CROSS COUNTRY PROGRAM OBJECTIVES

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CROSS COUNTRY PROGRAM OBJECTIVES"

Transcription

1

2 Table of Contents Table des matieres President's Message/Mot du p residenr Alpi ne/alpin Cross Country/Ski de fond Freestyle/Style libre Jumping/Saut _ Alpine Races/Resul/ats alpins _ Alpi ne Schedules/Cedules alpins Cross Country Sc hedule/cedule ski de fond Jumping Schedule/Cedule de saut Published by/publie par Canadian Ski Association Association Canadienne de Ski 333 River Road, Ottawa, K1 L 8B9 Ontario, Canada Jane Shortts - Public Relations Officer 1977 Photography Credits Remerciements aux photographes Robert McClintock Harvey Soicher Dave Buston Jarl Omholt-Jensen Design/Presentation Criterion Art Company (Ontario) Limited Pri nti ng/impression The Runge Press Limited Printed in Canada 1977/lmprimeauCanada

3 99

4 CROSS COUNTRY PROGRAM OBJECTIVES From the results of the season, it is quite apparent that our women skiers did extremely well in North America, winning nearly all their events. When pitted against the best in the world, they are still behind. One must note, however, their performances at European races had greatly improved, and the women's relay team came very c lose to the Swedes at both the North American and the Shell Cup Canadian Championships at Whitehorse. With the men, there is still a gap to c lose to catc h the Americans. The objective of the Cross Country Program, therefore, is to close the gap between us and the best in the world by steadily increasing the level of our skiers on an average of six seconds per 5 km distance at every level, every year, for the next ten years, as well as absorbing the gains being made by the best during that time. The program hopefully will provide the structure, incentive, and right atmosphere to lift the performance level at the younger age and to attract more athletes to the sport in their formative years, so that top results at the international level become a Irequent occurrence rather than an exception later on. For the next ten years, a concentrated effort will be made at all levels to promote racing at a higher speed. With the younger skiers this means primarily shorter and faster races rather than longer and slower ones. With the more mature racer, adjustments and increases in training - volume, quality and types - will be made. At all levels, skiers must be exposed to tougher competition. The Women's Team is capable of skiing as a relay team with the best in the world and can also produce some excellent individual results. The short range target for this team is the 1980 Olympics with the 1978 World Championship in Lahti, Finland, in February as an interim stepping stone. The Men's Team will be made up of the top racers according to commitments and results in the early part of the season. Short range target of the men is to regain their position on a par with the U.SA A very vital role will be played by the Talent Squad which consists of those skiers right behind the National Team, as they push for a position on the team, aided by constant support and exposure to tougher competition. The Junior Team is a platform in the development ladder to the National Senior Team. The short range target for this team being the World Junior Championships in Quebec in 1979, with the European Junior Championships in 1978 considered as a building phase. The Junior Talent Squad is the key in the development program. As the lirst step up from the Divisional Program, the grooming of the elite athlete begins. At this level, in most cases, the racer will have his first exposure to the top racers in Canada and will witness the dedication, work load and desire of these skiers. These racers will have the opportunity to train and race In the company of skiers of equal or higher calibre. At thlslevel the better skiers wi ll get their first international exposure by skiing for Canada at the North American Championships or other advanced Competitions.. Presently the coaching of the National Team members rests in the hands of a team of coaches under the direction of Heinz Niederhauser former Regional Director of the Southern Ontario Di vision and Darrell Frank who was Regional Director for the North West Territories. With the resignation of long-time Chairman Dr. Skip Sheldon who devoted much of his time and efforts to the program, the chai rmanship of the Cross Country di scipline now belongs t.o Mr. Ralph McKim of King City, Ontario Ralph has been very active In the touring program with the Southern Ontario DIvISion.. So it is onwards and upwards for cross country enthusiasts and competitors with the World Championships in Lahti, Finland, In February, and the Shell Cup Canadian Senior Championships In March at Sault Ste. Marie, Ontario, and the Shell Cup Juniors at Mont Ste. Anne, Quebec, also in March. SKI DE FOND OBJECTIVES DU PROGRAMME DE LA SAISON Selon les resultats de la saison , il est bien evident que nos fondeuses ont eu un eclatant succes en Amerique du Nord, remportant presque toutes les epreuves auxquelles elles etalent inscrites. Cependant, lorsqu'elles se mesurent a~x m.ellleu;es concurrentes du reste du monde, elles I/rent de I amere. D autre part, il faut souligner que leurs performances, lors des co,!rses europeennes, se sont beaucoup ameliorees et f'equipe femrnrne de relais s'est c/assee tres pres de f'equipe suedolse au cours des championnats nords-americains et les championnats canadlens en vue de la Coupe Shell, qui se sont deroules awhltehorse. Dans Ie cas des equipes masculrnes, ri faudra travalller encore davantage pour ratrapper les fondeurs amencarns. Par. consequent, robjectif du programme de ski de fond est de reduire la marge qui nous separe des merlleures equlpes du monde en rehaussant graduellement Ie niveau de competence. de nos skleurs, sur une base moyenne de 6 secondes par Skm de distance, a tous les niveaux, chaque annee, pendant les dlx procharnes annees, en plus de beneticier des gains qui seront realises par les mellleurs, au cours de cette periode de temps... On espere que Ie programme fourmra une certarne structure, une bonne motivation et une atmosphere adequates pour rehau~ser Ie niveau d'excellence chez les plus jeunes, et aussr, pour accrortre 101

