GQNO - NOUAKCHOTT - OUMTOUNSY

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GQNO - NOUAKCHOTT - OUMTOUNSY"

Transcription

1 AIP 11 AD ASECNA MAURITANIE 21 JUILLET 2016 GQNO - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GQNO - - OUMTOUNSY GQNO - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence (ARP) et situation ARP coordinates and location 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city 3 Altitude / température de référence Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde /Geoid undulation 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle Direction and Magnetic variation / Annual change 5 Administration / Administration Adresse / Address Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTN 6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 7 / 1 Administration de l'aérodrome AD Administration 2 Douane et contrôle des personnes Customs and Immigration 3 Santé et services sanitaires Health and Sanitation 4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing Office 5 Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO) Lat '35.57''N - Long '10.67''W Intersection axes piste 16/34 et voie de circulation B GQNO - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS Lat "N - Long "W Intersection center lines of RWY 16/34 and TWY B 25 KM au Nord-Est du centre ville de Nouakchott 25 KM N.E from center city of Nouakchott 3 M (9 FT) M (108ft) 6 W (2015) ASECNA ((THE AIR NAVIGATION SERVICE PROVIDER) B.P et (MAURITANIE) Tél. (222) (222) (222) Fax : (222) RSFTA : GQNOYDYX SAM (THE AIRPORT COMPANY OF MAURITANIA) B.P ( MAURITANIE) Tel : (222) (222) (222) Fax : (222) IFR / VFR Lundi au Jeudi : HS Vendredi : HS Permanence en dehors des heures de service HS et O/R contacter la SAM/aéroport Nouakchott TEL : (222) et la Santé (222) Bureau de piste MET / MET Briefing Office Monday to Thursday : HS Friday : HS Permanence outside the operational hours HS and O/R contact SAM/ airport Tel: (222) and health Tel:(222) Service de la circulation aérienne ATS - HS pour la chefferie - HS for the staff 8 Avitaillement en carburant Fuelling 9 Services d'escale Handling 10 Sûreté Safety 11 Dégivrage / Dé-icing 12 / STAR OIL Mauritanie BP Tél. (222) / (222) tidiani51@yahoo.fr TOTAL BP Tél. (222) / (222) (222) HS et O/R en dehors des HS et des vols programmés contacter bechir.abdou@ mauritaniaairlines.mr - bechir05@mai.mr - operationsnkc@mai.mr Tel: (222) / (222) / (222) , prolongation pour les vols non programmés HS et O/R en dehors des HS et des vols programmés contacter le point focal service gestion sécurité SAM TEL (222) ; prolongation pour les vols non programmés HS and O/R outside HS and scheduled. Flights contact bechir.abdou@mauritaniaairlines.mr ; bechir05@mai.mr - operationsnkc@mai.mr Tel: (222) (222) (222) ; prolongation for non scheduled flights HS and O/R outside HS and scheduled. Flights contact the focal point security management services SAM TEL (222) ; prolongation for non scheduled flights AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 08/16

