüssel Commande dans puits: tige carrée et clé de réglage Comando nel pozzo: asta quadrata e chiave B Antrieb auf Mauerkrone: 4-kant und Schlüssel Commande

Plus en détail

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET GEZE Systèmes de portes automatiques Le mécanisme d entraînement pour portes battantes CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET Bewegung mit System La technique ENCASTRÉE offre un design

Plus en détail

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique Application Les sondes de température sont des composants métrologiques pour les points de mesure de la chaleur ou du froid.

Plus en détail

Système d ancrage 15,0

Système d ancrage 15,0 Système d ancrage 15,0 Tige d'ancrage 15,0mm nisée 0,50m 0,72 581821000 Tige d'ancrage 15,0mm nisée 0,75m 1,1 581822000 Tige d'ancrage 15,0mm nisée 1,00m 1,4 581823000 Tige d'ancrage 15,0mm nisée 1,25m

Plus en détail

Le chauffage, épisode 2 : plomberie

Le chauffage, épisode 2 : plomberie Le chauffage, épisode 2 : plomberie tomtom, le 19 mars 2010 à 14:47 Si vous avez bien tout suivi l'article précédent, nous voilà donc partis dans la conception et la réalisation d'un chauffage central.

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification. Base Chenillard Introduction Avant de commencer le montage, veuillez vérifier l intégralité de la caisse et pointer chaque élément pour vérifier qu il ne manque rien. Il est important de lire la notice

Plus en détail

Appareils de signalisation optiques Colonnes lumineuses préconfigurée Kompakt 71

Appareils de signalisation optiques Colonnes lumineuses préconfigurée Kompakt 71 Appareils de signalisation optiques Colonnes lumineuses préconfigurée Hiérarchie Produit Coloris Tension électrique Dimensions en mm Fixation 697 rouge/vert 24 V ø 70 x 138 697 rouge/jaune 24 V ø 70 x

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

FRIULSIDER Via Trieste,1 I 33048 San Giovanni al Natisone (UDINE) ITALIE

FRIULSIDER Via Trieste,1 I 33048 San Giovanni al Natisone (UDINE) ITALIE Member of Centre Scientifique et Technique du Bâtiment 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE F-77447 Marne-la-Vallée Cedex 2 Tél. : (33) 01 64 68 82 82 Fax : (33) 01 60 05 70 37 Evaluation Technique Européenne

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

IMPORTANT INFORMATION

IMPORTANT INFORMATION 10490-422 Rev. 12/18/09 Crossover, Chest, Innerside, Topside, Underbed Truck Boxes, &Trailer Tongue Storage Boxes ******************** IMPORTANT INFORMATION******************** Please Read and Save This

Plus en détail

COMPOSANTES COMPLÉMENTAIRES AU SYSTÈME MODULAIRE COMPLEMENTARY COMPONENTS

COMPOSANTES COMPLÉMENTAIRES AU SYSTÈME MODULAIRE COMPLEMENTARY COMPONENTS COMPOSANTES COMPLÉMENTAIRES AU SYSTÈME MODULAIRE SYSTÈME MODULAIRE DE MANUTENTION ********************************** SYSTÈME MODULAIRE DE MANUTENTION COMPLEMENTARY COMPONENTS Service Fabrication Inventaire

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw CYLINDER / MUFFLER CILINDRO / SILENCIADOR CILINDRE / SILENCIOUX....2 CRANKSHAFT / PISTON CIGUENAL / PISTON VILEBREQUIN / PISTON....3 CYLINDER COVER /

Plus en détail

Insektenschutz / Moustiquaire

Insektenschutz / Moustiquaire Insektenschutz / Moustiquaire / 111 / 0 LA1 Gitterrost mit Wandanschluss. Caillebotis avec jonction contre le mur. 4 10 + 10 mm Kautschukband zum Kleben. Längere Bürsten auf Wunsch möglich. 112 / 0 LA2

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

Industrial applications : Applications industrielles : Benefits : Avantages : ISO 9001 CERTIFIED GROUP

Industrial applications : Applications industrielles : Benefits : Avantages : ISO 9001 CERTIFIED GROUP E M W-R EXTR A EAVY DU T Y R U BBER SLU R RY PU M P POM PE À BLI N DAG E CAOU TC OU C POU R LI QU I DES TR ÈS C AR G ÉS Industrial applications : Applications industrielles : Benefits : Avantages : - Mining

Plus en détail

RACCORDERIE INOX POUR LES INDUSTRIES ALIMENTAIRES

RACCORDERIE INOX POUR LES INDUSTRIES ALIMENTAIRES AGRO ALIMENTAIRE / CHIMIE / PHARMACIE / INDUSTRIE / PEINTURE / COSMETOLOGIE FOOD INDUSTRY / CHEMISTRY / PHARMACY / INDUSTRY / PAINTING / COSMETIC AGROALIMANTAR / QUIMICA / FARMACIA / INDUSTRIA / PINTURA

Plus en détail

Serrures. Appelez au 1 800 423-3531 de n importe où au Canada - www.hafele.com MC. Survol des systèmes de verrouillage...493

Serrures. Appelez au 1 800 423-3531 de n importe où au Canada - www.hafele.com MC. Survol des systèmes de verrouillage...493 Survol des systèmes de verrouillage...49 Clés à panneton, fausses clés et accessoires...494 496 Système de verrouillage Symo 000...497 511 Module à cylindre...51 59 Serrures à pêne...516, 50, 57, 541,

Plus en détail

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES Document non contractuel C - 71 VANNES À PASSAGE DIRECT ROBINET PERFECTION - QUICK DRAINING VALVE 57 Robinet de type "perfection" Particulièrement adapté aux liquides denses Raccordement fileté gaz Corps

Plus en détail

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit Roulements à une rangée de billes de génération C Information Technique Produit Sommaire Caractéristiques 2 Avantages des roulements à billes FAG de génération C 2 Etanchéité et lubrification 2 Température

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

New secure in place system for dividers / Nouveau système de blocage des cloisons

New secure in place system for dividers / Nouveau système de blocage des cloisons 92 Shelving units Etagères 93 Shelving units with metal dividers Etagères avec cloisons métalliques Shelf trays have a trapezoidal shape with the front end lowered to allow easier access. They come with

Plus en détail

SCELLEMENT CHIMIQUE / CHEMICAL MORTAR

SCELLEMENT CHIMIQUE / CHEMICAL MORTAR SCEEMENT CHIMIQUE / CHEMICA MORTAR E SCEEMENT CHIMIQUE CHEMICA MORTAR PISTOETS COMPATIBES / COMPATIBE GUNS ATE / ETA PISTOET À MASTIC MASTIC GUN SCE-IT, FISCHER, SPIT 380 GUN HITI es + Scell-it The + of

Plus en détail

CABINETS & COFFRES CABINETS & STORAGE

CABINETS & COFFRES CABINETS & STORAGE CABINETS & COFFRES CABINETS & STORAGE MARS / MARCH 2015 A Des représentants expérimentés peuvent implanter dans votre entreprise diverses applications dont voici quelques exemples: Specialité / Speciality

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES 09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

TUBES ET ACCESSOIRES Serrurier A ailettes Construction Canalisation Spéciaux

TUBES ET ACCESSOIRES Serrurier A ailettes Construction Canalisation Spéciaux TUBES ET ACCESSOIRES 47 Serrurier A ailettes Construction Canalisation Spéciaux Possibilité d autres sections sur demande. Les caractéristiques indiquées sont théoriques et non garanties. TUBES 48 TUBES

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

pour des implants dentaires

pour des implants dentaires La meilleure raison pour des implants dentaires Régénération en douceur de l os maxillaire avec SonicWeld Rx Dental Il est un temps, où rien ne peut nous arriver Pendant ce temps, tout grandit et prospère.

Plus en détail

4 Business Tower, Nürnberg Foto: Nürnberger Versicherungsgruppe

4 Business Tower, Nürnberg Foto: Nürnberger Versicherungsgruppe 4 Business Tower, Nürnberg Foto: Nürnberger Versicherungsgruppe DUR-SOLO TYP 1 Deckensegel Raft ceiling Plafond flottant DUR-SOLO TYP 2 Deckensegel Raft ceiling Plafond flottant S-OMEGA OMEGA-Lichtkanalsystem

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5 Les modèles -49 et 5-57 existent en version X (avec enrouleur) Maniabilité maximale Design "Quick Service" permettant de réduire les coûts de maintenance Chassis métal et composants de très haute qualité

Plus en détail

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33 Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines

Plus en détail

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète

Plus en détail

Serrures de porte et composants de retenue de porte

Serrures de porte et composants de retenue de porte DOCUMENT DE NORMES TECHNIQUES N o 206, Révision 2R Serrures de porte et composants de retenue de porte Le texte du présent document repose sur la Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 206, Door Locks

Plus en détail

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure BROCHURE PRODUIT Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure swift-fix Une gamme unique de systèmes de fixation et de serrage de pièces, signée Hexagon Metrology Swift-fix

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre OBJECTIF SOCIETE 2012 Dominique LORET Directeur QSE Anne RISS Responsable EHS Mai 2012 LTS-MAT-0265-0265-issue 0 NOTRE METIER: Le Traitement de l

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Cylindre interrupteur

Cylindre interrupteur Cylindres mis en œuvre pour actionner des éléments de verrouillage. Si nécessaire, votre partenaire professionnel ou nous-mêmes se fera/nous ferons un plaisir de vous assister dans le choix du bon produit.

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

(sî) Int. Cl.5 : B60N 3/00. (72) Inventeur : Mercier, Jean-Louis Henri Robert

(sî) Int. Cl.5 : B60N 3/00. (72) Inventeur : Mercier, Jean-Louis Henri Robert Europâisches Patentamt 19 à European Patent Office Office européen des brevets (fi) Numéro de publication : 0 388 307 B1 12 FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (45) Date de publication du fascicule du brevet

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

ACTUATORLINE - TH Serie

ACTUATORLINE - TH Serie ACTUATORLINE - T Serie www.rollon.com WICTISTE MERKMALE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Extrem kompakte Abmessungen Dimensions extrêmement compactes ohe Positioniergenauigkeit rande précision de positionnement

Plus en détail

Eléments d'assemblage en divers matériaux

Eléments d'assemblage en divers matériaux Verbindungselemente aus diversen Messing Laiton Ottone Kupfer, Bronze Cuivre, Bronze Rame, Bronzo Aluminium Aluminium Alluminio ii.000 Verbindungselemente aus diversen Kunststoff Plastique Plastica www.bossard.ch

Plus en détail

MURALES / WALL MOUNTED RACKS / COFFRETS MURAUX

MURALES / WALL MOUNTED RACKS / COFFRETS MURAUX RACKS LOGIC²... 9 Estructura de aluminio. Altas prestaciones y diseño. Flat-Pack. Aluminium structure. High performances and design. Flat-packed. Structure d'aluminium. Hautes prestations et design. Flat-pack.

Plus en détail

Ecrou hexagonal (Hu) h = 0,8 d DIN 934. Ecrou hexagonal bas (Hm) h = 0,5 d DIN 439 ISO 4035. ISO 4032 Nouvelle hauteur des écrous hexagonaux

Ecrou hexagonal (Hu) h = 0,8 d DIN 934. Ecrou hexagonal bas (Hm) h = 0,5 d DIN 439 ISO 4035. ISO 4032 Nouvelle hauteur des écrous hexagonaux Moèle 1 Ecrou exagonal (Hu) = 0, DIN Hexagon nut - Stainle teel 1 en / 0 1, 1, 2 2,, 2, (1*),,0,0,0,0,0,0,0 2,0 1,0 2,0,00 2,,, 1 (*) M1, M2 M2, M M, M M M M M M M (21*) M1 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Plus en détail

Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces

Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces - AUTO + Line/L nea/line 5 /10 Stitches / Puntos / Points - AUTO + Line/L nea/line 6 / 12 / 20 / Stitches / Puntos / Points A registered trademark of The Singer

Plus en détail

www.magialuminii.md A PPLIQUES 33-A

www.magialuminii.md A PPLIQUES 33-A A PPLIQUES 33-A APPLIQUE WALL LAMPS A RT. A-773 APPLIQUE STILE 600 CON CRISTALLI DI BOEMIA CARATTERISTICHE TECNICHE: L. 60 X P. 2 8 X H. 71 CM. LAMPADINE: 3 X 40W MAX MAX - E14 6 CANDELE FINITURA F06/200

Plus en détail

Armoires de réfrigération et de congélation Inventus / GN 2/1 profonde

Armoires de réfrigération et de congélation Inventus / GN 2/1 profonde Inventus / GN 2/1 profonde 1.1 Armoire de réfrigération et de congélation Inventus (Propan, R290) Armoire de réfrigération et de congélation respectueuse de l environnement et efficace sur le plan énergétique,

Plus en détail

Armadi spogliatoi e servizio

Armadi spogliatoi e servizio Closets wardrobe and service Armoire vestiaire et service Armadi metallici. Ante rinforzate dotate di serratura e feritoie per areazione. Ogni vano è dotato di 1 attaccapanni, 1 pianetto, 1 gancio per

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

ROTEX Solaris - Energie solaire pour la production d eau chaude sanitaire et le chauffage. Le Chauffage!

ROTEX Solaris - Energie solaire pour la production d eau chaude sanitaire et le chauffage. Le Chauffage! ROTEX Solaris : Utiliser l énergie solaire gratuite. ROTEX Solaris - Energie solaire pour la production d eau chaude sanitaire et le chauffage. Le Chauffage! L énergie solaire - gratuite et inépuisable.

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

APIEX CLES SERRE-TUBES 2 PINCE SPECIAL PLOMBIER 2 COUPE-TUBES 3 CINTREUSES DE TUBE 4 ALESOIRS 5 APPAREILS A BATTRE LES COLLETS 5 CLES A CHAINE 5

APIEX CLES SERRE-TUBES 2 PINCE SPECIAL PLOMBIER 2 COUPE-TUBES 3 CINTREUSES DE TUBE 4 ALESOIRS 5 APPAREILS A BATTRE LES COLLETS 5 CLES A CHAINE 5 APIEX Pages CLES SERRE-TUBES 2 PINCE SPECIAL PLOMBIER 2 COUPE-TUBES 3 CINTREUSES DE TUBE 4 ALESOIRS 5 APPAREILS A BATTRE LES COLLETS 5 CLES A CHAINE 5 DEBOUCHEURS 5 SERRE-JOINTS 6 ETAUX 6 Page 1 de 6 CLES

Plus en détail

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3. Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Aide de calculation en construction métallique

Aide de calculation en construction métallique Index Aide de calculation en construction métallique Index 1 Balustrade CAN (chap. articles principaux) 1.1 Balustrade avec barreaudage 334 800, 612 500 1.2 Balustrade avec traverse 334 800 1.3 Balustrade

Plus en détail