LIMBI, CULTURI ŞI CIVILIZAŢII EUROPENE ÎN CONTACT

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "LIMBI, CULTURI ŞI CIVILIZAŢII EUROPENE ÎN CONTACT"

Transcription

1 ISBN EDITURA VALAHIA UNIVERSITY PRESS LIMBI, CULTURI ŞI CIVILIZAŢII EUROPENE ÎN CONTACT. PERSPECTIVE ISTORICE ŞI CONTEMPORANE Târgovişte 2006 UNIVERSITATEA VALAHIA DIN TÂRGOVIŞTE FACULTATEA DE ŞTIINŢE UMANISTE DEPARTAMENTUL DE LITERE AL DOILEA SIMPOZION INTERNAŢIONAL LIMBI, CULTURI ŞI CIVILIZAŢII EUROPENE ÎN CONTACT PERSPECTIVE ISTORICE ŞI CONTEMPORANE Târgovişte 2006

2 Accepţiuni ale termenului imagine în Die Zeit des Weltbildes de Martin Heidegger (II) Ioana-Ruxandra DASCĂLU Universitatea din Craiova Rezumat: Ne propunem continuarea analizei heideggeriene asupra tratatului <<Die Zeit des Weltbildes>> printr-o definire a noţiunii de ştiinţă în viziunea unor filosofi precum Husserl, Gadamer, Merleau- Ponty în dialectica stabilită între ştiinţe ale naturii şi ştiinţe ale spiritului, cu influenţele şi schimburile de metodă care se stabilesc între ele, între ştiinţe naïve şi ştiinţe riguroase, (în constituirea lor de la concepţiile antice asupra ştiinţei ca techne şi poiesis până la stabilirea caracterului lor de institut-institutsfaehigkeit-), între tehnologie şi artă ca antidot în contra specializării epocii contemporane. Vom iniţia astfel o lectură a textelor heideggeriene selectate în conformitate cu aceste direcţii tematice, în relaţiile intertextuale care se întreţes între gândirea autorului german şi textele fenomenologice în general. Un tratat complementar cu Die Zeit des Weltbildes, Beitraege zur Technik prezintă de asemenea problematica tehnologizării epocii moderne, a evoluţiei ştiinţifice petrecute din Antichitatea greacă, de la faza de techne (echivalent în general cu poiesis) până la radiografierea esenţei tehnicii moderne ca pericol asupra umanităţii, prezentându-se astfel atât arta cât şi ştiinţa în raporturile lor etice cu mediul ambiant. Tehnica este definită ca dezvăluire, survenind acolo unde apare adevărul (aletheia) ca set de legi universale care se petrec în univers şi în care individul uman este implicat în calitat de a sa de element cauzator şi determinant; modul în care aceasta încadrează şi organizează existenţa umană prin dispunereaa progresivă a mediului produc o evidentă şi flagrantă reprezentare eronată a existenţei fiinţei umane. Techne include în intenţionalitatea sa atât dezvăluirea poetică, cât şi prezentarea ştiinţifică, pe care le surprinde în calitatea lor de emergenţă, de survenire, de locuire. Tratatele heideggeriene prezintă arta ca antidot împotriva periculoasei epoci a tehnologiei; arta, tehnica modernă şi natura umană apar într-o relaţie complexă care contribuie la etica socială a epocii. În descrierea tehnologizării timpului modern, se stabileşte un raport fracturat cu viaţa şi natura, pe care intervenţia umană le transformă. Diferenţa specifică între concepţiile mitico-religioase şi concepţiile moderne ţin de organizarea ştiinţei ca Gestell, adică organizare, modalitate de ordonare şi descoperire a realului 1. Se operează îndeobşte distincţia între ştiinţe ale naturii şi ştiinţe ale spiritului (cf. H. Gadamer, Adevăr şi metodă) ca interdependenţă care se stabileşte între ele în cadrul mentalităţilor epocii moderne: din punct de vedere al dezvoltării metodologice, ştiinţele spiritului preiau tipul de cercetare din ştiinţele naturale 2. Gândirea fenomenologică îi atribuie vieţii mentale şi culturale corespondenţa perfectă între tipare naturale şi tipare ştiinţifice, în sens larg deci între ştiinţe ale naturii şi ştiinţe ale spiritului, astfel încât subiectul uman ca centru al gândirii îşi întemeiază doctrina în experienţa fizică, corporală sau incarnată 3 ; dezvoltarea modernă a ştiinţei nu reprezintă însă un simplu decalc al universului fizic aflat în stare genuină în natură 4, ci este un proces, un rezultat al unei elaborări îndelungate, al unei relaţionări permanent construite în modul de instituire al unei structuri H. Gadamer, Adevăr şi metodă, (tr. rom.), Ed. Teora, Bucureşti, p. 396: Totuşi, ele sunt incomparabil mai expuse decât ştiinţele naturii la orice fel de teroare, pentru că în cazul lor nu există criterii care, cu siguranţa de invidiat din ştiinţele naturii, să deosebească ceea ce este autentic şi corect de ceea ce este în mod voit ascuns şi pretins. Astfel, ultima comuniune morală care le leagă de etosul oricărei cercetări este pusă în pericol. 3 Cf. M. Lefeuvre, Merleau-Ponty au delŕ de la phénoménologie, Librairie Klincksieck, Paris, Idem, ibid., p. 116: Une découverte scientifique n a rien d une découverte de l Amérique par Colomb 3

3 În acord cu textul heideggerian, în filosofia lui Merleau-Ponty existenţa umană şi raportul său cu dezvoltarea formelor ştiinţifice implică prezenţa structurii ca metodă de investigaţie ştiinţifică, realizată exclusiv la persoana a IIIa, după criteriile obiectivităţii 5. În texte introductive cu referire la fenomenologie, M. Heidegger explică diferenţele între filosofie ca ştiinţă şi ştiinţe individuale-medicină, inginerie, etc.- şi filosofie ca ştiinţă pură şi absolută, care are drept finalitate tocmai clarificarea unei viziuni asupra lumii, o Weltanschauung; noţiunea de Weltanschauung preluată de M. Heidegger din tradiţia germană e critica de judecată-intuiţia asupra lumii se îndepărtează de simpla percepţie sau cunoaştere senzorială, fiind integral instituirea unei metode ştiinţifice, care denumeşte îndeobşte o metodă în ontologie (cf. M. Heidegger, The Basic Problems of Phenomenology: Phenomenology is not just one philosophical science among others, nor is it the science preparatory to the rest of them; rather the expression phenomenology is the name for the method of scientific philosophy in general). Doctrina metafizică heideggeriană analizează modul în care ştiinţa creează o imagine a lumii (Weltbild), definită ca reprezentare a realităţii. În Science and Comprehension, ştiinţa este cea care construieşte şi instituie realitatea în sensul că prin conştiinţa ştiinţifică realitatea (chiar în forma ei modernă de realitate tehnologizată) apare ca un fapt extern şi transcendent în raport cu raţiunea 6. Intenţia heideggeriană este de a reduce lumea empirică la entităţi ontice prin suprimarea a ceea ce este particular; istoric, contingent, creativ, poetic, ontologic şi prin instituirea unei culturi a modernităţii în sensul unei vârste a imaginii lumii, în care realitatea este compusă din reprezentări teoretice ale ştiinţei moderne mai degrabă decât din revelaţie a ceea ce ar constitui structura ontologică fundamentală. Studiile fenomenologice cu referire la ştiinţa naturală care cercetează sursele unui adevăr aletheic pornesc din cercul existenţial hermeneutic care îşi are începutul în lumea originală în care survine o problemă, care se rezolvă într-o lume transformată. În urma separării clare între dezvoltarea ştiinţelor şi tehnologiei şi filosofie ca ontologie a naturii, istoriei, legilor artei, ştiinţele umane (germ. Geisteswissenschaften) îşi instituie ca obiect de studiu aşa-numitul cerc hermeneutic (spirală) cu focalizare multiplă, care susţine descoperirea şi articularea sensului în lume, transmiterea istorică a acestuia şi transformarea sa. Orientarea hermeneutică contrastează ca principiu cu tradiţia explicativă, denumită în tradiţia anglo-saxonă ştiinţă. Deopotrivă cu instituirea metodei care are un rol deosebit în configuraţia ştiinţei moderne, un alt element important este teoria, care explică apariţia unui fenomen, cauzele şi condiţiile care îl determină, dezvoltând astfel deopotrivă regularităţi şi legi ca modele ale producerii acestora. Reprezentarea lumii ca imagine se poate încadra în problematica fenomenologică între conştiinţă şi existenţă, în care percepţia, amintirea, identificarea, evaluarea şi imaginea sunt correlata ale conştiinţei şi sunt vizate după maniera conştiinţei 7. Se disting două tipuri de conştiinţă în dialectica dintre o conştiinţă-copie şi conştiinţaintenţională; fenomenologia interzice (după modelul picturii) reprezentarea indirectă în imagine, în simbol printr-o reprezentare obiectivă, nemediată şi apropiată (explicată practic de tendinşele cubiste de anulare a opoziţiei dintre plan şi spaţiu, dintre bidimensional şi tridimensional). În mod obiectiv, fiecare eveniment sau fenomen deţin un loc fix în spaţiu şi timpaceasta este percepţia comună şi obiectivă asupra timpului; precum s-a constatat în interpretarea conceptului de imagine a lumii, timpul este perceput după criterii variate, 5 Idem, ibid., p. 117: Le développement des sciences s est effectué d ailleurs dans le sens d une mise en évidence plus manifeste de la notion de structure dans l univers matériel Ed. Husserl, p. 20 4