2 11 AD AIP 1 Services de manutention du frêt Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types 3 Services et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity GQNO - AD 2.4 SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES GQNO - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels Plusieurs hôtels en ville Several hotels in the city 2 Restaurants / Restaurants Plusieurs restaurants en ville Several restaurants in the city 3 Moyens de transport Taxis - Voiture de location - navettes d hôtels Taxis - rental cars - hotel shuttle Transportation facilities 4 Services médicaux / Medical facilities Hôpitaux, plusieurs cliniques privées, dispensaires, 2 CNH (Centre National Hospitalier) - ambulance O/R contacter SAM/Airport (222) / (222) , santé tel: (222) Service bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Services d information touristique Tourist Office 7 / A l aéroport : en fonction des horaires des vols réguliers ou O/R Agence de voyage et de tourisme GQNO - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES Hospitals, several private clinics, free clinics, 2 CNH (Centre Hospitalier National), ambulance O/R contact SAM/Airport (222) / (222) , health tel: (222) At the AD : according hours flights regulars or O/R Travel and tourism agency 1 Catégorie de l aérodrome pour la lutte contre Niveau de protection assuré : 8 Ensured protection level : 8 l incendie / AD category for fire fighting 2 Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles 1 VP FLYCO 4x4-100 KG poudre 1 VIPP L eau L émulseur KG poudre 3 VIMP L eau L émulseur KG poudre 3 Equipement de sauvetage Scie d effraction, banc de chargement CO2, Dreem et BAS (Balisage autonome de secours) Rescue Equipment 4 Moyens d enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft Matériel de la Compagnie Airlines Mauritanie Paiement en espèces AVGAS 100 LL - JET A1 Grues et élevateurs des sociétés de consignations et de transit sur place 5 / La mise en place des moyens d enlèvement est à la charge de la compagnie aérienne Handling facilities Mauritania Airlines Cash payment JET A1 : 3 chariots de 40 M3/H (LAFON - TITAN3) JET A1 : 3 carts 40 M 3 (LAFON-TITAN3) 2 camions ravitailleurs 80M3/H (34000L L) 2 tanks trucks 80M 3 /H (34000L-47000L) Ravitaillement par bouche (pression 4 bars) Fuelling by fuel hydrant (pressure 4 bars) 1 bac 270 M3 - Cuves 30 M3 et 50 M3 1 bac 270 M3 - Tanks 30 M3-50 M3 2 camions ravitailleurs de 34000L 2 tankers trucks of 34000L 1 camion ravitailleur RENAULT de L - 40 M3/H 1 tanker trucks RENAULT 40000L - 40M3/H 2 camions BERLIER de L - 40 M3/H 2 tankers BERLIER of L - 40M3/H AVGAS 100 LL : 1 camion refouleur TITAN 2, 2500 L/H AVGAS 100 LL : 1 tank TITAN 2, 2500 L/H 1 chariot - fûts scellés de 200L. 1 cart - Barrels of 200L Cartes acceptées BP -ou bon de commande agrée credit cards accepted BP, STAR OIL, UVAIR, STAR OIL,UVAIR,SKY-CARD et TOTAL SKY-CARD and TOTAL Ravitaillement en carburant assurée par Mauritanie Fuelling facilities ensured by Mauritania Airlines Airlines O/R avant 24H "paiement en espèces" O/R before 24H "Cash payment" 4 Services de dégivrage / De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft Hangar Mauritanie Airlines 60m x 60m, hauteur 17,5m : PC12, B190, F27, F28, AT42, AT 43, B727, B735, B737 "Paiement Cash" 6 Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 / Mauritanie Airlines assure les services d'escale et Mauritania Airlines manage handling services d assistance "paiement en espèces" and facilities "Cash payment" Contact : operations@mauritaniaairlines.mr - operationsnkc@gmail.mr - Sita : NKCKOXH - NKCKPXH - Tel : 00 (222) Fax : 00 (222) Cel : 00 (222) (222) (222) (222) Cranes and elevators of local societies of consignments and transit The setting up of removal equipments is in charge of the airline 1 Types d équipement Types of clearing equipment 2 Priorité de déneigement Clearance priority GQNO - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 3 / AMDT 08/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

