Modifications du Québec applicables au Code national de la plomberie Canada 2005
|
|
|
- Danielle Charlotte Jolicoeur
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Modifications du Québec applicables au Code national de la plomberie Canada 2005 Code de construction du Québec, Chapitre III, Plomberie 27 juin 2008
2 Table des matières Préambule..3 Avis..3 Règlement modifiant le Code de construction..4 Division A Partie 1..7 Division A Annexe A..8 Division B Partie 1..9 Division B Partie 2.17 Division B Annexe A.35 Division C Partie 2 48
3 Préambule Par le décret du 21 août 2002, le gouvernement a approuvé le Code national de la plomberie Canada 1995 et les modifications applicables au Québec comme Code de construction du Québec, Chapitre III Plomberie. Ce Code est entré en vigueur le 1 er octobre Par le règlement modifiant le Code de construction (décret du 19 mars 2008), le gouvernement a approuvé le Code national de la plomberie Canada 2005 (incluant la mise à jour de décembre 2007) et les modifications applicables au Québec. Ce Code remplace l édition 1995 et entre en vigueur le 1 er juillet Avis Le contenu de ce document constitue une version non officielle. Seuls les textes légaux ont force de loi. Pour reproduire le Code de construction du Québec, Chapitre III Plomberie, remplacez le texte existant du Code national de la plomberie - Canada 2005 par celui des modifications Québec qui se retrouvent dans les pages suivantes. Si une portion complète du texte doit être enlevée, une note à cet effet indiquera la partie concernée. L utilisateur au Québec du Code national de la plomberie - Canada 2005 est invité à indiquer au début de chaque sous-section, article ou paragraphe de celui-ci, les endroits où s applique une modification Québec. Un trait vertical dans la marge de gauche des modifications Québec indique plus précisément la partie du texte touché. Note : les mises à jour, publiées par le CNRC, de décembre 2007 et de juin 2008 ont été incorporées dans le texte. Par contre, les utilisateurs du CNP 2005 qui ont une version antérieure à décembre 2007 doivent se procurer la liste des erratas auprès du CNRC et l intégrer au CNP
4 CODE DE CONSTRUCTION Loi sur le bâtiment (L.R.Q., c. B-1.1, a. 16, 173, 176, 176.1, 178, 179, 185, 1 er al., par. 2.1, 3 o, 6.3, 7 o, 20 o, 36 o, 37 o et 38 o et a. 192; 2005 c. 10, a. 59, 62 et 63) 1. Le Code de construction est modifié par le remplacement du chapitre III par le suivant : CHAPITRE III PLOMBERIE SECTION I INTERPRÉTATION 3.01 Dans le présent chapitre, à moins que le contexte n indique un sens différent, on entend par «code», le «Code national de la plomberie Canada 2005» (CNRC 47668F) et le «National Plumbing Code of Canada 2005» (NRCC 47668) publiés par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national de recherches du Canada, ainsi que toutes modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées par cet organisme. Toutefois, les modifications et les nouvelles éditions publiées après le 1 er juillet 2008 ne s appliquent aux travaux de construction qu à compter de la date correspondant au dernier jour du sixième mois qui suit le mois de la publication du texte français de ces modifications ou de ces éditions. 4
5 SECTION II APPLICATION DU CODE NATIONAL DE LA PLOMBERIE 3.02 Sous réserve des modifications prévues par le présent chapitre, le code s applique à tous les travaux de construction d une installation de plomberie dans un bâtiment ou dans un équipement destiné à l usage du public auxquels la Loi sur le bâtiment (L.R.Q., c. B 1.1) s applique Une référence dans le présent chapitre au CNB (Code national du bâtiment) est une référence à ce code tel qu il a été adopté par le chapitre I du Code de construction. SECTION III MODIFICATIONS AU CODE 3.04 (Note de l éditeur : Les modifications n os 1 à 6 que le Québec a apportées à la Division A du Code national de la plomberie Canada 2005 sont intégrées au code reproduit à la division II) (Note de l éditeur : Les modifications n os 1 à 47 que le Québec a apportées à la Division B du Code national de la plomberie Canada 2005 sont intégrées au code reproduit à la division II) (Note de l éditeur : Les modifications n os 1 à 4 que le Québec a apportées à la Division C du Code national de la plomberie Canada 2005 sont intégrées au code reproduit à la division II). 5
6 SECTION IV DISPOSITION PÉNALE 3.07 Constitue une infraction toute contravention à l une des dispositions du présent chapitre à l exception de la sous section introduite par le paragraphe 3 de l article Le présent règlement entre en vigueur le quatre vingt dixième jour qui suit la date de sa publication à la Gazette officielle du Québec, à lʹexception de lʹarticle introduit par le paragraphe 3 de lʹarticle 3.06 qui entrera en vigueur 6 mois après la date d entrée en vigueur du présent règlement. 6
7 Division A - Partie Domaine d application du CNP 1) Le CNP vise les travaux de construction d une installation de plomberie dans tout bâtiment et dans tout équipement destinés à l usage du public tel que le prévoit l article 3.02 du chapitre III du Code de construction pris en application de la Loi sur le bâtiment (L.R.Q., c. B 1.1) (voir l annexe A). 2) Conformément au CNB, tout bâtiment doit, sous réserve du paragraphe 3), être muni d un équipement sanitaire. 3) Si une alimentation en eau chaude est exigée conformément au CNB, l équipement doit : a) assurer une alimentation en quantité adéquate d eau chaude; b) être installé conformément au présent chapitre Conformité au CNP 1) La conformité au CNP doit être réalisée par : a) la conformité aux solutions acceptables pertinentes de la division B (voir lʹannexe A); ou b) lʹemploi de solutions de rechange permettant dʹatteindre au moins le niveau minimal de performance exigé par la division B dans les domaines définis par les objectifs et les énoncés fonctionnels attribués aux solutions acceptables pertinentes et approuvées par la Régie du bâtiment conformément à l article 127 de la Loi sur le bâtiment (L.R.Q., c. B 1,1). (voir lʹannexe A) Termes définis Code de construction : Code de construction pris en application de la Loi sur le bâtiment (L.R.Q., c. B 1.1).» Collecteur dʹeaux pluviales (storm building drain) : collecteur principal acheminant des eaux pluviales, qui est branché en amont à une descente pluviale, à un puisard, à une fosse de retenue ou à un bassin collecteur, et en aval à un branchement dʹégout ou à un point de rejet dʹeaux pluviales désigné... Potable (potable) : eau destinée à être ingérée par lʹêtre humain... Suite* (suite) : local constitué dʹune seule pièce ou dʹun groupe de pièces complémentaires et occupé par un seul locataire ou propriétaire; comprend les logements, les chambres individuelles des motels, hôtels, maisons de chambres et pensions de famille, les dortoirs, et pensions de famille les maisons unifamiliales, de même que les magasins et les établissements dʹaffaires constitués dʹune seule pièce ou dʹun groupe de pièces... Usage* (occupancy) : utilisation réelle ou prévue dʹun bâtiment ou dʹune partie de bâtiment... 7
8 Usage public (public use) : (en regard du classement des appareils sanitaires) : appareil sanitaire installé dans des endroits autres que ceux désignés usage privé Énoncés fonctionnels F23 Maintenir lʹéquipement en place en cas de mouvement de la structure. F60 Contrôler lʹaccumulation et la pression des eaux de surface, des eaux souterraines et des eaux usées. F61 Résister à lʹinfiltration de précipitations, dʹeau ou dʹhumidité provenant de lʹextérieur ou du sol. Division A - Annexe A A ) Figure A )-G Installation de plomberie 8
9 Division B Partie Éditions pertinentes 1) Les éditions des documents qui sont incorporés par renvoi dans le CNP sont celles désignées au tableau (voir lʹannexe A). Tableau Documents incorporés par renvoi dans le Code national de la plomberie Canada 2005 Faisant partie intégrante du paragraphe ) Organisme Désignation Titre Renvoi ANSI/CSA ANSI Z Gas Water Heaters Volume I, Storage Water Heaters with ) 2004/CSA Input Ratings of 75,000 Btu Per Hour or Less ANSI/CSA ANSI Z Gas Water Heaters - Volume III, Storage Water Heaters with ) 2004/CSA Input Ratings Above 75,000 Btu Per Hour, Circulating and Instantaneous ANSI/CSA ANSI Z /CSA Relief Valves for Hot Water Supply Systems ) 4.4-M99 ANSI/CSA ANSI Z21.22a- Addenda 1 to ANSI Z /CSA 4.4-M99, Relief Valves ) 2000/CSA 4.4a-2000 for Hot Water Supply Systems ANSI/CSA ANSI Z21.22b- Addenda 2 to ANSI Z /CSA 4.4-M99, Relief Valves ) 2001/CSA 4.4b-2001 for Hot Water Supply Systems ASME A Air Gaps in Plumbing Systems ) ASME A Floor and Trench Drains ) ASME A Roof, Deck, and Balcony Drains ) ASME ANSI/ASME B Malleable Iron Threaded Fittings, Classes 150 and ) ASME ANSI/ASME B16.4- Gray Iron Threaded Fittings, Classes 125 and ) ASME ANSI/ASME B Cast-Iron Threaded Drainage Fittings ) 1998 ASME ANSI/ASME B Cast Copper Alloy Threaded Fittings, Classes 125 and ) ASME B Cast Copper Alloy Solder-Joint Pressure Fittings ) ) ASME ANSI/ASME B Wrought Copper and Copper Alloy Solder-Joint Pressure ) 2001 Fittings ASME ANSI/ASME B Cast Copper Alloy Solder Joint Drainage Fittings: DWV ) 2002 ASME ANSI/ASME B Cast Copper Alloy Pipe Flanges and Flanged Fittings: ) 2001 Classes 150, 300, 400, 600, 900, 1500, and 2500 ASME ANSI/ASME B Cast Copper Alloy Fittings for Flared Copper Tubes ) ) ASME ANSI/ASME B Wrought Copper and Wrought Copper Alloy Solder Joint ) 2001 Drainage Fittings DWV ASME/CSA ASME A Robinetterie ) 9
10 Organisme Désignation Titre Renvoi 05/CAN/CSA B ) 05 ASME/CSA ASME A Vidanges de robinetterie sanitaire ) 05/CAN/CSA B ) 05 ASSE ANSI/ASSE Water Hammer Arresters ) ASSE Individual and Branch Type Air Admittance Valves for ) Sanitary Drainage Systems ASTM A 53/A 53M-06a Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated, Welded and ) Seamless ASTM A268/A268M-05a Standard Specification for Seamless and Welded Ferritic and ) Martensitic Stainless Steel Tubing for General Service ASTM A Standard Specification for Seamless and Welding Austenitic ) Stainless Steel Tubing for General Service ASTM A270-03a Standard Specification for Seamless and Welded Austenitic ) Stainless Steel Sanitary Tubing ASTM A312/A312M-05a Standard Specification for Seamless, Welded, and Heavily ) Cold Worked Austenitic Stainless Steel Pipes ASTM A 518/A 518M-99 Corrosion-Resistant High-Silicon Iron Castings ) ASTM B Solder Metal ) ASTM B 42-02e1 Seamless Copper Pipe, Standard Sizes ) ASTM B Seamless Red Brass Pipe, Standard Sizes ) ASTM B Seamless Copper Water Tube ) ASTM B Copper Drainage Tube (DWV) ) ASTM B e1 Liquid and Paste Fluxes for Soldering of Copper and Copper ) Alloy Tube ASTM B Making Capillary Joints by Soldering of Copper and Copper ) Alloy Tube and Fittings ASTM C Borosilicate Glass Pipe and Fittings for Drain, Waste, and ) Vent (DWV) Applications ASTM D Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings, Schedule ) ASTM D Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings, Schedule ) ASTM D Butt Heat Fusion Polyethylene (PE) Plastic Fittings for ) Polyethylene (PE) Plastic Pipe and Tubing ASTM F e1 Acrylonitrile-Butadiene-Styrene (ABS) Schedule 40 Plastic Drain, Waste, and Vent Pipe with a Cellular Core ) ) ASTM F a Polyethylene (PE) Plastic Pipe (SDR-PR) Based on Outside ) Diameter AWWA ANSI/AWWA Cement-Mortar Lining for Ductile-Iron Pipe and Fittings for ) C104/A Water AWWA ANSI/AWWA Ductile-Iron and Gray-Iron Fittings, 3 in. Through 48 in. ( ) C110/A mm Through 1200 mm), for Water and Other Liquids AWWA C111/A Rubber-Gasket Joints for Ductile-Iron Pressure Pipe and ) Fittings AWWA ANSI/AWWA Ductile-Iron Pipe, Centrifugally Cast, for Water or Other ) C151/A Liquids AWS AWS A5.8/A5.8M : Specification for Filler Metals for Brazing and Braze Welding ) 2004 BNQ NQ (1999) Tuyaux et branchements latéraux monolithiques en béton armé et non armé pour l évacuation des eaux d égout ) 10