4 constatându-se astfel existenţa unui timp real der objektive Zeitverlauf şi a unui timp al survenirii die erscheinende Zeit, care se disociază de timpul propriu-zis al experienţei şi al existenţei şi care se constituie ca durată imanentă a conştiinţei, definită prin continuitatea sa (die ein Nacheinander aufweist). Calificând filosofia drept ştiinţă riguroasă, Ed. Husserl constată tendinţele moderne ale acesteia de a depăşi un stadiu al reflecţiei naïve prin constituirea unei metode pătrunzătoare, al cărei ethos este dominat de reflecţia critică şi raţională 8. Atitudinea husserliană faţă de aceste tentative de legitimare rămâne însă sceptică în sensul în care filosofia nu participă şi nu şi-a făcut încă debutul ca ştiinţă, ceea ce reprezintă apariţia unei Weltanschauungsphilosophie prin îndepărtarea sa de doctrina ştiinţifică, producându-se astfel pierderea caracterului filosofic al ştiinţei şi reciproc. Introducând noţiunea de ştiinţă naivă, filosoful face indiscutabil referire la ştiinţa naturii ca observaţie a lumilor existente în spaţiul finit; trecerea de la această experienţă naturală confuză la experienţa ştiinţifică este calea instituirii metodei de studiu denumită de Heidegger prin procesul de instituire (germ. Institutsfaehig). În Psychologie der Weltanschauung, K. Jaspers defineşte viziunile despre lume ca idei atât la nivel subiectiv ca experienţă de viaţă, cât şi obiectiv. Viziunea despre lume există din punct de vedere istoric şi ştiinţific, aflându-se astfel în relaţie cu acel Dasein contemporan; ea este în mod net ştiinţifică, beneficiind de rezultate ştiinţifice şi formându-se în acord cu regulile gândirii ştiinţifice. Specificul ştiinţelor moderne a fost instituit prin însăşi transformarea ştiinţei şi tehnologiei în Institut (o formă instituită adică institutsfaehig), explicată deopotrivă în gândirea fenomenologică drept selecţia acelor evenimente ale unei experienţe care o dotează cu dimensiuni durabile, la care se raportează o serie de alte experienţe sau de evenimente, care leagă sensuri, care formează o mulţime coerentă şi concretă 9. Într-un text din 1929 What Is Metaphysics? (1929) este tratată relaţia subiectului uman cu ştiinţa în contextul existenţei moderne în care s-a produs o sciziune evidentă în câmpul specializărilor, fie artistice, fie tehnologice, însă fără stabilirea unei ierarhii între ştiinţe ale naturii şi ştiinţe ale istoriei: no field takes precedence over the others, neither nature over history nor vice versa. În comparaţie cu alte interese preştiinţifice şi extraştiinţifice, ştiinţa se impune prin maniera în care lasă obiectul însuşi (germ. die Sache selbst) să aibă un rol definitoriu. Cultivând ştiinţele, omul cunoaşte o aşa-numită disrupţie a fiinţei, un proces prin care fiinţarea se dezvăluie în esenţa sa, aşa cum este şi în ceea ce este; prin acest proces de disrupţie fiinţarea se clarifică şi se defineşte prin conştiinţa subiectului uman şi a interacţiunii acestuia cu obiectul de studiu în cauză. De altfel, existenţa omului în comunitatea socială şi ştiinţifică este condiţionată de relaţia pe care o întreţine cu ştiinţa. Limbajul uman ca factor definitoriu şi reprezentativ pentru conştiinţa umană este în mod direct influenţat de dezvoltarea şi modernizarea electronică, mai cu seamă prin apariţia, la sfârşitul secolului al XIX-lea, a unui nou domeniu în informatică, şi anume document text processing, operând asupra unor stocuri electronice on-line (materiale în formă scrisă sau orală) sau, mai complex, iniţiind abordarea unor domenii socio-umane, precum lingvistica, dintr-o perspectivă computaţională. Între ştiinţele auxiliare care contribuie la studiul limbajului natural, filosofia, psihologia, inteligenţa artificială şi lingvistica computaţională se ocupă de relaţia dintre om şi maşină prin aşa-numitele tehnici PLN (prelucrarea limbajului 8 Ed. Husserl, op. cit., p. 5 9 M. Merleau-Ponty, Résumé de cours (Collčge de France, , Gallimard, Paris, 1968) 5

5 natural) introduc structuri informatizate si modele automatizate în ştiinţele lingvistice tradiţionale 10. Matematicienii şi informaticienii se ocupă în prezent de prelucrarea limbajului natural prin compilarea unui număr semnificativ de corpora în diferite limbi şi construirea unor resurse pentru crearea de modele lingvistice, identificarea unor limbi, traduceri din texte paralele şi lexicoane bilingve, noţiunea de corpus implică o colecţie de texte, fie monolingve, fie bilingve (din cărţi, ziare, pagini web), în care se produc o serie de operaţiuni precum corectare, recunoaştere, traducere.(r. Mihalcea, V. Năstase, D. Tătar, How to add a new language on the NLP map, EUROLAN 2005). Prelucrarea textelor electronice substituie într-un înalt grad conştiinţa umană prin selectarea unor operaţiuni precum segmentarea şi delimitarea cuvintelor, realizarea automată a rezumatelor, a contragerii mai multor texte într-unul singur sau prin reducerea unui singur text la esenţa sa sau detectarea şi identificarea limbilor în care sunt scrise textele în cauză. Posibilitatea de a aplica metode de prelucrare precum dezambiguizarea sensului cuvintelor, traduceri prin calculator, răspunsurile corecte şi prompte la întrebări sunt resurse tehnologice în relaţie evidentă cu ştiinţele umane. (G. Puşcaşu, Resources for a multilingual processing, EUROLAN 2005). În dihotomia care se stabileşte între limbajul tradiţional şi limbajul ştiinţific, dezvoltarea tehnologiei se prezintă în etape succesive, de la trecerea din stadiul de tehnică artizanală şi manufactură la tehnica de maşini, caracterizată prin autocinetism şi, ulterior, la cibernetică şi alte metode de autoreglaj şi control. Pentru susţinerea acestei idei se enumeră o serie de accepţiuni ale ştiinţei moderne ca instrument construit de individul uman, ca aplicaţie modernă a ştiinţelor naturale, ca produs exclusiv uman, aflat sub dominaţia şi sub olul absolut al individului uman (etimologic verbul instruere explică aceste relaţii: a dispune, a ordona, a aranja în mod adecvat lucrurile). Celălalt termen gr. techne semnifică deopotrivă a controla, a aranja, a înţelege, a dispune, a produce, a stabili o relaţie de sprijin reciproc între ştiinţele naturale şi tehnică. În acest cadru stabilit al ştiinţei se realizează ca metodă de a comunica, de a transmite informaţiile ştiinţifice;limbajul este mediul de legătură între subt şi obiect, ca mediu informativ 11. Problematica limbajului este de altfel definitorie în constituirea unei imagini a lumii, a unei viziuni despre lume; a vorbi înseamnă în sens generic a dezvălui, (*deik) a arăta, a face să apară, a traduce într-o formă abstractă un conţinut concret determinat; limbajele tehnice reprezintă o clasă specializată: el lenguaje técnico discurre en sistemas formalizados de toma de contacto y producción de signos en el sentido indicado contra lo proprio del lenguaje: contra el decir, mostrar y hacer parecer lo presente y lo ausente, lo real en lo sentido mŕs lato. În mod indubitabil se stabileşte o opoziţie clară între limbajul tradiţional, ca limbaj natural, conservator şi un limbaj al tehnologiei, care îl agresează şi îl domină pe om prin informaţiile dense pe care el le propune. Într-un alt text heideggerian La pregunta por la técnica se analizează esenţa ştiinţei şi tehnicii în epoca modernă şi contemporană: tehnica este creaţia omului, este un instrument, în sensul în care aceasta se află sub dominaţia noastră, în mâinile noastre; termenii gr. techne şi episteme desemnează moduri ale cunoaşterii în sensul de a produce ieşirea din ignoranţă, din întuneric: La técnica moderna es un hacer salir lo oculto; trecerea spre acest tip de organizare al tehnicii moderne semnalează intrarea în modernism, care s-a petrecut în secolele al XVIIlea şi al XVIII-lea. 10 D. Tătar, Inteligenţă artificială. Aplicaţii în prelucrarea limbajului natural, Ed. Albastră, Cluj-Napoca, 2003, p. 9: Computational linguistics este ştiinţa care se ocupă atât de probleme conceptuale ale limbajului, cât şi de cele tehnice (de reprezentare,d e calificare şi de procesare a cunoştinţelor lingvistice). 11 Cf. M. Heidegger, Lenguaje tradicional y lenguaje técnico 6

6 Bibliografie: Texte heideggeriene: M. Heidegger, Holzwege, Vittorio Klostermann, Frankfurt am Main, 1980 M. Heidegger, Timpul imaginii lumii (tr. A. Timotin), Ed. Paideia, Bucureşti, 1998 M. Heidegger, <<Die Frage nach der Technik>>, in: Vortraege und Aufsaetze, Pfullingen, Neske, 1959 M. Heidegger, <<Der Weg zur Sprache>>, in: Unterwegs zur Sprache, Pfullingen, Neske, 1959 M. Heidegger, La pregunta por la tecnica in: M._Heidegger/tecnica/html Texte teoretice: Ed. Husserl, Filosofia ca ştiinţă riguroasă, Ed. Paideia, Bucureşti, 1994 P. Feyerabend, Realism, Rationalism and Scientific Method, Cambridge, 1981 M. Lefeuvre, Merleau-Ponty:au-delà de la phénoménologie, Klincksieck, Paris, 1976 M. Merleau-Ponty, Le visible et l invisible, Gallimard, Paris,