3 AIP 11 AD ASECNA MAURITANIE 21 JUILLET 2016 GQNO - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS 1 Revêtement et résistance de l aire de trafic Apron surface and strength 2 Largeur, surface et résistance des voies de circulation TWY width, surface and strength 3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres Altimeter check location (ACL) and elevation 4 Emplacement des points de vérification VOR et INS / VOR/INS check points Surface : AST commerciale : 370 x 100M PCN : 98/R/B/W/T Measurements : Commercial AST : 370 x 100M PCN : 98/R/B/W/T AST Fret : 160X92M - PCN : 98/R/B/W/T Freight AST : 160X92M - PCN : 98/R/B/W/T AST Pavillon: 150X120 M - PCN : 98/R/B/W/T AST Isolée : 160X98M - PCN : 98/R/B/W/T AST Pavillon: : 150X120 M - PCN : 98/R/B/W/T Remote AST : 160X98M - PCN : 98/R/B/W/T AST Militaire: 115X100M - PCN : 50/R/B/W/T Military AST : 115X100M - PCN : 50/R/B/W/T AST Aviation générale : 145X85 : 50/R/B/W/T Revêtement: Béton General aviation AST : 145X85 : 50/R/B/W/T Surface: concrete Largeur / Width : TWY A : 25M - PCN : 99/R/B/W/T TWY G :12M - PCN :50/R/B/W/T TWY B : 23M - PCN : 98/R/B/W/T TWY F : 25M - PCN :98/R/B/W/T TWY E et D : 25M - PCN :98/R/B/W/T TWY R : 25M - PCN : 98/R/B/W/T TWY P : 25M - PCN :98/R/B/W/T TWY M : 23M - PCN : 50/R/B/W/T Aire de stationnement : Aircraft parking : AST Commerciale : 1M Commercial AST : 1M AST fret : 1M Freight AST : 1M AST pavillon : 1M AST pavillon : 1M AST Isolée : 2m Remote AST : 2M AST Militaire : 2M Military AST : 2M AST Aviation générale : 1M General aviation AST : 1M Point de vérification VOR: TBN / VOR check point : TBN Points INS : INS1A: 18 18'25.03"N '47.05"W INS P1: 18 17'38.54" N '16.39" W INS 1: 18 18'25.17" N '47.56" W INS P2: 18 17'37.13" N '19.49" W INS 2: 18 18'25.62" N '48.76" W INS F1: 18 17'56.86" N '26.89" W INS 3: 18 18'27.42" N '49.06" W INS F2: 18 17'57.92" N '27.96" W INS 4: 18 18'28.88" N '49.92" W INS F3: 18 17'59.33" N '28.40" W INS 5A: 18 18'30.57" N '50.58" W INS I1: 18 17'38.35" N '21.42" W INS 5: 18 18'30.61" N '50.99" W INS I2: 18 17'38.11" N '21.22" W INS 6: 18 18'30.99" N '52.02"W INS I3: 18 17'36.78" N '22.85" W INS 7: 18 18'33.34"N '52.41"W INS I4: 18 17'37.24" N '20.44" W INS 8: 18 18'31.84"N '53.08"W INS I5: 18 17'36.51" N '19.79" W INS 9: 18 18''31.67''N '53.83''W INS I6: 18 17'35.18" N '21.43" W INS I7: 18 17'36.09" N '19.42" W Position of INS points see aerodrome chart AD / Position des Points INS voir sur la carte d'aérodrome AD GQNO - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Panneaux d identification des poste de stationnement d aéronef / Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands 2 Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings Lignes de guidage et marquage au sol Numéro des bouches de ravitaillement sauf PKG fret, Présidentiel, aviation générale et isolé. TWY : Lignes de guidage au sol RWY 16/34 : Feux blancs hors sol LIH/LIL ou encastrés aux intersections bidirectionnels clair/clair et bidirectionnels jaunes et clairs sur les 600 derniers mètres. Raquettes de retournement piste 34: bords de la raquette feux bleus hors sol omnidirectionnels. Feux axiaux verts encastrés omnidirectionnels. RWY 06/24: Feux blancs hors sol ou encastrés bidirectionnels clair/clair(lih/lil)et jaunes et clairs sur les 600 derniers mètres. TWY : feux bleus LIL hors sol omnidirectionnels 3 Barres d arrêt / Stop bars Stop bar: feux encastrés unidirectionnels rouge et feux hors sol protection piste Stop bar (intermédiaire) : Feu encastré unidirection nel jaune 4 / Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles balisés de jour et de nuit (rouges) Guide lines at apron and ground markings Fuel hydrant numbers except PKG freight, Presidential, general aviation and remote. TWY : ground guidance lines. RWY 16/34:white lights fixtures (LIH/LIL) or flash at intersections bidirectional light/light and bidirectional yellow and light on the last 600 meters Turn-around areas RWY 34: edge of Turnaround areas blue lights fixtures omnidirectionnal. Center line: green flush lights omnidirectionnal RWY 06/24:white lights fixtures or flush bidirectional light/light (LIH/LIL) and yellow and lights on the last 600 meters. TWY: blue lights fixtures LIL omnidirectional. Stop bar: Red Flash lights unidirectional and lights fixture Runway protection. Stop bar (intermediate) : flash light unidirectional yellow Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. Importants Obstacles with day marking and night obstruction light (red) AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 08/16

4 11 AD AIP GQNO - AD 2.10 OBSTACLES D AÉRODROME / AERODROME OBSTACLES Type de zone Identification ou désignation Types Position Altitude / Hauteur Marquages, type et couleur du balisage lumineux sur la disponibilité électronique a b c d e f Téléphonique Chinguitel Antenna Chingitel 18 19'08.7"N '50.8"W 64 M Marquage blanc et rouge Zone 2 Téléphonique Mattel Antenna Mattel DME DVOR DME DVOR antenna Tour de contrôle Antenna of TWR Paratonnerre GP/DME 34" Lightning conductor of GP/DME 34" Paratonnerre GP/DME "06" Lightning conductor of GP/DME 06" Localizer/ILS 06 Localizer/ILS 34 Paratonnerre Radar Sol Lightning conductor of Radar ground (SMR) s s N W 18 16'49.6" N '06.2" W 18 18'02.7" N '23.8" W 18 17'30.1'' N '35.5" W 18 17'50.9" N '27.1" W 18 18'38.2'' N '22.2" W 18 19'07.5'' N '30.2" W 18 18'05.01''N '25.5''W 66 M 12M 47 M 17M 18M 3M 3M 35M Marquage rouge et blanc Red and white marking Marquage blanc et rouge- Marquage blanc et rouge- Marquage blanc et rouge- Marquage blanc et rouge, feu rouge Marquage orange Orange marking Marquage orange Orange marking Marquage blanc et rouge, feu rouge Zone 3 Pylône éclairage pavillon présidentiel Pylône éclairage Pylon of lighting Faitage Sud Hangar Pylône Pylône Hangar 18 17'37.0" N '20.2" W 18 18'32.2" N '50.8" W ,1 N ,5 W 27 M 30 M 22 M Marquage blanc et rouge Marquage blanc et rouge, feu rouge Marquage gris Grey marking AMDT 08/15 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