11 Organisme Désignation Titre Renvoi domestique et pluvial BNQ NQ (2002) Tuyaux en fonte ductile pour canalisations d eau sous pression Caractéristiques et méthodes d essais BNQ NQ (2000) (Modificatif N 1/03) Tuyaux et raccords en polyéthylène (PE) Tuyaux pour le transport des liquides sous pression Caractéristiques et méthodes d essais BNQ NQ (2006) Tuyaux et raccords en polyéthylène (PE) Tuyaux à profil ouvert à paroi intérieure lisse pour l égout pluvial et le drainage des sols Caractéristiques et méthodes d essais BNQ NQ (1997) (Modificatif Nº 1/90) (Modificatif N 2/01) Tuyaux et raccords rigides en poly (chlorure de vinyle) (PVC) non plastifié, de diamètre égal ou inférieur à 150 mm, pour égouts souterrains ) ) ) ) BNQ NQ (2000) Tuyaux et raccord en poly (chlorure de vinyle) non plastifié ) (PVC-U) Tuyaux de 200 mm à 600 mm de diamètre pour égouts souterrains et drainage des sols Caractéristiques et méthodes d essais BNQ NQ (2000) Tuyaux et raccords en poly (chlorure de vinyle) non plastifié ) (PVC-U) Tuyaux ridiges pour adduction et distribution de l eau sous pression Caractéristiques et méthodes d essais BNQ NQ (2005) Clapets antiretour et clapets de retenue en fonte ou en ) thermoplastique utilisés dans les réseaux d évacuation caractéristiques et méthodes d essais CCCBPI CNRC F Code national du bâtiment Canada ) (1) ) (1) ) ) ) ) ) ) CCCBPI CNRC F Code national de prévention des incendies Canada CSA A60.1-M1976 Tuyaux en grès vitrifié ) CSA A60.3-M1976 Joints des tuyaux en grès vitrifié ) CSA CAN/CSA-A Ponceaux circulaires en béton non-armé, collecteurs d'eaux ) pluviales, égouts et raccords CSA CAN/CSA-A Ponceaux circulaires en béton armé, collecteurs d'eaux ) pluviales, égouts et raccords CSA CAN/CSA-A Joints des ponceaux et égouts circulaires en béton, des ) éléments de regards et raccords avec bague d'étanchéité en caoutchouc CSA CAN/CSA-A Éléments de regards et puisards circulaires préfabriqués en ) béton armé et raccords CSA CAN/CSA-Série B45-02 Appareils sanitaires ) CSA CAN/CSA-B Appareils sanitaires en céramique ) CSA CAN/CSA-B Appareils sanitaires en fonte émaillée ) CSA CAN/CSA-B Appareils sanitaires en acier émaillé ) CSA CAN/CSA-B Appareils sanitaires en acier inoxydable ) CSA CAN/CSA-B Appareils sanitaires en matière plastique ) CSA CAN/CSA-B Broyeurs et composants connexes ) CSA CAN/CSA-B Baignoires à hydromassage ) 11
12 Organisme Désignation Titre Renvoi CSA CAN/CSA-B Définitions, exigences générales et méthodes d'essai relatives ) aux casse-vide et aux dispositifs antirefoulement CSA CAN/CSA-B Casse-vide atmosphériques (C-VA) ) CSA CAN/CSA-B Casse-vide à pression (C-VP) ) CSA CAN/CSA-B Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF) ) CSA CAN/CSA-B Casse-vide à raccordement de flexible à vidange manuelle ) (C-VRF) CSA CAN/CSA-B Casse-vide à raccordement de flexible à vidange automatique ) (C-VRF) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue à orifice ) de décharge (DArOD) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DArPR) ) ) ) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour réseau d'incendie (DArPRI) ) ) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets (DAr2CR) ) ) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets pour ) réseau d'incendie (DAr2CRI) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue (DAr2C) ) ) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue pour ) réseau d'incendie (DAr2CI) CSA CAN/CSA-B Casse-vide pour robinets de laboratoire (C-VRL) ) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue à ) ventilation intermédiaire (DAr2CVI) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à un clapet de retenue pour ) réseau d'incendie (DAr1CI) CSA CAN/CSA-B (incluant le supplément B64.10S1-04) Guide de sélection et d'installation des dispositifs antirefoulement ) ) CSA CAN/CSA-B (incluant le supplément B S1-04) Guide d entretien et de mise à l essai à pied d œuvre des dispositifs antirefoulement ) CSA B70-06 Tuyaux et raccords d'évacuation d'eaux usées en fonte et méthodes de raccordement ) ) CSA CSA-B79-05 Avaloirs de sol, avaloirs pluviaux, avaloirs de douche et ) orifices de nettoyage dans la construction résidentielle CSA CAN/CSA-B Accessoires de robinetterie sanitaire ) ) ) ) ) CSA CAN/CSA-B Tuyaux et raccords d'évacuation, d'égout et de ventilation en amiante-ciment ) ) CSA B127.2-M1977 Éléments des canalisations d'égout de bâtiment en amianteciment ) ) CSA B Tuyaux, tubes et raccords en polyéthylène (PE) pour conduites d eau froide sous pression ) 12
13 Organisme Désignation Titre Renvoi CSA B Raccords en polychlorure de vinyle (PVC) moulés par injection et munis de bagues d étanchéité pour conduites sous pression CSA B Tuyaux rigides et raccords en polychlorure de vinyle (PVC) pour conduites sous pression CSA B Tubes et raccords en polyéthylène réticulé (PEX) pour conduites sous pression CSA B Tuyaux, tubes et raccords en polychlorure de vinyle chloré (CPVC) pour conduites d eau chaude et d eau froide CSA B Tuyauterie sous pression en composite polyéthylène aluminium-polyéthylène (PE-AL-PE) CSA B Tuyauterie sous pression en composite polyéthylène réticuléaluminium-polyéthylène réticulé (PEX-AL-PEX) CSA B Tuyaux et raccords en polypropylène (PP-R) pour conduites sous pression CSA CSA-B Appareils de combustion au mazout : Chauffe-eau pour usage d habitation, pour le chauffage des locaux et pour le chauffage des piscines CSA B Raccords d'évacuation, d'égout et de ventilation à joint soudé en laiton de fonte CSA B Tuyaux d évacuation et de ventilation et raccords en acrynolitrile-butadiène-styrène (ABS) CSA B Tuyaux d évacuation et de ventilation et raccords en poly(chlorure de vinyle) (PVC) et en poly(chlorure de vinyle) chloré ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) CSA B Réseaux d évacuation en polyoléfine et en poly(fluorure de vinylidène) (PVDF) pour les laboratoires CSA B Tuyaux et raccords d'évacuation et d'égout en plastique ) ) CSA B Tuyaux d égout et raccords en poly(chlorure de vinyle) (PVC) ) de type PSM CSA B Tuyaux d égout à paroi profilée et raccords en poly(chlorure ) de vinyle) (PVC) CSA B Tuyaux d'égout à paroi profilée et raccords en polyéthylène ) (PE) pour égouts étanches CSA B Tuyaux d égout multicouches en poly(chlorure de vinyle) ) (PVC) de type PSM à base de matière recyclée et remise en oeuvre CSA B Raccords mécaniques pour tuyaux à rainure et à épaulement ) CSA B Solins d'évent de toit étanches préfabriqués ) CSA CAN/CSA-B Réducteurs de pression pour réseaux domestiques ) d'alimentation en eau CSA CSA B481 série 07 Séparateurs de graisses ) CSA CAN/CSA-B Systèmes de traitement de l eau potable ) ) ) ) ) 13
14 Organisme Désignation Titre Renvoi CSA CAN/CSA-B Joints mécaniques pour tuyaux d'évacuation, de ventilation et ) d'égout CSA CAN/CSA-C22.2 Construction and Test of Electric Storage-Tank Water Heaters ) (R2004) CSA CAN/CSA-F Chauffe-eau solaires d'usage ménager (transfert de chaleur ) liquide-liquide) CSA CAN/CSA-F Règles d'installation des chauffe-eau solaires d'usage ) ménager CSA G Tuyaux en tôle ondulée ) MSS SP Pipe Hangers and Supports Materials, Design, and ) Manufacture ANSI/MSS SP Pipe Hanger and Supports Selection and Application ) NSF NSF/ANSI e Drinking water treatment units Health effects ) NSF NSF/ANSI Ultraviolet michobiological water treatment systems ) NSF NSF/ANSI Drinking water distrillation systems ) ONGC CAN/CGSB Tuyau en amiante-ciment pour canalisations sous pression ) ONGC CAN/CGSB Tuyau d'égout en amiante-ciment ) ONGC CAN/CGSB Tuyau de drainage en amiante-ciment ) ONGC CAN/CGSB Tuyau d'égout en amiante-ciment pour branchement de ) bâtiment ULC CAN/ULC-S Détermination de l'incombustibilité des matériaux de ) (1) construction (1) Renvoi figurant dans la division A. 14
15 Sigles 1) Les sigles mentionnés dans le CNP ont la signification qui leur est attribuée cidessous (lʹadresse des organismes est indiquée entre parenthèses). ANSI... American National Standards Institute (25 West 43rd Street, 4th Floor, New York, New York U.S.A.; ASHRAE. American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers (1791 Tullie Circle, N.E., Atlanta, Georgia U.S.A.; ASME.. American Society of Mechanical Engineers (22 Law Drive, P.O. Box 2900, Fairfield, New Jersey U.S.A.; ASPE... American Society of Plumbing Engineers (8614 Catalpa Avenue, Suite 1007, Chicago, Illinois U.S.A.; ASSE... American Society of Sanitary Engineering (A 901 Canterbury Road, West Lake, Ohio U.S.A.; plumbing.org) ASTM. American Society for Testing and Materials International (100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, Pennsylvania U.S.A.; AWS... American Welding Society (550 N.W. LeJeune Road, Miami, Florida U.S.A.; AWWA.. American Water Works Association (6666 West Quincy Avenue, Denver, Colorado U.S.A.; BNQ... Bureau de normalisation du Québec (333, rue Franquet, Québec, (Québec) G1P 4C7; CAN... Norme nationale du Canada (Le chiffre (ou le sigle) qui suit la désignation CAN représente lʹorganisme qui a rédigé la norme : CAN1 désigne lʹacg; CAN2 désigne lʹongc; CAN3 désigne la CSA; et CAN4 désigne les ULC) CCCBPI. Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies (Conseil national de recherches du Canada, Ottawa (Ontario) K1A 0R6; CGSB. Canadian General Standards Board (voir ONGC) CNB... Code national du bâtiment Canada au sens de l article 1.01 du Chapitre I du Code de construction, tel que modifié par ce chapitre CNP... Code national de la plomberie Canada 2005 (voir CCCBPI) CNPI.. Code national de prévention des incendies Canada 2005 (voir CCCBPI) CNRC Conseil national de recherches du Canada (Ottawa (Ontario) K1A 0R6; cnrc.gc.ca) CSA Canadian Standards Association/Association canadienne de normalisation (5060, Spectrum Way, bureau 100, Mississauga (Ontario) L4W 5N6; IRC. Institut de recherche en construction (Conseil national de recherches du Canada, Ottawa (Ontario) K1A 0R6; irc.nrc cnrc.gc.ca) 15
16 MSS NFPA. NIST.. NQ. NSF ONGC SMC.. ULC.. Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fittings Industry (127 Park Street, N.E., Vienna, Virginia U.S.A.; hq.com) National Fire Protection Association (1 Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts U.S.A.; National Institute of Standards and Technology (100 Bureau Drive, Stop 1070, Gaithersburg, Maryland U.S.A.; Norme québécoise NSF International (PO Box , Ann Arbor, Michigan , U.S.A.; Office des normes générales du Canada (Place du Portage, Phase III, 6B1, 11, rue Laurier, Gatineau (Québec) K1A 1G6; Service météorologique du Canada [anc. AES Service de lʹenvironnement atmosphérique], Environnement Canada (4905, rue Dufferin, Toronto (Ontario) M3H 5T4; smc.ec.gc.ca) Underwritersʹ Laboratories of Canada/Laboratoires des assureurs du Canada (7, chemin Underwriters, Toronto (Ontario) M1R 3B4; 16
17 Division B Partie Réseau de distribution d eau 1) Sous réserve de lʹalinéa a) du paragraphe ), tout réseau de distribution dʹeau doit être raccordé à un réseau public ou à une installation individuelle dʹalimentation en eau potable Mouvement de la structure Mouvement de la structure 1) Les installations de plomberie des bâtiments assujettis au Chapitre I du Code de construction et auxquels s applique la Partie 4 de la division B du CNB doivent être conçus et mis en place de manière à permettre de suivre le mouvement relatif maximal de la structure prévu lors de la construction du bâtiment. (Voir l article , la sous section , le paragraphe ) et l article A du CNB pour plus de détails sur les types de mouvements de la structure qui peuvent survenir) Siphons 6) Une garde d eau profonde doit être d au moins 100 mm Siphons tubulaires 1) Les siphons tubulaires de métal ou de plastique conformes à la norme ASME A /CSA B125.2, «Vidange de robinetterie sanitaire», ne doivent être utilisés quʹaux endroits accessibles Séparateurs 3) Tout séparateur de graisse doit être conforme à la norme CSA B481 Series, «Séparateurs de graisses» Tuyaux en béton 1) Les tuyaux en béton doivent être conformes à lʹune des normes suivantes : a) CSA A257.1, «Ponceaux circulaires en béton non armé, collecteurs dʹeaux pluviales, égouts et raccords»; b) CSA A257.2, «Ponceaux circulaires en béton armé, collecteurs dʹeaux pluviales, égouts et raccords»; ou c) NQ «Tuyaux et branchements latéraux monolithiques en béton armé et non armé pour lʹévacuation des eaux dʹégout domestique et pluvial» Tuyaux en polyéthylène 1) Les tuyaux, tubes et raccords dʹalimentation en polyéthylène doivent être conformes aux exigences prescrites pour la série 160 de lʹune des normes suivantes : a) CAN/CSA B137.1, «Tuyaux, tubes et raccords en polyéthylène pour réseaux de distribution dʹeau froide»; 17