7 The Theatre of the Absurd - A Reflection of Reality Camelia FIRICĂ Universitatea Spiru Haret Craiova Jean FIRICĂ Universitatea din Craiova Abstract: The exponents of the Theatre of the Absurd, whose leading representative Eugen Ionescu was, nourished the belief that, in a godless universe, human existence has no meaning or purpose and because of the futility of language, as means of communication, all communication breaks down. Logical argument gives way to irrational and illogical speech, the individual refuses to communicate and is captured by automatisms and stereotypes. Key words: depersonalization, alienation, meaningless existence, emptiness of soul, irrational and illogical speech No art can equal life Motto: Anaïs Nin Eugen Ionescu a famous representative, of the French and world literature, of Romanian origin, who was awarded the high title of the French Academy, imposes himself as the founder of the theatre oh the absurd. Ever since he made his début as a playwright, with the play The Bald Soprano followed by The Chairs passionate debates concerning the shocking innovation of the dramatic formula suggested by Eugen Ionescu appeared. Eugen Ionescu s plays fall under two categories: the short ones, dealing with the drama of meaningless, senseless language as it happens in plays like: The Chairs, The Lesson and The Victims of Duty, and the parables of existence such as: The Killer, Rhinoceros, Exit the King and A Stroll in the Air. The playwright s dramatic works experimentalize all the subjects and the whole technique of the theatre of the absurd: the rejection of all conveniences and traditional theatre formulas, the crisis and the very burlesque tragedy of the language, the penetration of the absurd into every day life, the inhuman character of the world inside which death becomes a very common event and fact, the blurring of the tragic thorough the instrumentality of comic absurdities, the loss of the character s personality in which case the character turns into a puppet or can be substituted by anyone else, the abeyance of a never coming rescuer. The literature of absurd illustrates by means of suggestions, in a protesting manner, under the form of a parable, the world s sliding and shifting towards the irrational, the human being s depersonalization, the modern existential crisis, Eugen Ionescu being under the influence of the existentialist philosophers such as: Søren Kierkegaard, Martin Haidegger, Jean-Paul Sartre, Albert Camus. The theatre of the absurd proposes unlikely existential patterns: The Bald Soprano is a symbol of the enclave into which the characters are confined and compelled to obey the difficult technique of speech, and the rhinocerization represents the scanty range of human feelings that fathers behavioral predeterminations and standardization of the human being inside a flock waiting for the mere signal indicating the course to be followed, under the circumstances of a profound alienation. Man s bewilderment and perversity, the human being s turning into an automaton inside a society dominated mainly by technique are the concerns of the XX th century that Eugen Ionescu tackles almost violently unchaining the feeling of tragic. Alienation from divinity is another drama of the human conscience, magnified during the whole XX th century, the consequence of which is the depreciation of the relations existing 8

8 between people, everyone s isolation inside a cold, unfriendly environment, the environment where the individual lives without sharing any feeling of hope, doubt or pain. Nourishing the desire of self defense the individual ends up in being hermetically closed for any feeling that might disturb a hibernating soul, refusing to reach the absolute or to get acquainted with the laws of nature; giving up the idea of finding certainties the individual confines himself to the comfort of the electronic society, where the computer is the key to any problem and solves everything. The way Ionescu portraits his characters is particularly special and different; refusing to individualize them and letting them lie like am amorphous mass, outlining them without bringing them to life by the use of colors and shades the playwright brings in front of our eyes human prototypes belonging to the contemporary society who seem to be, more likely, a standard production rather than the result of a talented craftsman s creation as it should be, and, this way, the author contradicts both religion and science according to which the are not two identical human beings. Ionescu reveals to the reader characters weakened by the existential void, whom, the everyday routine or the refrain from expressing their feelings, drive to the utmost state of despondency and finally submerge them into the abyss of the commonplace. The characters face the drama of the individual who was brutally deprived of his own personality by a society which needs but mere puppets. Being unable to aspire to perform the leading part Ionescu s characters must learn to content themselves with playing the role of a puppet; they can always be replaced or be used instead of the missing objects that form the properties, they can fill the scenery without making themselves conspicuous on the great stage of life. Giving up the idea of individualization, the human being falls prey to an everlasting process of degradation, depersonalization and dehumanization, abandoning themselves to death that seems to be a spiritual escape from the material world to which they fail to fit. Ionescu changed the structure of the dramatic text, subscribing it to the present, and giving aesthetics new valences: the plot, the action lacks logical events and slides to absurd, the characters are rendered anonymous to such an extent that they get to rarefaction, the language is banal, grotesque, turned into ridicule, the existential tragic changes into comic, into bitter, demolishing, laughter, the whole literary structure gets the appearance of a tragic farce. As a matter of fact, the essence of Ionescu s plays resides in the idea of anti-literature, anti-theatre: the absence of notable, important events, of conflict and dénouement, of message and communication inside the modern, civilized society render void the characters identity, their inner, authentic feelings and emotions; language becomes a mere game, a mechanism that can be switched on at the command of an odd script writer. Being unable to protect themselves against consequences, against future or dehumanization, Ionescu s characters resign themselves to commonplace and ordinary and to the process of mechanization and seem to be prisoners inside a tight-closed universe alongside with A God who is equally prisoner. There appears the idea of seclusion, of insanity induced by the state of captivity and of pain caused by the acquiescence of living a life without ideals and spectacular. The crisis of the modern conscience manifests itself through the instrumentality of the feeling of alienation from divinity philosophically officialized by Nietzche s shocking sentence God is dead, through the expressionist cry coming out from the depths of the human being, through the social and political catastrophes of the two world wars; this crisis brings forth a dissolution of the traditional forms of art, a indistinctness of the borders that separate the literary species and genres and create a type of theatre that reflect the changes. 9

9 Following Eugen Ionescu s example, Matei Vişniec creates, in his work, symbolcharacters who are subject to paradox and he also discusses the crisis of the contemporary society. Theatre becomes a metaphor of the worlds that cyclically come to life and die, without having the opportunity to regenerate themselves in a positive way, on solid grounds. The theatre of the absurd turns into the very reflection of the world we are living in, a reflection cast into a mirror designed on a cosmic scale; it is an apathetic world. Matei Vişniec gives his characters generic names: The Traveller, The Soldier, He, She, The Man, names that, in some cases, are repeated from one play to another and symbolize the uniformity as well as the lack of brightness to which human existence is subdued. In Arthur, the Doomed the author illustrates a situation inferred from the historical horrors of a dehumanized century, the situation in which the executioners ask their victims to understand them, to fraternize with them, while in The Door Vişniec s characters serve each other nasty tricks until the very moment of their death. Vişniec s characters never win as they are subject to a transcendent order that mark their defeat. The theatre of the absurd offers a new vision upon world and upon laws that govern world, but it fails to set in order the contemporary chaos. Bibliography 1) Dicţionar enciclopedic, vol. III Bucureşti, ) Al. Dimitriu-Pauşeşti, Mic dicţionar. Scriitorii francezi, Bucureşti, ) Eugen Simion, Florina Rogalski, Daniel Cristea-Enache Limba şi literatura română, Editura Corint 4) Revista Columna, nr 5-6, mai/iunie ) Balotă, Nicolae, Literatura absurdă, Editura Teora, Bucureşti,

10 Communicable et incommunicable deux mythes sempitèrnes Carmen PASCU Universitatea din Craiova Résumé : Nous vivons à l`intérieur d`une culture communicationnelle. La communication est un thème omniprésent et incontournable (v. l axiome théorique selon lequel à «on ne peut ne pas communiquer»), mais les tentatives de le théoriser ne peuvent cacher l`appréhension universelle qu`en fait il n`y a pas de vraie communication. Nous voulons tracer les grandes lignes de l`archéologie de cette aporie, qui a marqué de différentes manières la tradition humaniste. Ce que nous désignons aujourd hui par le mot magique communication a imprégné, par le biais d expressions conceptuelles apparentées, la linguistique, la philosophie, la traductologie, l`anthropologie, la théologie, les études littéraires, etc. La dichotomie communicable incommunicable sous-tend ou attire dans sa sphère d autres notions (ineffable, (in)exprimable, indicible, (in)traduisible, (in)compréhensible) qui peuvent aider non seulement à mieux la cerner, mais aussi à ménager entre les termes impliqués dans le paradoxe un tertium datur qui doit rendre compte d un «scandale» et d un miracle : malgré la précarité de nos instruments, «on communique l incommunicable», «on traduit l intraduisible» (cf. George Steiner, Iuri Lotman). Les positions radicales et réductionnistes réifient et mythifient les extrêmes (le mythe de «la Tour de Babel», la nostalgie de la langue adamique, parfaite), alors que les attitudes fructifiant l ambiguïté (elles culminent dans le discours littéraire ou artistique par le cratylisme, la motivation du signe, la purification des «mots de la tribu», le dépaysement, toutes les stratégies de récupération du pouvoir magique du logos) améliorent, paradoxalement, la communication, en transformant l information en valeur. Entre, d une part, la phatique et l apophatique, entre redondance et verbiage (eux aussi nécessaires, du moment qu ils maintiennent le tissu social et même notre statut d êtres culturels) et l innommable beckettien ou les pathologies communicationnelles courantes (des qui pro quo sémantiques et des malentendus inoffensifs jusqu au délire, autisme, le caractère tabou du mot) une vaste zone s étend, une zone de la compréhension / l incompréhension, l empathie, le dialogisme et de l intersubjectivité authentique, mais aussi de la fausse communication, des interprétations déformées et des traductions mensongères. Tout ceci constitue ce que nous appelons, à tort ou à travers, la communication quotidienne, mais aussi (dans ses formes accomplies) les discours secondes, métacommunicatifs de la création culturelle, qui depuis toujours se sont formés par la reprise et la transformation d un énoncé étranger par l assimilation de l altérité. Le renforcement de plus en plus évident de la position du récepteur (lecteur, spectateur, consommateur, etc.) dans la théorie récente est un déplacement d accent, mais aussi un prolongement de l oscillation continuelle entre le communicable et l incommunicable, la fermeture et l ouverture du message. En même temps, l orientation vers le corps, les codes du geste, vers la situation d énonciation du locuteur (le contexte pragmatique), la reconsidération du silence en tant que forme d expression - en voilà quelques aspects contemporains qui suggèrent que la problématique de l interdiscursivité ne peut être réduite à une schématisation linéaire. Ces tendances confirment le paradoxe constitutif de la communication, synthétisé dans l observation de Lotman : «nous sommes intéressés à communiquer de manière précise dans cette situation-là qui rend la communication difficile, et à la limite, impossible [...] Mieux encore, le malentendu (la communication dans des langages non identiques) est un mécanisme sémantique tout aussi valeureux que la compréhension.» Mots-clés : (in)communicable, (in)traductible, (in)compréhensible, (in)transitif, intersubjectivité, dialogisme, phatique, apophatique. L ascension extraordinaire des sciences de la communication à l époque contemporaine a fait du terme communication un mot-clé, à peu près une vocable magique, invoquée (en concurrence avec le dialogue) comme l un des repères fondamentaux de la démocratie. L envergure considérable du thème est justifiée par l évidence que la biosphère est doublée par la sémioshère, la nature, par la culture. On admet que notre culture est une culture communicationnelle ; notre socialisation, notre adaptation au monde dépendent de notre accès à l ordre symbolique, de l acceptation d une incontournable relation avec l autre (et l autrui). À part cet enracinement impossible à éluder, on investit de plus en plus dans cet univers de la communication, par des tentatives de systématisation et de théorisation, par des typologies, des schémas et des modèles explicatifs mais aussi par des «recettes» d amélioration et d optimisation de la communication. Cet effort acharné d assurer le succès de nos actes communicatifs, de les rendre plus efficaces (pour des raisons pragmatiques d échange culturel) 11