5 AIP 11 AD ASECNA MAURITANIE 21 JUILLET Centre météorologique associé à l aérodrome / Associated MET Office 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation de TAF et périodes de validité des prévisions Office responsible for TAF preparation and period of validity 4 Types de prévisions d atterrissage disponibles et intervalle de publication Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés Briefing / consultation provided 6 Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation Flight documentation / Language(s) used 7 Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation / Charts and other information available for briefing or consultation GQNO - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED Centre Météorologique Principal (CMP) CMP 30 H TEND (TENDANCE), METAR (semi-horaire) - TAF (4 fois par jour) 30 minutes P, T, TV, D Cartes - Textes abrégés en langage clair (PL) Langues : Français (Fr) Cartes d analyse en surface (S), en altitude (U), en altitude prévue (P) et cartes du temps significatif TEMSI (W), SWH, SWM, SWL, T Main Meteorological Center (CMP) H24 TREND (TENDANCE), METAR (30 minutes) TAF (4 times per day) 30 minutes Charts, abbreviated plain language texts (PL) Language : French (Fr) Surface analysis (S), upper air (U), prognostic upper air (P) and significant weather chart TEMSI (W), SWH, SWM, SWL, T 8 Equipements utilisés / Equipments used Radiosondage (SR10),MESSIR SAT (MSG), MESSIR AERO(SADIS FTP),MESSIR VISION, SIOMA, Station synoptique 9 Equipement complémentaire de renseignements / Supplementary equipment Télécopie - SMT - AMHS 10 Organes ATS auxquels sont fournis les renseignements DAKAR, NIAMEY, CASA, ALGER, CANARIES, BAMAKO, ABIDJAN TWR et NOUADHIBOU - CCR - UNITE AIM - FIC ATS units provided with information 11 Renseignements supplémentaires Additional information La protection météorologique de la navigation aérienne est assurée en MAURITANIE uniquement par le CMP de et le CMS de NOUADHIBOU. Toute demande concernant les autres aéroports doit être adréssée à ces centres avec un préavis minimum de 4 heures. Meteorological protection for air navigation is provided only by main meteorological center and NOUADHIBOU CMS for all MAURITANIE. Any meteorological protection need for other aerodromes must be sent to their centers not later than 4 hours beforer DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2015 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Octobre Nov. Déc. Maximum 29,1 30,1 32,6 35,5 35,2 36,0 31,6 34,0 35,8 36,5 35,4 32,6 Minimum 15,6 16, ,6 21,8 23,8 24,9 26,7 26,6 25,9 22,3 17,6 Moyenne de la pression en hecto pascals (hpa) : 2015 Atmospheric pressure average in hpa 1016, , , , , , , , , , , ,84 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2015 Dominant direction of winds and mean speed Direction dominante (en ) Vitesse Moyenne (en m/s) AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 08/16

6 11 AD AIP GQNO - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Numéro de piste RWY NR Relèvements VRAI et MAG True and Mag Bearing Dimensions des RWY Dimensions of RWY Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Coordonnées du seuil Threshold THR Coordinates Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TD THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY ,68 VRAI 056 MAG 2400 x 45 PCN : 98/R/B/W/T Béton / Concrete 18 17'41,25" N '32,62"W Seuil / THR 06 : 3 M (9ft) TDZ: 3M (9ft) VRAI 236 MAG 2400 x 45 PCN : 98/R/B/W/T Béton / Concrete N W Seuil / THR 24 : 2 M (6ft) VRAI 156 MAG 3400 x 60 PCN : 99/R/B/W/T Béton / Concrete N W Seuil / THR 16 : 1 M (3ft) VRAI 336 MAG 3400 x 60 PCN : 99/R/B/W/T Béton / Concrete N W Seuil / THR34: 2 M (6ft) TDZ:2M (6ft) Pente de RWY/SWY RWY/SWY Slope Dimensions PA SWY Dimensions Dimensions PD CWY Dimensions Dimensions de la bande Strip Dimensions Zone dégagée d obstacle Obstacle free zone (OFZ) % RWY % RWY % RWY % RWY x X300 Voir carte d obstacle See obstacle chart X X x X300 Voir carte d obstacle See obstacle chart Voir carte d obstacle See obstacle chart Voir carte d obstacle See obstacle chart PA:120m : béton SWY :120m : concrete PA:120m : béton SWY :120m : concrete PA:120m : béton SWY :120m : concrete PA:120m : béton SWY :120m : concrete GQNO - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES / DECLARED DISTANCES Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA RWY NR PD/CWY=350M, PA/SWY=120M PA/SWY=120M PA/SWY=120M PD/CWY=350M, PA/SWY=120M