5 i'interet d'un plus grand nombre d'athletes au cours de leurs annees de formation, de sorte que plus tard, les meilleurs resultats au mveau mternalional deviennent habituels et non une exception. Pend,ant les 10 prochaines annees, nous allons concentrer nos efforts, a tous les niveaux, dans Ie but de promouvoir une plus grande vltess~ lors des courses. Dans Ie cas des jeunes skieurs, cela slgnlfle d abord des courses plus courtes et plus rapides plutot que des courses plus longues et plus lentes. Dans Ie cas des skleur~ p/~s exp,.erimentes, if faudra apporter des modifications et accroltre I entramement dans les domaines suivants: intensite, qualite, genres, etc. En d'autres termes, les skieurs seron/' a tous les niveaux, exposes ades competitions plus difficiles.,. L 'equipe feminine est capable de se mesurer en qua lite d equipe de relals, aux meilleure equipes feminines du monde sans compter c;t'excellent~ resultats individuels. L'objectif acourt terme de cette equipe est I Olymplade de 1980 et les championnats mondlaux C/e Lahti en Fmlande, qui se derouleront en tevrier et qui servlfont d mtermediaire.. L'equipe masculin.e sera formee des fondeurs qui auront enreglstre les meilleurs resultats en debut de saison. L'objectif a court terme pour les hommes est de regagner leurs rangs au meme mveau que les sk,eurs des Etats-Unis.. Un role tres important sera assume pari'equipe des espoirs qul.est formee par les skleurs tout juste derriere ceux de I'equipe natlonale et qui anllclpent de falfe partie de cette derniere, aides parun appui contmu et une participation a des competitions toujours plus difficiles. L'equipe junior, d'autre part, servira de plateforme au cours de la formatl~n progressive des skieurs jusqu'a ce qu'i/s atteignent Ie mveau de I equipe natlonale senior. Le but acourt terme de celie equipe est sa participation aux championnats mondiaux junior de Quebec qui auront lieu en 1979; les championnats junior europeens sont con~lderes comme etape de preparation. L'eq Uipe des espoirs junior est la clef de tout Ie programme de formation. Comme premiere etape suivant Ie programme de division, Ie polissage de i'elite des athletes commence. A ce niveau, dans la majoflte des cas, Ie coureur se mesurera pour la premiere beaucoup de temps et d'efforts au programme, la presidence de la discipline du ski de fond a ete accordee a M. Ralph McKim de King City en Ontario Ralph a ete tres aclif dans Ie cadre du programme des tournees, au sein de la division du sud de I'Ontario. En conclusion, il est possible de dire que les enthousiastes et les competiteurs iront de I'avant de far;on progressive avec les championnats mondiaux de Lahti en Finlande, au mois de fevrier; les championnats canadiens senior pour la Coupe Shell qui auront lieu en mars a Sault Ste. Marie en Ontario; et les championnats junior pour la Coupe Shell qui se derouleront au Mont Sainte-Anne, Quebec, egalement au mois de mars. o FISCHER MARKER HUMANIC CANADA LTD. - SKIS (FISCHER) KARHU.PINSO CANADA LTD.. SKIS (KARHU) RAYMOND LANCTOT L TEE.. SKIS (ROSSIGNOL) NORTHSPORT LTD. SKIS (SPALDING) GOOBER DINSMORE LINDSAY LTD. - SKIS (SPLlTKEIN) VI KSKI CANADA LTD. SKIS (SKILOM) NORTHSPORT LTD. BINDINGS/FIXATIONS (ROTIEFELLA) SUVEREN SKOFABRIKK BOOTS/CHAUSSURES (SUVEREN ) ASTRA WALLCO POLES/BATONS (LILJEDAHL) ASTRA WALLCO WAX/FARTS (SWIX) J. E. NIEMI LTD. WAX/FARTS (REX) ASTRA WALLCO CLOTHINGNETEMENTS (ODLO) SR TEAM/EQUIPE SR. NORTHSPORT LTD. CLOTHINGNETEMENTS (LlFA) JR. TEAM /EQUIPE JR. PARIS GLOVE OF CANADA LTD GLOVES/GANTS HANSON MILLS - TUQUES, SOCKS/BAS, SWEATERS/ CHANDAILS fols aux meilleurs fon deurs du Canada et temoignera du devoue STANFIELD'ment, de la charge de travail et du desir que posse dent ces skieurs. TURTLENECKS/COL ROULE LIMITED UNDERWEAR/SOUS-VETEMENTS, Ces dermers auront I'occasion de s'entrainer et de participer DU MAURIER SPORTSWEAR LIMITED - SKI JACKETS & ades courses, accompagnes de skieurs de calibre egal ou PANTS/ANORAKS & PANTAWNS DE SKI supefleur. Ace mveau, les meilleurs skieurs connaitront leur NORTHSPORT LTD.. BOOTS/CHAUSSURES (JETTE) premiere experience au niveau international, en representant Ie Canada lors des championnats nord-americains ou lors d'autres competitions de niveau superieur. NON-OFFICIAL SUPPLIERS. Actue!'em~nt, I'entralnerr:ent d.es membres de I'equipe nalionale releve dune equipe d entrameurs dmgee par Heinz MARIANO SPORTS - ROLLER SKIS/SKIS AU ROULE Niederhauser, ex dlfecteur regional de la division du sud de J. E. NIEMI LTD. - ROLLER SK IS/SKIS AU ROULE I'Ontario et de Darrell Frank qui occupait Ie poste de directeur RAYMOND LANCTOT L TEE. - WA X/FARTS (VOLA) ACTION TRADERS SPORTS LTD.. POLES/BA TONS (EXEL) regional pour les Territoires du Nord-Ouest. Avec la demission du Dr. Skip Sheldon, qui fut longtemps president, et qui a consacre JR TEAM /EQUIPE JR 103