18 b) NQ , «Tuyaux et raccords en polyéthylène (PE) Tuyaux pour le transport des liquides sous pression Caractéristiques et méthodes dʹessais» Tuyaux d alimentation en PVC 1) Les tuyaux et raccords dʹalimentation en PVC et leurs adhésifs doivent : a) être conformes à lʹune des normes suivantes : i) CAN/CSA B137.3, «Tuyaux rigides et raccords en polychlorure de vinyle (PVC) pour conduites dʹeau sous pression»; ii) NQ , «Tuyaux et raccords rigides en poly (chlorure de vinyle) non plastifié (PVC U) Tuyaux rigides pour adduction et distribution de lʹeau sous pression Caractéristiques et méthodes dʹessais». b) pouvoir résister à une pression minimale de 1100 kpa Tuyaux en plastique enterré 1) Les tuyaux en plastique enterrés, leurs raccords et leurs adhésifs utilisés dans un réseau dʹévacuation enterré doivent être conformes à lʹune des normes suivantes : a) ASTM F 628, «Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS) Schedule 40 Plastic Drain, Waste, and Vent Pipe with a Cellular Core»; b) CAN/CSA B181.1, «Tuyaux et raccords dʹévacuation et de ventilation en ABS»; c) CAN/CSA B181.2, «Tuyaux et raccords dʹévacuation et de ventilation en PVC»; d) CAN/CSA B182.1, «Tuyaux et raccords dʹévacuation et dʹégout en plastique», avec une rigidité de tuyau dʹau moins 320 kpa; e) CAN/CSA B182.2, «Tuyaux et raccords dʹégout en PVC (type PSM)», avec une rigidité de tuyau dʹau moins 320 kpa; f) CAN/CSA B182.4, «Tuyaux dʹégout à paroi profilée et raccords en PVC», avec une rigidité de tuyau dʹau moins 320 kpa; g) CAN/CSA B182.6, «Tuyaux dʹégout à paroi profilée et raccords en polyéthylène pour égouts étanches», avec une rigidité de tuyau dʹau moins 320 kpa; h) CAN/CSA B182.7, «Tuyaux dʹégout multicouches en PVC (type PSM) à base de matière recyclée et remise en oeuvre», avec une rigidité de tuyau dʹau moins 320 kpa; i) NQ , «Tuyaux et raccords en polyéthylène (PE) Tuyaux à profil ouvert ou fermé à paroi intérieure lisse pour lʹégout pluvial et le drainage des sols Caractéristiques et méthodes dʹessais»; j) NQ , «Tuyaux et raccords rigides en poly (chlorure de vinyle) (PVC) non plastifié, de diamètre égal ou inférieur à 150 mm, pour égouts souterrains»; k) NQ , «Tuyaux et raccords en poly (chlorure de vinyle) non plastifié (PVC U) Tuyaux de 200 mm à 600 mm de diamètre pour égouts souterrains et drainage des sols Caractéristiques et méthodes dʹessais». 18
19 Tuyaux et raccords composites en polyéthylène/aluminium/ polyéthylène 1) Les tuyaux et les raccords composites en polyéthylène/aluminium/ polyéthylène doivent être conformes à la norme CSA B137.9, «Tuyauterie sous pression en composite polyéthylène aluminium polyéthylène (PE AL PE)», (voir l annexe A). 2) Sous réserve des paragraphes 3) et 4), les tuyaux et raccords composites en polyéthylène/aluminium/polyéthylène ne doivent pas être utilisés dans les réseaux d alimentation en eau chaude. 3) Les tuyaux composites en polyéthylène/aluminium/polyéthylène pouvant résister à une pression minimale de 690 kpa à 82 C peuvent être utilisés dans les réseaux d alimentation en eau chaude. 4) Les tuyaux composites en polyéthylène/aluminium/polyéthylène pouvant résister à une pression de 690 kpa à 82 C doivent être utilisés avec des raccords conformes à la norme CSA B137.10, «Tuyauterie sous pression en composite polyéthylène réticulé aluminium polyéthylène réticulé (PEX AL PEX)», dans les réseaux d alimentation en eau chaude Tuyaux en fonte d alimentation en eau 1) Les tuyaux en fonte pour lʹalimentation en eau doivent être conformes à lʹune des normes suivantes : a) ANSI/AWWA C151/A21.51, «Ductile Iron Pipe, Centrifugally Cast for Water»; b) NQ , «Tuyaux en fonte ductile pour canalisations dʹeau sous pression Caractéristiques et méthodes dʹessais» Tuyaux en acier inoxydable 1) Les tuyaux en acier inoxydable et leurs raccords doivent être conformes à lʹune des normes suivantes : a) ASTM A268/A268M, «Standard Specification for Seamless and Welded Ferritic and Martensitic Stainless Steel Tubing for General Service»; b) ASTM A269, «Standard Specification for Seamless and Welded Austenitic Stainless Steel Tubing for General Service»; c) ASTM A270, «Standard Specification for Seamless and Welded Austenitic Stainless Steel Sanitary Tubing» ; d) ASTM A312/A312M, «Standard Specification for Seamless, Welded, and Heavily Cold Worked Austenitic Stainless Steel Pipes» Métal d apport, flux et alliages pour le brasage 4) Les alliages utilisés pour le brasage doivent être conformes à la norme AWS A5.8/A5.8M, «Specification for Filler Metals for Brazing and Braze Welding», dans la plage BCuP, selon l usage recommandé. 5) Supprimer. 19
20 Selle et raccord à sellette 1) Un réseau dʹévacuation, un réseau de ventilation et un réseau dʹalimentation en eau, sauf au point de raccordement avec une canalisation de protection incendie, ne doivent comporter ni selle ni raccord à sellette (voir lʹannexe A) Raccords d'alimentation et d'évacuation 1) Les raccords dʹalimentation doivent être conformes à la norme ASME A /CSA B125.1, «Robinetterie», ou à la norme CSA B125.3, «Accessoires de robinetterie sanitaire». 2) Les raccords d évaduation doivent être conformes à la norme ASME A /CSA B125.2, «Vidange de robinetterie sanitaire» Contrôle de la température de l eau (Voir l annexe A.) 1) Sous réserve du paragraphe 2), tous les robinets qui alimentent les pommes de douche fixes doivent être du type à pression autorégularisée ou du type mélangeur thermostatique, conformément à la norme ASME A /CSA B125.1, «Robinetterie». 2) Il n est pas obligatoire que les douches soient dotées de robinets à pression autorégularisée ou de mélangeurs thermostatique si le réseau d alimentation en eau chaude est commandé par un mélangeur thermostatique central conforme è la norme CSA B125.3, «Accessoires de robinetterie sanitaire». 3) Tout les robinets mélangeurs qui alimentent les pommes de douche doivent être du type à pression autorégularisée, du type thermostatique ou du type è pression autorégularisée et du type mélangeur thermostatique combiné et doivent pouvoir : a) maintenir une température de sortie de l eau d au plus 49 0 C; et b) limiter le choc thermique. 4) La température de sortie de l eau dans une baignoire ne doit pas ëtre supérieure à 49 0 C Brise-vide et dispositifs antirefoulement 2) Les brise vide pour les W. C. à réservoir (robinet de remplissage antirefoulement) doivent être conformes à la norme CSA B125.3, «Accessoires de robinetterie sanitaire» Chauffe-eau 1) Les chauffe eau doivent être conformes à l une des normes suivantes : a) ANSI Z /CSA 4.1, «Gas Water Heaters Volume I, Storage Water Heaters With Input Ratings of 75,000 Btu Per Hour or Less»; b) ANSI Z /CSA 4.3, «Gas Water Heaters Volume III, Storage Water Heaters With Input Ratings Above 75,000 Btu Per Hour, Circulating and Instantaneous»; c) CAN/CSA C22.2 N 110, «Construction and Test of Electric Storage Tank Water Heaters»; 20
21 d) CSA B140.12, «Appareils de combustion au mazout : Chauffe eau pour usage dʹhabitation, pour le chauffage des locaux et pour le chauffage des piscines»; e) CAN/CSA F379.1, «Chauffe eau solaires dʹusage ménager (transfert de chaleur liquide liquide)» Dispositifs de traitement de l eau potable 1) Les dispositifs de désinfection de l eau potable à l aide d ultraviolets destinés à satisfaire aux exigences du Règlement sur la qualité de l eau potable, édicté par le décret n du 30 mai 2001, doivent être conformes à l une des normes suivantes : a) NSF/ANSI 55, «Ultraviolet Microbiological Water Treatment Systems»; b) CAN/CSA B483.1, «Systèmes de traitement de l eau potable», s ils sont destinés à être installés au point d utilisation. 2) Les dispositifs de traitement de l eau potable à osmose inverse installés au point d utilisation et destinés à satisfaire aux exigences du Règlement sur la qualité de l eau potable doivent être conformes à la norme CAN/CSA B483.1, «Systèmes de traitement de l eau potable». 3) Les dispositifs de traitement de l eau potable à distillation destinés à satisfaire aux exigences du Règlement sur la qualité de l eau potable doivent être conformes à l une des normes suivantes : a) NSF/ANSI 62, «Drinking water distillation systems»; b) CAN/CSA B483.1, «Systèmes de traitement de l eau potable», s ils sont destinés à être installés au point d utilisation. 4) Les dispositifs de traitement de l eau potable non couverts aux paragraphes 1) à 3) et destinés à satisfaire aux exigences du Règlement sur la qualité de l eau potable doivent être conformes à l une des normes suivantes : a) NSF/ANSI 53, «Drinking water treatment units Health effects»; b) CAN/CSA B483.1, «Systèmes de traitement de l eau potable», s ils sont destinés à être installés au point d utilisation. 5) Les dispositifs de traitement de l eau potable non couverts aux paragraphes 1) à 4) doivent être conformes à la norme CAN/CSA B483.1, «Systèmes de traitement de l eau potable» Clapets antiretour 1) Les clapets antiretour doivent être conformes à l une des normes suivantes: a) CAN/CSA B70, «Tuyaux et raccords dʹévacuation dʹeaux usées en fonte et méthodes de raccordement» ; b) CAN/CSA B181.1, «Tuyaux et raccords dʹévacuation et de ventilation en ABS»; c) CAN/CSA B181.2, «Tuyaux et raccords dʹévacuation et de ventilation en PVC»; d) CAN/CSA B182.1, «Tuyaux et raccords dʹévacuation et dʹégout en plastique»; e) NQ , «Soupapes de retenue». 21
22 Avaloirs de sol et avaloirs de douche 1) Les avaloirs de sol, y compris les avaloirs de sol d urgence, et les avaloirs de douche installés dans une maison individuelle doivent être conformes à la norme CSA B79, «Avaloirs de sol, avaloirs pluviaux, avaloirs de douche et orifices de nettoyage dans la construction résidentielle». 2) Les avaloirs de sol, y compris les avaloirs de sol d urgence, et les avaloirs de douche installés dans un usage autre qu une maison individuelle, doivent être conformes à la norme ASME A , «Floor and Trench Drains» Avaloirs de toit 1) Les avaloirs de toit doivent être conformes à la norme ASME A , «Roof, Deck, and Balcony Drains» Dispositifs d amorçage de siphon 1) Les dispositifs d amorçage de siphon doivent être conformes à la norme CAN/CSA B125.3, «Accessoires de robinetterie sanitaire» Coupures antiretour 1) Les coupures antiretour préfabriquées doivent être conformes à la norme ASME A , «Air Gaps in Plumbing Systems»; Supports et suspentes pour tuyauterie 1) Les supports et les suspentes pour tuyauterie préfabriqués doivent être conformes à la norme MSS SP 58, «Pipe Hangers and Supports Materials, Design, and Manufacture» Tubes en cuivre 2) Sous réserve du paragraphe 3), les joints des tuyauteries de cuivre enterrées doivent comporter des raccords à collet repoussé ou à compression, ou être soudés par brasage.»; 3) Les raccords à compression ne doivent pas être utilisés sous terre à l intérieur d un bâtiment Supports 3) Tout appareil sanitaire et tout robinet adossé à un mur doit être supporté de manière à ne provoquer aucune contrainte sur la tuyauterie. 4) Les supports et les suspentes pour tuyauterie doivent être choisis conformément à la norme ANSI/MSS SP69, «Pipe Hangers and Supports Selection and Application» Réseaux sanitaires d évacuation 1) Tout appareil sanitaire doit être raccordé directement à un réseau sanitaire dʹévacuation; toutefois : 22
23 a) une fontaine dʹeau potable peut être, au choix : i) raccordée indirectement à un tel réseau; ou ii) raccordée à un réseau dʹévacuation dʹeaux pluviales, mais si ce réseau est susceptible de refoulement, un clapet antiretour doit être installé sur le tuyau dʹévacuation dʹeaux usées de la fontaine (voir lʹannexe A); b) des cuvettes de vidange de réchauffeurs refroidisseurs dʹair peuvent être raccordées à un réseau dʹévacuation dʹeaux pluviales, à condition dʹinstaller un clapet antiretour sʹil y a risque de refoulement; c) un avaloir de sol peut être raccordé à un réseau dʹévacuation dʹeaux pluviales, à condition quʹil soit situé de manière à ne recevoir que des eaux nettes ou des eaux pluviales; d) les appareils sanitaires ou autres appareils qui évacuent uniquement des eaux nettes peuvent être raccordés à un réseau dʹévacuation dʹeaux pluviales ou se vidanger sur un toit; et e) les dispositifs suivants doivent être raccordés indirectement à un réseau d évacuation : i) les dispositifs dʹétalage, de stockage, ou de préparation dʹaliments ou de boissons; ii) les stérilisateurs; iii) les dispositifs utilisant de lʹeau comme fluide chauffant ou réfrigérant; iv) les dispositifs actionnés à lʹeau; v) les dispositifs de traitement de lʹeau; vi) les dispositifs de vidange ou de trop plein dʹun réseau dʹalimentation en eau ou dʹune installation de chauffage (voir lʹannexe A). vii) les dispositifs de vidange et de trop plein dʹune piscine ou dʹune pataugeoire et les avaloirs de sol de leur promenade; viii) les dispositifs de vidange dʹune cuvette dʹascenseur, de montecharge ou dʹappareil élévateur. 2) Lorsque la partie verticale supérieure dʹune colonne de chute déviée reçoit les eaux dʹappareils sanitaires répartis sur plus dʹun étage, tout raccordement dans cette colonne de chute déviée doit être situé à plus de : a) 1,5 m en aval de la base de la section supérieure de cette colonne de chute ou d un autre raccordement recevant les eaux usées d une autre colonne de chute raccordée dans la déviation ; b) 600 mm plus haut ou plus bas que la déviation d allure horizontale dans la section verticale supérieure ou inférieure de toute colonne de chute déviée. (Voir l annexe A) 5) Tout raccordement au pied d une colonne de chute doit être situé à plus de : a) 1,5 m dans un collecteur principal ou un branchement d évacuation qui reçoit les eaux usées de cette colonne de chute; b) 600 mm du dessus du collecteur principal ou du branchement d évacuation auquel cette colonne de chute est raccordée. (Voir l annexe A) 23