7 AIP 11 AD ASECNA MAURITANIE 21 JUILLET Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d aérodrome / d identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2 Emplacement et éclairage de l anémomètre/ Indicateur de sens d atterrissage Anemometer location and lighting LDI location and lighting 3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation / TWY edge and centre line lighting 4 Désignation de la piste RWY designator Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation Secondary power supply / switch-over time GQNO - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Type et intensité du balisage lumineux d approche Approach lighting type, length intensity GQNO - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY Couleur des feux de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR 6 manches à air lumineuse 6 Lighted windsock Feux de voies de circulation : Bleus Feux axiaux de voies de circulation : Alimentation par deux onduleurs de 500KVA chacun secourue par deux groupes électrogènes de 650 KVA chacun Temps zéro. PAPI Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) TWY edge lights : Blue TWY Centerline lights : Zone de toucher des roues TDZ, LGT length LIH Cat 1-900M unidirectionnel type à barrettes avec dispositif balle traçante unidirectionnelle clair LIH Longueur, espacement, couleur des feux d axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity RWY 06: LIH Cat 2-900M directionnelle type à barrettes avec dispositif balle traçante unidirectionnelle clair LIH Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity Vert LIH unidirectionnel Rouge LIH bidirectionnel Green LIH unidirectionnel Red LIH bidirectionnel Vert LIH unidirectionnel Rouge LIH bidirectionnel Green LIH unidirectionnel Red LIH bidirectionnel Vert LIH unidirectionnel Rouge LIH bidirectionnel Green LIH unidirectionnel Red LIH bidirectionnel Vert LIH unidirectionnel Rouge LIH bidirectionnel Green LIH unidirectionnel Red LIH bidirectionnel Couleur des feux d extrémité de piste) RWY end lights, LEN Gauche / Left 3 Gauche / Left 3 Gauche / Left 3 Gauche / Left 3 Longueur, couleur des feux de prolongement d arrêt SWY lights length colour Néant Balisage diurne Néant Balisage diurne Feux encastrés unidirectionnels clair Feux encastrés unidirectionnels clair M-45M Rouge / Red LIH Directionnel Clair et jaune sur les 600 derniers mètres Rouge Vert / Green LIH unidirectionnel Red Light and yellow on the last 600 meters RWY 24: RWY16 / 34 : 3400M- 15M feux bidirectionnels clair/clair. Feux bidirectionnel clair/ rouge et clair/clair sur les 900 derniers mètres. Feux bidirectionnels sur les 300 derniers mètres RWY16 / 34 : 3400M- 15M lights bidirectional light/light. lights bidirectional light/red et light/light on the last 900 meters. lights bidirectional on the last 300 meters 2400M-45M Clair et jaune sur les 600 derniers mètres Light and yellow on the last 600 meters 3400M-45M Clair et jaune sur les 600 derniers mètres Light and yellow on the last 600 meters 3400M-45M Clair et jaune sur les 600 derniers mètres Light and yellow on the last 600 meters Rouge / Red LIH Directionnel Vert / Green LIH unidirectionne Rouge / Red LIH Directionnel Vert / Green LIH unidirectionne Rouge / Red LIH Directionnel Vert / Green LIH unidirectionne Feux à éclat d'identification de seuil Flashing THR lights Stand-by power 500 KVA provided by 2 diesels power of 650 KVA each Switch-over time : Zero 5 / Obstacles importants balisés de jour et de nuit Main obstacles with day marking and night lighting AÉRONAUTIQUE - A SECNA AMDT 08/16 Rouge Red Rouge Red Rouge Red Feux à éclat d'identification de seuil Flashing THR lights Feux à éclat d'identification de seuil Flashing THR lights Feux à éclat d'identification de seuil Flashing THR lights