6 CANADIAN SKI ASSOCIATION CROSS COUNTRY COMMITIEE 19n-78 COMITE DU SKI DE FOND DE L'ASSOCIATION CANADIENNE DE SK RALPH MCKIM CHAIRMAN PRESIDENT DAVE REES VICE-CHAIRMAN TECHNICAL VICE-PRESIDENT DU TE CHNIQUE TRICE CAMERON ViCE-CHAIRMAN FINANCE VICE-PRESIDENT FINANCIER ALAN TREVARTHAN VICE-PRE SI DENT TOURING AND RECREATION VICE-PRESIDENT DU SKI DE RANDONNE ET RECREATfON CANADIAN REPRESENTATIVES TO FIS CROSS COUNTRY COMMITTEES REPRESENTANTS CANADIENS AUX COMITES FOND BJORGER PETTERSEN FIS COUNCIL CONSEfLFIS TRICE CAMERON LADIES CROSS COUNTRY COMMITTEE COMITE FOND POUR DAMES HEINZ NIEDERHAUSER TECHNICAL DIRECTOR After 3 years as Program Director. and Coach with the Southern Ontario Division, Heinz commences his first year of responsibility for all competitive cross country skiing at the national and international levels. He is responsible for the ehorts of national team s, both senior and junior, as well as the coaching staff working with the national teams. High on his list of priorities is the. development of a National Coaching Certification Program. Heinz left his native Switzerland in 1958, spent three years in Finland and then emigrated to Canada. Originally a pastry chef by trade, he trained in Sales Management before entering business of his own. His interest in soccer and other sports, his firm belief in physical fitness and the value of competitive excellence, and the desire to help young athletes led him to the coaching field. DIRECTEUR TECHNIQUE Apres trois ans en tant que directeur de programme et entraineur de la division du sud de I'Ontaflo, Heinz commence sa premiere annee en tant que responsable de toutes les activites comp~titives de ski de fond aux niveaux national et international. " est responsabfe des efforts des equipes nationafes senior et junior et des entraineurs qui travail/ent avec fes equipes nationales. L'etablissement d'un programme national de certification des entraineurs est une de ses pfus urgentes priorites. Heinz quitta la Suisse, son pays d'origine, en 1958, passa trois ans en Finlande et immigra ensuite au Canada. O'abord chef piltissier de son metier if suivit un cours de directeur des ventes avant de monter sa propre entreprise. L'interet qu'il porte au soccer e/ a d'autres sports, sa ferme croyance en la condition physique et en la valeur de I'excellence dans la competition, et Ie desir d'aider les jeunes athletes en ont fait un entraineur. JOHN FINLAY ADMINISTRATIVE DIRECTOR A native of Winnipeg, Manitoba, John has a backgrou nd in administ ration with the Red Cross and uni versity centres in Winnipeg, New York, and Ottawa. John has a B.A. in Economics from the University of Manitoba and is married with two children. John will be concerned with all financial aspects and internal ad ministration and communication of the program. 105

7 John is a recreational cross country skier and also enjoys cycling, camp Ing, reading and photography. DIRECTEUR ADMINISTRATIF Originaire de Winnipeg, Manitoba, John a acquis I'experience de /'administration avec la Croix-Rouge et PROGRAMME les centres universitaires de Winnipeg, New York et Ottawa. John NATIONAL posse de un bacca/aureat en sciences economiques obtenu a I'universlte du Manitoba, est marie et Onto II a une vaste experience en "naquit et lit ses etudes a Sudbury, pere de deux enfants. course de fond de competition et en " sera responsable de tous les ski de lond. Diplome du programme d'e~ucation aspects linanciers, de I'administra physique et d'hygiene lion interne et des communications relatils a ce programme. II pratique Ie ski de fond a litre de loisir et aime egalement Ie cyclisme Ie camping, la lecture et la ' photographie. DARRELL FRANK COACH NATIONAL PROGRAM Born, raised and educated in Sudbury, Ont., Darrell has an extensive background in competitive distance running and cross country skiing. A graduate of the Physical &Health Education program at Laurentian University, Darrell has been involved in coaching since Prior to joining the National Program he was the Cross Country Regional Director lor the Northwest Territories. His other main interests are hiking, kayaklng, and reading. Darrell will work full time with the National Program as a member of a team of coaches directing the program. ENTRAINEUR de I umverslte Laurentian Darrell s'occupe de I'entraineme'nt depuis Avant de se ioindre a /'equlpe du programme national, it a ete dlfecteur de i'association regionale bruck, Shirley aussi prend plaisir ala de ski de fond des Territoires du broderie et i'artisanat indiens et tout Nord-Ouest. comme sa soeur, Shirley aime la A part Ie ski, it aime principalement danse et la musique. I'excursion pedestre, Ie canoe-kayak et la lecture. Results - Resuftats Darrel! travaillera aplein temps en tant que membre de i'equipe d'en : Sapporo Olympics: 5km traineurs qui dirige Ie programme national. SHIRLEY FIRTH NATIONAL TEAM Dec. 31, 1953 (23), Banff, Alta. Fre sh Air Experience. It is difficult to tell the twins apart, and even more difficult to keep their records straight I They are seldom far apart on the track... A member of Canada's National Team through two Olympics, Sapporo and Innsbruck, Shirley also enjoys doing tndian crafts and beadwork, and like her sister, her other interests are music and dancing. EQUIPE NATIONALE Nee Ie 31 dec (23), Banff, Alta. Fresh Air Experience. Cest difficile de dilferencier les iumelles, mais c'est encore plus SHARON FIRTH difficile de bien attribuer les records NATIONAL TEAM de chaque d'elle. Elles se classent rarement loin I'une de /'autre. Dec. 31,1 953 (23), Membre de /'equipe nationa/e Banff, Alta. canadienne elle a participe a deux Fresh Air Experience ieux olympiques, Sapporo et Inns 35th; 3x5km relay -10th : Canadian Senior Championships: 5km -1st; 10km - 2nd; 3x5km relay -1st : North American Championships: 10km - 2nd; 5km - 2nd ; 3x5km relay -1st. Shell Cup Canadian Championships: 10km - 2nd; 5km - 2nd; 3 x5km relay - 1 st Swedish Ski Games, Falun: 5km - 2nd; 10km - 2nd; ' 3x5km relay - 1st : Innsbruck Olympics: 5km - 27th; 1Okm - 29th Shell Cup Canadian Championships: 10km - 1st; 5km 3rd : Canada Cup Race: 10km - 1St. U.S National Championships: 1 Okm - 2nd ; 71 /2 km 1st; 20km -1st; 3x5km -1st. Gitchi Gami Games, Tetemark: 10km - 1st; 5km - 3rd. Swedish Games, Falun : 1 Okm - 24th; 4 x5km relay 6th. Holmenkollen, Oslo: 5km 23rd. Shell Cup Canadian Championships: 5km -2nd; 1 0~m -3rd. Well known in Cross Country circles are the Firth twins. Sharon has quite the record and is the current She ll Cup Canadian Champion. Sharon has been a member of Canada's Olympic team in both the 1972 Sapporo & 1976 Innsbruck Games. Sharon is interested in dancing and music. She takes pride in her Indian background and finds time to do beadwork and other crafts. EQUIPE NA TlONALE Nee fe 31 dec (23), Banff, Aita. Fresh Air Experience. Les iumelles Firth sont bien connues dans les milieus de ski de fond. Sharon possede un record impressionant et couramment delient Ie Championnat Canadien de la Coupe Shell. Sharon a porte tes cou/eurs du. Canada aux Olympiques tout a Sapporo en 1972 qu'a Innsbruck en Elle s'interesse ala musique et ala danse. Elle est tres fiere des ces antecedants Indiens et trouve Ie temps de fa ire de la broderie indienne et autres travaux d'artisanat. 107