24 6) Tout bras de siphon d un avaloir de sol ou d un appareil sans chasse d eau doit avoir une partie d allure horizontale d au moins 450 mm de longueur développée, mesurée entre le siphon et son raccordement dans un tuyau d évacuation d eaux usées d allure horizontale. La longueur développée du bras de siphon d un avaloir de sol doit être portée à 1,5 m s il est raccordé à moins de 3 m en aval du pied d une colonne de chute ou d une descente pluviale. (Voir l annexe A) 7) Lorsquʹun tuyau d évacuation d eaux usées reçoit des eaux usées qui contiennent de la mousse de détergents, aucun autre tuyau d évacuation d eaux usées ne doit être raccordé à ce tuyau d évacuation d eaux usées près dʹun changement de direction de plus de 45 de ce dernier, ce sur une longueur d au moins : a) 40 fois le diamètre du tuyau d évacuation d eaux usées recevant les eaux usées contenant de la mousse de détergent avant le changement de direction; b) 10 fois le diamètre du tuyau d évacuation d eaux usées recevant les eaux usées contenant de la mousse de détergent après le changement de direction. (Voir l annexe A) 8) Lorsquʹun tuyau de ventilation est raccordé dans une des zones de mousse de détergent d une tuyau d évacuation d eaux usées visées au paragraphe 7), aucun autre tuyau de ventilation ne doit être raccordé à ce tuyau de ventilation sur une longueur correspondant à 40 fois le diamètre du tuyau d évacuation d eaux usées, mesuré à partir du changement de direction. (Voir l annexe A) Fosse de retenue 1) Une fosse de retenue doit être construite en béton ou doit être approuvée conformément à l article de la division C. Elle doit être faite dʹun seul bloc, étanche et lisse à lʹintérieur. Elle doit avoir une longueur dʹau moins 600 mm et une largeur minimale de 450 mm, la longueur étant prise dans le sens de son tuyau de vidange. Une fosse de retenue circulaire doit avoir au moins 600 mm de diamètre. 2) Le tuyau de vidange de la fosse de retenue doit avoir au moins 3 po de diamètre et être protégé par un té sanitaire renversé avec regard de nettoyage à lʹextrémité ou par un siphon de course à garde dʹeau profonde avec regard de nettoyage. Le tuyau de vidange doit être de 4 po de diamètre si la fosse de retenue reçoit des eaux pluviales. Toutefois, pour une maison unifamiliale, ce tuyau de vidange peut être de 3 po de diamètre. Aucun raccord mécanique ne doit être utilisé à lʹintérieur dʹune fosse de retenue. 3) Un té sanitaire renversé doit être situé à lʹintérieur de la fosse de retenue, tandis que le siphon de course peut être situé à lʹintérieur ou à lʹextérieur de la fosse de retenue. Dans le dernier cas, le regard de nettoyage du siphon doit être prolongé au niveau du plancher. 4) Lʹextrémité inférieure du té sanitaire renversé doit être placée à 200 mm ou plus du fond de la fosse de retenue. Pour un siphon de course, lʹextrémité supérieure du siphon doit être placée à au moins de 300 mm du fond de la fosse de retenue. 24
25 5) La fosse de retenue doit être recouverte, au niveau du plancher ou du sol, dʹun couvercle en fonte ou en acier dʹau moins 6 mm dʹépaisseur ou de tout autre matériau conforme au code. 6) Le tuyau de vidange dʹune fosse de retenue exposée au gel doit être muni dʹun siphon de course situé à lʹintérieur du bâtiment, à moins qu il ne se déverse dans une autre fosse de retenue non exposée. 7) Le tuyau de vidange dʹune fosse de retenue doit être raccordé directement au réseau sanitaire dʹévacuation et sʹy déverser par gravité ou de la façon décrite à lʹarticle ) Le radier de tout tuyau d évacuation raccordé à une fosse de retenue doit être plus élevé que la couronne du tuyau de vidange. 9) Une fosse de retenue avec tuyau de vidange de 4 po de diamètre pour 370 m 2 de superficie à drainer doit être prévue. Pour un tuyau de vidange de plus de 4 po de diamètre, la superficie drainée peut être augmentée de 280 m 2 par pouce supplémentaire. 10) Il est permis dʹinstaller une soupape de retenue à lʹintérieur dʹune fosse de retenue à la condition que celle ci soit allongée dʹune longueur égale à celle de cette soupape. 11) Les exigences relatives à la dénivellation et à la ventilation des bras de siphon ne sʹappliquent pas au tuyau de vidange desservant une fosse de retenue Raccordement d un tuyau de drainage à un réseau d évacuation 1) Le raccordement d un tuyau de drainage à un réseau d évacuation doit être exécuté en amont d un siphon comportant un regard de nettoyage, d un puisard muni d un siphon ou d une fosse de retenue (voir l annexe A) Siphon principal 2) Tout réseau sanitaire d évacuation ou tout collecteur unitaire doit être exempt de siphon principal Garde d eau 2) L eau du siphon d un avaloir de sol situé dans un logement n a pas à être maintenu au moyen d un dispositif d amorçage. (Voir l annexe A) Refoulement 2) Un clapet antiretour peut être installé dans un collecteur principal : a) sʹil est du type «normalement ouvert»; i) à iv) Supprimer; b) sʹil ne dessert quʹun logement Maisons mobiles Supprimer. 25
26 Ventilation interne (Voir la note A et ) 1) Un tuyau d évacuation d eaux usées peut service de ventilation interne à condition : a) que la charge hydraulique soit conforme à l article ; b) quʹil y ait au plus 2 W. C. ayant une ventilation interne; c) que, si 2 W. C. sont installés, ils soient raccordés au même niveau au moyen dʹun té sanitaire double si le tuyau de ventilation est vertical et dʹun raccord en Y double si le tuyau de ventilation est horizontal; d) que les bras de siphon des W C., raccordés à un tuyau vertical le soient en aval de tous les autres appareils sanitaires; e) que le diamètre des bras de siphon et des tuyaux de vidange raccordés à la ventilation interne ne dépasse pas 2 po, sauf pour les raccordements des avaloirs de sol dʹurgence conformément au paragraphe ); f) que la charge hydraulique totale exercée sur la ventilation interne ne dépasse pas les limites indiquées au tableau si des branchements dʹévacuation ou des tuyaux de vidange dʹun même étage, ventilés séparément et dont la charge hydraulique totale a un facteur dʹévacuation dʹau plus 2, sont raccordés à une ventilation interne ou à un bras de siphon dʹun W. C. ayant une ventilation interne; g) que la charge hydraulique à considérer lors du calcul du diamètre dʹun tuyau de ventilation secondaire desservant une ventilation interne ne comprenne que la charge hydraulique dʹun appareil ayant une ventilation interne; h) que, si une ventilation interne se prolonge sur plus de 1 étage, la charge hydraulique totale dʹun étage quelconque au dessus du premier étage nʹait pas un facteur dʹévacuation supérieur à 4; i) quʹil nʹy ait pas plus de 1 déviation dʹallure horizontale le long de la ventilation interne et que cette déviation : i) ne dépasse pas 1,2 m pour les tuyaux dʹun diamètre dʹau plus 2 po; ou ii) ne dépasse pas 2,5 m pour les tuyaux dʹun diamètre de plus de 2 po; j) que la section de la colonne de chute comportant une ventilation interne qui se prolonge sur plus d un étage soit du même diamètre de son pied jusquʹau raccordement le plus haut dʹun appareil sanitaire; et k) que la longueur de la ventilation interne ne soit pas limitée. Tableau Supprimer Charges hydrauliques 1) Le diamètre des ventilations internes doit être conforme aux valeurs des tableaux A. et B. pour les charges hydrauliques correspondantes. 26
27 Tableau B. Dimensionnement de la ventilation interne charges hydrauliques maximales Faisant partie intégrante du paragraphe ) Conception, fabrication et installation 4) Dans un réseau de distribution d eau chaude avec boucle de recirculation, l eau dans la boucle ne doit pas avoir une température inférieure à 55 C lorsqu elle est en circulation (voir la note A )). 5) La boucle de recirculation visée au paragraphe 4) peut fonctionner de façon intermittente. 6) La boucle de recirculation visée au paragraphe 4) peut être remplacée par un système de réchauffage autorégulateur par fil chauffant Soupape de décharge 10) Sous réserve de lʹalinéa d), le bac : a) doit avoir une dimension supérieure dʹau moins 50 mm à celle du chauffeeau et ses côtés doivent avoir au moins 75 mm de hauteur; b) doit être muni dʹun tuyau dʹévacuation du deuxième diamètre supérieur au diamètre du tuyau dʹévacuation de la soupape de décharge; sans être inférieur à 1 1/4 po; c) doit comporter un tuyau dʹévacuation qui doit être situé directement audessous du tuyau dʹévacuation de la soupape de décharge et se déverser dans un avaloir de sol ou être placé à un autre endroit acceptable.; d) nʹest pas requis dʹêtre muni dʹun tuyau de vidange lorsque le tuyau dʹévacuation de la soupape de décharge est conforme au paragraphe 5) Coups de bélier 1) Les réseaux de distribution d eau doivent être protégés contre les coups de bélier à l aide d antibéliers préfabriqués. (voir lʹannexe A). 27
28 Chauffe-eau 1) Le dispositif de contrôle de la température des chauffe eau à accumulation doit être réglé de façon à ce que la température de l eau stockée ne soit pas inférieure à 60 C (voir l annexe A) Raccordements des réseaux 4) Dans le cas des dispositifs antirefoulement qui, selon la norme CSA B64.10, nécessitent une mise à lʹessai au terme de leur installation, le vérificateur de dispositifs antirefoulement doit être titulaire dʹun certificat délivré conformément à la section 4 de la norme CSA B , par un organisme ou une association reconnue par lʹawwa Refoulement- Système de protection contre l incendie 2) Sous réserve du paragraphe 4), les raccordements dʹeau potable aux réseaux de canalisations dʹincendie et aux systèmes de gicleurs doivent être protégés contre le refoulement par siphonnage ou par contre pression conformément aux alinéas suivants : a) les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie résidentiels à circulation partielle, dont la tuyauterie et les raccords sont fabriqués avec les mêmes matériaux que ceux utilisés pour le réseau dʹalimentation en eau potable, doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à double clapet de retenue conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B64.6.1,«Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue pour réseau d incendie (Dar2CI)»; ii) CAN/CSA B64.6, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue (Dar2C)»; b) les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie de classe 1 doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à simple clapet de retenue ou par un dispositif antirefoulement à double clapet de retenue à la condition quʹaucun antigel ni autre additif ne soit utilisé dans ces systèmes et que la tuyauterie et les raccords soient fabriqués avec les mêmes matériaux que ceux utilisés pour le réseau dʹalimentation en eau potable. Le dispositif antirefoulement doit être conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B64.9, «Dispositifs antirefoulement à un clapet de retenue pour réseau d incendie (Dar1CI)»; ii) CAN/CSA B64.6, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue (Dar2C)»; c) les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie de classe 1 non visés par lʹalinéa b) et les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie de classe 2 et de classe 3 doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à deux clapets de retenue à la condition quʹaucun antigel ni autre additif ne soit utilisé dans ces systèmes. Le dispositif antirefoulement doit être conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B ,«Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets pour réseau d incendie Dar2CRI)»; ii) CAN/CSA B64.5.,«Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets (Dar2CR)», 28