11 mais aussi de rendre la communication plus authentique (en vertu de nos besoins plus profonds affectifs, psychologiques, intimes, d interaction avec l autre) trahit le caractère toujours imparfait et insuffisant de la communication. Même si, dans certaines zones de l espace public, il semble qu un nouveau langage de bois est en train d être forgé, un qui salue avec emphase les effets miraculeux de la communication (de sorte que le concept finisse par être réduit au cliché, au flatus vocis), un bon nombre de théoriciens commencent à remettre en question le domaine de l incommunicable, du reste inanalysable de l énonciation, le domaine du non - parlé et de l incompréhensible. Jean Baudrillard a identifié dans la communication un des mythes de la postmodernité : «La communication succède, en quelque sorte, à la communion. Là où l échange entre les gens n est plus spontanément réglé par un consensus informel, il faut produire un dispositif formel, un artefact collectif qui assure la circulation du sens. (...) Tout communique et rien ne touche. Il s agit d une interconnexion basée sur une distance infinie.» 1 L interdisciplinarité est un idéal de la communication qu on exalte beaucoup, mais elle est minée, d autre part, par la théorie des «jeux de langages» autonomes, des «communautés interprétatives» qui garantissent à chaque domaine sa légitimité, en logeant des vérités relatives, valables seulement dans un certain contexte. Les chercheurs tentent de «traduire» leurs concepts et leurs méthodes, mais ils ont à surmonter les mêmes difficultés que ceux qui pratiquent la traduction proprement dite, inter linguistique. Et pourtant, en dépit des blocages, des «bruits» et des malentendus, on constate bien qu il y a de la communication, qu il y a de la traduction, et que, à des moments privilégiés, on peut même communiquer l incommunicable et traduire l intraduisible. Les extrêmes du communicable absolu et de l incommunicable total ne se trouvent pas très souvent, bien sûr, dans l expérience concrète, quotidienne, de nos échanges. Nous sommes, quand même, depuis toujours, prisonniers de cette aporie. La philosophie, la linguistique, la science de la traduction, la poétique, l anthropologie, la théologie ont dû affronter, au cours du temps, des frustrations similaires et elles ont polarisé leurs attitudes (optimistes ou pessimistes) dans des dichotomies apparentées ou réductibles à celle que j ai déjà nommé. Le communicable et l incommunicable sont des mythes persistants et universels, soit qu on conçoit le mythe en tant qu «histoire exemplaire» (par exemple le mythe de la tour de Babel comme étiologie de la multiplicité des idiomes), soit que l on emploie dans l acception plutôt péjorative de croyance fausse (fabrication, idéologie), de fétichisme ou valorisation excessive. Ineffable, (in)exprimable, (in)dicible, (in)traduisible, (in)transitif, (in)compréhensible, (in)intelligible, (in)cognoscible - ce sont des termes (et des obsessions) qui résonnent très bien avec l opposition qui est notre point de départ dans cet ouvrage. On pourrait subordonner cette sphère conceptuelle à une autre dichotomie : phatique vs. apophatique. Entre ces limites, et par leur paradoxale fusion, c est la communication qui survient, la communication perçue comme processus inachevé, comme dynamique perpétuelle, comme interaction non pas parfaite mais perfectible. Le phatique désigne la communication élémentaire, «vide», faite de formules et de topoï, (c est par celle-ci qu on signale notre désir d être en contact ; par cette vérification continuelle du canal de la communication on perpétue, en fait, la texture même de la civilisation et de la civilité). Pour les attentes idéalistes des écrivains, le phatique coïncide avec ce que Ionesco appelait la «tragédie du langage». C est ici que résident, en latence, la platitude, la mécanisation, la médiocrité spirituelle, la réification de la substance vivante du langage, la potentielle pathologie de l absurde. L autre terme, l apophatique, est 1 Jean Baudrillard, La communication, mythe et circularité, apud Bernard Miège, Gândirea comunicaţională, Edtions Cartea Românească, Bucureşti, 1998,p

12 emprunté du discours théologique (l étymologie est grecque - apophanai - dire non) : la théologie négative ou apophatique se représente la divinité comme mysterium tremendum, impossible à capter par des mots. Par extrapolation, on peut parler d une poétique apophatique, une poétique du silence (celle du modernisme), affine à la métaphysique du mystère. La déstructuration violente de la transitivité, dans le discours surréaliste, est la marque d une exaspération devant l incapacité du code linguistique d articuler l indicible. La langue naturelle est imparfaite parce qu elle est à la fois trop vague et trop abstraite; le langage est impersonnel, est un jeu social, une convention que l individu doit forcément s approprier, la faire sienne. La fluidité et la richesse de la subjectivité ne pourront être jamais capturées par les paradigmes de la grammaire commune. Une autre version du modernisme a essayé de compenser les défauts du langage commun par l alchimie verbale et la conversion de la diction poétique en gnose (l idéal mallarméan, «donner un sens plus pur aux mots de la tribu»). L arbitraire du signe linguistique est «corrigé», dans le discours littéraire, par des stratégies d étrangement et de motivation. De telles utopies poétiques ressuscitent, d une part, l orphisme, la croyance absolue dans les possibilités d influence magique du langage, d autre part, le cratylisme de source platonique. (Dans son dialogue Cratylos, Platon créditait l hypothèse de l origine divine du langage). La littérature n est jamais résignée avec la théorie saussurienne du langage et tente de récupérer un présomptif état originaire, «adamique» de la langue. Mais elle le fait toujours par les moyens du langage naturel, en exploitant l ambiguïté, en transformant les défauts en qualités, en vertus expressives. La nostalgie d une soi-disant langue «originaire», paradisiaque a engendré l un des mythes culturels les plus prégnants dans la tradition occidentale. 2 La présupposé est que la «vraie» communication est toujours ailleurs, que nos échanges intersubjectifs ne sont que des Ersatzs, des compromis et dégradations de ce logos essentiel, de cette Ursprache que nous avons perdue pour toujours. Le mythe qui explique la déchéance du langage humaine (confusio linguarum et divisio populum, conformément à la Vulgate) est le mythe biblique de la tour de Babel. 3 L apophatique dans un sens plus large (qui transcende le théologique) renvoie á l ineffable ou l incognoscible, au mystère irréductible du monde. Il faut distinguer, quand même, entre l ineffable authentique et celui employé comme un alibi pour notre ignorance. C est ce que Solomon Marcus nous recommande 4. Mais l indicible et l inexprimable peuvent intervenir dans la communication interpersonnelle aussi, sous la forme de l inavouable, du tabou, de l autocensure ou simplement par la sensation que l altérité est indéchiffrable, que la subjectivité et l intimité sont en dernière instance intransitives et intraduisibles. Ce drame situé au coeur même de la communication a été brillamment exprimé dans un poème de Robert Frost. La communication «parfaite», idéale, utopique, celle que nous tous rêvons, est la communication «télépathique», muette, intense et complète, modelée sur nos relations affectives les plus profondes (l amour, l amitié), autrement dit, la communication - communion, sans aucune médiation. On est toujours obligé de recourir à des discours explicatifs, qui finissent par appauvrir ou falsifier ce qu on porte dans le coeur. Déçus par l impossibilité de la communication totale, on arrive parfois à nous cacher dans notre coeur «amer», pendant qu on attend toujours d être trouvés : «On se prépare une cachette On se cache derrière les mots glacés et taillants, Mais que le coeur est amer, tandis que 2 Voir, entre autres, Andrei Pleşu, Limba păsărilor Editions Humanitas, Bucureşti, 1994; Umberto Eco, În căutarea limbii perfecte, Editions Polirom, Iaşi, Cf. Paul Zumthor, Babel sau nedesăvârşirea, Editions Polirom, Iaşi, Solomon Marcus, Întâlnirea extremelor. Scriitori în orizontul ştiinţei, Editions «Paralela 45», Piteşti, Les physiciens parlent eux-mêmes de l indicible et l inconcevable (cf. Jean Andouze, Michel Cassé, Jean-Claude Carrière, Conversaţie despre invizibil, Editions Omniscop, Craiova, 1998, p. 211.) 13

13 Personne ne nous trouve vraiment! Et malheureusement, on est obligé D expliquer, même au meilleur ami, Le sens exact de nos pensées Pour être finalement compris. Des enfants qui se cachent et jusqu en haut Chez Dieu - la même chose arrive à tout le monde. Donc, ceux qui se sont cachés trop sérieusement, Qu ils donnent un signe, qu ils disent où ils sont.» 5 En termes mystiques, la communication parfaite est verticale, entre le créateur et la créature, et se confond avec l illumination, l épiphanie, qui n ont presque jamais une forme discursive. Mais quand le dialogue est immanent, dans le plan horizontal, entre des actants humains, on coure le risque, inévitablement, des qui pro quos sémantiques, des confusions, de l incompréhension. Iuri Lotman a saisi la contradiction qui gît au sein de la communication : «nous sommes intéressés à communiquer précisément dans la situation qui fait la communication difficile et, à la limite, impossible. Plus que ça, plus la traduction d une partie restée en dehors de la zone d intersection dans le langage de l autre est difficile et inadéquate, le plus précieux devient - sous le rapport informationnel et social - le fait de cette paradoxale communication. On peut dire que la traduction de l intraduisible porte une information de grande valeur. (...)...le malentendu (la communication par des langages non identiques) est un mécanisme sémantique aussi précieux que la compréhension.» 6 Le malentendu peut être aussi l adaptation, la paraphrase, la citation, l intertextualité, la réécriture. Dans ces situations -là, le récepteur assume le message et le transforme, le manipule ad libitum. Le malentendu est ici de nature contractuelle : les pratiques artistiques du palimpseste respectent les règles implicites, toujours communicationnelles, d un jeu culturel légitime et gouverné par une tradition prestigieuse. Même si on n aura pas accès, couramment, à ce summum, cet accomplissement de la communication mystique ou poétique, on peut aspirer à une forme plus authentique de la communication, un tertium datur du paradoxe, un terme moyen entre la redondance phatique, excessive (le bavardage quotidien) et le préjugé de l inexprimable absolu, préjugé (ou mythe) qui risque d ailleurs par lui-même à nous pousser vers la rétractilité autistique ou, au contraire, vers le délire. Le silence est quelquefois aphasie, refus, grève mais aussi ascèse. Le silence ne se confond pas avec la non-communication. En fait, on pourrait même évaluer la qualité et l authenticité d un scénario communicatif en fonction du mode qu il inclut le silence, le «repos» du langage, le paralinguistique ou le translinguistique. Un autre symptôme de la tendance quasi-générale de rendre la communication moins schématique et aride est l attention augmentée accordée au corps en tant que support et instrument de l expression de soi (une sorte de rachat de la somatophobie qui a tant de temps dominé l imaginaire occidental). La coupure épistémologique apportée par la pensée moderne comporte la subversion du dualisme cartésien (le manichéisme corps - âme) et l orientation vers une approche holistique de la problématique cognitive et existentielle, une qui soit plus proche du mode archaïque et extra-occidental de concevoir la position de l homme dans le monde. Il y a des voix qui clament une véritable mutation mentalitaire dans ce sens. Il n est 5 Robert Frost, Révélation, dans Versuri, Editura Tineretului, Bucureşti, 1969, p.34, notre traduction d après la traduction roumaine de Victor Felea. 6 Iuri Lotman, Cultură şi explozie, Edition Paralela 45, Piteşti, 2004, pp