8 Results - Resu/tats : Sapporo Olympics: 5km 26th; 10km-24th; 3x5kmrelay 10th : Holmenkollen, NOR: 5km-lst : Canada Cup Series: Overall-2nd : North American Championships: 10km -1 st; 5km -1st; 3x5km relay - 1 sl. Shell Cup Canadian Championships: 10km - 1 st; 5km 1st; 3x5km relay - lsi : Innsbruck Olympics: 5km - 29th; 1Okm - 28th. Shell Cup Canadian Championships: 10km - 3rd; 20km -1 Sl : Canada Cup Race: 1Okm - 2nd. U.S. National Championships: 10km-lst; 71/2km 2nd; 3x5km relay - 1st; 20km 2nd. Gitchi Gami Games, Telemark: 5km - 1 st; 10km - 4th. Swedish Ski Games, Falun : 10km - 27th; 4x5km relay - 6th. Holmenkollen, Oslo: 5km - 10th; 10km - 11th. Shell Cup Canadian Championships 5km -1 st; 10km -1 st; 1st overall. JOAN GROOTHUYSEN NATIONAL TEAM Sept. 6, 1957 (20), Bonneyville, Alta. Bonneyville Ski Club. Joan was the Canadian Junior Champion in both 1974 & 1975 and was also the American Junior National Champion in both the 5km and 7km event s. She was a member of the Canadian Olympic Team at Innsbruck. When not training or skiing, she finds time to do Indian craftwork which she learned while her family resided in Inuvik before moving to Alberta. Joan is a very good runner and especially strong in road marathon. EQU/PE NAT/ONALE Nee Ie 6 sept (20), Bonneyville, Alta. Ie club de ski Bonneyvil/e. Joan remporta Ie champion nat junior canadien tant en 1974 qu'en 1975 et remporta Ie championnat junior national americain pour la course 5km et celie de 7km. Elle fut membre de I'equipe aux Olympiques ainnsbruck. Quand elle n'est pas as'entrainer ou afaire du ski, elle trouve Ie temps pour I'artisanat indien qu'elle a appris afaire quand sa fa mille demeura ainuvik avant de s'installer en Alberta. Joan est excellente dans la course et est particu/ierement forte dans Ie marathon : Canadian Junior Champion. US Junior Nationals: 5km 1st; 7km - 1 sl. North American Championships: 5km - 5th; 10km - 5th; 3x5km Relay -1 sl : Innsbruck Olympics: 5km - 30th; 10km - 34th. European Junior Nordics: 5km - 11th. Shell Cup Canadian Championships: 5km - 1st; 20km -2nd : Gitchi Gami Games - Telemark : 5km-2nd; 10km -3rd. U.S. National Championships: 7 1/2km -3rd; 10km 3rd; 3x5 Relay -1 sl. Swedish Games, Fatun: 4x5-km Relay -6th; 10km - 22nd. Holmenkollen, Oslo: 5km - 22nd; 10km - 25th. Shell Cup Canadian Championships: 10km -2nd. Lahti, Finland: 5km 37th; 20km - 34th. ESTHER MILLER NATIONAL TEAM Sept 10, 1957(20), Burns Lake, B.C. Omineca Sk i Club In , Esther was Canadian Junior Champion and also British Columbia Provincial Champion in Esther was a member of Canada's Olympic Team in Innsbruck and also participated in the 1976 European Junior Championships. Esther is a very qualified swimmer and she is also interested in competitive ski-dooing, which seems to be in the family. She also takes great joy in riding her own motor bike. EQU/PE NAT/ONALE Nee Ie 10 sept (20), Burns Lake, B.C. Ie club de ski Omineca. Elle defientle championat junior canadien de et Ie championnat provincial de la Colombie Britannique Esther etait membre de I'equipe olympique du Canada a Innsbruck et participa aussi aux Championnats juniors de I'Europe en 1976 Esther est une nageuse qualifiee et s'interesse aux competitions de ski-doo ce qui sem ble etre un interet de famille. Elle prend grand plaisir aconduire sa propre motocyc/ette : Canadian Junior Championships: 1 st overall : British Columbia Championships: 1 st overall. Shell Cup Canadian Championships: 3rd overall : Olympic Games Innsbruck: 5km - 34th European Junior Championships: 5km -19th. Shell Cup Canadian Championships; 5km - 2nd; 10km - 4th; 20km - 4th : US. National Championships: 10km 4th;71 /2km-4th; 3 x 5kmRelay 3rd. Gitchi Gami Games - Telemark:5km-llth; 10km-2nd Swedish Games, Falun: 1 Okm 35th. Holmenkollen, Oslo: 5km 32nd; 1 Okm - 28th. Shell Cup Canadian Championships: 5km 3rd. Lahti, Finland: 20km - 37th. BERT BULLOCK NATIONAL TEAM Oct. 4, 1955, (22), Inuvik, NWT Inuvik Ski Club Bert made history in 1976 when he won all three events at the Shell Cup Canadian Championships. He was the first known person to capture the,, & 50km races at the National Championships. He was a member of Canada's Olympic Team in Innsbruck. Other interests: mechanics and flying. 109