29 d) les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie de classe 1, de classe 2 ou de classe 3 utilisant un antigel ou dʹautres additifs doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à pression réduite installé dans la partie du système utilisant les additifs; le reste du système doit être protégé conformément à lʹalinéa b) ou c). Le dispositif antirefoulement doit être conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B64.4.1,«Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour réseau d incendie (DarPRI)»; ii) CAN/CSA B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DarPR)»; e) les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie de classe 4 et de classe 5 doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à pression réduite conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B64.4.1,«Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour réseau d incendie (DarPRI)»; ii) CAN/CSA B64.4,«Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DarPR)»; f) les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie de classe 6 doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à deux clapets de retenue conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B ,«Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets pour réseau d incendie (Dar2CRI)»; ii) CAN/CSA B64.5.,«Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets (Dar2CR)»; g) si un refoulement est susceptible dʹentraîner un risque grave pour la santé, les systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie de classe 6 doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à pression réduite conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B64.4.1,«Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour réseau d incendie (DarPRI)»; ii) CAN/CSA B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DarPR)». (Voir lʹannexe A.) 4) Si un dispositif antirefoulement à pression réduite est exigé sur le branchement dʹeau général, à un raccordement au service dʹincendie situé au même endroit que le tuyau dʹincendie des systèmes de gicleurs ou de canalisations dʹincendie des classes 3, 4, 5 et 6, un dispositif antirefoulement à pression réduite doit également être prévu sur le raccordement au service dʹincendie et doit être conforme à l une des normes suivantes : i) CAN/CSA B64.4.1, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour réseau d incendie (DarPRI)»; ii) CAN/CSA B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DarPR)». 29
30 Déversement 1) Lʹeau dʹun réseau dʹalimentation en eau non potable ne doit pas se déverser : a) dans un évier ou un lavabo, sauf s il s agit dʹun établissement touristique saisonnier visé au chapitre V.1 du Règlement sur la qualité de lʹeau potable. b) Dans un appareil sanitaire qui reçoit l eau d un réseau d alimentation en eau potable; ou c) dans un appareil sanitaire utilisé pour la préparation, la manutention ou la distribution dʹaliments, boissons ou autres produits destinés à la consommation humaine. (Voir lʹannexe A.) Modifications au Tableau (incluant les modifications de décembre 2007 et juin 2008) Mouvement de la structure [F23, F43-OS3.4] [F23-OH1.1, OH2.1, OH2.4, OH5] 1) [F43- OH2.1, OH2.4, OH5] [F23, F43-OP5] Séparateurs 1) [F81 OH2.1,OH2.3,OH2.4] 2) [F81 OH2.1,OH2.3,OH2.4] [F46 OH2.2] 3) [F81-OH2.1,OH2.3,OH 2.4] [F46-OH2.2] Modifications de juin Tuyaux et raccords composites en polyéthylène/aluminium/polyéthylène 1) [F20 OH2.1,OH2.2,OH2.3] 2) [F20 OH2.1,OH2.2,OH2.3] 3) [F20 OH2.1,OH2.2,OH2.3] 4) [F20 OH2.1,OH2.2,OH2.3] Tuyaux en acier inoxydable [F80-OH2.1,OH2.3,OH1.1] S applique aux réseaux d évacuation et aux réseaux de ventilation 1) [F46-OH2.2] S applique aux réseaux d alimentation en eau [F80-OP5] Modifications de décembre Tuyaux en laiton rouge et en cuivre [F80 OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation. 1) [F46 OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau. [F80 OP5] [F80 OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation. 2) [F46 OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau. [F80 OP5] 30
31 Modifications de décembre Brides et raccords à brides en laiton ou en bronze [F80 OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation. 1) [F46 OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau. [F80 OP5] Modifications de décembre Tubes en cuivre [F80 OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation. 1) [F46 OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau. [F80 OP5] 2) [F80 OH2.1,OH2.2,OH2.3] 3) [F80 OH2.1,OH2.4] Métal d'apport et flux 1) [F80 OH2.1,OH2.3] [F80 OP5] 2) [F46 OH2.2] 3) [F80 OH2.1,OH2.3] 4) [F80-OH2.1,OH2.3] [F80-OP5] Modifications de décembre Raccords d'alimentation et d'évacuation 1) [F80 OP5] 2) [F80 OH2.1,OH2.3] Modifications de décembre Robinets de douche 1) [F80 OS3.2] 2) [F31 OS3.2] 3) a) [F31 OS3.2] b) [F30 OS3.1] 4) [F31 OS3.2] Chauffe-eau [F46 OH2.2] [F80,F81 OP5] 1) [F31, F81 OS3.2] [F43-OS3.4] Dispositifs de traitement de l eau potable 1) [F70,F81,F46-OH2.1, OH2.2, OH2.3] 2) [F70,F81,F46-OH2.1, OH2.2, OH2.3] 3) [F70,F81,F46-OH2.1, OH2.2, OH2.3] 4) [F70,F81,F46-OH2.1, OH2.2, OH2.3] 5) [F70,F81,F46-OH2.1, OH2.2, OH2.3] 31
32 Clapets antiretour 1) [F80-OH2.1] Avaloirs de sol et avaloirs de douche 1) [F80-OH2.1,OH2.4] Avaloirs de toit [F80-OP5] 1) [F80-OS2.1] Dispositifs d amorçage de siphon 1) [F80-OH1.1] Coupures antiretour 1) [F80-OH2.1,OH2.2, OH2.3] Supports et suspentes pour tuyauterie [F20-OH2.1] 1) [F20-OS3.1] [F80-OP5] Tubes en cuivre 1) [F20 OH1.1] [F20 OP5] 2) [F20, F80-OP5] 3) [F20, F80-OP5] Supports 1) 2) 3) 4) [F20 OH2.1,OH2.4] [F20 OP5] [F20 OS3.1] [F20 OH2.1,OH2.3] [F20 OS3.1] [F20 OH2.1,OH2.3] [F20 OS3.1] [F20-OH2.1, OH2.4] [F20-OP5] [F20-OS3.1] Réseaux sanitaires d'évacuation a) [F81 OH2.2] b) [F81 OH2.2] c) [F81 OH2.1] 1) d) [F81 OH2.1] e) [F81 OH2.1] [F72 OH2.1] S'applique aux appareils sanitaires qui sont raccordés directement aux réseaux sanitaires d'évacuation. 2) [F81 OH1.1] 3) [F81 OH1.1] 4) [F81 OH1.1] 5) [F81-OH1.1] 6) [F81-OH1.1] 32
33 7) [F81-OH1.1] 8) [F81-OH1.1] Fosse de retenue 1) [F60,F61-OH1.1] 2) [F81-OH1.1,OH2.1] 3) [F81-OH1.1] 4) [F81-OH1.1] 5) [F40-OH1.1] [F30-OS3.1] 6) [F81-OH2.1, OH2.3] [F81-OP5] 7) [F81-OH2.1, OH2.2] [F72-OH2.1] 8) [F81-OH2.1] [F72-OH2.1] 9) [F81-OS2.1] [F81-OP5] 10) [F81-OH2.1] 11) [F81-OH1.1] Siphon principal 1) [F81 OH2.1] 2) [F81-OH2.1] Garde d'eau 1) [F81 OH1.1] 2) [F81-OH1.1] Modifications de décembre Toits et surfaces revêtues [F81 OP5] 1) [F81 OS2.1] a), d) et e) [F41,F81 OH2.4] 2) b) et c) [F20,F81 OS2.1] [F20,F81 OP5] [F20,F81 OP5] 3) [F20,F81 OS2.1] Conception, fabrication et installation 1) [F72 OH2.1] [F70 OH2.2] [F71 OH2.3] 2) [F31 OS3.2] 3) [F71 OH2.3] 4) [F40-OH1.1] 6) [F40-OH1.1] 33
34 Modifications de décembre Chauffe eau 1) [F40 OS3.4] 34
35 Division B - Annexe A A ) Éditions pertinentes. Les éditions des documents qui sont incorporés par renvoi dans les annexes du CNP sont celles désignées au tableau A ). Tableau A ) Documents incorporés par renvoi dans les annexes du Code national de la plomberie Canada 2005 Organisme Désignation Titre Renvoi ASHRAE 2005 ASHRAE Handbook Fundamentals, Chapter 36, Pipe Sizing A ) ASME ANSI/ASME- B Malleable Iron Threaded Fittings, Classes 150 and 300 Tableau A , ASME ANSI/ASME- B Gray Iron Threaded Fittings, Classes 125 and 250 Tableau A , ASME ANSI/ASME- B Cast Copper Alloy Threaded Fittings, Classes 125 and 250 Tableau A , ASME B Cast Copper Alloy Solder-Joint Pressure Fittings Tableau A , ASME ANSI/ASME- B Wrought Copper and Copper Alloy Solder Joint Pressure Fittings Tableau A , ASME ANSI/ASME- B Cast Copper Alloy Solder Joint Drainage Fittings: DWV Tableau A , ASME ANSI/ASME- B Wrought Copper and Wrought Copper Alloy Solder Joint Drainage Fittings DWV Tableau A , ASPE 1999 Data Book Volume 2, Chapter 5, Cold Water Systems A ) ASPE 1999 Data Book Volume 2, Chapter 6, Domestic Water Heating A ) Systems Fundamentals ASPE 2003 Data Book Volume 4, Chapter 8, Grease Interceptors A ) ASTM A 53/A 53M-06a Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated, Welded and Seamless Tableau A , ASTM B 42-02e1 Seamless Copper Pipe, Standard Sizes Tableau A , ASTM B Seamless Red Brass Pipe, Standard Sizes Tableau A , ASTM B Seamless Copper Water Tube Tableau A , ASTM B Copper Drainage Tube (DWV) Tableau A , ASTM D Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings, Schedule 40 Tableau A , ASTM D Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings, Schedule 80 Tableau A , ASTM D Solvent Cements for Transition Joints Between Acrylonitrile- Butadiene-Styrene (ABS) and Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Non- A à Pressure Piping Components ASTM F e1 Acrylonitrile-Butadiene-Styrene (ABS) Schedule 40 Plastic Drain, Waste, and Vent Pipe with a Cellular Core Tableau A , ASTM F a Polyethylene (PE) Plastic Pipe (SDR-PR) Based on Outside Tableau A , 35
36 Organisme Désignation Titre Renvoi Diameter AWWA 2004 Manual M14, Recommended Practice for Backflow Prevention A ) and Cross-Connection Control AWWA ANSI/AWWA- Ductile-Iron Pipe, Centrifugally Cast, for Water or Other Tableau A , C151/A Liquids CCCBPI CNRC F Code national du bâtiment Canada 2005 Tableau A , A A ) CSA A60.1-M1976 Tuyaux en grès vitrifié Tableau A , CSA CAN/CSA-A Ponceaux circulaires en béton non-armé, collecteurs d'eaux pluviales, égouts et raccords Tableau A , CSA CAN/CSA-A Ponceaux circulaires en béton armé, collecteurs d'eaux pluviales, égouts et raccords Tableau A , CSA CAN/CSA- B Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour réseau d'incendie (DArPRI) Tableau A ) CSA CAN/CSA- B Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets pour réseau d'incendie (DAr2CRI) Tableau A ) CSA CAN/CSA- B Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue pour réseau d'incendie (DAr2CI) Tableau A ) CSA CAN/CSA-B Dispositifs antirefoulement à un clapet de retenue pour réseau d'incendie (DAr1CI) Tableau A ) CSA CAN/CSA- Guide d'entretien et de mise à l'essai à pied d'oeuvre des A ) B dispositifs antirefoulement CSA B70-06 Tuyaux et raccords d'évacuation d'eaux usées en fonte et méthodes de raccordement Tableau A , CSA CAN/CSA-B Accessoires de robinetterie sanitaire A ) 05 CSA CAN/CSA-B Tuyaux et raccords d'évacuation, d'égout et de ventilation en amiante-ciment Tableau A , CSA B127.2-M1977 Éléments des canalisations d'égout de bâtiment en amianteciment Tableau A , CSA B Tuyaux, tubes et raccords en polyéthylène (PE) pour conduites d eau froide sous pression Tableau A , CSA B Raccords en polychlorure de vinyle (PVC) moulés par injection Tableau A , et munis de bagues d étanchéité pour conduites sous pression CSA B Tuyaux rigides et raccords en polychlorure de vinyle (PVC) pour conduites sous pression Tableau A , CSA B Tubes et raccords en polyéthylène réticulé (PEX) pour conduites sous pression Tableau A , A ) CSA B Tuyaux, tubes et raccords en polychlorure de vinyle chloré (CPVC) pour conduites d eau chaude et d eau froide CSA B Tuyauterie sous pression en composite polyéthylèneluminium-polyéthylène (PE-AL-PE) CSA B Tuyauterie sous pression en composite polyéthylène réticuléaluminium-polyéthylène réticulé (PEX-AL-PEX) Tableau A , A à Tableau A , A ) Tableau A , A ) 36
37 Organisme Désignation Titre Renvoi CSA B Tuyaux et raccords en polypropylène (PP-R) pour conduites sous pression Tableau A , A ) CSA B Tuyaux d évacuation et de ventilation et raccords en acrylonitrile-butadiène-styrène (ABS) CSA B Tuyaux d évacuation et de ventilation et raccords en poly(chlorure de vinyle) (PVC) et en poly(chlorure de vinyle) chloré Tableau A , A à Tableau A , A à Tableau A , CSA B Réseaux d évacuation en polyoléfine et en poly(fluorure de vinylidène) (PVDF) pour les laboratoires CSA B Tuyaux d'évacuation et d'égout et raccords en plastique Tableau A , CSA B Tuyaux d égout et raccords en poly(chlorure de vinyle) (PVC) Tableau A , de type PSM CSA B Tuyaux d égout à paroi profilée et raccords en poly(chlorure de Tableau A , vinyle) (PVC) CSA B Tuyaux d'égout à paroi profilée et raccords en polyéthylène Tableau A , (PE) pour égouts étanches CSA B Tuyaux d égout multicouches en poly(chlorure de vinyle) Tableau A , (PVC) de type PSM à base de matière recyclée et remise en oeuvre ONGC CSA G Tuyaux en tôle ondulée Tableau A , McGraw-Hill 2006 International Plumbing Codes Handbook, R. Dodge Woodson A NIST Building Materials Water-Distributing Systems for Buildings, R. B. Hunter A and Structures Report BMS-79, 1941 ONGC CAN/CGSB Tuyau en amiante-ciment pour canalisations sous pression Tableau A , ONGC CAN/CGSB Tuyau d'égout en amiante-ciment Tableau A , ONGC CAN/CGSB Tuyau de drainage en amiante-ciment Tableau A , CAN/CGSB Tuyau d'égout en amiante-ciment pour branchement de bâtiment Tableau A , 37