8 11 AD AIP GQNO - AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES / HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) 3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO / True and magnetic bearing of FATO 5 Distances déclarées disponibles Declared distances available 6 Dispositif lumineux d approche et de FATO Approach and FATO lighting 7 / GQNO - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE 1 Désignation et limites latérales Designation and laterals limits CTR Nouakchott/OUMTOUNSY: cercle de 25NM de rayon centré sur l'arp : N W Nouakchott/OUMTOUNSY CTR : Circle of 25 NM radius centred on the ARP : N W 2 Limites verticales / Vertical limits 600M/SOL MER (1969ft/SOL-MER) 600/GND-MSL (1969ft/GND-MSL) 3 Classification de l espace aérien Airspace classification D 4 Indicatif d appel et langues de l organe ATS unit call sign/languages TOUR - Anglais (En) 5 Altitude de transition / Transition altitude 3100 FT 6 / Aérodrome interdits aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Les trafics allant au sud et provenant de la FIR CANARIAS doivent prendre contact avec Nouakchott contrôle 10 mn avant le point d entrée de l UTA.. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radiocommunications. Aircraft southbound from Canarias FIR have to establish contact with Nouakchott ACC 10 mn before reaching the UTA Désignation du service Service designation GQNO- AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Indicatif d'appel Call Sign Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation TWR TOUR / TOWER 118,4 MHZ Assure APP / APP provided by TWR VDF 118,4 MHZ 121,5 MHZ - 121,7 MHZ CCR FIS EMERGENCY CONTROLE INFORMATION FREQUENCE DE DETRESSE 124,2 MHZ KHZ 124,2 MHZ KHZ 121,5 MHZ s VSAT déportées (VHF 124.2MHZ) à ATAR, BIR MOGREIN (P : 50w), NEMA, TIDJIKJA, NOUADHIBOU et LEMGHAITY (23 30 N W) Remote antenna VSAT(VHF 124.2MHZ) at ATAR, Bir Mogrein (P:50W), Nema, Tidjikja, Nouadhibou and Lemghaity (23 30'N 'W) P : 1 KW AMDT 08/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

9 11 AD AIP GQNO - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d Aide / Déclinaison Type of AID Magnetic variation Identification Identification Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation Coordonnées antenne émission Site of antenna coordinates Altitude de l antenne Elevation of antenna DVOR/DME«34» 6 W (2015) OT 115,6 MHZ CH 103 X N W 10 M ILS/LLZ «34» CAT. II TY 110,9 MHZ N W GP/DME «34» MHZ CH 46X N W 8 M ILS /LLZ «06» CAT. I 6 W (2015) SY MHZ N W GP/DME «06» MHZ CH 28X N W 8 M GQNO - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME / LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME N I L GQNO - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT / ANTI NOISE PROCEDURES N I L GQNO - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL / FLIGHT PROCEDURES N I L GQNO - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION N I L GQNO - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME / AERODROME CHART - Carte d'aérodrome : Voir AD Carte d'obstacle d'aérodrome OACI type A : Voir AD Autres CARTES : Voir ATLAS AMDT 08/16 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR Phone : Fax : AFTN : E-mail : Web : +(261) 20.22.581.13 +(261) 20.22.581.14 +(261) 33.23.370.01 +(261) 20.22.581.15 FMMMYNYX

Plus en détail

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715

Plus en détail

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º

Plus en détail

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -

Plus en détail

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581

Plus en détail

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02 AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755

Plus en détail

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument

Plus en détail

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270 AIP TCHAD 14 AD 2-7-01 ASECNA RÉPERTOIRE DES AÉRODROMES ET PISTES / LIST OF AERODROMES AND RWY 05 MARS 2015 ABECHE VOIR 14 AD 2-7 ABOU - DEIA 11 28'N 480 011 BA DC 3 12 : AVA 019 17'E 1400x42 Balisage

Plus en détail

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation

Plus en détail

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

QUEL CONTROLEUR CONTACTER QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur

Plus en détail

LES REGLES DE VOL VFR

LES REGLES DE VOL VFR LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,

Plus en détail

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa) erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare

Plus en détail

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013 Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS

Plus en détail

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR 1. DEFINITION: La procédure d'arrivée est la phase transitoire entre la croisière et l'approche. Elle permet de rejoindre l'un des IAF (Initial Approch Fix), point de départ

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES

Plus en détail

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN

Plus en détail

Rapport d enquête Technique

Rapport d enquête Technique ROYAUME DU MAROC. MINISTERE DE L EQUIPEMENT DU TRANSPORT.. ADMINISTRATION DE L AIR. DIRECTION DE L AERONAUTIQUE CIVILE Réf :ACCID-AG-01/2007 Rapport d enquête Technique relatif à l'accident survenu à l

Plus en détail

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. Page 1 Avril 2012- V3 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée des conditions

Plus en détail

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015 AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET A MADAGASCAR Phone : +(221) 33.869.23.32 +(221) 33.869.23.46 Fax : +(221) 33.820.06.00 AFTN : GOOOYNYX E-mail : dakarbni@asecna.org Web :

Plus en détail

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03 AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.