14 pas sûr si on peut parler d une délivrance du corps, au -delà de quelques pratiques ponctuelles, restreintes à des minorités ou sous-cultures. Mais on sait depuis longtemps qu on peut signifier et communiquer (consciemment ou non), à l aide du corps ; les messages qu on transmet par le corps peuvent compenser l absence du message verbal mais ils peuvent aussi le soutenir ou le contredire. Les codes gestuels ou corporels sont maintenant dévoilés, popularisés par la sémiotique, par les sciences de la communication en général. Il reste à voir si toutes ces décodifications finiront par améliorer la communication (en contribuant à la guérison du «corps politique», à l élimination des pathologies de l interaction collective) ou, au contraire, elles la rendront plus compliquée, en déterminant des tentatives de contrôle de la part de quelques uns et de soustraction de la part des autres (par la réorganisation du discours somatique). La conclusion la plus importante, du moins pour le moment, est que, loin d être nature pure, la dimension corporelle appartient à la sphère de la culture. Il faut envisager aussi le côté moins heureux de la communication par le corps : celui-là peut être contraint à un «langage» du désespoir (les maladies de nutrition provoquées par le fétichisme de l image et le culte de la beauté physique). Comme dans La colonie pénitentiaire de Kakfa, le corps se laisse parfois écrit par la loi, par le discours répressif de la culture ; il accepte d être remodelé et même mutilé afin de se conformer aux standards d acceptabilité sociale, au mainstream. Dans la zone moyenne du «malentendu» fertile on peut placer (comme approximations de la communication idéale), le colloquial (qu on peut opposer au bavardage) et, sur un niveau supérieur, la convivialité, la culture du dialogue dans la tradition symposiaque, du banquet philosophique, dans le contexte duquel la communication était vraiment de la communion ; les convives y partageaient un esprit commun, au-delà de la polémique et de la divergence des opinions et des arguments. L originarité du dialogue peut stimuler une nouvelle vision sur la situation ontologique de l homme, comme dans ce passage de Hölderlin que Heidegger citait dans L origine de l oeuvre d art : 7 «L homme a beaucoup appris, Plusieurs de ceux du ciel ont été nommés par lui, Depuis que nous sommes un dialogue Et depuis qu on peut entendre ce que l autre dit.» Ici le poète ne dit pas que les gens portent un dialogue, qu ils sont inscrits dans des schémas de communication. Beaucoup plus que cela, ils sont eux-mêmes un dialogue (horizontal et vertical également), engagés avec l essence même de leur être dans les échanges communicatifs, dans l activité de déchiffrer et produire les sens. En partant de cette pré-condition ontologique du dialogisme, constitutif de l humain (qui trouve son apogée dans la convivialité de souche platonique), on aperçoit une possible sortie de l impasse dans lequel le jeu de la déconstruction peut nous emmener. Nous sommes devenus sceptiques envers notre discours, envers son pouvoir de dénoter, de référer, de communiquer, de signifier, en fin de compte. À cet inconvénient s ajoute notre habitude de penser les processus de la communication exclusivement en termes de codification / décodification plutôt que dans la logique question / réponse. Hans Georg Gadamer opposait la dimension interrogative du dialogue platonique à la représentation stéréotype d un code à déchiffrer. Il souscrit à la critique du structuralisme mais propose d aller plus loin que la déconstruction de Derrida, parce que les mots existent seulement à l intérieur d un dialogue «et ici non pas en qualité de mots individuels, mais dans l ensemble d une explication.» 8 D autre part, il faut voir la convivialité (qui est rituel, cérémonie, mais aussi liberté, improvisation et qui n absorbe pas l individualité des locuteurs) en contrepartie avec le 7 apud Martin Heidegger, Originea operei de artă, Editions Univers, Bucureşti, 1982, p Gadamer, Adevăr şi metodă, Editions Teora, Bucureşti, 2000, p

15 visqueux et «l extase social» néo-dionysiaque, néo-orgiastique célébrés par M. Maffesoli. 9 Je ne crois pas que la fusion grégaire avec les autres soit de la vraie communication ; c est plutôt un comportement régressif qui peut éventuellement simuler l innocence mais qui n a en fait rien d innocent. Un modèle plus dramatique, plus intense de convivialité se trouve dans Le livre de Job. L observateur transcendant (Dieu) souligne la différence entre la manière de parler du protagoniste et celle de ses amis. Ils débattent des choses essentielles, ils discutent le sens de la vie, de la souffrance, du mal, du sacré, de la justice divine. Leurs arguments sont très similaires, le dialogue est d une extrême redondance (et néanmoins, tout à fait polyphonique). La différence réside dans le contexte de l énonciation, dans la position des préopinants. La situation déictique de Job est entièrement différente par rapport à celle de ses amis. Lui seul, il est atteint dans le noyau même de son être, lui seul a expérimenté dans sa chair la souffrance dont tout le monde parle en connaisseur. Qui parle? Qui a dit ça? Et de quelle position existentielle? C est ce qu il ne faut pas ignorer dans nos actes communicatifs. Le mythe de la tour de Babel peut nous aider à dépasser l aporie communicable - incommunicable (ou du moins d accepter le paradoxe). La signification de notre condition post-babélique ne se réduit pas à une perte irrémédiable de l union et la communion : elle est en même temps une condition de la confusion - polyphonie, de la division - multiplicité. C est notre condition réelle, et non le phantasme mythique. Une fonction du mythe étiologique est pourtant celle d indiquer un mécanisme récurrent dans l histoire de l humanité, par lequel le négatif est converti en positif, la crise en chance, la malédiction en bénédiction. En dépit de confusio linguarum, nous avons l aptitude d apprendre de langues étrangères, de traduire (même en trahissant l original). L inachèvement dont parle Paul Zumthor 10 connote l imperfection mais aussi l in-finitude, l ouverture, le contraire de l uniformité stérile, la possibilité de construction continue. La négativité du mythe est contrebalancée par «le don des langues» (la glossolalie ou xénoglossie des apôtres), interprété par U. Eco comme «service mystique de traduction simultanée» 11. La place intermédiaire qu on cherche, le territoire habitable du tertium datur est une place de l approximatif, du relatif, de la négociation, de l explication, de l essai et de l échec, de la persévérance et l espérance. Le mythe / la préconception de l incommunicable est presque la même chose que le mythe de l intraduisible. Or, les meilleures études dédiées à l art de la traduction ont relevé précisément les ressources merveilleuses de cette pratique essentielle, qui est plus qu une dépendance parasitaire et ancillaire ou un pis-aller de la transmission culturelle. En tant que transcodage, transfert de sens, médiation et intermédiation entre des univers de discours, entre les idiomes et les visions du monde qu ils incombent, la traduction est un travail interprétatif essentiel au fonctionnement de la sémiosphère, condition de cette «Babel heureuse» qui enchantait Barthes. En plus, George Steiner a argumenté, dans un livre fameux 12, que la traduction est le modèle profond de toute compréhension (et, on peut ajouter, de tout malentendu au sens de Lotman). Dans le même esprit, Paul Ricoeur voit dans la traduction plus qu une techné : un paradigme de la communication et l herméneutique, même une éthique, une déontologie du rapport avec l alterité. La constatation de ce miracle ignoré de la traduction de l intraduisible peut déterminer une nouvelle perception de l interculturel. Le travail de cette traduction paradigmatique, exemplaire est conditionné par un travail (dans le sens freudien) de remémoration, de pardon et de deuil psychique, à fonction cathartique. Mais cet ouvrage intérieur du deuil doit s appliquer aussi au mythe de la traduction parfaite et de la 9 Michel Maffesoli, Clipa eternă. Reîntoarcerea tragicului în societăţile postmoderne, Editions Meridiane, Bucureşti, Paul Zumthor, Babel sau nedesăvârşirea (Babel ou l inachèvement), Editions Polirom, Iaşi, Eco, În căutarea limbii perfecte, p George Steiner, După Babel. Aspecte ale limbii şi traducerii, Editions Univers, Bucureşti,