38 A Température de l eau chaude. L eau chaude ayant une température de 60 0 C à la sortie cause de graves brûlures à la peau en 1 à 5 secondes. À 49 0 C, il faut 10 minutes pour causer une brûlure au troisième degré. Les enfants, les personnes âgées et les personnes atteintes d une incapacité courent le plus grand risque d échaudures. La conformité à l article permettra de réduire les risques d échaudures dans les douches et les baignoires, ainsi que les risques de chocs thermiques dans le cas de pommes de douche fixées au mur. Ces exigences visent tous les usages; elles ne se limitent pas aux habitations. L article ne vise pas la température de l eau à la sortie d autres appareils sanitaires tels les lavabos. les éviers, les bacs à laver ou les bidets, pour lesquels il demeure un risque d échaudres. A ) Gicleurs. L utilisation de gicleurs installés sur d autres fontaines que des fontaines d eau potable a pu se révéler acceptable dans le passé en certains endroits et peut être permise par le CNP. A ) Raccordement des tuyaux d évacuation d eaux usées Fig. A ) Raccordement des tuyaux d évacuation d eaux usées 38
39 A ) Raccordements des tuyaux d évacuation d eaux usées. Figure A ) Raccordements des tuyaux d évacuation d eaux usées A ) Raccordements des tuyaux d évacuation d eaux usées. Figure A ) Raccordements des tuyaux d évacuation d eaux usées 39
40 A ) Raccordements dans les zones de pression produites par la mousse. Figure A ) Raccordements dans les zones de pression produites par la mousse. 40
41 A Fosse de retenue Figure A Fosse de retenue. A ) Raccordement du réseau de drainage. Sans réglementer lʹinstallation de la tuyauterie de drainage, le CNP réglemente cependant son raccordement à lʹinstallation de plomberie. Cet article a pour objet lʹinstallation dʹun siphon entre la tuyauterie de drainage et le réseau sanitaire dʹévacuation. Lʹinstallation du regard de nettoyage doit être conforme au paragraphe ). 41
42 Figure A ) Raccordement du réseau de drainage. A ) Supprimer le tableau. A ) Maintien de la garde d eau. Dans certaines conditions de différentiel de pression, des mesures spéciales sont nécessaires pour maintenir la garde dʹeau des siphons. A ) Maintien de la garde d eau des avaloirs de sol des logements. Dans le cas des avaloirs de sol des logements, il suffit d y verser périodiquement de l eau pour éviter le désamorçage. 42
43 A ) Installation des appareils sanitaires des meubles îlots. Figure A ) Installation des appareils sanitaires des meubles îlots. 43
44 A et Figure A et C Exemple de ventilation interne décrite à l alinéa )d) 44
45 Figure A et E Exemple de ventilation interne décrite à l alinéa )f) (1) La charge évacuée par l'évier de cuisine ventilé séparément est comprise dans le calcul du diamètre du tuyau. 45
46 Figure A et F Exemple de ventilation interne décrite à l alinéa )f) (1) La charge évacuée par le lavabo ventilé séparément est comprise dans le calcul du diamètre du tuyau. 46
47 Figure A et L Exemple de ventilation interne décrite à l alinéa )j) A ) Dilatation thermique. Pour compenser lʹaugmentation de pression causée par la dilatation thermique à lʹintérieur dʹun réseau de distribution dʹeau en circuit fermé, il faudrait prendre lʹune des dispositions suivantes : 1) installer un réservoir dʹexpansion du type à membrane de capacité appropriée et conçu pour un réseau dʹalimentation en eau potable; 2) poser une soupape de dilatation thermique auxiliaire, conforme à la norme CSA B125.3, «Accessoires de robinetterie sanitaire», réglée à une pression de 550 kpa ou moins et conçue pour un usage répété; 3) un autre moyen acceptable par lʹautorité compétente. A ) Chauffe-eau. L eau présente dans un chauffe eau ou un réseau de distribution à une température inférieure à 60 C peut permettre la prolifération de bactéries du type Legionella. L eau chauffée à une température égale ou supérieure à 60 C réduit la contamination par bactéries du réseau de distribution d eau chaude. Il est possible d y parvenir en réglant le thermostat à diverses températures selon le type de chauffe eau. 47
48 Division C Partie Exigences administratives Supprimer Plans et devis Exigences 1) L entrepreneur ou le constructeur propriétaire en plomberie ne peut commencer des travaux de construction d une installation de plomberie auxquels le Chapitre III du Code de construction s applique, sans que ces travaux n aient fait l objet de plans et devis, lorsque la charge hydraulique totale à installer dépasse un facteur dʹévacuation de Contenu 1) Les plans doivent être faits à lʹéchelle et comprendre : a) en plan, lʹemplacement et la dimension des tuyaux dʹévacuation et des regards de nettoyage, lʹemplacement des appareils sanitaires ainsi que le réseau de distribution dʹeau; b) en élévation, lʹemplacement des appareils sanitaires et des siphons, la dimension des tuyaux dʹévacuation, des descentes pluviales, des colonnes de chute et des colonnes de ventilation ainsi que le réseau de distribution dʹeau; c) le raccordement du tuyau de drainage Approbation de matériaux Matériaux, appareils et équipements utilisés dans une installation de plomberie 1) Dans une installation de plomberie, seuls peuvent être utilisés des matériaux, des appareils ou des équipements certifiés ou approuvés par l un des organismes suivants : a) l Association canadienne du gaz (ACG); b) le Bureau de normalisation du Québec (BNQ); c) CSA International (CSA); d) IAPMO Research and Testing Inc. (UPC); e) les Laboratoires des assureurs du Canada (ULC); f) NSF International (NSF); g) l Office des normes générales du Canada (ONGC); h) Quality Auditing Institute (QAI); i) les Services d essais Intertek AN Ltée (ITS); j) Underwriters Laboratories Inc. (UL); k) Water Quality Association (WQA); l) tout autre organisme accrédité par le Conseil canadien des normes comme organisme de certification dans le domaine de la plomberie et qui a avisé la Régie de son accréditation. 48
49 Vente et location 1) Il est interdit de vendre ou de louer des matériaux, des appareils ou des équipements destinés à être utilisés dans une installation de plomberie qui n ont pas été certifiés ou approuvés par un organisme mentionné au paragraphe ) Déclaration de travaux Domaine d application 1) L entrepreneur en plomberie doit déclarer à la Régie du bâtiment du Québec ses travaux de construction auxquels s applique le Chapitre III du Code de construction, si ces travaux se rapportent à une nouvelle installation de plomberie ou nécessitent un remplacement de chauffe eau ou de tuyauterie Modalités de transmission 1) La déclaration exigée à l article doit être transmise à la Régie au plus tard le vingtième jour du mois qui suit la date du début des travaux Forme 1) La déclaration de travaux est faite sur le formulaire fourni à cette fin par la Régie ou sur tout autre document rédigé à cette fin Contenu 1) La déclaration doit contenir les renseignements suivants : a) l adresse du lieu des travaux; b) le nom, l adresse et le numéro de téléphone de la personne pour qui ces travaux sont exécutés; c) le nom, l adresse, le numéro de téléphone et le numéro de licence de l entrepreneur en plomberie; d) les dates prévues du début et de la fin des travaux de construction; e) la nature et le genre de travaux; f) l usage du bâtiment ou de l équipement destiné à l usage du public, sa classification et l aire de bâtiment selon le code visé au chapitre I du Code de construction ainsi que le nombre d étages existants et projetés de ce bâtiment; g) le nombre d appareils sanitaires et de chauffe eau à installer Frais exigibles Détermination 1) Les frais suivants doivent être payés à la Régie, par l entrepreneur en plomberie, lors de la déclaration des travaux de construction, relatifs aux installations de plomberie, pour lesquels une déclaration est exigée en vertu de l article : a) 129,53 $, s il s agit d une nouvelle maison unifamiliale isolée, jumelée ou en rangée; 49
50 b) 78,41 $, par unité de logement autre que celle visée à l alinéa a) s il s agit de la construction d un nouveau bâtiment destiné à l habitation ou de la transformation d un bâtiment d une autre nature en bâtiment destiné à l habitation, quel que soit le nombre d appareils sanitaires et de chauffe eau; c) s il s agit de travaux autres que ceux visés aux alinéas a) et b) : i) 10,39 $, pour chaque appareil sanitaire ou chauffe eau, si ces travaux en visent plus d un ; ii) 17,84 $, si ces travaux ne visent qu un seul ou aucun appareil sanitaire ou chauffe eau; 2) L entrepreneur ou le constructeur propriétaire en plomberie doit payer à la Régie, pour l inspection d une installation de plomberie effectuée à la suite de la délivrance d un avis de correction prévu à l article 122 de la Loi sur le bâtiment, des frais d inspection déterminés comme suit : a) 87,49 $, pour la première heure ou fraction de celle ci ; b) la moitié du tarif horaire établi en a), pour chaque demi heure ou fraction de celle ci additionnelle à la première heure; 3) Le constructeur propriétaire en plomberie doit payer à la Régie des frais d inspection correspondant aux montants déterminés conformément aux alinéas a) et b) du paragraphe 2), pour l inspection de son installation de plomberie. 4) Pour l approbation d un matériau, d un appareil ou d un équipement de plomberie qui ne peut être certifié ou approuvé par l un des organismes mentionnés à l article , des frais d approbation correspondant aux montants établis aux alinéas a) et b) du paragraphe 2) doivent être payés à la Régie Transmission 1) Les frais exigibles en vertu du paragraphe ) doivent être transmis avec la déclaration de travaux exigée par l article ; 2) Les frais exigibles en vertu des paragraphes ), 3) et 4) doivent être payés au plus tard 30 jours après la date de la facturation Approbation des solutions de rechange Conditions d approbation 1) Les solutions de rechange proposées doivent être approuvées par la Régie selon les conditions qu elle détermine en application de l article 127 de la Loi sur le bâtiment. 50
51 Document complémentaire : Chapitre I, Plomberie du Code de sécurité du Québec Le document qui suit vise les installations de plomberie et s adresse aux propriétaires et non pas aux entrepreneurs. Il ne s applique pas aux bâtiments suivants : une maison unifamiliale; un bâtiment totalement résidentiel de moins de trois étages ou de moins de neuf logements. 51
52 Éditeur officiel du Québec Ce document n'a pas de valeur officielle. Dernière version disponible Incluant la Gazette officielle du 28 mai 2008 c. B-1.1, r Code de sécurité Loi sur le bâtiment (L.R.Q., c. B-1.1, a. 175, 176, 176.1, 178, 179 et 185, 1 er al., par. 37 et 38 ) Les droits prévus au règlement ont été indexés à compter du 1 er janvier 2008 selon l'avis publié à la Partie 1 de la Gazette officielle du Québec le 15 décembre 2007, page (a. 77, 86, 87, 95, 96, 97, 106). CHAPITRE I PLOMBERIE 1. Dans le présent chapitre, les termes «appareil sanitaire», «brise-vide», «dispositif antirefoulement», «installation de plomberie», «regard de nettoyage», «réseau d'alimentation en eau» et «siphon» ont la signification que leur donne le Code national de la plomberie Canada 1995 tel que défini par l'article 3.01 du chapitre III du Code de construction pris en vertu de la Loi sur le bâtiment (L.R.Q., c. B-1.1) et, le cas échéant, modifié par l'article 3.03 de ce chapitre. D , a Une installation de plomberie, dans un bâtiment ou dans un équipement destiné à l'usage du public, doit être maintenue en bon état de fonctionnement, de sécurité et de salubrité. D , a Un appareil sanitaire non utilisé pour une période indéterminée ou dont la garde d'eau dans le siphon ne pourra être maintenue doit être débranché de ses tuyaux d'évacuation et d'alimentation lesquels doivent être obturés hermétiquement. D , a L'accessibilité à tout robinet, soupape, clapet, soupape antivide, brise-vide, dispositif antirefoulement, manchon de dilatation, avaloir de sol, puisard, séparateur, soupape ou réservoir de chasse, chauffe-eau, réservoir d'eau chaude ou regard de nettoyage doit être maintenue. Si une construction ou un obstacle permanent doit être réalisé, une trappe d'accès doit permettre, le cas échéant, l'entretien ou la réparation de ces équipements. Il en est de même pour le raccordement d'alimentation et d'évacuation d'un lavabo, d'un évier ou d'un bac à laver. D , a Toutes les parties d'un réseau d'eau non potable doivent demeurer distinctement identifiées. D , a