Plus en détail

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service MINIMA OPERATIONNEL A. référence réglementaire Reference RAG OPS 1, Sous partie E plus RAG OPS 1 sous partie D. B. Generalité Minimums applicables en préparation des vols Miniums applicables en vol C.

Plus en détail

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 1 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée

Plus en détail

REGLEMENTATION AERIENNE

REGLEMENTATION AERIENNE REGLEMENTATION AERIENNE Dès la seconde guerre mondiale, avec l avancée technologique de l aviation, il s est avéré nécessaire de créer un organisme international qui serait chargé de rédiger des règles

Plus en détail

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Mémo du pilote VFR 2014/2015 www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A

Plus en détail

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes

Plus en détail

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 SOMMAIRE 1. Listede présence 2. Informations générales - 2013 3. Air NavPro 4. Prix charter 2014 et conditions spéciales, assurances 5. SMS 6. Safety documentation

Plus en détail

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» RENSEIGNEMENTS GENERAUX : Le proposant : Nom, Prénom ou Raison Sociale :... Adresse :... Code Postal :... Localité :... Adresse email:... Téléphone :... N

Plus en détail

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. FONCTIONNEMENT DES RADAR : Les radars de contrôles aériens sont des instruments de télédétection utilisés

Plus en détail

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.

Plus en détail

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la

Plus en détail

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04 AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de

Plus en détail

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Auteur : Cédric Cuménal / Correction : Erwan L Hotellier et Nicolas Gelli / Version : 1.3 / 2010 IVAO TM France 1 Sommaire Le Fichier Secteur et son Chargement

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome Assurances DECOTTIGNIES 22 rue du Général Leclerc 02600 VILLERS COTTERETS Tél : 03 23 55 10 22 Fax : 03 51 08 11 45 Email : assurances.decottignies@gmail.com Site web : http://www.assurance-decottignies.fr/

Plus en détail

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147) Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Consulter l alinéa 421.05(2)d) du Règlement de l aviation canadien (RAC). Une fois rempli, il permet

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR CESSNA 150 J F.GMUP 1) PREVOL INTERIEUR : - Documentation avion A BORD V - Blocage volant ENLEVE - Contact magnétos OFF ENLEVE - VHF VOR Eclairage OFF - Contact batterie ON - Jaugeurs carburant V - Volets

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Page blanche Doc 9906 AN/472 Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Volume 2 Formation des concepteurs de procédures de vol (Élaboration d un programme de

Plus en détail

L E G I S L A T I O N

L E G I S L A T I O N Réponses commentées du QCM de l examen théorique FSVL pour pilotes de parapente, troisième partie : L E G I S L A T I O N J. Oberson, instructeur parapente, FSVL/OFAC 4427 www.soaringmeteo.com 2 ème édition

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Art 1. LOCALISATION 2 Art 2. ACTIVITES 2 Art 3. OBLIGATIONS 2 Art 4. INTEGRATION / CIRCUITS 2 Art 5. SECURITE AU SOL 3 Art 6. SECURITE EN VOL 3 Art

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

Telephony over IP by. www.m2msoft.com

Telephony over IP by. www.m2msoft.com Telephony over IP by www.m2msoft.com Telephony over IP by ENTREPRISE Au delà des services standards, la téléphonie sur IP de M2Msoft offre aux entreprises le meilleur de la technologie avec : Mobilité,

Plus en détail

Application de la Phraséologie des Communications.

Application de la Phraséologie des Communications. Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie

Plus en détail

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair N ISBN : 978-2-11-098012-0 Rapport sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair Bureau d Enquêtes et d Analyses

Plus en détail

AMC 120 Amplificateur casque

AMC 120 Amplificateur casque AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets Le FMS Airbus Définition: Le FMS est un ordinateur de bord qui permet de gérer un vol, on y rentre les aéroports de départ et d'arrivé, les pistes, les SID'S, les STAR, les VIA ainsi que les airways. Cet

Plus en détail

Projet évaluation : précipitation et

Projet évaluation : précipitation et Projet évaluation : précipitation et nuages du Global-Meso Groupe Global-Meso Meso: Stéphane Bélair,, Michel Roch,, Anne- Marie Leduc, Paul Vaillancourt Objectifs du projet d évaluation Développer des

Plus en détail

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION

Plus en détail

*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des formations aéronautiques 2015

*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des formations aéronautiques 2015 *Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des s aéronautiques 2015 STANDARD QUALITE Système de Gestion de la Qualité EN 9100 Standard pour les Organismes de Conception et de Production Marseille

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I.