9 EQU/PE NAT/ONALE Nt~ Ie 4 oct. 1955, (22), Inuvik, NWT Ie club de ski Inuvik. Bert a connu un moment historique en 1976 quand il gagna les trois courses des championnats canadlens de la Coupe Shell. II est Ie premier a gagner les courses a des championnats nationaux II etait un membre de J'equipe O/.;mpique du Canada a Innsbruck. Autres Interets: la mecanique et Ie pilotage : Shell Cup Canadian Championships: -lst; 3x 10km relay -1st : Shell Cup Canadian Championships: -3rd; 3x 10km relay- 2nd. European Junior Championships: - 9th : Innsbruck Olympics: - 33rd; 31 st. Shell Cup Canadian Champ Ionships: - 1st; - 1st 50km -1st : Gitchi Gami' Games, Telemark: - 25th' 3x 10km relay -7th. U.S. Natio~al Championships: - 7th' 3x 10km -2nd. Lahti, Fi nland: 50km - 37th. Swedish Games, Falun: - 40th. Shell Cup Canadian Championships: 30 km 3rd; -8th. PIERRE VEZINA NATIONAL TEAM March 3, 1956 (21), Beaupre, Que. Mont Ste Anne Ski Club Pierre won the Shell Cup Canadian Junior 10km event in Pierre is a student at Cegep in bu siness adm Inlstralion and he enjoys reading, Cinema, canoeing, camp'ing and fishing. EQU/PE NAT/ONALE Ne Ie 3 mars, 1956 (21), Beaupre, Que. Ie club de ski du Mont Ste. Anne. J/ etait champion canadien junior de la coupe SheJ/ IOkm. Pierre est etudiant en administration a Cegep et rl alme la lecture, cinema, Ie canotage. Ie camping, et la peche : Shell Cup Canadian Jr. Championships: 10km - 1st. European Junior Championships: 7.7km - 49th. Shell Cup Canadian Sr. Championships: -5th : Shell Cup Canadian Sr. Championships: - 5th ; -4th; 3xl0Relay-3rd. North Ameri can Championships: 10th; 3 x l0-3rd. Gitchi Gami Games: - 45th. U.S. National Championships: -13th; -14th; 3xl0 Relay-6th. Swedish Games, Falun: 4x 10 Relay-14th. HANS SKINSTAD NATIONAL TEAM June 13, 1946 (31), Devon, Alta. Hickory Wing Ski Club. Norwegian by birth, in 1973was Canadian National Champion in bolh the &50km events and has been a steady performer for the team for sometime. At the Olympics in Innsbruck placed 22nd in the 50km event - a best ever performance by a Canadian in Olympic Cross Country competition. Was a middle distance runner ( m) in Norway and is a gardener by trade. Other interests: fishing, canoeing, most outdoor sports, and photography. EQU/PE NAT/ONALE Ne Ie 13 juin 1946 (31), Devon Alta. Ie club de May 12, 1956 (21), ski Hickory Wing Norvegien de naissance, en 1973 if Dunrobin, Ont. lut Ie champion canadien national Ottawa Ski Ctub. Stephan captured the event at dans la course du ainsi que celie de SOkm et the Shell Cup Canadian Junior demeure un membre solide de J'equipe. Aux Championships in He is a student at Carleton University Olympiques d'lnnsbruck il se plar;a and is majoring in geophysics. He 22 ieme dans la course du SOkmla meil/eure performance dun Canadien en competition de ski de fond. II etait coureur demi-fond (800m-1500m) en Norvege et est jardinier de son metier. Autres interets: la peche, Ie canotage, la photographie, les sports en plein air : Canadian National X-C Champion: -1st; 50km-lst : Shell Cup Canadian Ch. : 50km -1st; - 4th; 3x 10km. Relay - t st. Pre-Olympics Seefeld, AUT : 4 X 10km Relay -10th; _ 40th. Swedish Ski Games, Falun: - 31 sl; - 47th. North American C h.: - 13th; 3xl0kmRelay-5th : Olympics Innsbruck: 50km - 22nd; -30th; -56th : Canada Cup Race: -3rd; 1Okm - 3rd. Shell Cup Canadian Ch.: - 2nd; - 1st; 3x 10km Relay- 2nd; 50km -5th. Gitchi Gami Telemark: - 28th; 3x 10km Relay- 6th U.S. National Ch.: -4th; 3x 10-2nd ; 50km -4th. STEPHAN SANDER NATIONAL TEAM works in the summers for his father as a geophysical operator.