53 6. Un réseau public d'alimentation en eau ne doit pas être raccordé à une installation individuelle d'alimentation en eau. D , a Tout raccordement à un réseau d'alimentation en eau potable doit être protégé contre les dangers de contamination conformément aux normes CSA-B «Manual for the Selection and Installation of Backflow Prevention Devices» et CSA-B «Manual for the Maintenance and Field Testing of Backflow Prevention Devices» publiées par l'association canadienne de normalisation, ainsi qu'à toutes modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées par cet organisme. D , a Constitue une infraction toute contravention à l'une des dispositions du présent chapitre. D , a
Code national de la plomberie Canada 2005
Code national de la plomberie Canada 2005 Révisions et errata Publié par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies Les tableaux qui suivent décrivent les révisions et
Code national de la plomberie Canada 2005
Code national de la plomberie Canada 2005 Révisions et errata Publié par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies Les tableaux qui suivent décrivent les révisions et
Installations de plomberie
Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Installations de plomberie Guide à l intention des propriétaires pour l interprétation des règlements municipaux de la ville de Winnipeg concernant
RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE
RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE Des règles différentes peuvent s appliquer dans le cas d un commerce. Informez-vous
Thierry Gallauziaux David Fedullo. La plomberie
Thierry Gallauziaux David Fedullo La plomberie Deuxième édition 2010 Sommaire Sommaire Les bases de la plomberie Les matières synthétiques...16 Les dangers du gaz et de l eau...16 La plomberie...9 L eau...10
Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise
Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone
SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS
1 2 3 4 5 6 7 PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS 15 PERCEMENTS 16 SAIGNÉES SCELLEMENTS FRAIS DIVERS D'INTERVENTION DE DÉPANNAGE RECONNAISSANCE DES TRAVAUX
LES DTU PLOMBERIE SANITAIRE
Roger Cadiergues MémoCad ns03.a LES DTU PLOMBERIE SANITAIRE SOMMAIRE ns03.1. Le cadre DTU plomberie ns03.2. Le cadre du DTU 60.1 actuel ns03.3. L application du DTU 60.1 actuel ns03.4. Le cadre du DTU
Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER
RÈGLEMENT 2011-011. Règlement concernant les branchements à l aqueduc et à l égout municipal
CANADA PROVINCE DE QUÉBEC MUNICIPALITÉ DE PAPINEAUVILLE COMTÉ DE PAPINEAU RÈGLEMENT 2011-011 Règlement concernant les branchements à l aqueduc et à l égout municipal que la municipalité exploite un réseau
Code de sécurité et bonnes pratiques en plomberie
Code de sécurité et bonnes pratiques en plomberie Par : Date : Éric Gagnier Conseiller technique en plomberie Montréal, le 22 février 2012 Plomberie Code construction et Code de sécurité. Polybuthylène
RÈGLEMENT #2005-08 RELATIF AUX BRANCHEMENTS À L'ÉGOUT ET À L AQUEDUC
RÈGLEMENT #2005-08 RELATIF AUX BRANCHEMENTS À L'ÉGOUT ET À L AQUEDUC RÈGLEMENT NUMÉRO 2005-08 RELATIF AUX BRANCHEMENTS À L ÉGOUT ET À L AQUEDUC Type Règlement # Résolution # Date adoption Date d entrée
TITRE PROFESSIONNEL DU MINISTERE CHARGE DE L EMPLOI INSTALLATEUR D EQUIPEMENTS SANITAIRES
TITRE PROFESSIONNEL DU MINISTERE CHARGE DE L EMPLOI INSTALLATEUR D EQUIPEMENTS SANITAIRES Le titre professionnel de : INSTALLATEUR D EQUIPEMENTS SANITAIRES1 niveau V (code NSF : 233 s) se compose de deux
A.E.B. Livret d'apprentissage. 3 Plomberie Sanitaire. 4 Finitions Décoration. 1 Aménagement 2 Electricité
Livret d'apprentissage A.E.B. 1 Aménagement 2 Electricité 3 Plomberie Sanitaire 4 Finitions Décoration 31 - Créer un réseau d évacuation eaux usées et eaux vannes 32 - Créer un réseau d alimentation 33
LES EAUX USÉES. L évacuation des eaux usées. Les eaux vannes (EV) : eaux provenant des cuvettes de WC.
L évacuation des eaux usées Les eaux vannes (EV) : eaux provenant des cuvettes de WC. Les eaux ménagères (EM) : eaux provenant de la cuisine (évier, lave-vaisselle) et de la salle de bains (lavabo, baignoire,
STANDARDS DE CONSTRUCTION SERVICES UNIVERSITAIRES PLOMBERIE - DIVISION 22 Plomberie - 22 00 00
Partie 1 Réseaux de plomberie - Généralités 1.1 Sommaire.1 À moins d indication contraire, suivre les standards ci-dessous pour la division nommée. Ces standards ne sont pas destinés à restreindre ou remplacer
Norme d'apprentissage Programme de formation en établissement. Plombier ou plombière. Niveau 2. Code de métier : 306A
Norme d'apprentissage Programme de formation en établissement Plombier ou plombière Niveau 2 Code de métier : 306A Date : 2007 Veuillez noter que le Ministère de la Formation et des Collèges et Universités
CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT. www.rehau.com. Construction Automobile Industrie
CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT www.rehau.com Construction Automobile Industrie DÉCOUVREZ LE CONFORT Votre maison est un refuge où vous pouvez relaxer, bâtir des souvenirs
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»
Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives
Ensemble à équilibrage de pression universel MultiChoice MC pour baignoire et douche
Ensemble à équilibrage de pression universel Antérieurement série T TH GARNITURE La structure Scald Guard nécessite moins d entretien. Durable, à faible entretien avec pièces usinées en laiton. Indicateur
Règlement numéro LA GESTION DES EAUX DE SURFACE ET LES RACCORDEMENTS AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT. Avril 2011
Règlement numéro 346 LA GESTION DES EAUX DE SURFACE ET LES RACCORDEMENTS AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT Avril 2011 VOS RESPONSABILITÉS LIÉES AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT DE VOTRE IMMEUBLE Protection
MUNICIPALITÉ DE SAINTE-BARBE RÈGLEMENT NUMÉRO 2013-02 SUR LES BRANCHEMENTS D'ÉGOUT ET D AQUEDUC CODIFICATION ADMINISTRATIVE
MUNICIPALITÉ DE SAINTE-BARBE RÈGLEMENT NUMÉRO 2013-02 SUR LES BRANCHEMENTS D'ÉGOUT ET D AQUEDUC CODIFICATION ADMINISTRATIVE MARS 2014 Municipalité de Sainte-Barbe Amendements au règlement numéro 2013-02
Table des matières générale 1)
1) page 1 1) 0 CLAUSES COMMUNES Chap. 1 Clauses communes à tous les lots 1/1 Définition de l opération Réglementations Lots 1/2 Spécifications communes à tous les lots 1 PLOMBERIE INSTALLATIONS SANITAIRES
CHAMBRE DES METIERS ET DE L ARTISANAT DE L ARDECHE 5 Rue de l Isle 07302 TOURNON SUR RHONE
1 CHAMBRE DES METIERS ET DE L ARTISANAT DE L ARDECHE 5 Rue de l Isle 07302 TOURNON SUR RHONE PROJET DE CONSTRUCTION D UN BATIMENT ADMINISTRATIF Avenue Sadi Carnot 07500 GUILHERAND GRANGES DECOMPOSITION
Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire
1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse de l installation Rue : N :. Code Postal : Commune : Age du bâtiment : - plus de 5 ans - moins de 5 ans 2. 2. Coordonnées de l installateur agréé 1
Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire
Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Annexe au formulaire de demande de prime 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse Adresse de l installation Rue : N : Code Postal : Commune
AVERTISSEMENT. Cette codification intègre les modifications apportées au règlement 386 de l ex-ville de La Baie.
CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT NUMÉRO 386 DE L EX-VILLE DE LA BAIE AYANT POUR OBJET LA CONSTRUCTION, L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES BRANCHEMENTS DE SERVICE ET DES RÉSEAUX D ÉGOUT ET D AQUEDUC
4.2 C.C.T.P. GROUPE SCOLAIRE LES GENETS RENOVATION DES SANITAIRES INTERIEURS. Cahier des Clauses Techniques Particulières LOT 2 : PLOMBERIE
MAITRE D OUVRAGE / MAITRE D OEUVRE : VILLE DE NICE DIRECTION GENERALE DES SERVICES TECHNIQUES, DE L AMENAGEMENT, DES TRAVAUX, ET DU DEVELLOPEMENT DURABLE DIRECTION DES BATIMENTS COMMUNAUX SERVICE MAINTENANCE
Spécifications techniques
PRODUITS VIEGA PEX PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 RÉSUMÉ 1.1.1 La présente spécification couvre les tuyaux en polyéthylène réticulé et leur raccords pour des systèmes d embranchement principal-latérals et,
C.C.T.P. D.P.G.F. LOT 8
Communauté de communes de la MONTAGNE BOURBONNAISE CONSTRUCTION D UN BATIMENT LOCATIF A USAGE ARTISANAL OU INDUSTRIEL Zone d activités du Mornier 03250 LE MAYET DE MONTAGNE Marché de travaux C.C.T.P. D.P.G.F.
Le CAHIER NORMATIF pour les travaux de construction. 4. Mécanique 4.2 Plomberie
Le CAHIER NORMATIF pour les travaux de construction 4. Mécanique 4.2 Plomberie Le 18 novembre 2013 TABLE DES MATIÈRES 4. Mécanique... 1 4.2 Plomberie... 1 4.2.1 Démolition et récupération des équipements...
Chauffe-eau électrique résidentiel
Instructions d installation et guide d utilisation et d entretien Chauffe-eau électrique résidentiel NE PAS RETOURNER CETTE UNITÉ AU MAGASIN Lire le présent manuel et les étiquettes sur le chauffe-eau
Le chauffe eau à accumulation électrique
Le chauffe eau à accumulation électrique I) Composition d un chauffe eau électrique Leurs constitutions sont sensiblement les mêmes entre chaque fabriquant : Habillage Départ eau chaude Isolant Cuve Anode
Chapitre Bâtiment du Code de sécurité (CBCS) Association Canadienne Alarme Incendie (ACAI) 14 novembre 2013
Chapitre Bâtiment du Code de sécurité (CBCS) Association Canadienne Alarme Incendie (ACAI) 14 novembre 2013 Plan de la présentation 1. Mandat de la Régie du bâtiment- secteur bâtiment 2. Législation antérieure
Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1
Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Aide à protéger le chauffe-eau GSWH-1 contre les dommages causes par les températures hivernales.
C.C.T.P. PROJET D'AMENAGEMENT D'UN CENTRE SOCIAL DANS UN BATIMENT EXISTANT LOT N 04 - PLOMBERIE SANITAIRE - ZINGUERIE DEPARTEMENT DE LA HAUTE-GARONNE
DEPARTEMENT DE LA HAUTE-GARONNE COMMUNE DE SAINT-JORY PROJET D'AMENAGEMENT D'UN CENTRE SOCIAL DANS UN BATIMENT EXISTANT C.C.T.P. vvv LOT N 04 - PLOMBERIE SANITAIRE - ZINGUERIE L Entrepreneur : Le Maître
Tout connaître. sur l assurance et les dommages causés par l eau
Tout connaître sur l assurance et les dommages causés par l eau Les dommages causés par l eau : première cause de réclamation en assurance habitation Les dommages causés par l eau représentent environ
2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012
LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012 Effective May 1, 2012 En vigueur à compter du 1 er mai 2012 Canadian Edition Édition canadienne Chateau Kitchen / Robinets de cuisines Chateau 67425 1 Handle
de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction
de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction Guide de conception de projets GC-3.2.4 Fabrication et distribution de l'air comprimé et de l'eau réfrigérée (11/2007)
MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les informations techniques PROMOTELEC MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La sécurité des personnes contre un défaut d isolement survenant dans un matériel doit être assurée. En effet, un défaut
MAIRIE DE REMIRE-MONTJOLY DEPARTEMENT DE LA GUYANE GROUPE SCOLAIRE MOULIN A VENT 97350 REMIRE-MONTJOLY CONSTRUCTION DE QUATRES CLASSES MATERNELLE
MAIRIE DE REMIRE-MONTJOLY DEPARTEMENT DE LA GUYANE GROUPE SCOLAIRE MOULIN A VENT 97350 REMIRE-MONTJOLY CONSTRUCTION DE QUATRES CLASSES MATERNELLE LOT N 8 : PLOMBERIE Cahier des Clauses Techniques Particulières
TABLE DES MATIÈRES. 1- Historique... 1. 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1
LA VENTILATION DES COUVERTURES 01-01-1998 TABLE DES MATIÈRES Page 1- Historique... 1 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1 3- Recommandations et investigations avant réfection... 3 4-
VERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux
VERSION 2011 Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt du 1 er janvier 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé
Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique
Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance
Document Technique d Application DURGO
Document Technique d Application Référence Avis Technique14/10-1528 Clapet équilibreur de pression Évacuation des eaux usées Foul drainage from buildings Hausablußeitungen DURGO Relevant de la norme NF
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée
DESCRIPTIF PHASE D.C.E.