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I. Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés Le Code du Travail R 232-1-13: La signalisation relative à la sécurité et à la santé au travail doit être conforme à des modalités déterminés par

Plus en détail

Cloisons de distribution Caroplatre

Cloisons de distribution Caroplatre 04 Cloisons de distribution en carreaux de plâtre Cloisons de distribution Caroplatre Description Les carreaux de plâtre Caroplatre sont des éléments en plâtre 100% naturel fabriqués en usine. Leur coloration

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE REPUBLIQUE DU BENIN MINISTERE DELEGUE AUPRES DU PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE, CHARGE DES TRANSPORTS TERRESTRES, DES TRANSPORTS AERIENS ET DES TRAVAUX PUBLICS AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE 01 BP 305

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Ministère de l Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement PLAN PBN FRANCE PLAN FRANÇAIS

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

Produits dérivés Related products

Produits dérivés Related products ! Airwell Residential, delivering well-being for 60 years in all weathers, and improving all the while Produits dérivés Related products 2 Sommaire Table of contents Produits dérivés 2014 Related products

Plus en détail

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez! V135 FLASH BAT:V135 23/03/09 10:03 Page17 L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! De loin, la structure de l espace aérien français ressemble à un immense puzzle composé de multiples pièces... voire à un casse-tête

Plus en détail

Manuel d'utilisation. www.homebriefing.com

Manuel d'utilisation. www.homebriefing.com Manuel d'utilisation Table des matières page Informations générales 3 Prestations disponibles 3 Exigences techniques 3 Helpdesk 3 Informations générales sur les applications 4 Redevance d'utilisation 5

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie Parution : Juillet 2015 Rapport Accident survenu le 4 juillet 2012 à Franqueville-Saint-Pierre (76) à l avion Piper Aircraft PA-34-220T Seneca III immatriculé D-GABE exploité par Pixair Survey Bureau d

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur

Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur Av ai l a bl e on t h e Les informations dans ce document peuvent changer sans avertissement. Ce manuel n a pas de valeur contractuelle. L utilisation du

Plus en détail

sur le réseau de distribution

sur le réseau de distribution EDF-R&D Département MIRE et Département EFESE 1, avenue du Général de Gaulle 92141 Clamart Impact qualité du site photovoltaïque "Association Soleil Marguerite" sur le réseau de distribution Responsable

Plus en détail

Commune X. Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007

Commune X. Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007 Commune X Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007 Centre d'études Techniques de l'équipement Méditerranée Les cheminements

Plus en détail

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE GROUPE REGIONAL AFI DE PLANIFICATION ET DE MISE EN OEUVRE (APIRG) DOUZIEME REUNION DU SOUS-GROUPE DE METEOROLOGIE (MET/SG/12) (Dakar,

Plus en détail

Le Directeur Général s est entretenu le 3 avril avec le. APPUI DE L ASECNA pour la réhabilitation de l Aéroport de Bissau ACTUALITE LA UNE DU FLASH

Le Directeur Général s est entretenu le 3 avril avec le. APPUI DE L ASECNA pour la réhabilitation de l Aéroport de Bissau ACTUALITE LA UNE DU FLASH N 470 du 13 avril 2015 ACTUALITE LA UNE DU FLASH APPUI DE L ASECNA pour la réhabilitation de l Aéroport de Bissau Le Directeur Général s est entretenu le 3 avril avec le Secrétaire l Etat aux Transports

Plus en détail

Etablissement Recevant du Public (ERP) de 5 ème catégorie avec locaux à sommeil

Etablissement Recevant du Public (ERP) de 5 ème catégorie avec locaux à sommeil Notice de sécurité Etablissement Recevant du Public (ERP) de 5 ème catégorie avec locaux à sommeil Cette notice a été établie à l'attention des exploitants d Etablissements Recevant du Public (ERP), afin

Plus en détail

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS) Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Pôle spécialistes et techniques GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

Plus en détail

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Spécial Catégorie 6 Patch Cords Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES R&O est un atelier PART 145 dédié à la maintenance aéronautique en ligne et en base qui assure un service continu 7/7J et 24/24H sur les types

Plus en détail

GUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D

GUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D Page : 1/7 Note : Le contenu des différents chapitres de la partie D doit être traité par des responsables de l exploitation et non du TRTO. Les éléments qui concernent les personnels navigants doivent

Plus en détail