10 EQUIPE NATIONALE Ne Ie mai, 1956 (2 1), Dunrobin, Onto Ie club de ski Ottawa. En 1976, Stephan gagna Ie cham pionnat canadien junior de la Coupe Shell dans la course de l Skm. Etudianl ai'universite Carlelon, il fail une concentralion en geophysique. Cele illravaille pour son pere en geophysique : Shell Cup Canadian Junior Championships: lskm -1 st. Euro pean Junior Champonships: 7km 47th : Gitchi Gami Game s. Telemark: l Skm-31st; 3x l0km relay - 6th. U.S. National Champ ionships: - 8th; lskm - 18th; 3x 10km - 6th. North American Championships: 3x 1Okm relay 6th. Shell Cup Canadian Champion ships: lskm - 9th; 3x 10km relay Sth. Swedish Games. Falun: SOth; 4 X l 0 relay - 14th. IDA PARKES JUNIOR TEAM May 18, 1961 (16), Inuvik, NWT. Inuvik Ski ClUb. Ida has quite an impressive record wilh a win in Ihe Canadian Junior Championships in the Skm event and also a first in the 2 1/2km at the U.S. Junior Nordics in She is a strong X-C runner and has the abilily to train on her own. A luture hope lui for Canada in X-C skiing, she loves the outdoors and in the summer enjoys going with her family into the Yukon Mts. to prospect for gold. EQUIPE JUNIOR Neele 18 mai 1958 (19), Inuvik, NWT. Ie club de ski Inuvik. Ida delient un record impressionant avec une victoire aux Championnats Juniors Canadiens dans la course de 5km el une premiere place dans la 2 1/2km aux Jeux Nordiques des Etats Unis en Elle est une forte CELINE GIGUERE coureuse de ski de fond qui a I'abilite JUNIOR TEAM de s'entrainer par elle-meme. Un espoir lutur pour Ie Canada dans Ie May 3, 1959(18), ski de land, elle aime Ie grandair et Beaupre, Que. durant rete elle prend plaisir a Mont Ste. Anne Ski Club prospecter pour I'or avec ses parents dans les montagnes du Yukon : Canadian Junior Championships: Skm - 1 sl. U.S. Junior Nordic Championships: Skm - 3rd ; 2 1/2km - 1Sl. Arctic Games: Skm -1st: 2.7km -lsi : Shell Cup Canadian Senior Championships: Skm - 4th. North American Championships : Skm -lsth; 3 x Skm Relay- Sth. World Junior Championships, SI. Croix SUI: Skm - 43rd. Lahti, Finland (Junior): Skm - 14th. Swedish Games, Falun: Skm -23rd. Celine won both Skm & 7 1/2km events at the 1977 Shell Cup Cana dian Junior Championships. A student, she enjoys cycling, kayak ing, swimming, badminton and dancing. EQUIPE JUNIOR Nee Ie 3 mai, 1959 (18), Beaupre, Que. Nee Ie 6 janvier 1960 (17) Ie club de ski Mont Sle. Anne. Honey Harbour, Ont. Geline gagna les epreuves 5km & Ie club de ski Midland. 7 1/2km aux championnats cana Une etudiante avec plusieurs interets, diens juniors de la Coupe Shell en Une etudiante, elle aime: cyclisme, kayak, natation, badminton, et la danse. Resuns - Resuitats : Shell Cup Canadian Jr. Ch.: Skm -1st; 7 1/2km -1st; 3xSkm relay-1st. U.S. Junior Nationals, Alaska: Skm -10th; 7 1/2km - 9th: 3x5km relay -1 st. ANGELA SCHMIDT JUNIOR TEAM January 6, 1960 (17) Honey Harbour, Ont. Midland Ski Club. A student wrth many interests, Angela is also involved in cross country 'running and track & field. She also enjoys swimming, canoeing, camping, music and the guitar. Her plans are to study lorestry at college some day. EQUIPE JUNIOR Angela est aussi une coureuse de land et pratique piste et pelouse. Passe-temps: natation, canotage, camping, musique et la guitare. Elle espere etudier un jour aune college forestier : Shell Cup Canadian Jr. Ch. Girls Skm - 1st; 2 1/2km - 1st; 3 x5km relay - 2nd. North American Ch.: Skm-14th; 3 x Skm relay -Sth. 113

11 EQUIPE JUNIOR Ne Ie 10 fev (19), Inuvik, NWT. Ie club de ski Inuvik. Un autre membre de la fa mille active Bullock est Sam, qui se classa premier dans J'epreuve 7 1/2km aux Jeux de J'Arctique en 1976 Sam aime Ie grand air, et se passe-temps prefere sont la marche et la trappe. RICHARD WEBER JUNIOR TEAM June 9, 1959 (1 8) Cantley, Que. Nakkertok Ski Club From an active skiing family, Richard trains ful l time for skiing and will continue his studies when time al lows. He enjoys many sports: canoe ing, kayaking, scuba diving, sailing, fencing. EQUIPE JUNIOR Ne Ie 9 iuin, 1959 (18) Cantley, Que. Ie club de ski Nakkertok. Richard est d'une fa mille de skieurs tres actifs, et ils s'enlrainent au ski de lond aplein temps et continuera ses etudes quand Ie temps permettra. II aime plusieurs sports: canotage, kayak, scuba, voile, escrimme : U.S. Nationals: Jr. ISkm 3rd; 1 Okm - 10th. Shell Cup Canadian Sr. Ch.: ISkm - 7th; 3 x lokm relay - Sth. Coupe Seal test Quebec Ch.: - Sth. North American Ch. : Jr. 10km - 2nd. DANIEL AUCLAIR JUNIOR TEAM Sept 11, 1958 (19) Sherbrooke, Que. Mont Bellevue Ski Cl ub Daniel is a science student at Sher brooke College and hopes to be an architect some day. He also enjoys alpine skiing, cycling, kayaking, art and music. EQUIPE JUNIOR Nele 11 sept., 1958(19) Sherbrooke, Que. Ie club de ski Mont Bellevue. Un etudiant aux sciences au college de Sherbrooke. Daniel espere de venir un architecte un iour. Ses autres interets: ski alpin, cye/isme, kayak, dessin et music. Results - Res ultats : Shell Cup Canadian Ch.: -2nd; 10km-2nd; 4xl0km relay - 2nd. U S. National Junior Ch.: 7 1 /2km - 7th; 7 1 /2km relay 2nd. U.S. National Junior Ch.: 10km -1 st. SAM BULLOCK JUNIOR TEAM Feb. 10, 1958 (19), Inuvi k, NWT. Inuvik Ski Club. Another member of the very active Bullock family, placed first in the 7 1/2km event at the Arctic Games in Sam loves the outdoors and hiking and trapping are his favourite past-times : Shell Cup Canadian Junior Championships: ISkm -14th. Na tional Junior Nordic Championships: 7 1/2km - 32nd; 10km -6th. Arctic Games: 7 1/2km -1 st : North American Championships: ISkm - '3rd; 3xl0km. Re lay -3rd. Shell Cup Canadian Championships: I Skm -19th. World Junior Champ ionships, St. Croix, SUI : ISkm Slst.. 115