MAITRE D'OUVRAGE : COMMUNE DE VEUREY-VOROIZE! OBJET CHANTIER : CONSTRUCTION MAISON DE LA NATURE LIEU DU CHANTIER : SECTEUR DES JAYERES 38113 VEUREY-VOROIZE DESCRIPTIF PHASE D.C.E. LOT 4 PLOMBERIE - SANITAIRES
RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR
RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR POUR DOUCHE RECOH -VERT RECOH -DRAIN RECOH -TRAY RECOH -MULTIVERT Récupération de chaleur grâce à l eau de douche Qu est ce que c est? Suite aux différentes réglementations, les
ÉCOLE FÉLIX LECLERC Réfection des blocs sanitaires, locaux 217 et 265 311, rue Inglewood, Pointe-Claire, Québec, H9R 2Z8
APPAREILS SANITAIRES (*) CA-1 CA-2 CABINET D'AISANCE MARQUE ZURN MODÈLE Z5655-BWL CABINET D'AISANCE MARQUE ZURN MODÈLE Z5665-BWL QUANTITÉ VOIR AU PLAN VOIR AU PLAN TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES CABINETS
Vannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.
NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine
NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine «Capteur autonome eau chaude» Choix de la gamme ECOAUTONOME a retenu un capteur solaire
Soltherm Personnes morales
Soltherm Personnes morales Annexe technique Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt le 1 er janvier 2015 ou dans des maisons unifamiliales/appartements dont la déclaration
Nom du distributeur Adresse du distributeur
Adresse du distributeur Numéro de licence R.B.Q. : MANUEL DE CONTROLE DE LA QUALITÉ Pour la vérification de l installation initiale et le contrôle de la corrosion de réservoir de propane sous terre conformément
Systèmes de stockage simples à installer et économiques
Systèmes de stockage simples à installer et économiques Parallèlement à l accroissement et à l ampleur des événements pluviométriques, l accélération et l augmentation des débits de pointe accentuent de
Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC
292 INSUR_TOTAL_FR:CT_CFMH_BROCHURE_TOT_FR.V1 01/09/09 2:18 PM Page 1 Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC Guide des avantages Couverture totale 292 INSUR_TOTAL_FR:CT_CFMH_BROCHURE_TOT_FR.V1
Glossaire : définitions des termes utilisés dans les fiches sur les indicateurs de performance
Glossaire : définitions des termes utilisés dans les fiches sur les indicateurs de performance Au sens des fiches de définition des indicateurs de performance : 1. Parties prenantes Autorité organisatrice
LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE
LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si
Salle de bains FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE Salle de bains 2 4 7 CONNAÎTRE > Une pièce humide > Les équipements > Production d eau chaude sanitaire > Les revêtements du sol et des murs > L installation électrique > Les réseaux d
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise
Décomposition du Prix Global et Forfaitaire
Décomposition du Prix Global et Forfaitaire Création d'un espace périscolaire Et d'une nouvelle mairie A CUSE et ADRISANS Rue PATARD 25 680 CUSE et ADRISANS Lot n 3 Ventilation - Plomberie sanitaire Maître
L ALIMENTATION EN EAU ET LES ÉQUIPEMENTS SANITAIRES
La distribution en eau Seuls les équipements relatifs à la production d eau chaude sanitaire indépendants des systèmes de chauffage sont décrits ciaprès. Se reporter au chapitre nº 17 pour la description
Plateformes de travail élévatrices et portatives
B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par
Chauffe-eau électriques
HOME COMFORT Chauffe-eau électriques Advanced Engineering from Germany 2 EAU CHAUDE EAU CHAUDE 3 Bénéficiez de 120 ans d expérience Große PETITS Reinigungsöffnung CHAUFFE-EAU DE STOCKAGE (große Flanschöffnung
Système multicouche raccords à sertir et tubes
Système multicouche raccords à sertir et tubes 4BONNES RAISONS DE CHOISIR LES SOLUTIONS 4GAMMES COMPLÉMENTAIRES 1 L EFFICACITÉ : pour répondre à toutes les configurations Avec les solutions multiconnect,
STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE
, ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.
DTUs & Documents d'aide à la maintenance et à la conception des installations intérieur de distribution d eau
DTUs & Documents d'aide à la maintenance et à la conception des installations intérieur de distribution d eau [email protected] Nouveaux Documents Techniques Unifiés DTU 60.1 Plomberie sanitaire pour
MAISONS MODULAIRES ESPAGNOLES Qualité Européenne
MAISONS MODULAIRES ESPAGNOLES Qualité Européenne Les MAISONS PRÉFABRIQUÉES ADOSABLES sont basées sur une structure résistante qui intègre un forgé métallique à double pente et des piliers; fermeture à
NOUVELLES POUR LE STOCKAGE DES
NOUVELLES RÈGLES SOMMAIRES POUR LE STOCKAGE DES PRODUITS PÉTROLIERS Depuis septembre 2006, suivant le décret de Juillet 2004 STOCKAGE AU REZ-DE-CHAUSSEE OU EN SOUS-SOL D'UN BATIMENT Les réservoirs et équipements
octobre 2014 Page 1 de 9
Partie 1 Généralités 1.1 Sommaire.1 À moins d indication contraire, suivre les standards ci-dessous pour la division nommée. Ces standards ne sont pas destinés à restreindre ou remplacer le jugement d
09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES
09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse
DÉCLARATIONS DU VENDEUR SUR L IMMEUBLE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES VENDEUR 2 / PAR VENDEUR 1 / PAR
DÉCLARATIONS DU SUR L IMMEUBLE 1 / PAR 2 / PAR nom, adresse, téléphone et courriel du vendeur 1 nom, adresse, téléphone et courriel du vendeur 2 ci-dessous collectivement nommés «vendeur» Ce formulaire
Réalisation Responsable de projet Nathalie Lessard, architecte Rédaction et validation des textes Claire Bélanger, architecte Suzel Bourdeau,
Cahier explicatif Réalisation Responsable de projet Nathalie Lessard, architecte Rédaction et validation des textes Claire Bélanger, architecte Suzel Bourdeau, ingénieure Ginette Dupont, architecte Éric
A l extérieur du logement
Travaux et entretien du logement Locataire bailleur, qui fait quoi Locataire / bailleur, qui fait quoi? octobre 00 Fiche n sept. 00 Fiche n A l extérieur du logement 6 3 4 7 5 Fiche n Travaux et entretien
Système PVCC pour eau chaude et froide
Système PVCC pour eau chaude et froide CANADA CPVC-C1112FR NOVEMBRE 2012 REMPLACE FGG-08 NOV. 2006 TABLE DES MATIÈRES TUYAU PVCC page catégorie Tuyau CTS FlowGuard Gold en PVCC 3 C-23 RACCORDS Raccords
Office municipal d habitation
Office municipal d habitation de Laval 3090, boul. Le Carrefour bureau 200 Laval (Québec) Les Châteaux 86 logements Devis Mécanique du bâtiment 2990 avenue Pierre Péladeau bureau 400 Laval (Québec) H7T
SYSTEME A EAU POTABLE
3 ans de garantie. (Conformément à la garantie VETUS et conditions de service). Creators of Boat Systems 119 Tyaux d eau potable, voir page 144 Capteur à ultrason, voir page 97 Tube d aspiration, voir
Accumuler la chaleur avec des ballons système individuels.
ÉNERGIES RENOUVELABLES Ballons système Accumuler la chaleur avec des ballons système individuels. BALLON TAMPON BALLON D EAU CHAUDE / CHAUFFE-EAU BALLON COMBINÉ / À PRÉPARATION D EAU CHAUDE INSTANTANÉE
2 Trucs et Astuces 2
Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs
CANALISATIONS A L AIR LIBRE OU DANS LES PASSAGES COUVERTS, OUVERTS SUR L'EXTERIEUR SOMMAIRE
CAHIER DES CHARGES AFG CANALISATIONS A L AIR LIBRE OU DANS LES PASSAGES COUVERTS, OUVERTS SUR L'EXTERIEUR RSDG 5 15 décembre 2002 SOMMAIRE 1. - REGLES GENERALES 2 1.1. - Objet du cahier des charges 2 1.2.
Système d énergie solaire et de gain énergétique
Système d énergie solaire et de gain énergétique Pour satisfaire vos besoins en eau chaude sanitaire, chauffage et chauffage de piscine, Enerfrance vous présente Néo[E]nergy : un système utilisant une
COMMUNAUTE DE COMMUNE DU GRAND CHAMBORD
COMMUNAUTE DE COMMUNE DU GRAND CHAMBORD CONSTRUCTION D UNE PLATEFORME BOIS ENERGIE 41 250 BRACIEUX Lot n 08 Sanitaires, MAITRE D ŒUVRE : SOCIETE D ARCHITECTURE BOITTE Siège social Agence de Romorantin
Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE
Les solutions solaires pour l Eau Chaude Sanitaire ou le Chauffage ficie z d'u Auréa n it Crédpôt d'imn la loi deueur Béné Solar Keymark N 011-7S841 F Chauffe-Eau Solaire selo s en vig ce finan Système
Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir
18 à 25 kw (85 000 à 170 000 BTU) Débit de 3 à 38 l/min (0,75 à 10 gal/min) Conception certifiée sans plomb Avantage de chute de pression Échangeur de chaleur à température variable Armoire NEMA 4 de série
Guide d entretien. de votre assainissement non collectif
juillet 2009 Guide d entretien de votre assainissement non collectif Votre système d assainissement n est pas raccordé au «tout à l égout». Il est dit «non-collectif», «autonome» ou encore «individuel».
Une onzième machine pour 200 mégawatts supplémentaires de courant de pointe
«Société Électrique de l Our» Une onzième machine pour 200 mégawatts supplémentaires de courant de pointe Pour un meilleur équilibre entre production d électricité et pointes de consommation Afin d'augmenter
Règles DTU 60.11 Octobre 1988
Règles DTU 60.11 Octobre 1988 DTU P 40-202 Règles de calcul des installations de plomberie sanitaire et des installations d'évacuation des eaux pluviales Analyse Les présentes règles de calcul annulent
VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE
Numéro 2 Aon Parizeau Inc. LA PROTECTION INCENDIE Guide pratique à l intention des universités VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Dans ce bulletin Préambule Entretien des systèmes de gicleurs
Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens
Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a
Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre
Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation
RÉPARATIONS LOCATIVES
LE GUIDE DES RÉPARATIONS LOCATIVES Décret Liste non limitative des réparations locatives Décret - du août pris en application de l article de la loi n -0 du décembre tendant à favoriser l investissement
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES GAMMES COR-EMAIL, CEB, MIXTES MPL/SRL CAPACITÉS DE 10 À 500 LITRES CHAUFFE-EAU BLOC CHAUFFE-EAU MURAL VERTICAL CHAUFFE-EAU HORIZONTAL LES DIFFÉRENTS MODÈLES PROPOSÉS : une gamme
Systèmes de récupération de chaleur des eaux de drainage
Systèmes de récupération de chaleur des eaux de drainage Les objectifs d'apprentissage: Cet exposé vous informera au sujet des systèmes de récupération de chaleur des eaux de drainage (SRCED) et: Comment
Sommaire buses. Buses
Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant
Aménagement. des sous-sols. Réglementation concernant l aménagement des sous-sols dans les habitations.
Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Aménagement des sous-sols Réglementation concernant l aménagement des sous-sols dans les habitations. BUANDERIE REC CH.C. juin 2009 2table des matières
Code national de prévention des incendies Canada 2005
Code national de prévention des incendies Canada 2005 Errata Publié par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies Le tableau qui suit décrit les errata qui s appliquent
Classification des pièces. Toutes. Supérieur et de confinement. Intermédiaire, supérieur et de confinement.
Commentaires spécifiques à certains points du formulaire de conformité. Dans la deuxième colonne, les classifications marquées en jaune sont celles pour lesquelles des changements ont été recommandés par
RÈGLEMENT 2012-24 VERSION REFONDUE
PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT D ABITIBI VILLE DE VAL-D'OR RÈGLEMENT 2012-24 VERSION REFONDUE Règlement concernant la salubrité et l entretien des habitations. PRÉAMBULE CONSIDÉRANT QUE la Loi sur l aménagement
Systèmes d utilisation de l eau de pluie dans le bâtiment Règles et bonnes pratiques à l attention des installateurs
Systèmes d utilisation de l eau de pluie dans le bâtiment Règles et bonnes pratiques à l attention des installateurs Sommaire PARTIE 1 ASPECTS RÉGLEMENTAIRES ET FINANCIERS 4 1. 1. Aspects réglementaires