16 communication parfaite. Ricoeur nous propose d abandonner l alternative théorique traductible - intraduisible pour l alternative pratique fidélité - trahison. «Renoncer au rêve de la traduction parfaite est la même chose que reconnaître la différence insurmontable entre le sien et l étranger. La reconnaissance de la provocation de l étranger.» 13 On observe une fortification de la position du récepteur (lecteur, (télé)spectateur, consommateur), en théorie aussi que dans les démarches empiriques de captatio benevolentiae. Terminus ad quem de la chaîne communicationnelle, le récepteur est à tour de rôle séduit, manipulé, flatté, co-opté dans la production du sens. On exalte partout sa liberté d interprétation et d option. Mais le lecteur peut quelquefois abuser de sa liberté, au nom même de l ouverture sémiotique du message. Confusio linguarum ne doit pas être comprise seulement comme diversité des langues naturelles (qu on a cessé de déplorer, en préférant de la célébrer et de protéger comme un trésor de l humanité) mais aussi comme pluralisme des langages (des jargons, des métalangages professionnels, des idéologies, des discours et des systèmes), comme «conflit des interprétations». En tant que mythe de l échec et de l inachèvement, l histoire de la tour continue de fasciner, pour de bonnes raisons, une époque qui se déclare méfiante envers les mythes et les métanarrations ou «grands récits». Pour le mental collectif de la contemporanéité, la fragmentation, la multiplicité, le refus de l entropie, la dépense et l esquive du sens ce sont des thèmes compulsifs. Les interprétations et les malentendus viennent s ajouter aux artefacts, en augmentant la babélisation de notre monde, qui inclut maintenant pas seulement les ruines des édifices défiants, preuves de la transgression humaine, mais aussi des espaces mentales du type de la «bibliothèque Babel» 14 (une possible métaphore de la culture ou la sémiosphère), un univers second, de chaos et confusion (réglée, quand même), où certains des humains (du moins ceux de l espèce de Borges) ont l audace de trouver l équivalent du «paradis» terrestre. 13 Paul Ricoeur, Despre traducere, Editions Polirom, Iaşi, 2005, p Jorge Luis Borges, Biblioteca Babel, dans Moartea şi busola, Editions Univers, Bucureşti, 1972, pp

17 Note despre cucerirea Siberiei Carolina BĂDIŢESCU Moto: "De ce Belmondo?(...) A sărit întrun elicopter suspendat în cerul siberian, s-a rostogolit în zăpadă şi a ţâşnit pe ecran, invitându-ne să-l urmăm... Era un corso pe malul mării calde. Cu privirile întoarse spre silueta viitorului luminos, noi am înaintat pe bâjbâite pe terra incongnita al Occidentului" (A. Makine: Pe vremea fluviului Amur) Résumé: Nous nous proposons de repérer les étapes de la découverte de l altérité occidentale dans le roman d André Makine Du temps du fleuve Amour. Un film d espionnage dont le protagoniste est Belmondo déclenche l aventure de l appropriation d une réalité complexe qui modifie le mode de vie des trois jeunes sibériens, prototypes culturels distincts : le Poète, le Guerrier, le Don Juan. L Occident, aspiration nébuleuse et protéiforme, se disséminera progressivement dans les structures de l imaginaire asiatique, provoquant une mutation essentielle ordonnatrice. Mots-clés: altérité ; Occident ; la Sibérie; la dynamique sptériologique; le voyage implosif; l évasion. În romanele lui Andrei Makine (născut la Novgorod în 1957; trăieşte de mulţi ani în Franţa), dintre care cel mai cunoscut rămâne Testamentul francez, contactul între est-vest este o constantă tematică, dacă nu chiar materia tensionată care generează fluxul epic. Am ales dintre aceste creaţii singulare romanul Pe vremea fluviului Amur, pentru că este construit în mod explicit în jurul acestor poli şi ilustrează exemplar tehnica scriitorului, acea ştiinţă genuină de minuţioasă descompunere a inefabilului. Cartea, poveste lentă şi eterică a evaziunii, reuneşte trei protagonişti adolescenţi, prototipuri culturale lipsite de ambiguitate: Don Juan, Poetul şi Războinicul. Siberieni prin naştere, aparţin unui topos redus la o mitologie trinitară rudimentară: lemnul taigalei, aurul şi umbra lagărului. Nici un destin nu se poate configura în afara lor. Nesfârşita iarnă siberiană este un prezent absolut care estompează semnele trecutului (Satul Svetlaia nu ştiuse să păstreze nimic din trecutul său) şi îngheaţă în tipare inevitabile viitorul: Viitorul nostru nu ni-l imaginăm în afara acestor trei elemente prime: să ne alăturăm bărbaţilor ce plecau cu drujbele în taiga (...) sau vom fi printre acei căutători de aur pe care-i vedeam uneori intrînd uneori în cantina muncitorească; ne mai rămânea o opţiune: să încremenim acolo, în umbra îngheţată, pe platforma unui mirador (...) sau să ne pierdem noi înşine în viermulaia umană a barăcilor. Între existenţa pur biologică a siberienilor, miniaturizată arhitectural (izbele identice, interioarele), schematizată până la pierderea identităţii şi monumentalitatea copleşitoare a naturii cu încleştările inerente opoziţiei vară-iarnă, se insinuează breşele posibilei evaziuni, căci pentru aceştia Tot ce se situa la vest de Baikal evoca deja Occidentul. Tot trei sunt şi dispozitivele disimulate care favorizează şi vor întreţine mirajul alterităţii: apariţia meteorică a studentelor în ale căror priviri descoperă feminitatea delicată şi provocatoare, baia de aburi unde se petrece miraculoasa ieşire din trup şi Samurai (Războinicul) le vorbeşte pentru prima dată despre actul estetic şi despre consonanţă şi nu în ultimul rând trenul, Transsiberianul, vehicul fantomatic aureolat de toate atributele unei alte mitologii spaţiale, temporale şi umane. Acesta din urmă concentrează în fiinţa sa tranzitorie 18

18 şi efemeră toate elementele unei dinamici soteriologice, în opoziţie cu redutabila statică a Siberiei; apariţia lui ascute toate simţurile: mai întâi zgomotul depărtat ce ieşea parcă din străfundul pământului. Apoi zgomotul mat al unei căciuli de zăpadă căzut în vârful unui brad ( ) un duruit din ce în ce mai uşor, din ce în ce mai insistent ( ) sarabanda luminoasă a vagoanelor ( ) o siluetă zărită în fugă îmi era mult mai suficientă, căci îi reconstituiam în minte lunga călătorie. Pentru Marc Guillaume alteritatea este în fond celălalt mod de a gândi, de a refuza această gândire a finitudinii, iar ceea ce îi propulsează pe cei trei tineri către o năzuită alteritate este atingerea acestui vehicul trecând fulgurant prin lumea lor închisă. Ideea finitudinii este agresată diafan de mirajul călătoriei, de posibilitatea exorbitării. Tzvetan Todorov propunea în cartea sa Noi şi ceilalţi zece categorii de călători: asimilatorul (misionarul); profitorul (neguţătorul); turistul; impresionistul (cel care se bucură de diferenţă); asimilatul (imigrantul); exotul (prototipul celui care menţine distanţa şi îşi păstrează identitatea); exilatul; alegoristul (cel care ia străinul ca metaforă critică); dezabuzatul şi călătorul filozof (o categorie ideală, interesat de diferenţa în universalitate). Toate aceste demersuri de contact cu alteritatea presupun transgresarea spaţială. Există însă în romanele lui Makine alte forme de construcţie şi percepţie a alterităţii care se propagă vag la început: În astfel de vagoane traversau Imperiul extratereştrii care erau în ochii noştri occidentalii, interferând iluzoriu în aburul nostalgic al unor locuri şi chipuri pe care nu le-ai văzut niciodată, pentru a exploda mai apoi ca o bombă burlescă în interiorul finitudinii: un film cu Belmondo la cinematograful Octombrie roşu din Nerlug (deja o anticameră o Occidentului). Celălalt, Altul, nu mai este un extraterestru, o proiecţie fabuloasă de dincolo de lume, ci invadatorul elegant şi dinamic al unui ecran, inconştient de existenţa celor care îl privesc. Alteritatea nu mai trebuie căutată, căci printr-un joc al hazardului ea coexistă spaţial, fără să se implice, superbă şi gratuită. Ceea ce Marc Guillaume considera o exigentă a căutării Celuilalt, inventarea unei ficţiunii a altuia, se săvârşeşte aici pe o cale ocultă şi ludică deopotrivă. Coborând de pe un ecran, pe cerul siberian, Belmondo îi antrenează pe toţi într-o aventură radical exotică: Nu aveam cuvinte s-o comentăm. Trebuia pur şi simplu s-o acceptăm şi s-o trăim ca atare. Ca pe o existenţă paralelă cu a noastră. Este începutul unei descoperiri, a unei călătorii centripete, implozive şi explozive, căci ea dinamitează treptat, dar ireversibil toate reperele interioare şi exterioare. Mai întâi tabuurile politice şi sociale. Precedat de un jurnal, filmul va pune cu o complice naivitate sub semnul întrebării firele invizibile ce legau fastul unei săli de la Kremlin unde un bătrân este medaliat pentru contribuţia sa la cauza destinderii internaţionale, nebunia stahanovistă a ţesătoarei ce se angajează solemn să lucreze la o suta cincizeci de războaie, cu cenuşiul centru comunal Nerlug şi Transsiberianul. Adolescentul simte că între toate acestea, atât de depărtate spaţial, există o continuitate strivitoare. Un agent secret, devorat de un rechin şi ajuns într-o cutie de conservă, spulberă burlesc această realitate şi face posibilă instalarea vrăjită în alteritate. Ea stă sub semnul absurdului absolut, pentru a se constitui într-o metaforă a incompatibilităţii. De fapt, alegoria Occidentului oferită involuntar de ficţiunea cinematografică, este extrem de compozită: mai întâi rechinul, apoi femeile superbe ce păreau să ignore total prezenţa, undeva pe glob, a iernii, a Nerlugului, a Siberiei cu coape perfect apolitice, perfect amorale. Coapse în afara istoriei, pentru a culmina cu apariţia eroului multiplu ca o zeitate hindusă în ipostazele infinite. Tot ceea ce părea până atunci o nostalgie a Occidentului, o himeră diluată şi perfidă în imaterialitatea ei, se actualizează cu dezinvoltură şi umor într-o ficţiune lipsită de pretenţii, dar care se dovedeşte o textură criptată subtil, capabilă de mutaţii existenţiale, de imprevizibile deturnări comportamentale. Primul contact cu insolitul incitant al Occidentului, comprimat într-un film ordinar de spionaj are pentru eroul-narator un efect terapeutic: şocat până la disperare de cea dintâi 19