12 CROSS COUNTRY SKI DE FOND OLYMPIC RECORDS OL YMPIQUES 1928 St. Moritz, SUI PUTMAN, M. G. THOMPSON, W. B 31st 28th 1932 Lake Placid, NY, USA PANGMAN, A H. 35th. CLARK, W G. 38th TAYLOR, J. P 39th CURRIE, J. F.. 40th ENGSTAD, K. 16th 50km 1936 Garmisch-Partenkirchen, BRD No serious contenders 1948 Sl. Moritz, SUI' DENNIE, T. IRWIN,W Oslo, NOR RICHER, C. CHARBONNEAU, J Cortina d'ampezzo, ITA SERVOLD, C SERVOLD, C Squaw Valley, CA, USA SERVOLD, C. SERVOLD, I. SERVOLD, C. SERVOLD, I Innsbruck, AUT MCLEOD, D. PORTMAN, F. LUOMA, E. RAUTIO, M. MCLEOD, D. RAUTIO, M. 73rd 81s1 52nd 70th 18th 22nd 35th 47th 36th 40th 34th 51st 61st 65th 38th 52nd 19km 50km 1968 Grenoble, FRA SKULBRU, N. REES, D. PETTERSEN, R. SKULBRU, N. REES, D. PETTERSEN, R. REES, D Sapporo, JPN HUNTER, M. KELLY, F. ALLEN, R. OMHOLLIENSEN, J HUNTER, M. FIRTH, SHARON FIRTH, SHIRLEY ALLEN, ROSEANNE SANDER, HELEN FIRTH, SHARON SANDER, HELEN RELAY MEN CAN RELAY WOMEN CAN 56th 61st 63rd 52nd 58th 61st 46th 45th 49th 50th 52nd 43rd 26th 35th 40th 41st 24th 40th 13th 10th 50km 5km 5km 5km 5km 10km 10km 4x10km 3x5km 1976 Inns bruck, AUT FIRTH, SHIRLEY 27th 5km FIRTH, SHARON 29th. 5km GROOTHUYSEN, JOAN 30th 5km MILLER, ESTHER FIRTH, SHARON FIRTH, SHIRLEY HOLLOWAY, SUE GROOTHUYSEN, JOAN RELAY WOMEN, CAN BULLOCK, B. SKINSTAD, HANS DAY, E. 34th 28th _ 29th 32nd 34th 7th 33rd 56th 59th 5km 10km 10km 10km 10km 4x5km LENNIE, E. 67th SKINSTAD, H. 30th BULLOCK, B. 31st DAY, E. 42nd PUIRAS, R 56th SKINSTAD, H. 22nd 50km DAY, E 37th 50km LENNIE, E. 41st 50km RELAY MEN CAN 12th 4x10km SJOLUND, K 33rd C 117

13 CANADIAN SENIOR CROSS COUNTRY CHAMPIONS CHAMPIONS CANADIEN SENIOR DU SKI DE FOND MEN HOMMES WIKONEN T. ALLEN BACH C. SERVOLD C. SERVOLD C. SERVOLD C. SERVOLD F. PORTMAN N. SKULBRU M HUNTER M. HUNTER R. PEDERSEN B. BULLOCK H. SKINSTAD B. BULLOCK E. DAY B. BULLOCK S. DUNKLEE USA WOMEN FEMMES L. SCHMID L. FUHRER A. RUHANEN L. OMHOLT-JENSEN SHIRLEY FIRTH SHARON FIRTH SHIRLEY FIRTH L. BULLOCK SHARON FIRTH SUSAN HOLLOWAY SHARON FIRTH J. GROOTHUYSEN 1977 SHARON FIRTH METRIC CONVERSIONS CROSS-COUNTRY 1 kilometer =.62 miles 1 mile = 1.61 kilometers 5 kilometers = 3.1 miles 1 meter = inches 10 kilometers = 6.2 miles 1 kilometer = 3,280.8 feet 15 kilometers = 9.3 miles 1 meter = 3.28 feet 20 kilometers = 12.4 miles 30 kilometers = 186 miles 50 kilometers = 31.2 miles CANADIAN JUNIOR CROSS COUNTRY CHAMPIONS CHAMPION CANADIEN JUNIOR DU SKI DE FOND MEN HOMMES WOMEN FEMMES ALTIELIINAMAA _ JERMO THERMO JERMOTHERMO 1954 BOB GRAY BOB GRAY KARL KRATS KARL KRATS LAURI VALIAHO 1959 MARGARET ROSE GRAHAM OLIVER HANNALA 1960 SHIRLEY RONKA DAVIDREES 1961 SHEILAPIKE DAVID REES 1962 RANDY GROOME ROLF PEDERSEN 1963 KAREN TAYLOR JOHN KRATS 1964 ANNE ROWLEY PAUL REYTO KARl JAMSA CHIP DRURY FRED KELLY MALCOLM HUNTER 1965 HELEN GILLESPIE 1966 JACQUELINE CRAWFORD 1967 JANET TOURANGEAU 1968 ROSEANNE ALLEN _1969 SHIRLEY FIRTH ERNIE LENNIE 1970 MARY FROST REX COCKNEY 1971 MARY FROST REX COCKNEY 1972 SUE HOLLOWAY ANGUS COCKNEY 1973 ESTHER MILLER JOAN GROOTHUYSEN BEV DEMCHUK JOAN GROOTHUYSEN IDA PARKES DOUG GUDWER 1974 SAM BULLOCK STEPHAN SANDER 1975 RICHARD WEBBER STEPHEN SANDER 1976 MARVIN STRIMBOLD _1977 LUISE SANDER CE:lINE GIGUERE 119

14 CROSS COUNTRY CALENDAR CALENDRIER DU SKI DE FOND COMPETITION Dec Saga, Calgary Dec Telemark, Wisconsin Jan 1 Viking Relays, Morin Heights, Quebec Jan 1 New Years Race, Prince George, B.C. Jan 7 Joselin Cup, Huntsville, Ontario Jan 7-8 Points Race Series #1, Nipawin, Jan 8 Muskoka Loppet, Huntsville, Ontario Jan Northern Ontario Ski Division Championships Jan Northern B.C. Championships, McBride Jan FIS Trials Jan Lake Superior Division Championships, Thunder Bay Jan 'Western Canada Cup, Prince George, B.C. Jan Points Race Series #2, Blackstrap, Jan Madison, Wisconsin (Nordic Combined) Jan 'Western Canada Cup, Devon, Alberta Jan Udora Feb4 British Columbia Championships Feb4 North Bay Nordic Feb4 Barrie Annual Feb 4-5 Alberta Division Championships Feb 4-5 Western Division Championships, Burns Lake, B.C. Feb 4-5 Points Race Series #3, Fort Qu'appelle, Feb 4-5 Alberta Nordic Championships, Devon, Alberta Feb 5 La Rondenneau de la Riviere Rouge, Quebec Feb5 National Capital Division Championships Feb Saga 30KM, Calgary Feb Labatts Cup, Vancouver Feb Points Series Race #4, Fort Qu'appelle, Feb Northwest Territories Championships Feb Lahti, World Championships Feb 18 Newfoundland Championships Feb Winter Games Feb Canadian Ski Marathon, Quebec -~ Feb Feb Feb Feb March 2-8 March 4-5 March 5-6 March 9-12 March 11 March _ March _ March (Easter Week) March March March _International Juniors March _ Tapiola Invitational, Thunder Bay, Ontario April 1-2 Points Race Series #6, Duck Mountain, April 14 Top of World, N.WT. 'Racing Circuit - 'Western Canada Cup, Whitehorse, Yukon Ontario Games Revelstoke, B.C. (Nordic Combined) Northwest Territories Championships, Yellowknife Canadian Senior Championships Manitoba Championships Ottawa, Ontario (Nordic Combined) North American Championships Newfoundland Winter Games Manitoba Winter Games Points Race Series #5, Little Red River, Arctic Winter Games, Hay River, N.WT. Canadian Junior Championships Canadian Junior Nordic Championships, Mont Ste. Anne, Que. Best 4 out of 6 races count towards cup. TOURING AND RECREATION 77/78 RANDONNE ET RECREATION Dec 3-4 Freeze up Race, Whitehorse Feb 5 Nova Scotia Marathon Feb Maritime Marathon, New Brunswick Feb Nipawin Citizen's Tour, Nipawin, Feb Canadian Ski Marathon Feb Gordon Taylor Memorial, Whitehorse Feb 25 50, Duck Lake, Feb Lake Superior True Blue "50", Thunder Bay, Ontario March 4 Newfoundland Marathon, Pasadena March 4-5 Alberta Divisional Championships March 5 Smith-Johansen Loppet, Morin Heights, Quebec March _ Kamsack Citizen's Tour, Duck Mountain, April 9 Labrador Loppet, Labrador City 121 II

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS Registration Policy on Post Secondary and Degree Programs in Early Childhood Education (Canada, other than Ontario) (Approved December 19, 2008 as amended September

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r season Saison 201112 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r Welcome to 2011/12 with Atlantic Ballet Theatre of Canada. This Season will showcase the artistic diversity of

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015 Introduction talk Philippe Gradt Grenoble, March 6th 2015 Introduction Invention Innovation Market validation is key. 1 Introduction Invention Innovation Market validation is key How to turn a product

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias Women s Forum - Deauville - Octobre 2012 Présentation de l étude Women s State of the Media

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,

Plus en détail

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 15 PROJET DE

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Soutenir les petits agriculteurs et leurs organisations grâce à l intelligence économique XOF / kg RONGEAD has been supporting

Plus en détail

Diligence raisonnable avant l acquisition d une PME américaine lorsqu on est au Québec : Certains aspects juridiques

Diligence raisonnable avant l acquisition d une PME américaine lorsqu on est au Québec : Certains aspects juridiques Série Frontière Sud Manufacturiers et exportateurs du Québec Comment augmenter les activités de votre entreprise au sud de la frontière? Diligence raisonnable avant l acquisition d une PME américaine lorsqu

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

NOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION...

NOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION... REGION SOUHAITEE : BRETAGNE NORMANDE PAYS DE LOIRE INDIFFERENT DATE DE COMMENCEMENT... DUREE DE SEJOUR EARLIEST DATE TO START LENGH OF STAY Etat Civil NOM ET PRENOM... FULL NAME ADDRESS...... TELEPHONE...

Plus en détail