19 experienţă amoroasă cu prostituata ce aştepta la nesfârşit Transsiberianul, acesta credea că singura salvare din închisoarea îngheţată şi enormă în care trăia este moartea. Aventurile lui Belmondo îl vindecă rapid de această puerilă perspectivă tragică, pentru că totul este convertit într-o aventură erotică, etapă într-un lung parcurs donjuan-esc. Se instituie un soi de superioritate, fundamentată nu pe experienţa proprie transfiguratoare, ci pe un model exterior salutar în simplitatea sa frivolă: Mă simţeam cu mult mai aproape de Belmondo decât ei doi, cu mult mai iniţiat în tainele senzualităţii feminine... cu ochii pe jumătate închişi trăgeam în piept acea aromă iute ce înţepa nările şi aburea privirea. Pentru fiecare dintrei cei trei protagonişti filmul are efect imediat al unui drog, căci se vor reîntoarce cu înverşunare să revadă filmul (de 17 ori), trăind momentele intermediare cu o febrilitate nedisimulată în aşteptarea reconectării. Acesta se diseminează exploziv în fiinţa lor, într-o gradată descoperire a alterităţilor interioare: Drogul este o călătorie, dar una psiho-dramatică, e psiho-drama călătoriei. Iar această călătorie nu este nici ex-centrică, nici exotică, ea nu cunoaşte un altul, ci este totul; ea nu mai trăieşte decât în alterarea de sine, sublinia Jean Baudrillard în Călătoria siderală. Există în acest prim contact cu filmul o bucurie plenară ce se va descompune treptat în efuziuni mai rafinate, în ispitiri problematizante, transformându-i în alt soi de călători virtuali, pe care l-am putea numi generic Vrajitul sau Fermecatul. Entitatea care emană vraja nu are legătură directă cu obiectul asupra căruia se revarsă, acţionând într-o magnifică necunoaştere a propriului magnetism. Ea se dezvăluie fragmentar, într-o ficţiune pasibilă de multiple interpretări, ce pendulează între grav şi ludic, cu o insistentă forţă de inducţie fiinţială. Nu doar cei trei stau sub această vrajă subversivă şi blândă, ci întreg orăşelul pare contaminat de miraj: Oamenii ieşeau încet, cu un pas somnambulic, cu un surâs vag pe buze. Revărsându-se pe maidanul din spatele sălii de cinema, au rămas o vreme pe loc orbiţi, asurziţi, îmbătaţi. Surâsurile lor se întâlneau. Necunoscuţii formau perechi şi cercuri neobişnuite, efemere, ca într-un dans foarte lent, într-o dezordine plăcută. Pe cerul îmblânzit stelele păreau mai mari, mai apropiate. Ce anume îi transformă pentru o clipă pe aceşti siberieni greoi, veşnic înfofoliţi, cu chipuri indistincte în nişte extratereştrii imponderabili, ce anume reuşeşte să îi ex-orbiteze, fie numai trecător, într-o transcendenţă binevoitoare? Răspunsurile sunt de o mare simplitate: am prins esenţialul: suprinzătoarea libertate a unei lumi multiple în care oamenii păreau să scape legilor implacabile ce hotărau viaţa noastră - de la cea mai umila cantină muncitorească până la sala imperială din Kremlin, trecând prin siluetele miradoarelor încremenite deasupra lagărului... Nici măcar saltul mortal nu avea, în acel univers, un sens definitiv. Relativizarea luptei, a iubirii, a morţii, a vocaţiei creatoare are un efect miraculos, pentru că eroii simt pentru prima dată în carnea lor, în freamătul nărilor,că lumea s-a schimbat, şi-a volatilizat subtil reperele. Ajunşi în casa bunicului lui Utkin/Răţoiul, băieţii parcă înnebunesc încercând să evoce în modul cel mai viu filmul: labirintul subteran în care superba martiră era legată cu lanţuri, personajul infam şi pervers care se apropie de victima sumar îmbrăcată, eroul care rupe lanţurile şi zboară în ajutorul prizonierei; totul într-un elan zgomots de comedianţi: Ăsta e Occidentul! e concluzia extratică; himera nu numai că a prins contur, nume, culoare, identitate grografică afectivă, ci s-a interiorizat ca interval mental perfect delimitat: Era Occidentul cel mai adevărat, căci fusese zămislit in vitro (...) şi de asemenea, în imaginaţia noastră virgină. În aerul pur şi cristalin al taigalei. Din acest moment începe nebunia re-vizionării filmului. Nimic nu contează; nici drumul obositor şi periculos până la Nerlug, nici frigul, nici adâncurile înzăpezite care duceau deja spre bulevardul de pe malul mării. Occidentul îi aştepta acolo, gata să se lase explorat în ungherele sale cele mai intime: împrejurimi, decoruri, lumini şi, mai ales, Belmondo, cheia acelui univers. Adolescenţii înţeleg pas cu pas dimensiunile lui demiurgice, pentru că el reuşeşte să pună în mişcare întregul orizont fabulos, oscilând între logica faptei, melancolie şi 20

20 singurătate. Alteritatea geografică, umană se lasă intuită, iubită, râvnită, se insinuează în trăirile spectatorilor subminându-le diafan datele personalităţii, într-un proces de substituţie magică. Nu tăcerea întreţine miracolul, ci curajul de a vorbi despre el, de a-l valida permanent: am înţeles că vraja se rupe tocmai pentru că omul îndrăzneşte să vorbească despre ea, nici să creadă în ea. Se dovedeşte nedemn de miracol, încercând să-l reducă la o banală cauză materială. Aventura occidentală nu îi manipulează numai pe tineri, căci o veritabilă belmondomanie pune stăpânire pe orăşelul Nerlug, scoţând la iveală o formă rară: la coada aproape tot atât de lungă ca aceea la ma mausoleul lui Lenin apar doi celebri vânători de zibeline care poposeau foarte rar în oraş, un bolnav cere să i se amâne operaţia pentru a vedea filmul, apoi legendara Şora care fabrica rachiu clandestin fără să fie niciodată prinsă; până şi Gherasim Tugai care fura aur de la stat, căutat cu îndârjire de miliţie are curajul să apară în sală după terminarea jurnalului, stând destul de aproape de doi ofiţeri din unităţile de pază ale lagărului. Îngrozitor de tulburat, Don Juan-ul adolescent, descoperă asemănarea uimitoare între figura degajată şi mândră a siberianului delapidator şi cea a lui Belmondo. În?? de alchimist care este sala cinematografului Octombrie roşu totul este posibil; ficţiunea poate interveni în realitate, modelând-o după chipul şi asemănarea ei: în mijlocul unei lente transmutaţii a realului. Disecarea miracolului nu are ca finalitate anularea lui, ci irizarea semnificaţiilor, descoperirea motivaţiilor care să nu coboare această vrajă salutară în derizoriul asumat al unei convenţii. De bună voie vin cu toţii, chiar din satele cele mai îndepărtate la această întâlnire care îi dematerializează, le relativizează în mod sublim existenţa, nu exacerbând urâţenia şi falsitatea ei, ci conturând-o într-un gest estetic, de elegantă gratuitate: Dar a venit Belmondo cu performanţele lui fără scop, cu eroismul lui pentru nimic. Am văzut forţe care se admiră fără a ţinti la un rezultat, strălucirea muşchilor ce nu au încercat să depăşească recorduri de productivitate. Am descoperit că prezenţa trupească a omului poate fi frumoasă în sine. Fără nici un ţel mesianic, ideologic sau futurist. De-acum înainte ştiam că acea fabuloasă frumuseţe în sine se numea Occident. Frumuseţea aceasta suficientă sieşi, enigmatică şi iradiantă, oferă fiecăruia din cei trei posibilitatea descoperirii interioare. Nu este numai o lume în care îşi doresc să trăiască, punând în paranteză originile, ci o entitate proteică în care se transfigurează intuiţiile lăuntrice, în care profilurile devin mai sofisticate, o modalitate de cunoaştere proiectivă. Războinicul, Poetul, Don Juan-ul vor găsi în film propriul Occident, Mecca năzuinţelor ascunse, justificarea aşteptării, febra unui viitor care să scape treimii implacabile: taigaua, aurul, lagărul. Samurai, Utkin, Juan, văd un Belmondo diferit: Războinicul (Samurai) mereu în conflict cu camionagii beţi sau muncitori insolenţi, victimă a unui episod crunt al copilăriei, descoperea amara estetică a disperatei lupte împotriva răului (...) Da, să lupţi gândindu-te numai la frumuseţea luptei. Adolescentul şchiop, Utkin/Răţoiul, complexat de frumuseţea şi forţa prietenilor săi, cel care se îndoieşte de realitate şi nu-i acceptă teroarea solidă, evidentă, se îndrăgosteşte de bietul sclav al maşinii de scris din film. Foaia albă din faţa acesteia face ca realitatea să dispară, îl propulsează în noaptea tropicală, îl face puternic, rapid, irezistibil. Occidentul întrezărit în planurile secunde sau în fundalul cinematografic îi dau speranţă, detaşare, superioritate, îl ajută să înfrunte umilinţa şi singurătatea: Viaţa e idioată, spunea în el o voce amară. Idioată şi rea... Totuşi, există Belmondo, murmura altă voce... Eternului îndrăgostit Belmondo îi întinde o mână, îl trage spre soarele merdional, făcându-l să uite, măcar pentru o clipă, casa prostituatei roşcate care întindea pe plapumă fotografii cu margini dantelate, să uite penibila pudoare oficială sau brutalitatea camionagiilor: Magma înfricoşătoare şi tainică a iubirii, a început să exprime cu o claritate occidentală: seducţie, dorinţă, cucerire, sex, erotism, pasiune. Ca un adevărat profesionist al 21

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill

Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill Perceptions de perte de confiance dans la littérature récente: des exemples

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Dan Bar-On Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Imbuto asbl - Memos AEPCSM International Peace Camp Rwanda 12-27.12.2005 Apprendre des expériences

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Que peut nous apporter une réflexion sur nos désirs?

Que peut nous apporter une réflexion sur nos désirs? Que peut nous apporter une réflexion sur nos désirs? Problématique : La difficulté lorsque vous vous trouvez face à un tel sujet est de confondre le thème avec le problème du sujet. Ici le thème était

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB DEUX HOMMES DANS LA VILLE Fiche n 3 CINEMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Jose Giovanni Producteur : Jose Giovanni, Daniel Boulanger Avec : Jean Gabin (Germain Cazeneuve), Alain Delon (Gino Strabliggi),

Plus en détail

«Changer» De la contemplation des objets à l offre d expériences

«Changer» De la contemplation des objets à l offre d expériences «Changer» De la contemplation des objets à l offre d expériences Entretiens du Centre Jacques Cartier Musée des beaux-arts de Montréal. 7 octobre 2004 Raymond Montpetit Université du Québec à Montréal

Plus en détail

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE' RESUME RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

DIU Soins Palliatifs et d Accompagnement.

DIU Soins Palliatifs et d Accompagnement. DIU Soins Palliatifs et d Accompagnement. Centre - Pays de Loire CHRU Tours COMMUNICATION «Conflits internes et Cohérence personnelle» SOMMAIRE Introduction page 3 Communication Page 4 Les paramètres d

Plus en détail

Formation à la systémique pour consultants et personnels RH

Formation à la systémique pour consultants et personnels RH J.A. Malarewicz Conseil Conseil, Formation, Supervision, Coaching S.A.S. au capital de 8OOO TVA : FR 36478450471 SIRET : 478 450471 00014 N formateur 11921445592 Région IdF 11 rue du Professeur Leroux

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum : Dev4Plan1 Le Plan De Leçon 1. Information : Course : Français Cadre Niveau : Septième Année Unité : Mes Relations Interpersonnelles Thème du Leçon : Les Adjectifs Descriptifs Date : Temps : 55 minutes

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL trough the In the " trough the mirror " work, the question of the value of a video image as reflection of reality arises and in this

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile RÉSUMÉ DE THÈSE L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile avec des estimations de deux projets sur trois peinent à donner un résultat satisfaisant (Nelson,

Plus en détail

MapReduce. Malo Jaffré, Pablo Rauzy. 16 avril 2010 ENS. Malo Jaffré, Pablo Rauzy (ENS) MapReduce 16 avril 2010 1 / 15

MapReduce. Malo Jaffré, Pablo Rauzy. 16 avril 2010 ENS. Malo Jaffré, Pablo Rauzy (ENS) MapReduce 16 avril 2010 1 / 15 MapReduce Malo Jaffré, Pablo Rauzy ENS 16 avril 2010 Malo Jaffré, Pablo Rauzy (ENS) MapReduce 16 avril 2010 1 / 15 Qu est ce que c est? Conceptuellement Données MapReduce est un framework de calcul distribué

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Aspects de droit anglais

Aspects de droit anglais UNIVERSITE PANTHEON-SORBONNE MASTER ETUDES JURIDIQUES COMPARATIVES EXAMEN TERMINAL ANNEE UNIVERSITAIRE 2009-2010 Tous documents autorisés Veuillez rédiger une réflexion comparative personnelle et critique

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

Annie Claude Sortant-Delanoë. L angoisse, nécessité logique entre jouissance et désir

Annie Claude Sortant-Delanoë. L angoisse, nécessité logique entre jouissance et désir Annie Claude Sortant-Delanoë L angoisse, nécessité logique entre jouissance et désir À sa naissance, l enfant est un organisme dont le cri exprime un besoin. Ce cri n a aucune intention de signification.

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Nature et formes du don : résumé

Nature et formes du don : résumé Nature et formes du don : résumé Par Gildas RICHARD La réflexion méthodique sur la notion de don a été, jusqu à présent, l apanage presque exclusif de deux grands types de discours : D une part, le discours

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

TABLE DES MATIERES 521

TABLE DES MATIERES 521 TABLE DES MATIERES 521 Claude GAUTIER Sandra LAUGIER... Présentation...5 I - LES LIEUX DU SENS COMMUN...25 Vincent DESCOMBES... Réflexions sur la pluralité des sens communs...27 Comment définir le sens

Plus en détail

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE CALL FOR PAPERS / APPEL A COMMUNICATIONS RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE The Conference Rethinking

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Une philosophie du numérique

Une philosophie du numérique Revue internationale International Web Journal www.sens-public.org Une philosophie du numérique Lecture de Pour un humanisme numérique de Milad Doueihi (Seuil, Paris 2011) MARCELLO VITALI ROSATI Résumé:

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL Tribunal pénal international pour le Rwanda International Criminal Tribunal for Rwanda PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL INTRODUCTION In accordance with Rule 107bis of the

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Ressources pour le lycée général et technologique

Ressources pour le lycée général et technologique éduscol Ressources pour le lycée général et technologique Ressources pour la classe de première générale Série littéraire (L) Travaux Personnels Encadrés Thème spécifique Représentations et réalités Ces

Plus en détail

DISCOURS INSTITUTIONNEL DISCOURS PUBLICITAIRE: APPROCHE DÉLIMITATIVE

DISCOURS INSTITUTIONNEL DISCOURS PUBLICITAIRE: APPROCHE DÉLIMITATIVE PROFESSIONAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES, 2 (1-2) / 2009 11 DISCOURS INSTITUTIONNEL DISCOURS PUBLICITAIRE: APPROCHE DÉLIMITATIVE Lavinia SUCIU Politehnica University of Timişoara Résumé: La prémisse

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version

Plus en détail

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF ==> Download: CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF - Are you searching for Cette Fois Cest Different Books? Now, you will be happy that at this time

Plus en détail

«L impact de l interculturel sur la négociation» construire des intérêts matériels ou des enjeux quantifiables

«L impact de l interculturel sur la négociation» construire des intérêts matériels ou des enjeux quantifiables Le Centre de Langues et de Traduction de l Université Libanaise vous invite à prendre part au colloque international : «L impact de l interculturel sur la négociation» qui se tiendra dans les locaux du

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

COMPTE RENDU OU NOTES DE LECTURE SUR LA LITTERATURE ORALE AFRICAINE

COMPTE RENDU OU NOTES DE LECTURE SUR LA LITTERATURE ORALE AFRICAINE 1 COMPTE RENDU OU NOTES DE LECTURE SUR LA LITTERATURE ORALE AFRICAINE Christiane SEYDOU : «Comment définir le genre épique? Un exemple : l épopée africaine» in JASO Journal of the Anthroplogical Society

Plus en détail

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s Stéphane Safin Psychologue - Ergonome Lucid Group -

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

DECLARATION UNIVERSELLE DE L UNESCO

DECLARATION UNIVERSELLE DE L UNESCO DECLARATION UNIVERSELLE DE L UNESCO SUR LA DECLARATION UNIVERSELLE DE L UNESCO SUR LA DIVERSITE CULTURELLE CULTURELLE Adoptée par la 31 e session de la Conférence Générale de l UNESCO PARIS, 2 NOVEMBRE

Plus en détail

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE Principaux changements attendus 1 Le contexte La directive Abus de marché a huit ans (2003) Régimes de sanctions disparates dans l Union Harmonisation nécessaire

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Analele Universităţii Constantin Brâncuşi din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 4/2012

Analele Universităţii Constantin Brâncuşi din Târgu Jiu, Seria Litere şi Ştiinţe Sociale, Nr. 4/2012 MARKETINGUL BAZAT PE CUNOAȘTERE, O METODĂ EFICACE DE ÎNTĂRIRE A RELAȚIEI CLIENT-ÎNTREPRINDERE George Niculescu 1 KNOWLEDGE MARKETING, UNE METHODE EFFICACE DE SERRER LES RELATIONS ENTRE LE CLIENT ET L ENTREPRISE

Plus en détail

Theme Sensorial marketing, from stores to Internet : retailers and sensorial marketing integration in multichannel distribution management.

Theme Sensorial marketing, from stores to Internet : retailers and sensorial marketing integration in multichannel distribution management. Les enseignes spécialisées et l intégration du marketing sensoriel dans l approche multicanale de leur distribution. Fanny NOYELLE Année Universitaire 2007 / 2008 ESUPCOM Lille Directeurs de mémoire :

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Un écrivain dans la classe : pour quoi faire?

Un écrivain dans la classe : pour quoi faire? Un écrivain dans la classe : pour quoi faire? Entretien avec Philippe Meirieu réalisé pour l ARALD - Quel est votre sentiment sur la présence des écrivains dans les classes? Il me semble que ce n est pas

Plus en détail

Master Etudes françaises et francophones

Master Etudes françaises et francophones Master Etudes françaises et francophones 1. modèle scientifique et profilage des contenus de la filière / Présentation et spécificités de la filière Les études romanes à Leipzig sont considérées comme

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Introduction. Le recrutement est un processus incontournable dans la vie de toute entreprise.

Introduction. Le recrutement est un processus incontournable dans la vie de toute entreprise. Introduction Le recrutement est un processus incontournable dans la vie de toute entreprise. Recruter présente un enjeu stratégique et sociétal pour l entreprise en termes de 2 : 1. Productivité : le choix

Plus en détail

Conference "Competencies and Capabilities in Education" Oradea 2009 IMPORTANŢA SOFTURILOR EDUCAŢIONALE ÎN PROCESUL DE PREDARE- ÎNVĂŢARE

Conference Competencies and Capabilities in Education Oradea 2009 IMPORTANŢA SOFTURILOR EDUCAŢIONALE ÎN PROCESUL DE PREDARE- ÎNVĂŢARE IMPORTANŢA SOFTURILOR EDUCAŢIONALE ÎN PROCESUL DE PREDARE- ÎNVĂŢARE L IMPORTANCE DES LOGICIELS ÉDUCATIFS DANS LE PROCESSUS D ENSEIGNER ET D ÉTUDIER Carmen Bal 1 Abstract La pratique scolaire impose une

Plus en détail

Management Interculturel

Management Interculturel Management Interculturel La mondialisation et l ouverture des marchés ont permis l interconnexion des mondes. Ces phénomènes ont en même temps accéléré la mutation des modes de pensée et de consommation.

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Cohésion d Equipe - Team Building

Cohésion d Equipe - Team Building Public concerné : Cadres et cadres supérieurs. Cohésion d Equipe - Team Building Objectifs : Comprendre les mécanismes de fonctionnement d une équipe. Comprendre les rôles de chacun et le rôle de l encadreur.

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

«Longtemps, j ai pris ma plume pour une épée : à présent, je connais notre impuissance.»

«Longtemps, j ai pris ma plume pour une épée : à présent, je connais notre impuissance.» Métonymie : image désuète de l instrument servant à écrire. Représentation traditionnelle et glorieuse du travail de l écrivain. Allusion à une époque révolue. Idée de durée, de permanence. edoublée dans

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail