Gemengeblat vun der Hesper Gemeng
|
|
|
- Clementine Normandin
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Gemengeblat vun der Hesper Gemeng Magazine N
2 2 SOMMAIRE INHALT Editorial 3 Prestations de service / Gemeindeservice 4 Actuel / Aktuell 8 Evénements / Veranstaltungen 28 Nature et environnement / Natur und Umwelt 36 Famille / Familie 42 Regard sur le passé / Rückblick 50 WP RECYCLED Paper made from recycled material FSC C Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore (Circle Silk 100% recyclé). Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier (Circle Silk 100% wiederverwertet). Editeur / Herausgeber : Administration Communale de Hesperange B.P. 10, L-5801 Hesperange Design et mise en page : barthdesign.lu Juin 2016
3 Editorial 3 Les manifestations dans notre parc communal battent leur plein pour le plus grand plaisir des visiteurs. A côté de concerts divers avec des artistes luxembourgeois et étrangers, vous pourrez contempler depuis le 3 juin l exposition de sculptures de l artiste Iva Mrazkova ou tout simplement vous détendre au Beach Club Hesper qui a déjà ouvert ses portes depuis le 1er juin. Faisons un petit point des projets en cours qui pour la plupart se termineront fin La construction du nouveau centre multifonctionnel CELO (Culture Entertainment Leisure Offices) est déjà bien avancée et on peut facilement se rendre compte de l architecture imposante qu aura le bâtiment. Après près de 8 ans de planification, les travaux préparatifs à la construction d un centre d intervention pour le service d incendie et de sauvetage à Hesperange, allée de la Jeunesse Sacrifiée, ont commencé. Les travaux d agrandissement de l école de Hesperange et d Itzig prennent forme. Il devenait impératif d accroître les capacités d accueil d élèves étant donné que le taux de scolarisation ne cesse d augmenter. Le 1er juillet nous allons inaugurer officiellement la nouvelle crèche Charly à Alzingen, suivie le 2 juillet par une après-midi porte ouverte de 14h00-17h00. La nouvelle cour de l école de Howald sera quant à elle inaugurée le 15 juillet. Nous vous invitons cordialement à venir poser vos questions ou soumettre vos suggestions sur divers sujets d actualité ou encore sur les chantiers en cours, lors de la soirée d information «De Schäfferot informéiert», le 20 juin à 19h30 au Centre Nic Braun. Alors que les vacances scolaires approchent à grand pas, les écoliers de la commune peuvent se réjouir d ores et déjà de participer aux activités de vacances qui auront lieu du 18 au 27 juillet 2016 sur le site de l école de Howald. Divers ateliers, des excursions ou encore des activités sportives seront organisés pour le plus grand bonheur des enfants. Il ne nous reste plus qu à vous souhaiter une bonne lecture. Seit dem 13. Mai ist unser Gemeindepark wieder verstärkt belebt dank unseres kulturellen Programmes im Rahmen des Hesper Kultursummer. Nebst zahlreichen Konzerten wird die Artistin Iva Mrazkova ihre Werke ab dem 3. Juni im Park ausstellen und sie können sich selbstverständlich wieder in unserem beliebten Beach Club Hesper, welcher seit dem 1. Juni wieder geöffnet hat, entspannen. Nach einigen Monaten ist es Zeit Bilanz zu ziehen über die umfangreichen Baustellen der Gemeinde. Die Vergrößerungsarbeiten der Schulen und Maisons Relais in Hesperingen und Itzig machen große Fortschritte. Es war unvermeidbar die Aufnahmekapazität zu erweitern da die Einschulung weiter ansteigt. Der Bau des neuen Multifunktionsgebäudes CELO (Culture Entertainment Leisure Offices) ist schon weit fortgeschritten und man kann sich schon ein Bild davon machen wie imposant das Gebäude sein wird. Nach mehr als 8 Jahren Planung haben die Erdarbeiten für den Bau eines neuen Einsatzzentrums für den Feuerwehr- und Rettungsdienst, Allée de la Jeunesse Sacrifiée, begonnen. Am 1. Juli wird unsere neue Kinderkrippe Charly in Alzingen offiziell eingeweiht. Am 2. Juli findet von 14h00-17h00 einen Nachmittag der offenen Tür statt. Der neue Schulhof in Howald wird am 15. Juli eingeweiht. Wir laden Sie herzlich ein uns Ihre Fragen oder Ihre Anregungen über verschiedene Themen im Bereich der neuesten Infrastrukturprojekte oder sonst Wissenswertes mitzuteilen während dem Informationsabend De Schäfferot informéiert welcher am 20. Juni um 19h30 im Centre Nic Braun stattfinden wird. Die Schulferien lassen nicht mehr lange auf sich warten und die Schüler der Gemeinde freuen sich jetzt schon auf die Ferienaktivitäten, welche vom 18. bis den 27. Juli 2016 auf dem Gelände der Howalder Schule stattfinden. Verschiedene Ateliers, interessante Ausflüge oder auch zahlreiche sportliche Aktivitäten werden die Kinder zu begeistern wissen. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Lektüre. Le Bourgmestre, Der Bürgermeister, Marc Lies
4 4 Prestations de service / Gemeindeservice ADMINISTRATION COMMUNALE DE HESPERANGE 474, rte de Thionville, L-5886 Hesperange B.P. 10, L-5801 Hesperange Internet : [email protected] Consultation du Bourgmestre uniquement sur rendez-vous. Standard téléphonique et renseignements divers : Heures d ouverture : tous les jours de et de heures mercredi nocturne : ouverture des bureaux jusqu à heures (tous les services) Personne de contact Téléphone Fax COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS Marc Lies, Bourgmestre Secrétariat : Ali Thull, Echevin Martine Wagner Diane Adehm, Echevin [email protected] Robert Leven, Echevin Chantal Bernard [email protected] DEPARTEMENT SECRETARIAT Secrétariat Secrétaire Communal Jérôme Britz [email protected] Secrétaire Communal adjoint Carine Mertes [email protected] Bureau du personnel Tom Probst [email protected] Luc Dirckes [email protected] Relations publiques Paul Kridel Culture, manifestations, [email protected] publications Claude Genson [email protected] Sandra Dos Santos [email protected] Frédéric Theis [email protected] IT et nouvelles technologies Frédéric Feijo [email protected] Bureau de la population Arthur Gansen Déclarations d arrivée/départ [email protected] cartes d'identité, passeports Frédéric Schiltz Etat Civil indigénat listes électorales [email protected] Déclarations chiens/ Frédéric Mayné vignettes parking résidentiel [email protected] Patricia Majoie [email protected] Réception Nadia Vocaturo [email protected] Fabienne Leurs [email protected] Sandra Rubio-Schmidt [email protected] DEPARTEMENT DES FINANCES Recette Communale Sandra Arend Receveur Communal [email protected] Caisse Impôts communaux Isabelle Marx [email protected] Romain Wagner (après-midi) [email protected] Service Financier Frank Zeimes Finances [email protected] Facturation taxes Romain Pierrard [email protected] Gérard Theisen [email protected] Dan Holtgen [email protected] Thierry Kreins [email protected]
5 5 Personne de contact Téléphone Fax DEPARTEMENT TECHNIQUE Secrétariat Martine Roth (après-midi) Romain Wagner (matin) Tim Taziaux Service Technique Travaux neufs Jean-Paul Flesch Environnement, Canalisation, Eau Patrick Heynen Infrastructures, voirie Roland Spiroux Entretien bâtiments publics Ivica Repusic Service des Régies Fentange Jean Stein [email protected] Espace verts / Itzig Roby Birchen [email protected] Secrétariat du Service des Régies Jeff Watgen [email protected] Nathalie Backes [email protected] Entretien bâtiments publics / Franck Siebenbour Centrale d'achats [email protected] Service de l Architecte Architecte Roger Langers PAP / PAG [email protected] Autorisations / Roland Milbert Contrôle chantiers [email protected] Tom Frising [email protected] Responsable du bâtiment Claude Mangen [email protected] Georges Derr [email protected] Joël Schadeck [email protected]
6 6 Prestations de service / Gemeindeservice Personne de contact Téléphone Fax SERVICES COMMUNAUX ET INSTITUTIONS Service Scolaire Michel Donven [email protected] Chantal Bernard [email protected] Martine Wagner [email protected] Ecole de Musique Olivier Gravier [email protected] Chantal Bernard [email protected] Martine Wagner [email protected] Service à l Egalité Marie-Paule Muller [email protected] Office Social Marie-Paule Muller [email protected] Uschi Erasme (assistante sociale) [email protected] Anne-Marie Probst (assistante sociale) uniquement sur rendez-vous [email protected] Anna Marques (assistante sociale) [email protected] Thierry Kreins [email protected] Agents Municipaux Nico Thill Gardes Champêtres [email protected] Steve Hatto [email protected] Vincent Kieffer [email protected] Christian Pott [email protected] Artur Jorge De Jesus Gaspar [email protected] Pol Petit [email protected] Service Nettoyage Ronny Wies [email protected] Oeko-Center Hesperange Raymond Faha Maison des Jeunes Romain Juncker [email protected] Maison relais Coordinateur général de nos Claude Gleis maisons relais [email protected] Secrétariat Suzanne Szabo (matin) Christiane De La Hamette (après-midi) [email protected] Natalie Fellerich [email protected] Hesperange - Heesprénger Kathrin Geisen /556 [email protected] - Domino Christiane Ralinger [email protected] Howald - Wissbei Betty Leger [email protected] Itzig - Holzwiermercher Gilles Morbé [email protected] Alzingen - Reewiermercher Zoé Scheffen [email protected] Hesper beweegt sech Miguel Da Costa [email protected] Fleur Lanners [email protected] Björn Uhrig [email protected] Crèche Jangeli Marcel Reeff [email protected] Crèche Charly Marie-Claire Junker [email protected]
7 NUMEROS UTILES Personne de contact Téléphone Fax Permanence technique en dehors des heures de bureau Jean Stein Permanence déclarations décès les weekends et jours fériés Arthur Gansen Réservations salles/tombolas/nuits blanches Nathalie Backes / Jeff Watgen /20 CIGL Hesper Geschirkëscht Préposé forestier Repas sur roues / Croix Rouge Secrétariat paroissial Camping Bon Accueil Office Social Assistantes sociales (uniquement sur rendez-vous) / Service Téléalarme Centre Sportif Holleschbierg CIPA Howald Centre d Intervention du Service d Incendie et de Sauvetage de la Commune de Hesperange ([email protected]) Commissariat de Police Hesperange (lu-ve 9h00-11h00 ou sur rendez-vous) Police Urgences 113 Pompiers Urgences 112 Eltrona Antenne Collective Enovos Luxembourg S.A Bierger-Center Luxembourg Mobilitéitszentral Bâtiments scolaires Ecole Alzingen cycle 1 et cycle Ecole Fentange cycle cycle Ecole Hesperange cycle Ecole Itzig-Plateau cycle Ecole Howald-Plateau cycle Ecole Howald-Couvent cycle lnfo aux habitants concernant les réseaux et la fourniture d'énergie Creos est le gestionnaire des réseaux d'électricité et de gaz naturel dans votre commune. Ainsi, c'est Creos qui est en charge de la planification, de la réalisation, de I'extension et de I'entretien des réseaux d'électricité et de gaz naturel. Creos est à votre service notamment pour Dépannage 24h/24-7j/7 Electricité Gaz naturel Raccordement aux réseaux Electricité Gaz naturel Lecture compteurs Electricité & gaz naturel Pour toute question ayant trait à la fourniture d'énergie comme la conclusion d'un contrat de fourniture ou la facturation de l'énergie consommée, il faut s'adresser à son fournisseur respectif.
8 8 Actuel / Aktuell HOUWALD - GËSCHTER AN HAUT Permanent Ausstellung am CIPA beim Klouschter um Houwald, rez-de-chaussée 1. an 2. Stack, offréiert vun der Amicale vum CIPA Houwald Die Pläne für das Howald Plateau 1 waren im Spätsommer 1963 gestimmt worden. Dabei handelt es sich um das südliche Plateau, also hinter der Kirche liegend, etwa ab der Avenue Grand-Duc Jean. Hier ein Ausblick auf die sich noch im Bau befindliche Kirche (ganz rechts) um 1965 und die noch unbebaute linke Seite zur Rue du Couvent hin. Unter Bürgermeister Nic. Entringer wurden die Pläne für die neue Kirche ausgearbeitet (erster Spatenstich im Spätsommer 1963). Am (Christi Himmelfahrt) konnte Dompropst Mgr. Mille im Auftrag des Bischofs den Grundstein legen. Die Straußfeier fand am statt und die Konsekration der fertiggestellten Kirche konnte am (erneut auf Christi Himmelfahrt) gefeiert werden. Das Kloster nach dem Krieg mit dem neuen Seiteneingang war das Areal gekauft worden und am konnte Bischof Philippe das Kloster bereits einweihen, das vielen Besuchern Exerzitien und Einkehrtage anbot. Prozession während der 1960er Jahre mit der Fanfare Ro de Lé w, die 1939 ursprünglich als Gesangverein gegründet worden war. Fotoen an Texter: Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper De Jangeli fîrt den Ho wald erop sangen Colette und Fernand Mitte der 1960er Jahre. Tatsächlich war die Schmalspurbahn Jangeli (Strecke Luxemburg-Remich) am offiziell eröffnet worden. Die letzte Fahrt fand am statt.
9 9 De Vernissage vun der Ausstellung wor den 3. Mäerz Anblick der zerstörten Rue Eugène-Welter nach den verheerenden Bombenangriffen im Jahre Der erste fand am , der zweite am und der dritte am statt. Dabei wurden nicht weniger als 51 Häuser in der Rue Eugène-Welter, der Avenue Berchem und der Route de Thionville beschädigt oder zerstört und 14 Leute mussten dabei ihr Leben lassen. Ihre Namen sind auf einer Gedenktafel in der Kirche verewigt. Auch mehrer Zwangsarbeiter aus dem Osten, deren Namen und Zahl unbekannt sind, ließen dabei ihr Leben auf Zwickau, denn der Rangierbahnhof war das eigentliche Ziel. Der heute noch umtriebige gemischte Gesangverein Sacré Coeur Howald (gegründet am ) bei einer Prozession eingangs der Avenue Berchem (wohl Ende der 1960er, Anfang der 1970er Jahre). Kirmesfeier (um 1950) in Howald. Von links nach rechts: Nic. Krippler, Armand Lacaff, Albert Weydert, Norry Lehnertz (verdeckt), Jean-Pierre Printz (mit Geige und Zylinder), Fernand Scholer (im Hintergrund), Alex Lenertz (mit Klarinette und Zylinder),?,?, John Bram (mit Klarinette). Die Größe des späteren Gesamtareals der Coca Cola betrug 41,70 Ar. Um 1964 wurde das ebenerdige Gebäude aufgestockt und 1978 lagerte man den Betrieb in die Howalder Industriezone aus.
10 10 Actuel / Aktuell AMICALE CIPA HOUWALD Mir sinn eng A.s.b.l., déi am Joer 2005 gegrënnt ginn ass. Eist Zil ass, dozou bäizedroen den Alldag vun de Pensionären sou schéi wéi méiglech ze gestalten, awer och fir Brécke mat dobaussen opzebauen, mat de Veräiner a mat den Awunner aus eiser Gemeng. Mir organiséiere Gebuertsdeeg fir d Pensionären, feiere Mammen- a Pappendag, hunn all Joer e grousst Summerfest, invitéieren op eng Porte Ouverte am Hierscht an op eis Chrëschtmatinée mat Visite vum Kleeschen fir d Kanner vum Personal. Doniewent begleede mir d Pensionären op verschidde Sortien wéi Schueberfouer, Revue, Octav, Parc Merveilleux, Schëff Marie-Astrid, asw. Säit eiser Grënnung hu mir eng ganz Rei Uschafunge fir d Haus finanzéiert: zu deene gréisste gehéieren e Snoezelraum, d Spillplaz am Park, déi lafend Käschte fir den Assistenzhond Bamboo, de Kaf an den Entretien vun engem groussen Aquarium am GSG,... DÉI LESCHT GROUSS REALISATIOUN ASS D AUSSTELLUNG: HOUWALD - GËSCHTER AN HAUT. Am Espace ouvert um Rez-de-chaussée an um 1. an 2. Stack hänken 31 grouss schwaarzwäiss Fotoen, déi markant Momenter vun der Geschicht vum Site a vum Houwald allgemeng duerstellen. D Amicale huet vill investéiert a verschidden technesch Adaptatioune fir d Beliichtung a fir d Reproduktioun vun de Fotoen op héichwäertegt Material. Déi meescht Vuë sinn aus den Archive vun de Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper an d Texter - verfaasst vum Roland Schumacher - ginn déi néideg Explikatiounen. An der Receptioun vum CIPA Beim Klouschter kritt Dir gratis eng Brochure zu dëser Ausstellung. Dës Fotoe bleiwe permanent am CIPA hänken a mir hoffen, datt nach weider vill Leit de Wee dohinner fannen, fir se ze kucken. Verschiddener dovun gesitt Dir op dëser Säit. D Amicale finanzéiert sech duerch d Cotisatioune vun eise Memberen (Member ka jidderee bei eis ginn - Pensionär oder net - fir 10 d Joer) oder duerch Donen. Zum Schluss wëlle mir jidderengem Merci soen, deen eis moralesch oder finanziell ënnerstëtzt, awer och der Direktioun an dem Personal aus dem Haus fir déi formidabel Zesummenaarbecht.
11 11 BAU ZWEIER KLASSENSÄLE IN DER GEMEINDE MBORO, SENEGAL Dakar Mboro SENEGAL Die Gemeinschaft weiterentwickeln, indem man die Menschen weiterbildet, die zu ihr gehören, so lautet das Credo der ONG des Eclaireuses et Eclaireurs du Senegal, Jeunesse et Développement (JED) wurde die ONG JED gegründet und sie stellt seitdem die Jugendlichen in den Mittelpunkt um positive Veränderungen und Entwicklungen herbeizuführen. Angesichts der fehlenden schulischen Strukturen für Jugendliche beschloss JED bei ihrer Gründung in Zusammenarbeit mit der ONGD Guiden an Scouten fir ENG Welt aus Luxemburg in Mboro ein Zentrum für professionelle Bildung (CIFOP) zu bauen. Das Zentrum bietet jungen Senegalesen mit dem BEP (Brevet d Enseignement Pratique) eine praktische Ausbildung von zwei Jahren in den Bereichen Mechanik, Metallbau, Bau oder Friseurwesen an. Neben diesen Schülern betreut das Zentrum Jugendliche ab dem Alter von 15 Jahren, die in Schwierigkeiten sind und einen Schulabbruch hinter sich haben. Diese können eine professionelle Ausbildung von vier Jahren machen. Die Ausbildungszeit dieser Schüler ist länger, da diese schulische Schwierigkeiten haben und oft zuerst Grundwissen, wie z.b. die Alphabetisierung, erlangen müssen. Ein Teil der Schüler wird im Internat aufgenommen, da sie aus entlegenen Dörfern kommen. Im Schuljahr werden insgesamt 215 Schüler im CIFOP unterrichtet. Zusätzlich werden hier maßgeschneiderte Weiterbildungen angeboten. Die Infrastrukturen des Zentrums, zu denen drei Klassensäle zählen, wurden jedoch zu klein um allen angebotenen Kursen gerecht zu werden. Deshalb hat JED mit der Unterstützung der ONGD Guiden a Scouten fir ENG Welt beschlossen, zwei weitere Säle zu bauen. Die Gemeinde Hesperingen hat sich mit ausgesprochener Großzügigkeit bereit erklärt die gesamten Kosten für den Bau dieser beiden Klassensäle zu übernehmen. Der Bau ist nun so gut wie abgeschlossen. Interessant ist, dass die Arbeiten von den Schülern der Bausektion des CIFOP durchgeführt wurden. Dies ermöglichte ihnen eine praktische Umsetzung des Erlernten. JED, die ONGD Guiden a Scouten fir ENG Welt und die Schüler des CIFOP bedanken sich ganz herzlich bei allen Einwohnern der Gemeinde Hesperingen und ihren politischen Verantwortlichen für deren Einsatz zur Verbesserung der Lernbedingungen der senegalesischen Jugendlichen im CIFOP. d.g.à d.: M. Alousseynou Ka (le Chef de village de Keur Djiby Soukeye qui est avoisinant du CIFOP), M.Mbaye Niang (Le Directeur des études du CIFOP), M. Moda Samb (L adjoint au Maire de Darou Khoudoss), Le Président du Foyer des étudiants du CIFOP, Mme Nathalie Keipes (La Vice-Présidente de l ONGD Guiden a Scouten fir ENG Welt), Mme Elisabeth Voyeux (La gestionnaire de projets de l ONGD Guiden a Scouten fir ENG Welt), Le deuxième adjoint au Maire de Darou Khoudoss
12 12 Actuel / Aktuell BAUPROJEKTE DER GEMEINDE HESPERINGEN Hesperingen Multifunktionnsgebäude «CELO» Die Arbeiten schreiten planmäßig voran. Der große Festsaal nimmt allmählich Form an. Kürzlich wurde der 1. Stock des Bürogebäudes in Angriff genommen. Ende 2017 soll das Multifunktionsgebäude CELO mit Konzertsaal, Forum, Restaurant, Büros und Arztpraxis fertiggestellt sein. Itzig Renovierungsarbeiten und Neubau der Schule in Itzig Ein Saal für die Maison relais und Fahrstuhl wurde eingebaut, ein neues ein anderer Saal der polyvalent genutzt Treppenhaus eingerichtet, Räume wurden werden kann, sind dabei hinter dem lichtdurchflutet und werden heller gestaltet. Der Haupteingang wird renoviert, Schulgebäude gebaut zu werden. In nächster Zeit wird ein Holzbau in dem 2 eine Photovoltaikanlage wird Naturstrom Klassensäle eingerichtet werden können, liefern, die Heizanlage wird in Zukunft auf die bestehende Konstruktion hinter durch eine Luftwärmepumpe unterstützt der Sporthalle hinzugefügt. Außerdem werden, durch eine bessere Isolierung werden die existierenden Räumlichkeiten einer gründlichen Renovierung brauch ebenfalls gedrosselt werden. des Hauptgebäudes wird der Energiever- unterzogen. Das Untergeschoss wird Die Arbeiten schreiten zügig voran. neu gestaltet und kann ebenfalls von Vorgesehen ist, dass der Neubau Ende der maison relais benutzt werden. Ein 2017 abgeschlossen ist.
13 13 Hesperingen Neue Feuerwehrkaserne in der Allée de la Jeunesse Sacrifiée Die Vorbereitungsarbeiten für den die Straße wurde breiter gestaltet. Bau der neuen Feuerwehrkaserne Demnächst werden die Plattenfundamente gelegt. Vorgesehen ist, daß der sind dabei abgeschlossen zu werden. Kanäle wurden umgelegt, ein Abwasserkanal wurde angeschlossen und gestellt sein Bau Ende 2017/Anfang 2018 fertig- wird. Hesperingen Neues Schulgebäude in Hesperingen Vorgesehen sind 3 Säle für die werk befinden sich, den jeweiligen Früherziehung, 4 Klassensäle für die Altersgruppen entsprechend, geräumige sanitäre Anlagen. Momentan Grundschule (C1) und 8 Säle für die maison relais. Außerdem werden werden die Mauern des Erdgeschosses gebaut. Das Gebäude soll ab eine Bibliothek und einen Saal, der zu polyvalenten Zwecken genutzt werden September 2017 genutzt werden kann, eingerichtet. Auf jedem Stock- können.
14 14 Actuel / Aktuell COMPLEXE MULTIFONCTIONNEL CELO CULTURE, ENTERTAINMENT, LEISURE, OFFICE CELO das neue Gesicht in der Gemeinde Hesperingen für Kultur, Kunst, Kreativität und Kommunikation. Musik und Farbe verkörpern die angenehmen Seiten des Daseins. So basiert sich das neue Logo auf eine dynamisch farbliche Tonalität. Ausgehend vom Cello, ein Streichinstrument mit 4 Saiten, integriert sich die Symbolik der Gemeinde - 5 Streben, 5 Sektionen die unsere Gemeinde bilden und ausmachen, deren Stärken Zusammenhalt - Symbol der Hesper Brücke und Zusammengehörigheit sind, und das nicht nur sporadisch, sondern permanent. Die Saiten des Logos sind künstlerisch farbig abgestimmt. Man spricht ja auch bei Farben von Farbtönen. Zuerst die Strebe/Saite grün stehend für den Boden (grasgrün), dann ein Rotton für die aufgehende Sonne mit der Fortführung über Orange bis hin zu Himmelblau. Die 4 Saiten mit Buchstabenquerschnitt verleihen dem Logo seine musikalisch farbliche Dynamik. Doch damit nicht genug, es bleibt genug Freiheit um Akzente für geordnete, akkurat wirksame Zielgenauigkeit zu erkennen, wie sie eben in der heutigen Gesellschaft mit ihren immer schnelleren Datenübertragungen von Nöten ist. Desweiteren überträgt das neue Logo architektonisch den äußeren Gebäudewinkel. Im Printbereich platziert es sich optimal in jeder Gestaltungsart. Auch bei dynamisch animierten Vorträgen und Vorführungen lässt es sich in einer Präsentation auch ohne viel Geschnörkels einsetzen. Bei Feierlichkeiten, Konzerten und anderen Festivitäten kann es nach Belieben im Saal projeziert werden. Die fünf Sektionsstreifen können als Notenlinien abgewinkelt weitergeführt werden und ergeben dann den heutzutage so beliebten Erklärungshinweis-onglet. Rein plakatif ohne Text sowie in monochrom sind Varianten ebenfalls anwendbar. Claude Genson
15 15 AUSSTELLUNG MÄI LËTZEBUERG Den 20. Abrëll 2016 wor an der Schoul um Houwald Plateau eng grouss Ausstellung zum Thema Mäi Lëtzebuerg. Vum Cycle 1 bis de Cycle 4 gouf gemoolt, gebastelt, gesongen, Texter geschriwwen, gebak a gekacht. De Kanner hir Elteren konnte sech alles an enger flotter Atmosphär ukucken an déi eng oder aner kulinaresch lëtzebuerger Spezialitéit kafen. Op dës Manéier sinn 1500 zesumme komm, déi de C1-C4 vum Houwald Plateau dem Bonnievale-Project gespennt hunn. Dëst ass e lëtzebuerger Projet a Südafrika, an deem momentan ëm 150 Kanner am Alter vun 18 Méint -15 Joer schoulesch an ausserschoulesch encadréiert ginn. D'Haaptzil ass d'verbesserung vun de Liewenskonditioune vun de Jonken, déi am Slum vu Bonnievale, dem Plakkerskamp, wunnen. D'Kanner kréien Accès op eng Identitéit, wat hinnen de Wee an eng ëffentlech Schoul erméiglecht. Duerch Educatioun, Sécherheet, Hygiène an Encadrement soll de Kanner a Jugendlechen esou eng Basis geschaf ginn fir spéider an der Beruffswelt Fouss ze faassen. D'Léierin Isabelle Loewenstein aus dem Cycle 1 vum Houwald Plateau wäert am Summer 2016 selwer op d'plaz goen an dohannen eng Hand mat upaken
16 16 Actuel / Aktuell HESPER BEWEEGT «Hesper beweegt sech» est un projet sportif qui résulte d une convention signée entre la Commune de Hesperange, le Département Ministériel des Sports, l asbl «Service Enfants et Jeunes de la Commune de Hesperange» et, depuis septembre 2014, le Ministère de l Éducation. Il s agit d un projet réalisé en collaboration avec les Maison Relais et les Clubs sportifs de la Commune de Hesperange et ayant comme objectif de promouvoir la motricité des enfants de 3 à 12 ans par des activités physiques et sportives sous un aspect non-compétitif. Les activités sportives de «Hesper beweegt sech» se déroulent à Itzig, à Fentange, à Howald, à Alzingen et au Holleschbierg sous la responsabilité de Miguel da Costa (Master en science de la motricité) qui s occupe de l organisation et de la mise en place depuis juillet Un bus communal permet d emmener les enfants sur les différents sites sportifs et de les ramener après les cours. La première année, 253 enfants étaient inscrits alors que pour l année scolaire 2015/2016, il y a 707 enfants sur 1100 enfants scolarisés qui sont inscrits. Tous les enfants scolarisés à la commune de Hesperange peuvent donc profiter de cette offre sportive. Néanmoins, avant toute inscription pour l une des prestations offertes par «Hesper beweegt sech», chaque enfant doit disposer d une carte d adhésion au «chèque-services accueil». Les enfants scolarisés en école primaire peuvent participer à différentes activités sportives durant le temps de midi,les mardis et jeudis après-midis, mais aussi les samedis matins. Les sports proposés sont divers et variés : le multisport, le karaté, le basket, le football, le badminton, le kayak, le tennis de table, l escalade, le volley, la danse, l indiaca, le flamenco, l ultimate-frisbee, le tchoukball, le waterpolo, la natation, le cours de vélo avec Andy Schleck, et dernièrement le cours d airtramp et le «Hespi Swim». Les inscriptions pour les différentes activités se font toujours d une période de vacances à l autre, donc en moyenne 6 semaines. Avant chaque période de vacances, on remet aux enfants une nouvelle fiche d inscription pour la période suivante. Ceci permet aux enfants de changer d activité toutes les 6 semaines et de découvrir de nouveaux sports. Chaque activité sportive est limitée à un nombre restreint d enfants afin de pouvoir garantir un cours de qualité. Dans le cas du cours d Airtramp, on n accepte p.ex. que 10 enfants par cours. «Hesper beweegt sech» travaille en collaboration avec les clubs sportifs de la commune qui mettent leurs entraîneurs à disposition du projet. Il faut souligner que les entraîneurs ont tous les qualifications et diplômes requis pour exercer leur métier. Il faut souligner que les entraîneurs ont tous les qualifications et diplômes requis pour exercer leur métier.
17 17 SECH Depuis octobre 2013, Miguel da Costa s est adjoint les services de Fleur Lanners, détentrice d un Master en motologie. Nous avons donc pu élargir notre offre, en proposant des activités également pour les enfants âgés de 3 à 5. Depuis, 7 cours de «Little Move» sont enseignés aux plus petits ainsi que des cours de natation pour les enfants des Maisons Relais de la commune et un cours de Mini-Basket les samedis matins. Depuis septembre 2014, Fleur Lanners a initié le projet «HBS an der Schoul» qui en collaboration avec les enseignants du cycle 1, a pour but d organiser ensemble les cours de motricité. Au début de l année scolaire 2015/2016, Gennaro Todisco, assistant sportif et entraîneur de football, et Björn Uhrig, détenteur d un Master en science de la motricité et responsable du nouveau cours de natation «Hespi Swim», ont rejoint l équipe de Miguel da Costa. Dernièrement en 2016, la professeur de danse Tracy Andrade participe au projet «Hesper beweegt sech» dans le cadre de son service volontaire civique. NOUVELLES ACTIVITES SPORTIVES Parmi nos activités sportives, on compte maintenant aussi le cours d Airtramp qui se déroule dans le hall sportif de l école de Fentange les mercredis midis, ainsi que dans le cadre du projet «HBS an der Schoul» avec le Cycle 1. L Airtramp est un grand matelas gonflable d une taille de 9m sur 9m et d une hauteur de 1m. L Airtramp est idéal pour améliorer la motricité, donc la coordination, l équilibre, la force et l endurance des enfants. Une autre nouveauté est le cours «Hespi Swim», qui a débuté en janvier 2016 dans la piscine de Howald. Il s agit d un cours qui permet aux enfants du cycle 1 d apprendre à nager en s amusant grâce à des exercices ludiques. Parmi les 4 cours débutants du lundi au jeudi après-midi, où les parents accompagnent et nagent avec leur enfant, on y compte aussi 1 cours avancé où les enfants apprennent à nager sans l aide des parents. Les enfants ont aussi la possibilité d acquérir des diplômes et des médailles qui certifient leur niveau d apprentissage atteint. Depuis janvier, on a atteint 58 nouvelles inscriptions, dont 12 enfants ont d ores et déjà réussi à atteindre les compétences nécessaires pour obtenir leur diplôme avancé «Hespi Swim».
18 18 Actuel / Aktuell WUSSTEN SIE SCHON,... Die erste Seite des Sekretariatsbuches In der Gaststätte (nebenbei auch noch Metzgerei und Restaurant) der Witwe Susanne Mertes-Morheng wurde der Verein gegründet. Logo Excelsior Itzig und Logo F.C. Swift Hesperingen dass der Fussballverein F.C. SWIFT Hesperingen vor hundert Jahren gegründet wurde? Tatsächlich haben sich am 2. Juli 1916 einige sportbegeisterte junge Burschen zusammengefunden und den Football-Club Swift Hespérange aus der Taufe gehoben. Erst ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts wurden erste Sportvereine in Luxemburg gegründet und eine erste Luxemburger Fußballmeisterschaft (mit insgesamt 9 Mannschaften) wurde gar erst im Jahre 1908 ausgetragen. Trotz der Kriegswirren in den Jahren ruhte der Fußballsport nur kurze Zeit, denn déi englesch Kränkt hatte mittlerweile das ganze Land erfasst. So hatten auch die ersten Vereinsnamen englische Wurzeln wie etwa Sporting, Racing oder Young Boys. Der Hesperinger Verein gab sich den Namen Swift, was so viel wie schnell, flink oder rasant bedeutet. Die Vereinsfarben waren zuerst rot/ schwarz (vertikal gestreift) für die erste Mannschaft und gelb/schwarz für die zweite. Für Schuhe und Uniform mussten die Spieler selbst aufkommen und mit den ersten Geldern der Vereinskasse wurde eine neue Gummiblase zur Fertigung eines Balls gekauft, dessen Außenhülle der Gastwirt und Metzger (Nicolas) Edmond Mertes ( ), der einige Jahre in den USA gelebt hatte, 1897 aus den Staaten mitgebracht hatte. Der Verein wurde dann auch in der Gaststätte der Witwe Susanne Mertes-Morheng gegründet. Erster Präsident war Jos. Scherer, der wenige Monate später verzog und dem Malermeister Paul Mersch Platz machte. Als Vereinslokal diente in den Anfangsjahren die Gaststätte Edouard Kayser-Lauterbour. Das erste Spiel wurde am in Itzig gegen die dortige 1. Mannschaft des F. C. Excelsior ausgetragen und mit 6:1 gewonnen. Itzig hatte bereits seit etwa 1905 einen Fußballverein, der mehrere Anläufe benötigte, ehe Je Ansichtskarten wurden von den Fotos der beiden Mannschaften des F.C. Swift Hesperingen gedruckt, die der Fotograf Maroldt am angefertigt hatte. dann 1941 der heutige Verein F.C. Blo-Wäiss Izeg gegründet wurde. Von 11 Spielen im Jahre 1916 verlor der Hesperinger F.C. Swift nur eines. Erst 1918/19 beteiligte der Hesperinger Verein sich an den nationalen Meisterschaften (3. Division) und belegte gleich den 3. Platz. Dann dauerte es aber bis 1920/21, ehe eine regelmäßige Beteiligung stattfand. Die erste Fahnenweihe erfolgte dann am Bei Ausbruch des Krieges musste sich der Verein umbenennen und hieß bis zum Ende der Besatzungszeit Rot-Weiss Hesperingen. Nach dem Krieg wurden das Gefüge des nationalen Fußballs neu strukturiert (Nationaldivision, Ehrenpromotion, 1. Division usw.). Den absoluten Tiefpunkt hatte der F.C. Swift in den drei Jahren von , wo man in der 3. Division spielen musste. In den 1970er und
19 19 Die 1. Mannschaft im Jahre 1956/57 (die Broschüre zum 50. Geburtstag vermerkt das Jahr 1959). Von links nach rechts, obere Reihe: Jeitz Théo, Jomé Paul, Engel Armand, Greiveldinger André, Joachim Henri, Hoffmann Aloyse. Untere Reihe: Wenger Robert, Lauterbour Paul, Kler Arny, Meyer Robert, Thill Romain. Nach dem Gewinn der Coupe de Luxembourg erfolgte eine Ehrung durch die Gemeindevertreter. Der F.C. Swift Hesperingen spielte zum ersten Male im Europapokal der Pokalsieger! Eintrittskarte für das Spiel vom gegen den polnischen Vertreter Legia Warschau. Während der Besatzung erhielt der Verein den Namen Rot-Weiss Hesperingen von den deutschen Behörden. Wegen des Kriegsausbruchs wurde ab 1940/41 keine Meisterschaft mehr ausgetragen. 1980er Jahren aber ging es dann stetig bergauf. Ab 1985/86 spielte der Hesperinger Verein dann gar in der Nationaldivision und am konnte der F.C. Swift das Wiederholungs spiel der Coupe de Luxembourg nach einem fulminanten Auftritt gegen A.S. Differdingen auf Verlorenkost mit 7:1 gewinnen und sich den Pokal sichern. Gerade im Jugendbereich und auch bei den Supportervereinen konnte alsbald ein enormer Aufschwung vermerkt werden und zahlreiche Coupes vermeldeten eine große Anhängerschar. In den Folgejahren wechselte der Verein öfters zwischen Nationaldivision und Ehrenpromotion (1995/96 rutschte man gar in die 1. Division ab) und seit der Saison 2014/15 spielt man wieder in Einweihung des Stade Holleschbierg" am durch die Unterrichts- und Sportministerin Anne Brasseur. Das Stadion, das des Öfteren auch Länderspielkulisse ist, trägt ab der Gemeinderatssitzung vom den Namen Stade Alphonse Theis (Bürgermeister von ). der Ehrenpromotion. Im Jubiläumsjahr schwächelte der Verein in entscheidenden Spielen und musste bis wenige Spiele vor Saisonende gar um den Klassenerhalt fürchten. Die Kehrtwende konnte jedoch herbeigeführt werden (von den letzten 7 Spielen wurden deren 5 gewonnen) und es bleibt zu hoffen, dass der F.C. Swift Hesperingen in den kommenden Jahren wieder an die Spitze des inländischen Fußballsports gelangen kann. Roland Schumacher Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper Nach dem Krieg wurde das Spielfeld auf dem Holleschbierg wieder von den Fußballanhängern in Besitz genommen und war ab 1946 Eigentum des Vereins. Im Hintergrund kann man noch einige Baracken des Arbeitsdienstes sehen, welche die deutschen Besatzer dort errichtet hatten. Die 1. Mannschaft des Jahres 2015/16
20 20 Actuel / Aktuell LE RESTAURANT UM LOMPERANG A HESPERANGE Le 7 février 2016 un nouveau restaurant a ouvert ses portes à Hesperange, dans les locaux de l ancien café restaurant «Lomperang», une institution bien connue à Hesperange. Bénéficiant d'une solide expérience dans le domaine de la restauration portugaise et brésilienne, la patronne s est lancée dans une nouvelle aventure en s installant à Hesperange, commune limitrophe de la capitale avec une population multiculturelle et recensant déjà bon nombre de restaurants internationaux. En franchissant l entrée principale, les clients découvrent d abord le café/brasserie, un lieu de convivialité où un petit-déjeuner est servi le matin et où ils peuvent boire un verre en toute tranquillité. La patronne souhaite accueillir non seulement une clientèle adepte des spécialités brésiliennes mais également créer un lieu de rencontre pour la population locale. Pour des fêtes de famille, d amis ou d entreprises, les clients peuvent louer la salle de jeu de quilles. Pendant ce moment de jeu et de loisirs, ils peuvent également se restaurer avec des plats typiques ou des petites agapes. Quatre personnes travaillent en cuisine tandis que cinq personnes s occupent des clients. Le chef invite les clients à travers un voyage exotique en leur proposant, dans une ambiance chaleureuse et festive, des spécialités «faites maison» brésiliennes, portugaises et françaises.
21 21 Beaucoup de clients viennent expressément pour manger des plateaux de fruits de mer ou pour essayer le «churrasco brasileiro». Le churrasco est le mot portugais pour désigner les grillades de viande, de poulet, de porc. Il est proposé sous forme de rodizio, un plat géant typique du Brésil, composé d un assortiment de saucisses, cuisses de poulet, gigot d agneau, rôti de porc, picanha (tendre morceau de bœuf),... Les plats sont servis par le «churrasqueiro» qui découpe la viande directement dans les assiettes. Chaque vendredi et samedi soir, des danseuses et danseursagrémentent la soirée, en proposant des spectacles de samba, qui avec des rythmes entraînants ne manquent pas de faire rêver plus d un client. GAGNEZ 2 REPAS Il vous suffit de répondre correctement aux questions suivantes : 1. Quel événement important aura lieu le 19 juin 2016 au parc communal à Hesperange? 2. Quel jour les bureaux de l administration communale sont-ils ouverts jusqu à 18h00? 3. Combien de cours de langue luxembourgeoise différents sont organisés par la commune de Hesperange? Vous trouverez les réponses sur le site internet : Le gagnant sera tiré au sort. nom adresse téléphone Renvoyez les bonnes réponses avec votre nom, adresse et n de téléphone par courrier ou par jusqu au 30 juin 2016 à : Administration communale de Hesperange M. Paul Kridel B.P. 10, L-5801 Hesperange Courriel : [email protected]
22 22 Actuel / Aktuell LA MOBILITE DOUCE AU CŒUR DE LA COMMUNE DE HESPERANGE Pour la belle saison, branché ebike? L ebike a tout pour plaire, Circulez libre comme l air, Pédalez et laissez-le faire PLUS DE 870 LOCATIONS EFFECTUÉES PLUS DE 3.9T DE CO2 ÉCONOMISÉES PLUS DE KM PARCOURUS City Mov, le service complémentaire aux transports en commun, qui vous permet de vous déplacer à tout moment moyennant vélos et voitures électriques, disponibles 24h/24, 7j/j sans réservation. 3 stations combinées, car & e-bike sharing: Hesperange, place Pol Jomé Howald, rue des Bruyères Howald, rue Ferdinand Kuhn + 1 station car sharing Itzig, rue de la Libération Les avantages du service : flexible, écologique et économique à tout moment 24h/24 7j/7 Pas de retour nécessaire au point de départ Pas de réservation obligatoire au préalable Assurance / entretien / énergie / stationnement = tout est compris Vous ne payez que lorsque vous roulez! Le modèle de véhicule disponible pour le service de Carsharing est la BMWi3 qui allie agilité, confort haut de gamme et performances sportives. La BMW i3 100% électrique a été entièrement pensée de manière durable, depuis la conception jusqu à l'utilisation quotidienne en passant par la fabrication. L'usine i, c'est 100% d'énergie renouvelable. Les matériaux recyclés sont largement utilisés à l intérieur comme à l extérieur. Une autonomie de 160 kilomètres, la BMWi3 est capable de faire jusqu'à 300 kilomètres à l'aide du range extender (prolongateur d'autonomie) qui se déclenchera automatiquement si le parcourt excède l'autonomie du pack batterie, offrant sans limites de nouvelles possibilités en terme de déplacements. enovos group BRANCHÉ E-BIKE? ABONNEMENT GRATUIT POUR LA BELLE SAISON!
23 23 POUR UTILISER LE SERVICE CITY MOV, RIEN DE PLUS SIMPLE : Rendez-vous à l Administration Communale muni de : votre permis de conduire (seulement pour le service car sharing) votre carte d identité un justificatif de domicile (facture électricité / certificat de résidence ou équivalent pour une société) votre numéro de compte IBAN (nécessaire pour l activation du prélèvement automatique) Choisissez votre formule préférée Forfait mensuel, annuel ou sans abonnement : à chaque usager une solution adaptée à ses besoins. Recevez votre badge personnalisé Chaque abonné bénéficiera d une initiation au mode de fonctionnement de la voiture au moment de réception de son badge. Le badge est votre clé personnelle pour l accès aux vélos et/ou voitures électriques! LES TARIFS Forfait utilisation Tarif à Tarif arrêt du service l utilisation temporaire L annuel 12 / mois 0,20 / min 0,15 / min Le mensuel 20 le mois 0,23 / min 0,15 / min Le sans abo. 0 0,35 / min 0,15 / min Forfait utilisation Heures gratuites Heure du service incluses supplémentaire L annuel 7,5 / mois 2h / Jour 1,00 / h Le mensuel 10 le mois 2h / Jour 1,00 / h Le sans abo. 0 / 2,00 / h Forfait utilisation du service Voitures Vélos voitures et vélos Tarif à Tarif arrêt Hrs gratuites Heure l utilisation temporaire incluses suppl. L annuel 15 / mois 0,20 /min 0,15 /min 2h/ jour 1,00 / h Le mensuel 25 le mois 0,23 /min 0,15 /min 2h/ jour 1,00 / h Le sans abo. 0 0,35 /min 0,15 /min / 2,00 / h Plus de renseignements : Tél. : LA MOBILITÉ EN TOUTE SIMPLICITÉ e-bike sharing Votre abonnement offert durant la saison estivale Pour toute souscription à un abonnement annuel, City Mov' et les communes partenaires vous offrent 3 mois gratuits* Pour vous inscrire, contactez le (+352) * abonnements des mois de: juin, juillet et août Le service City Mov est actuellement disponible dans les communes suivantes : Bettendorf, Colmar-Berg, Diekirch, Ettelbruck, Hesperange, Schieren. Plus d infos sur : [email protected] Tél. : (+352) plan K
24 24 Actuel / Aktuell BOUQUET ONS GEMENGEN INFOKANAL HESPER Service de prêt gratuit de livres organisé par le Ministère de la Culture. Le Bicher bus fait arrêt à Hesperange devant la mairie de 11h00 à 11h35 aux dates suivantes (samedi) : 18 juin 9 juillet 30 juillet 24 septembre Le bouquet numérique des canaux d'informations des administrations communales au Luxembourg est inclus dans votre raccordement au réseau de télédistribution INFOKANAL HESPER. Découvrez maintenant l actualité communale sur Infokanal Hesper. Disponible sur le réseau câblé d Eltrona. Eng Organisatioun vum Kulturministär wou Dir gratis Bicher geléint kritt. De Bicherbus kennt déi folgend Deeg (samschdes) op Hesper an hält bei der Gemeng vun bis Auer: 18. Juni 09. Juli 30. Juli 24. September Restez informés! Le service SMS2CITIZEN de la commune de Hesperange vous permet de recevoir les informations qui vous concernent directement sur votre GSM. Vous êtes également informé par SMS sur tous les événements et manifestations culturels et autres, organisés par la commune de Hesperange. SMS2CITIZEN UN SERVICE SUR MESURE QUI RAPPROCHE LA COMMUNE DU CITOYEN Je soussigné(e), Rue et no Code postal et localité n GSM souhaite souscrire au service SMS2CITIZEN offert par la commune de Hesperange date signature Souscrivez au service SMS2CITIZEN en remplissant le formulaire et en le renvoyant à l'adresse suivante: Administration Communale de Hesperange c/o M. Frédéric Theis B.P. 10, L-5801 Hesperange Fax : Courriel : [email protected]
25 25 Marché aux produits frais devant la mairie à Hesperange un mercredi sur deux de 15h00 à 19h00 Nouveau : parking accessible aux visiteurs à côté de la mairie Juin 2016 Juillet 2016 Août 2016 Septembre 2016 L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D DE SCHÄFFEROT INFORMÉIERT Réunion d information du collège des bourgmestre et échevins sur des sujets d actualité le 20 juin 2016 à 19h30 au Centre Nicolas Braun à Hesperange
26 26 Actuel / Aktuell AVIS OFFICIELS Le texte desdites délibérations est à la disposition du public à la maison communale, où il peut en être pris copie sans déplacement. Il est porté à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions suivantes lors des séances susmentionnées : Date de la séance - Objet Projet d aménagement particulier concernant des fonds sis à Alzingen au lieu-dit «Pescher/Routweid» Règlement général de la circulation modifications à durée indéterminée Howald-Hesperange-Alzingen, route de Thionville (N3) Règlement général de la circulation modifications à durée indéterminée chemins ruraux adjacents à la rue d Itzig (CR159) chemin rural vers le lieudit Eckelterweier Règlement général de la circulation modifications à durée déterminée - confirmation des règlements d urgence édictés par le collège des bourgmestre et échevins suivants : RCD-2016/04a3 du RCD-2016/05a du RCD-2016/05a2 du Règlement général de la circulation modifications à durée déterminée - confirmation des règlements d urgence édictés par le collège des bourgmestre et échevins suivants : RCD-2016/06a4 du RCD-2016/08b du RCD-2016/09a1 du Modification du tarif de l eau pour les preneurs d eau raccordés directement au réseau SEBES (débit industriel) Introduction de tarifs concernant la mise à disposition de la tente pour fêtes aux associations locales Approbation par Monsieur le Ministre de l Intérieur en date du 26 avril 2016, référence 17441/24C par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du et par Monsieur le Ministre de l Intérieur en date du , référence 322/16/CR par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du et par Monsieur le Ministre de l Intérieur en date du , référence 322/16/CR par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du et par Monsieur le Ministre de l Intérieur en date du , référence 322/16/CR par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du et par Monsieur le Ministre de l Intérieur en date du , référence 322/16/CR par Monsieur le Ministre de l Intérieur en date du 23 mai 2016, référence MI- DFC /NH (57147) par Monsieur le Ministre de l Intérieur en date du 23 mai 2016, référence MI- DFC /NH (57146) Amicale des personnes retraitées, âgées ou solitaires A.s.b.l. GEMENG HESPER Fondée 1971 PROGRAMM 2016 Fir all Porte ouverte fiert e Bus vun der Gemeng um 13h45 um Houwald (Jangely) fort, bei de CIPA, dann den Tour iwer den Houwalderplateau. Zu Hesper hält de Bus un de Bushalten, duerch d Beetebuergerstroos op de Fentengerplateau dann op Fenteng 13h55. Zu Alzeng Halt am Réiserwee a bei der Kierch. Zu Izeg Halt beim Klouschter um Plateau a bei der Kierch. Am Izegereck zu Hesper um 14h15 bis bei de Centre Nicolas Braun. Owes um 17h30 féi ert de Bus Frisch Iech Heem. De Comité wënscht Iech vill Freed a Spaas bei der Hesper Amiperas. JUNI 23. Nationalfeierdag 30. Porte ouverte JULI 07. Porte ouverte 14. Ausflug Éisleck 21. Porte ouverte 28. Vakanz AUGUST 04. Grillfest 10. Mëttwochs, mat der «Marie-Astrid» op Tréier 18. Porte ouverte 25. Sortie ob d Fouer SEPTEMBER 01. Porte ouverte Rees an d Provence 15. Porte ouverte
27 27 Vous avez un bien immobilier a louer? Profitez des avantages de l Agence Immobilière Sociale! Loyer garanti Entretien et remise en état par nos soins Encadrement professionnel de l occupant Nous recherchons des logements inoccupés que nous prenons nous-mêmes en location afin de garantir le loyer au propriétaire et les mettons à disposition de personnes en situation de précarité ou à revenus modestes. Avec nous, vous louez votre bien en toute sécurité! Chaque mois, votre loyer vous est viré par nos soins sur votre compte Notre équipe technique assure le contrôle et l entretien régulier de votre bien L occupant de votre logement reste encadré par une équipe de professionnels du domaine social durant toute la période du bail N hésitez pas de nous contacter au : ou consultez notre site internet : pour plus d informations! L Agence Immobilière Sociale est financée par le Ministère de la Famille, de l Intégration et à la Grande Région, le Ministère du Logement et les autorités communales. FONDATION POUR L'ACCES AU LOGEMENT Agence Immobilière Sociale 202b, rue de Hamm -- L-1713 Luxembourg Tel.: Fax: [email protected] MITTEILUNG AN DIE GRUNDSTÜCK- EIGENTÜMER Eine beträchtliche Anzahl von Bauplätzen in unserer Gemeinde befindet sich in einem ziemlich desolaten Vegetationszustand. Kurz vor Frühlingsanfang bringt das einige Nachteile für die betroffenen Nachbarn, insbesondere Probleme wie die Saatgutstreuung oder den Pollenflug. Desweiteren bieten diese Bauplätze oft einigen, wenigen gewissenhaften Einwohnern die Möglichkeit, ihre Abfälle auf besagten Grundstücken zu lagern. Um diese Umweltbeeinträchtigung in einer Zeit, wo viele Personen unter Pollenallergien leiden wie z.b. Heuschnupfen, auf ein Minimum zu reduzieren, bitten wir die betroffenen Eigentümer ihre Grundstücke sauber zu halten. Gemäß dem Artikel 3.20 unseres allgemeinen Bebauungsplanes und gemäß dem Artikel 39 der Polizeiverordnung, soll der Rasen mindestens zweimal im Jahr gemäht werden. Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit im Interesse aller Bürger. AVIS AUX PROPRIETAIRES DE TERRAINS Bon nombre de terrains à bâtir dans notre commune se trouvent dans un état de végétation sauvage assez important. A l approche du printemps, cela entraîne un certain nombre d inconvénients pour les voisins concernés, notamment des problèmes tels que la dispersion de semences, le vol de pollens, mais ces terrains à bâtir offrent souvent la possibilité à certains habitants peu scrupuleux de «camoufler» leur déchets en les entreposant sur lesdits terrains. Afin de réduire ces nuisances au maximum à une époque où beaucoup de personnes souffrent d allergies aux pollens, tels que le rhume des foins, et afin d éviter des réclamations réitérées de la part des habitants des maisons avoisinantes, nous demandons aux propriétaires de terrains à bâtir de prendre soin de leur bien. Cela comprend en outre une tonte du gazon au moins deux fois par an, tel que le prévoit l article 3.20 de la partie écrite de notre plan d aménagement général et l article 39 du règlement de police. Nous espérons compter sur la bonne compréhension des personnes con cernées et sur leur esprit de coopération dans l intérêt général de la qualité de vie dans notre commune.
28 28 Evénements / Veranstaltungen Samedi 2 juillet de 14h00 à 17h00 PORTE-OUVERTE DE LA NOUVELLE CRECHE «CHARLY» A ALZINGEN Inauguration officielle : vendredi 1er juillet à 17h00 vendredi et samedi LateNightBus Luxembourg Hesperange Weiler Hassel Syren Dalheim Welfrange Filsdorf Luxembourg Kirchberg J.F. Kennedy (Quai 2) Luxembourg Clausener Bréck Luxembourg Badanstalt Luxembourg Hamilius (Quai 2) Luxembourg Gare Centrale (Quai 102) Howald Jhangeli Hesperange Wollefsmillen Hesperange Am Keller Hesperange Urbengsschlass Alzingen Trapeneck Alzingen Hondsbréck Weiler Schlammestee Weiler Huehlgaass Weiler Gëltz Weiler Peckebierg GRATUIT suite vers : Hassel, Syren, Dalheim, Welfrange, Filsdorf Pour le trajet «ALLER» utiliser les lignes RGTR
29 29 FETE NATIONALE Mercredi 22 juin 2016 Festivités à l occasion de la fête nationale à Howald 19h00 La communauté pastorale de Hesperange invite les citoyens au «Te Deum» solennel chanté en l église de Howald. 19h30 Rassemblement devant l église. Départ du cortège vers le centre culturel et sportif. Le Collège des Bourgmestre et Echevins invite tous les habitants à la célébration officielle «du jour anniversaire de la naissance du Grand-Duc» au centre culturel et sportif. Encadrement musical Harmonie Municipale de Hesperange et Fanfare Itzig Chorales communales réunies HASMARINGA MARCA FETE MEDIEVALE A HESPERANGE/PARC 2 ET 3 JUILLET LE TRADITIONNEL MARCHE MARCHANDS, ARTISANS, SALTIMBANQUES, MAGICIENS CAMPEMENTS ATELIERS, ANIMATIONS ET JEUX POUR ENFANTS CONCERTS & SPECTACLES DE FEU
30 30 Evénements / Veranstaltungen CALENDRIER DES MANIFESTATIONS EXPOSITION DE SCULPTURES «ACIER EN HERBE» D'IVA MRAZKOVA Lieu : Parc Communal et Galerie Urbengsschlass Org. : Commune de Hesperange CONCERT FADO «RAQUEL BARREIRA» SALSA CUBANA Lieu : Kiopa - 20h00 Org. : Commune de Hesperange FETE DE LA MUSIQUE Lieu : Kiopa - 20h00 Org. : Harmonie Municipale de Hesperange FETE DE L AMITIE Lieu : Kiopa - 11h00 19h00 Org. : Commune de Hesperange DE SCHÄFFEROT INFORMÉIERT Lieu : Centre Nic Braun 19h30 Org. : Commune de Hesperange FESTIVITES A L OCCASION DE LA FETE NATIONALE Lieu : Eglise Howald / Centre Sportif Howald - 20h00 Org. : Commune de Hesperange CONCERT «BEST OF MICHEL SARDOU» Lieu : Kiopa - 20h00 Org. : Commune de Hesperange CSV PICNIC Lieu : Hesper Parc - Centre Nic Braun - 11h30 Org. : CSV Hesper
31 DUERFEST Lieu : Itzig, Place Roger Manderscheid Org. : Chorale Izeg HASMARINGA MARCA Lieu : Kiopa Org. : Hasmaringa Marca asbl ROCK AM PARK Lieu : Kiopa - 19h00 Org. : Commune de Hesperange SUMMERFEST Lieu : CIPA Howald Org. : Amicale vum CIPA Howald 09/ BËSCHFEST Lieu : Howald Org. Scouts Don Bosco KM HESPER Lieu : Hesperange, Parc communal 8h00 12h00 Org. : Laftreff Hesper CONCERT «QUEENS OF POP» Lieu : Kiopa - 20h00 Org. : Commune de Hesperange PARFEST ALZINGEN Lieu : cour de l école Alzingen Org. : Paroisse Alzingen FETE DE CLOTURE «ACTIVITES DE VACANCES» Lieu : Kiopa - 19h00 Org. : Commune de Hesperange
32 32 Evénements / Veranstaltungen EVENEMENTS IMPORTANTS DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE EXPOSITION DE SCULPTURES «ACIER EN HERBE» D'IVA MRAZKOVA Lieu : Parc Communal et Galerie Urbengsschlass CONCERT FADO «RAQUEL BARREIRA» SALSA CUBANA Lieu : Kiopa - 20h FETE DE L AMITIE Lieu : Kiopa - 11h00 19h FESTIVITES A L OCCASION DE LA FETE NATIONALE Lieu : Eglise Howald / Centre Sportif Howald - 20h CONCERT «BEST OF MICHEL SARDOU» Lieu : Kiopa - 20h ROCK AM PARK Lieu : Kiopa - 19h PARC COMMUNAL CONCERT «QUEENS OF POP» Lieu : Kiopa - 20h FETE DE CLOTURE «ACTIVITES DE VACANCES» Lieu : Kiopa - 19h00
33 JUIN, JUILLET, AOUT 33 Le site sera ouvert au public du 1er juin au 31 août 2016 Heures d ouverture : 7/7 jours, 10h00 à 22h00 Ouverture de la piscine : (uniquement par beau temps) 11h00 à 20h00 Pour la 8e fois consécutive, la commune de Hesperange mettra en place un endroit de détente au parc communal. Cet espace comprendra un nouveau chalet-buvette/restaurant, un «espace-plage», une piscine, un terrain de beach-volleyball ainsi qu'une piste de pétanque. La pataugeoire (dimensions 10 x 4,50 x 1,10 m), les vestiaires et les douches seront gratui tement mis à disposition des visiteurs. Le Beach Club Hesper a connu un vif succès les sept années précédentes. Rien ne s oppose à continuer sur cette voie du succès.
34 34 Evénements / Veranstaltungen EXPOSITION ART A L ECOLE LE 24 ET 25 JUIN A ITZIG, ATELIER AM SALL Les enfants du cours «Art à l école» vous invitent au vernissage de leur exposition qui aura lieu dans l atelier Am Sall à Itzig, le vendredi 24 juin à 19h00. Ils sont fiers de vous montrer ce qu ils ont créé tout au long de l année et exposeront peintures, sculptures, collages, gravures et céramiques, Samedi 25 juin de 09h00 à 18h00 : porte ouverte Les cours auront lieu de 9h00 à 12h00 comme d habitude. Les visiteurs sont invités, s ils le désirent, à y participer. Joey Adam sera présente de 9h00 à 18h00 pour accueillir les visiteurs et leur montrer les techniques appliquées. Venez nombreux découvrir cet espace créatif où les enfants travaillent sans contraintes et apprennent à s exprimer librement. N hésitez pas à nous contacter. Joey Adam ( ) Simone Finck ( ), chargées de cours pour Art à l école asbl Les inscriptions pour l année scolaire 2016/2017 auront lieu dans l atelier, le samedi 25 septembre à 10h00 AUSSTELLUNG ART A L ECOLE AM 24. UND 25. JUNI IN ITZIG, ATELIER AM SALL Die Kinder der Art à l Ecole Kurse laden Sie herzlich zur Vernissage ihrer Ausstellung in Itzig im Atelier Am Sall am Freitag, 24. Juni um 19:00 Uhr ein. Sie sind stolz ihre Kunstwerke welche sie im Laufe des Jahres gemacht haben zu zeigen und werden Malereien, Skulpturen, Kollagen, Gravuren und Keramiken ausstellen. Samstag 25. Juni: Tag der Offenen Tür von 9 bis 18 Uhr Die Kurse werden normal von 9:00 bis 12:00 Uhr abgehalten. Besucher können, falls sie dies wünschen, an dem Kurs teilnehmen. Joey Adam wird von 9:00 bis 18:00 die Besucher begrüßen und verschiedene Techniken vorführen. Kommen Sie zahlreich und sehen Sie wie die Kinder kreativ arbeiten und dabei lernen sich frei auszudrücken. Zögern Sie nicht uns zu kontaktieren. Joey Adam ( ) Simone Finck ( ), Lehrbeauftragte für Art à l école asbl Die Einschreibungen für das Schuljahr 2016/2017 finden im Atelier am Samstag dem 25. September um 10 Uhr statt.
35 35 Fêtede l Amitié 15h30 & 16h30 Atelier de percussions africaines gratuit, ouvert à tous à partir de 8 ans Hesperange Kiopa, parc communal Samedi 18 juin h00 Concert Fado - Raquel Barreira 21h00 Salsa Cubana Dimanche 19 juin 2016 Programme musical Concert apéritif 11h30 Harmonie Municipale Hesperange 13h30 O Cancioneiro do Alto Minho 14h00 Ecole de flamenco CANELA PURA 14h30 Campinos da União 15h00 MELIMELO cz-sk-lu 15h20 Salsa Cubana 16h00 O Cancioneiro do Alto Minho 16h30 Chɶur russe «Alenuschki International» 16h45 Rythmo cats 17h00 Campinos da União 17h30 MELIMELO cz-sk-lu 17h45 Salsa Cubana Spécialités culinaires Espagne, Indonésie, Italie, Pérou, Portugal, Russie. Fête de l Amitié Nombreux stands culinaires et stands d informations
36 36 Nature et environnement / Natur und Umwelt INFOPOINT HESPER Conseils de base gratuits pour les habitants de la commune de Hesperange Les citoyens de la commune de Hesperange peuvent bénéficier d un conseil gratuit. Le infopoint Hesper offre la possibilité de rencontrer un conseiller myenergy compétent et d aborder les questions et projets liés à son habitat. Ces informations de base aideront les demandeurs à s orienter vers les services et produits offerts sur le marché, en fonction de leurs besoins spécifiques. Les thèmes abordés par le conseil de base sont: La rénovation énergétique Les nouvelles constructions en classes énergétiques A et B L économie d énergie au quotidien Les installations techniques (énergie solaire thermique et photovoltaïque, chauffage au bois, pompe à chaleur, ventilation mécanique contrôlée...) Les soutiens financiers Le passeport énergétique Information, Sensibilisation, Services RENDEZ-VOUS : Les entrevues de conseil se tiennent chaque 2ème et 4ème mercredi du mois entre 13h30 et 17h00 dans les locaux de la mairie de Hesperange Administration communale, 474, route de Thionville L-5886 HESPERANGE Les rendez-vous sont tenus en luxembourgeois, allemand ou français. Des dépliants d information myenergy abordant diverses thématiques sont mis à disposition des personnes intéressées.
37 Rambrouch Ell Wincrange Wahl Redange Beckerich Eschweiler Wiltz Grosbous Préizerdaul Goesdorf Useldange Saeul Troisvierges Clervaux Kiischpelt Vichten Kayl Rumelange Heinerscheid Munshausen Consthum Hosingen Hoscheid Bettembourg Dudelange Putscheid Tandel Nommern Roeser Vianden Ermsdorf Larochette Fischbach Medernach Heffingen Reisdorf Beaufort Waldbillig Bech Berdorf Consdorf Echternach Rosport Mompach 37 myenergy infopoint Fréiseng-Hesper Rendez-vous / Termine Hotline myenergy infopoint Fréiseng-Hesper est un bureau de conseil en énergie régional géré par myenergy en partenariat avec les communes de Frisange et Hesperange, qui vous offre la possibilité de fixer des rendez-vous de conseil de base en énergie près de chez vous. myenergy infopoint Fréiseng-Hesper ist ein regionaler Energieberatungs-stützpunkt, den myenergy partnerschaftlich mit den Gemeinden Frisingen und Hesperingen betreibt und der Ihnen die Möglichkeit bietet, kostenlose Energiegrundberatungs-termine in Ihrer Nähe zu vereinbaren. Quelles informations sont incluses dans le conseil initial de myenergy? Les conseillers myenergy accompagnent les consommateurs dans leurs projets et les informent sur les points suivants: Amélioration des performances énergétiques Possibilités pour recourir aux énergies renouvelables Informations sur les aides étatiques Présentation des produits et services disponibles sur le marché Présentation des avantages et des inconvénients des mesures envisageables Choix adaptés concernant les installations techniques et épaisseurs d isolations Informations sur les coûts des solutions proposées Explications sur les erreurs de physique du bâtiment à éviter Créneaux horaires / Beratungszeiten Frisange : Hesperange : 1 er et 3 e mercredi du mois / 1. und 3. Mittwoch im Monat 13:00-16:30 2 e et 4 e mercredi du mois / 2. und 4. Mittwoch im Monat 13:30-17:00 Frisange Administration communale 10, Munnerëferstrooss L-5750 Frisange Hesperange Administration communale 474, route de Thionville L-5886 Hesperange PROJET COFINANCE PAR L'UNION EUROPEENNE
38 38 Nature et environnement / Natur und Umwelt DAS NEUE ENERGIESPARKONTO AUF ENERGYHESPER.LU Für Sparfüchse und Klimaschützer: Das neue Energiesparkonto auf Energyhesper.lu Die Idee des Energiesparkontos ist simpel: Nur wer einen Überblick über den eigenen Energieverbrauch hat, kann Energie sparen. Deshalb funktioniert die Online-Plattform wie ein digitales Haushaltsbuch für den persönlichen Energieverbrauch. Egal ob es um Strom, Wasser, die Heizung oder das Auto geht Verbraucher können alle ihre Energiedaten in dem Konto dauerhaft dokumentieren. Das Prinzip funktioniert: Eine unabhängige Studie hat den Spar-Effekt, den das Energiesparkonto auf seine Nutzer ausübt, bestätigt: 62 Prozent der Kontobesitzer werden zum Energiesparen angeregt, 53 Prozent kaufen sich energieeffiziente Haushaltsgeräte und 48 Prozent setzen konkrete Spartipps aus dem Konto im Alltag um. Je nachdem wie hoch der eigene Verbrauch ist, sparen die Nutzer so jedes Jahr mehrere hundert Euro. Dieses kostenlose Energiesparkonto finden Sie auf Europaweit einzigartiges Projekt mit mehr als Nutzern Die Besitzer eines Energiesparkontos wissen, wie viel Energie sie Tag für Tag benötigen und was sie dafür zahlen. Denn mit dem Online-Konto lässt sich der Energieverbrauch aller Haushaltsbereiche einfach und übersichtlich bilanzieren. Energiesparkonto verändert Verbraucherverhalten Ein moderneres Design und eine intuitivere Bedienung machen Energiesparen noch leichter. Wer sich regelmäßig mit seinem Energieverbrauch beschäftigt, wer die Entwicklung seines Verbrauchs in Diagrammen beobachtet, der spart früher oder später von ganz allein, wie eine Studie des Instituts für Zukunfts- EnergieSysteme von 2011 es belegt. Damit ist das Konto ein wichtiges Hilfsmittel zum Energiesparen mit dem Potenzial, den privaten Energieverbrauch und Kohlendioxidausstoß in Hesperingen stärker zu senken, als es die Regierung in ihren Klimaschutzzielen festgelegt hat. Das Energiesparkonto auf wird ab dem 20. März in deutscher und französischer Sprache für die Einwohner der Gemeinde Hesperange zur Verfügung stehen. Zusätzlich steht eine App für Android und iphone zur Eingabe der Zähler stände zur Verfügung.
39 SOLARKATASTER HESPER AUF SOLARHESPER.LU 39 Rechnet sich die Installation einer Solaranlage auf meinem Dach? Die Sonnenenergie bietet ein nahezu unerschöpfliches Potenzial für die Erzeugung von Strom und Wärme. Dennoch wird nur ein kleiner Teil der geeigneten Dächer für die Gewinnung von Solarenergie genutzt. Investitionen in Solarstromanlagen sind eine Investition in die Zukunft. Sie leisten einen Beitrag zur Energiewende und tragen zum Klimaschutz bei. Wollen Sie erfahren ob das Dach Ihres Hauses zur Nutzung von Solarenergie geeignet ist, wieviel Strom über eine Photovoltaik-Anlage produziert werden kann oder welche Wärmemenge eine solarthermische Anlage erzeugen kann? Das Solarkataster gibt Auskunft Mit dem Solarkataster der Gemeinde Hesperingen können Sie sich mit wenigen Klicks anzeigen lassen, ob die Dachfläche Ihres Gebäudes für eine Photovoltaik- oder Solarthermieanlage geeignet ist. Das von Ihnen angefragte Gebäude erscheint entweder nach der Auswahl von Straße und Hausnummer im Auswahlfeld oder durch Bewegen und durch Hineinzoomen in der Karte selbst. Erstinformationen in der Kartenansicht Beim Überfahren des gesuchten Objekts mit der Maus erscheint eine kurze Information über die Eignung Ihres Daches zur Nutzung von Solarenergie. Durch eine farbliche Kennzeichnung der Gebäude wird sofort erkennbar, welche Dächer für Solarenergie geeignet sind. Die Farbe signalisiert den Grad der Eignung. Durch einen Klick auf die farbig markierte Fläche öffnet sich eine Maske in der Sie erste Informationen erhalten. Beispiel Klicken Sie auf Details, bekommen Sie weitere ausführliche und präzise Informationen, wie z.b. die potentielle Modulfläche in m², der erreichbare Stromertrag in kwh/a (Photovoltaik) oder die potenzielle Wärmemenge in kwh/m² (Solarthermie) sowie die potenzielle CO2- Einsparsumme. Beispiel Ihr Gebäude ist geeignet? Sie möchten detaillierte Informationen zur Wirtschaftlichkeit einer Photovoltaikanlage oder Solarthermieanlage auf Ihrem Dach erhalten? Gewinnen Sie dabei bis zu 5.000! Fragen Sie eine kostenlose Beratung bei: MYERNERGY jeden 2. und 4. Mittwoch im Rathaus in Hesperingen Tel
40 40 Nature et environnement / Natur und Umwelt 5 5 REGLES D OR LORS DES GRANDES CHALEURS GOLDENE REGELN FÜR HITZETAGE 1. Boire beaucoup au moins 1,5 litre d eau minérale ou d eau gazeuse par jour 2. Passer plusieurs heures par jour dans des endroits frais ou à l ombre fermer fenêtres, volets et stores pendant la journée 3. Eviter des activités physiques intenses pendant les heures les plus chaudes 4. Se rafraîchir en prenant des douches ou des bains partiels 5. Aller quotidiennement chez les personnes âgées de votre entourage qui vivent seules. Vérifier qu'elles disposent de suffisamment d'eau minérale et qu'elles en consomment assez. 1. Viel trinken mindestens 1,5l Mineralwasser oder Sprudelwasser am Tag 2. Halten Sie sich in gekühlten Räumen oder im Schatten auf tagsüber Fenster, Fensterläden und Rollläden schließen 3. Keine körperlich anstrengenden Aktivitäten während der heißesten Tageszeit 4. Kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder 5. Sehen Sie täglich nach alleinstehenden, älteren Menschen in Ihrem Umfeld. Achten Sie darauf, dass diese ausreichend mit Wasser versorgt sind und genügend trinken. OEKO-CENTER ITZIG AUSSTELLUNG «CLEVER, INTELLIGENT, ENERGIEEFFIZIENT» Die interaktive Ausstellung zeigt Verbrauchern, wie jeder einzelne von zuhause aus Klimaschutz, Ausbau der erneuerbaren Energien und den Atomausstieg beeinflusst und daneben bequem Stromverbrauch und kosten senkt. Anhand von großformatigen Modulen, Informationstafeln und einer großen Touchscreen-Stele können Besucher spielerisch zu den Themen EU-Labeling, Öko-Design, Beleuchtung im Kontext der Energiewende erleben, wie sie mit wenig Aufwand zuhause Stromverbrauch und Kosten senken können. Interaktive Modelle laden die Besucher zum Mitmachen und Ausprobieren ein. Loosst är Hënn net am Auto wann et waarm ass! Den Hond ass dat eenzegt Déier wat dech léiwer huet wéi sech selwer. Dofir verléier en net! #SaveTheAnimals -Eng Noriicht vum Jugendgemengerot Hesper
41 41 NETTOYAGE DE LA VOIE PUBLIQUE PROGRAMME BALAYEUSE 2016 JUNI / JUIN 1 Mi/me 2 Do/je Itzig JULI / JUILLET 1 Fr/ve Howald 2 Sa/sa AUGUST / AOÛT 1 Mo/lu 2 Di/ma ZAC/Hesper village/ axes principaux SEPTEMBER / SEPTEMBRE 1 Do/je Hesperange 2 Fr/ve Hesperange 3 Fr/ve Itzig 3 So/di 3 Mi/me 3 Sa/sa 4 Sa/sa 5 So/di 6 Mo/lu 7 Di/ma 8 Mi/me ZAC/Hesper village/ axes principaux 4 Mo/lu 5 Di/ma 6 Mi/me 7 Do/je 8 Fr/ve ZAC/Hesper village/ axes principaux Itzig Itzig 4 Do/je 5 Fr/ve 6 Sa/sa 7 So/di 8 Mo/lu Howald Howald axes principaux 4 So/di 5 Mo/lu 6 Di/ma 7 Mi/me 8 Do/je ZAC/Hesper village/ axes principaux Howald 9 Do/je Alzingen 9 Sa/sa 9 Di/ma 9 Fr/ve Howald 10 Fr/ve Alzingen 10 So/di 10 Mi/me 10 Sa/sa 11 Sa/sa 11 Mo/lu axes principaux 11 Do/je Itzig 11 So/di 12 So/di 12 Di/ma 12 Fr/ve Itzig 12 Mo/lu axes principaux 13 Mo/lu axes principaux 13 Mi/me 13 Sa/sa 13 Di/ma 14 Di/ma 14 Do/je Alzingen 14 So/di 14 Mi/me 15 Mi/me 15 Fr/ve Alzingen 15 Mo/lu 15 Do/je Itzig 16 Do/je Fentange 16 Sa/sa 16 Di/ma 16 Fr/ve Itzig 17 Fr/ve 18 Sa/sa 19 So/di 20 Mo/lu Fentange 17 So/di 18 Mo/lu 19 Di/ma 20 Mi/me Hesper village/ axes principaux 17 Mi/me 18 Do/je 19 Fr/ve 20 Sa/sa Alzingen Alzingen 17 Sa/sa 18 So/di 19 Mo/lu 20 Di/ma Hesper village/ axes principaux 21 Di/ma 22 Mi/me 23 Do/je Hesper village/ axes principaux 21 Do/je 22 Fr/ve 23 Sa/sa Fentange Fentange 21 So/di 22 Mo/lu 23 Di/ma Hesper village/ axes principaux 21 Mi/me 22 Do/je 23 Fr/ve Alzingen Alzingen 24 Fr/ve Hesperange 24 So/di 24 Mi/me 25 Sa/sa 25 Sa/sa 25 Mo/lu axes principaux 25 Do/je Fentange 25 So/di 26 So/di 26 Di/ma 26 Fr/ve Fentange 26 Mo/lu axes principaux 27 Mo/lu 27 Mi/me 27 Sa/sa 27 Di/ma 28 Di/ma 28 Do/je Hesperange 28 So/di 28 Mi/me 29 Mi/me 29 Fr/ve Hesperange 29 Mo/lu axes principaux 29 Do/je Fentange 30 Do/je Howald 30 Sa/sa 30 Di/ma 30 Fr/ve Fentange 31 So/di 31 Mi/me NALYSES DE L'EAU POTABLE Ecole Ecole Ecole Ecole Ecole «critères de Paramètre Unité Fentange Itzig Hesperange Howald Alzingen potabilité» Odeur ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE Couleur ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE Dépôt ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE ABSENCE ph 7,9 7,9 7,9 8,5 7,9 6,5 à 9,5 Temp. de mesure du ph C 15,6 16,0 15,1 14,8 15,4 - Conductivité à 25 C µs/cm Turbidité FNU <0,5 <0,5 <0,5 <0,5 <0,5 1,0 Fe (fer) mg/l <0,05 <0,05 <0,05 <0,05 <0,05 0,2 Cl- (chlorures) mg/l 17,0 17,0 17,0 20,0 17,0 250 SO4-- (sulfates) mg/l 27,0 27,0 26,0 12,0 27,0 250 NO3- (nitrates) mg/l 13,0 13,0 13,0 20,0 13,0 50 NO2- (nitrites) mg/l <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 0,5 NH4 (ammonium) mg/l <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 0,5 Dureté totale f 15,2 14,8 16,4 9,4 15,2 - Date de prélèvement de l'échantillon Conforme aux critères suivant RGD du 7 octobre 2002 oui oui oui oui oui
42 42 Famille / Familie ALLOCATION DE VIE CHERE Le requérant doit remplir les conditions suivantes : bénéficier d un droit de séjour sur le territoire du Grand-Duché de Luxembourg, y être inscrit au registre de la population et résider effectivement au lieu où est établie sa résidence habituelle ; disposer seul ou ensemble avec les personnes vivant avec lui en communauté domestique d un revenu annuel inférieur à une limite définie au moment de l'introduction de la demande. Les demandes s effectuent via un formulaire disponible auprès des administrations communales ou du Fonds national de solidarité (FNS). Elles sont à renvoyer au FNS par voie postale avant le 30 septembre de l année en cours. Les demandes présentées après le 30 septembre de l année en cours ne sont plus prises en considération. Un certificat de composition de ménage récent (datant de moins d un mois) établi par l administration communale compétente doit obligatoirement être joint à toute demande. La personne adulte qui n'est pas de nationalité luxembourgeoise doit joindre à sa demande une attestation relative au droit de séjour (ex. attestation d'enregistrement, titre de séjour,...) valable à la date de dépôt de la demande. La demande de l allocation de vie chère suppose la déclaration de tous les revenus du requérant (du demandeur seul ou, le cas échéant, de la communauté domestique). A cet effet, il est nécessaire de fournir certaines pièces justificatives sur les revenus pris en compte pour le calcul de l allocation, à savoir : le revenu provenant d'un travail régulier ou d une activité professionnelle quelconque ; les revenus de remplacement dus au titre de la législation luxembourgeoise ou étrangère (à savoir les indemnités pécuniaires en cas de maladie, maternité, de chômage, d'accident de travail et de maladies professionnelles, l'indemnité de congé parental, etc.) ; les revenus de biens mobiliers et immobiliers (loyer, fermage, droit d habitation, usufruit, etc.) ; les rentes et pensions ; les allocations ou prestations versées par un organisme public ou privé ; les pensions alimentaires (si le demandeur est redevable d une pension alimentaire une copie du jugement de divorce et une preuve de paiement sont à fournir) ; un relevé d'identité bancaire Une demande incomplète ne sera pas examinée et sera renvoyée au demandeur. L'allocation ne peut être demandée et accordée qu'une seule fois par année pour un même demandeur (personne seule ou, le cas échéant, communauté domestique). Cela s'applique également en cas de changement de la composition de ménage ou de la situation de revenu du bénéficiaire. La demande d allocation de vie chère doit être signée par toutes les personnes majeures de la communauté domestique, ou par leur représentant légal.
43 43 PRIME D APPROVISIONNEMENT 2016 La prime d approvisionnement est allouée, sur demande, aux ménages de la commune de Hesperange qui bénéficient de l allocation de vie chère accordée par le Fonds National de Solidarité. La prime d approvisionnement est payée une fois par année. Le montant de la prime d approvisionnement est fixé à 30% du montant de l allocation de vie chère accordée par le Fonds National de Solidarité pour l année pendant laquelle la demande est présentée. A partir du 15 juin 2016, les demandeurs peuvent apporter à la réception de la mairie l'original attestant qu ils bénéficient de l allocation de vie chère. La date limite d introduction de la demande est fixée au 31 mars Les paiements de la prime d approvisionnement seront effectués après le 15 septembre 2015 et jusqu avril 2016 inclus. Pour bénéficier de la prime d approvisionnement, le demandeur doit être inscrit aux registres de la population de la commune de Hesperange depuis au moins une année le jour de la demande. Le formulaire ci-joint est à remplir et à retourner avec la pièce attestant du bénéfice de l allocation de vie chère à la réception de la mairie. HAUSHALTSZULAGE 2016 Auf Anfrage wird die Haushaltszulage jedem Haushalt bewilligt, der auch Bezieher der Teuerungszulage des Fonds National de Solidarité ist. Die Haushaltszulage wird einmal pro Jahr ausgezahlt. Die Antragsteller erhalten 30 % des Betrags der Teuerungszulage, bewilligt vom Fonds National de Solidarité für das entsprechende Jahr. Ab dem 15. Juni 2016 können die Antragsteller das Original des Bestätigungsschreibens des Fonds National de Solidarité an der Rezeption der Gemeinde abgeben. Letztes Annahmedatum ist der 31. März Die Auszahlungen erfolgen nach dem 15. September 2015 und spätestens bis April Um in den Genuss der Haushaltszulage zu kommen, muss der Antragsteller am Tag des Antrags seit mindestens einem Jahr im Einwohnermelderegister der Gemeinde Hesperingen eingeschrieben sein. Beigefügtes Formular ausfüllen und mit dem Bestätigungsschreiben des Fonds National de Solidarité an der Rezeption der Gemeinde abgeben. PRIME D APPROVISIONNEMENT 2016 HAUSHALTSZULAGE 2016 Nom/Name Prénom/Vorname Adresse Téléphone/Telefon Matricule Compte bancaire/bankkonto IBAN LU Code BIC Date/Datum Signature/Unterschrift
44 44 Famille / Familie ACTIVITES DE VACANCES 2016 Du 18 au 29 juillet auront lieu les activités de vacances et cela pour la 28ème fois. Le groupe dirigeant et les moniteurs proposeront aux enfants des activités adaptées à leur âge respectif. Les moniteurs du cycle 3 organiseront des grands jeux dans la forêt et des jeux dans les agglomérations (Mister X). A côté des après-midis ateliers les enfants passeront une après-midi dans la forêt en compagnie du garde-forestier. Les enfants du cycle 1 (préscolaire) travailleront sous un thème défini. Dans ce cadre, ils réaliseront des bricolages et prépareront une présentation pour la fête de clôture. Pendant les aprèsmidis ateliers ils pourront participer à des ateliers de pâtisserie, de musique, de danse, de natation et feront des jeux d eau, une chasse au trésor et une mini-olympiade. Des activités de musique, de pâtisserie, de natation seront organisées pour les enfants du cycle 2. Ensemble ils feront des jeux dans la forêt, une olympiade ainsi que des après-midis ateliers. Les activités du cycle 4 seront plus sportives : canoë/kayak, escalade au Holleschbierg, tour en vélo à côté des grands jeux dans la Ville de Luxembourg comme Mister X, un Stratego grandeur réelle et un rallye sur le territoire de la Commune. Le degré post-primaire fera entre autres une descente en kayak de Dillingen à Echternach, une sortie au parc d escalade, une activité aumakerspace-base one ainsi que la visite d un centre aquatique. Les activités se termineront par la traditionnelle fête de clôture qui aura lieu le 29 juillet au Kiopa à Hesperange.
45 COURS DU SOIR POUR ADULTES 2016/2017 Fiche d inscription à renvoyer pour le 15 août 2016 au plus tard à Administration Communale de Hesperange Chantal BERNARD-MOCKEL / Martine WAGNER B.P. 10 L-5801 HESPERANGE 45 IMPORTANT Paiement vaut inscription (facture vous sera envoyée) * La taxe d inscription ne sera plus remboursable en cas de désistement après le début des cours * Die Einschreibegebühr wird im Falle eines Rücktritts nach Kursbeginn nicht mehr zurückerstattet * The registration fee will not be refundable in case of withdrawal after the start of classes Des informations supplémentaires concernant les cours vous seront communiquées ultérieurement dès paiement de la facture. Les cours de langue n auront lieu que s il y a au moins 15 participants réguliers. Tout autre cours dont le nombre de participants tombera en-dessous de 10 personnes sera supprimé. Cours de langues Horaire des cours heures places Taxe 1. Cours intensif en langue luxembourgeoise, 2e année Lun. et jeu. 18h30 à 21h Informations : M. Marco Garcia [email protected] 2. Cours de langue luxembourgeoise, 1re année Mar. de 18h30 à 20h Informations: Mme Anne Descoups [email protected] 3. Cours de langue luxembourgeoise, 1re année Mer. de 18h30 à 20h Informations: Mme Anne Descoups [email protected] 4. Cours de langue luxembourgeoise, 1re année Jeu. de 18h30 à 20h Informations: Mme Anne Descoups [email protected] 5. Cours de langue luxembourgeoise, 2e année Lun. de 18h30 à 20h Informations : Mme Anne Descoups [email protected] Autres cours du soir 6. Fit for Fun Lun. de 19h00 à 20h Cours de poterie Frais supplémentaires pour matériel Lun. de 19h00 à 21h Cours de poterie Frais supplémentaires pour matériel Jeu. de 19h00 à 21h Cours d expression artistique 1 Mar. de 17h30 à 19h Cours d expression artistique 2 Mar. de 19h30 à 21h Cours de photographie Ven. de 18h30 à 20h (à partir de 18 ans cours en luxembourgeois) 12. Cours de photographie - Traitement d images * Mer. de 18h30 à 20h (à partir de 18 ans cours en luxembourgeois, connaissances de base en informatique requises) 13. Turnen fir den 3. Alter Jeu. de 9h00 à 10h FICHE D INSCRIPTION Une fiche d inscription par cours! Merci de remplir lisiblement!! Cours choisi : Horaire du cours choisi : Chargé(e) de cours : Nom: Nom de jeune fille : Prénom : No. Matricule : Lieu de naissance : No. : Rue: CP Localité : No. Tél. privé : bureau portable Adresse Signature
46 46 Famille / Familie EIS offeren AN ÄrEr GEMENG Alles ronderëm Schwangerschaft, Eltere ginn an Eltere sinn, aktuell Kuren, Workshopen a Virträg. Infoen an Datumer, fannt Dir op eiser Websäit oder op eiser Facebook Säit. // Tout autour de la grossesse, devenir et être parents, les cours actuels, workshops et conférences. Vous trouvez les informations et dates sur notre site web et notre page Facebook. In der Schwangerschaft // Pendant la grossesse Vorbereitung auf Geburt und Elternschaft // Préparation à l accou chement et à la parentalité (DE+LUX+FR) HypnoBirthing (L/DE/FR/ENG) Schwangerengymnastik (DE+LUX) Yoga für Schwangere (DE+LUX) Haptonomie (FR) Nach der Geburt // Après la naissance Rückbildungsgymnastik Yoga nach der Geburt Groupe pour pères (FR) Mit Baby und/oder Kleinkind // Avec le bébé et/ou bambin Babymassage // Massage-bébés (1-6 M.) Kindermassage (3-5 J.) PEKiP (2-12 M.) Musikkinder (1-4 J.) Baby- und Kleinkind schwimmen (6 M.- 4 J.) Mobile (1-2 J.) Weitere Angebote // Autres offres Service Doula, Stillberatung, Tragetuchberatung, Krisenbegleitung, Baby Hotline, Second Hand Shop, Bibliothek, Elternzeitschrift baby info, Elterngruppe Eidel Äerm, // Service Doula, consultations d allaitement, consultations portage, accompagnement de crise, Baby Hotline, boutique seconde main, bibliothèque, magazine pour jeunes parents baby info, Alle Infos zu unseren Angeboten finden Sie auf unserer Webseite // Vous trouvez toutes les informations concernant nos offres sur notre site web. 20 rue de Contern L-5955 Itzig T.: (+352) Baby Hotline: [email protected] facebook.com/initiativliewensufank
47 47 VERANSTALTUNGSKALENNER VUN DER SENIORENAKADEMIE VUM 15. JUNI BIS 15. SEPTEMBER 2016 Satiresche Virtrag / Onse Fuendel héich ze halen Donneschdeg, 30. Juni um Auer beim RBS zu Izeg ipad Workshop fir Leit mat eegenem ipad Méindeg, 4. Juli Dënschdeg, 5. Juli Mëttwoch, 6. Juli Donneschdeg, 7. Juli Freideg, 8. Juli vu bis Auer an der CIGLiothéik 2, Avenue Grand-Duc Jean, Howald Beweglich bis ins hohe Alter / Fit für Hundert Dienstag, 5. Juli, Gratis Schnupperkurs Freitag, 8. Juli Dienstag, 12. Juli Freitag, 15. Juli Dienstag, 19. Juli Freitag, 22. Juli von bis Uhr in der Seniorenakademie, RBS - Center fir Altersfroen, 20, rue de Contern, in Itzig Les mains à la pâte / Atelier Pizza Mardi 5 juillet à 14h30 au RBS à Itzig Journée découverte / Aquasud Mercredi, 13 juillet de 9h00 à 16h00 au Centre Aquatique Aquasud à Oberkorn Tagesausflug / Trier mal ganz anders sehen! Mittwoch, 27. Juli Abfahrt: 9.15 Uhr P&R Howald, 9.30 Uhr Luxemburg-Bahnhof Geführte Wanderung / Klangwanderweg Hoscheid Mittwoch, 20. Juli von bis Uhr im Naturpark Our, Hoscheid Literatur-Café / Konzert ohne Dichter Donnerstag, 4. August um Uhr in der LIBO Librairie Bourbon, Luxemburg-Gare Ausstellung im MNHA / Der kalte Krieg in Luxemburg Mittwoch, 10. August um Uhr im Musée National d Histoire et d Art, Luxemburg Degustatioun an Tour guidé / Nuetswiechter a Wäschfraen Mëttwoch, 24. August vu bis Auer zu Gréiwemaacher Literatur-Café / Lesung für Großeltern und Enkelkinder Samstag, 27. August um Uhr in der LIBO Librairie Bourbon, Luxemburg-Gare Acrylmolcours / CREART Dënschdes, 6./13./20./27. September, 4./11. Oktober vu bis Auer beim RBS zu Izeg Klangmassage / Mat Klang entspanen Mëttwochs, 7. September, 14. September, 21. September an 28. September vun bis Auer beim RBS zu Izeg Seminar / Zirkus der Kommunikation Freitag, 16. September um Uhr in der Seniorenakademie RBS-Center fir Altersfroen, 20, rue de Contern, in Itzig Balade gourmande à Remich / Les multiples cuisines du Luxembourg Samedi 1er octobre à heures Fir weider Renseignementer zu deenen eenzelne Veranstaltungen/Coursen oder fir Umeldungen kënnt Dir um uruffen. REGELMÄSSIGE AKTIVITÄTEN Seniorenakademie Scrabble Termine: 20./27. Juni 4./11. Juli, montags, um Uhr Computerclub für Fortgeschrittene A: Termine: 20./27. Juni 4./11. Juli, montags, von 9.30 bis Uhr Computerclub für Fortgeschrittene B: Termine: 22./29. Juni 6./13. Juli, mittwochs, von 9.30 bis Uhr Cours de danse Hip-Hop (mit Joana Ferreira) 5 juillet 12 juillet, les mardis de 17h à 18h Yoga für das Leben von heute (mit Simone Zeimes) 20./27. Juni 4./11. Juli 22./29. August 5./12. September, jeweils montags, von bis Uhr ZithaGesondheetsZentrum Rückenfitness: Es werden Übungen zur Mobilisation, Dehnung und vor allem Kräftigung durchgeführt. Das im Kurs Erlernte kann selbstständig im Alltag geübt und angewandt werden. Dienstags, 10h30 11h30, 20. Sept. 13. Dez. Osteofit: Ein Training zur Prävention von Osteoporose mit Trainingsschwerpunkte, wie Kräftigung, Koordination und gute Körperhaltung. Gleichgewichts- und Reaktionstraining zur Unfallprophylaxe.. Mittwochs, 9h30 10h30, 21. Sept. 14. Dez. Fitness 60+ eine altersgruppenorientierte Gymnastik zur Gesundheitsförderung und Prävention. Mittwochs, 10h30 bis 11h30, 21. Sept. 14. Dez. Herzkreislauftraining: Ausdauertraining auf Rad- und Ruderergometern, Laufband und Crosstrainern wo während dem Training die körperliche Beanspruchung über Herzfrequenz-Geräte vom Diplom-Sportlehrer kontrolliert wird. Mittwochs, 14h00 bis 15h00, 21. Sept. 14. Dez. Gesunder Schlaf: Sie erweitern Ihr Wissen, was nachts in unserem Kopf und Körper abläuft und erhalten Informationen darüber, was den Schlaf behindert oder fördert. Praktische Tipps zu erholsamer Ruhe. Freitags, 10h00 bis 11h00, 23. Sept. 16. Dez. Migräne Prävention: Was ist Migräne, wie entsteht sie, warum können bestimmte Maßnahmen zur Behandlung oder zur Prävention sinnvoll sein? Donnerstags, 14h00 15h00, 22. Sept. 15. Dez. Aktiv entspannen: Sie lernen unter Anleitung einer Diplom-Psychologin aktiv zu entspannen und körperliche Unruhe zu reduzieren um zu mehr Lebensqualität zu gelangen. Donnerstags, 10h00 11h00, 22. Sept. 15. Dez. Mindful eating - Achtsam essen: Sie lernen wieder selbstverständlich und unverkrampft mit ihrer Ernährung umzugehen, achtsam zu essen befreit Sie vom Frust ungesunden Essverhaltens und sorgt für mehr Lebensqualität. Montags, 14h30 15h30, 19. Sept. 12. Dez. Preise, Informationen und Anmeldung bei Pia Michels, ZithaGesondheetsZentrum oder per mail: [email protected] Zitha - Centre de la mémoire et de la mobilité CeM2 13, rue Michel Rodange, L-2430 Luxembourg MOBILfit - Adäquates Training zur Verbesserung Ihrer Mobilität NEUROfit - Erhalt der mentalen und körperlichen Leistungsfähigkeit RELAXfit - Methoden und Techniken zur Steigerung des körperlichen und seelischen Wohlbefindens Für jedes Trainingsprogramm können Pakete à 12, 24 oder 36 Trainingseinheiten zu folgenden Preisen gebucht werden: Paket 12: zum Vorzugspreis von 275 anstatt 290 Paket 24: zum Vorzugspreis von 523 anstatt 550 Paket 36: zum Vorzugspreis von 750 anstatt 790 Pro Paket sind 2 zusätzliche Einheiten Check-up & Coaching im Preis enthalten. Das Training findet 2x/Woche statt. Auf Wunsch auch 1x/Woche. Die Trainingseinheiten werden alle durch speziell ausgebildetes Personal (Kinesitherapeuten, Ergotherapeuten, Psychologen) durchgeführt. Informationen und Anmeldung beim CeM². Tel.: oder per [email protected]
48 48 Famille / Familie LES NOUVEAUX-NES DE LA COMMUNE DE HESPERANGE nom et prenoms date de localite de naissance naissance Berbel Wojno Diego 02/18/16 Luxembourg de Habsbourg Lorraine Magdalena Maria Alexandra Zita Charlotte 02/24/16 Luxembourg Muhagjeri Amar 02/25/16 Luxembourg Ding Li Moxuan 02/26/16 Luxembourg Mailloc Albane Laure Annick 02/26/16 Luxembourg Majdoub Nedia 02/28/16 Luxembourg Cavallo Cruz Luis 03/03/16 Luxembourg Valpas Montealegre Lumi Sofia 03/03/16 Luxembourg Ezard Maïcon 03/04/16 Luxembourg Levy Noah 03/04/16 Luxembourg Ribeiro Sena Carlota 03/06/16 Luxembourg Schindler Alexander Martin 03/06/16 Luxembourg Laise Henry Victor 03/09/16 Luxembourg Hajri Haroun 03/10/16 Luxembourg Khlifi Zriba Aymane 03/11/16 Luxembourg Henriques da Silva Clara 03/12/16 Luxembourg Stelmes Keziah 03/12/16 Mendridio TI Moscoviz Van Roye Kiara 03/14/16 Luxembourg Jain Viral 03/15/16 Luxembourg Feidt Gomes Julia 03/16/16 Luxembourg Arranz Moulaï Selma Eleonor 03/21/16 Luxembourg Mastrosimone Arevalo Laura 03/21/16 Luxembourg Blonbou Koullel-Méroé 03/29/16 Luxembourg Mora Elodie 03/31/16 Luxembourg Lacam Snorri Thor 04/01/16 Luxembourg Lapierre Sophia Jeanne Antonina 04/01/16 Luxembourg Sans Rucabado Valenti 04/01/16 Luxembourg Jeanperrin Molly Angela 04/05/16 Luxembourg Carvalho Leo 04/06/16 Luxembourg Monot Marie France 04/07/16 Luxembourg Kiren Théo 04/11/16 Luxembourg Fort Violette Maud Bertil Marie 04/12/16 Luxembourg Touihri Anisa 04/15/16 Luxembourg Ilievska Eva 04/16/16 Luxembourg Chakir Firdaws 04/17/16 Luxembourg Bulgheroni Olivia 04/19/16 Luxembourg Zimmer Philippe 04/19/16 Luxembourg Miceli Gaia Rosalia 04/22/16 Luxembourg Selic Katarina 04/22/16 Luxembourg Theunissen Lea 04/25/16 Gênes Spinelli Gabriele Rocco 04/26/16 Luxembourg Campanella Degiorgio Fedia 04/29/16 Luxembourg Roberto Silvaggi Noah 04/29/16 Luxembourg Despontin Avaline 05/05/16 Luxembourg Guignard Emma Aurélie 05/05/16 Luxembourg Abla Zayneb 05/08/16 Luxembourg Alves Medina Lis 05/09/16 Luxembourg Auffinger Botelho Matthias 05/09/16 Luxembourg Wang Mick 05/09/16 Luxembourg de la Follye de Joux Côme Pascal Guillaume Marie 05/12/16 Luxembourg Trogliero Soudier Charline Emilie Eugénie 05/13/16 Luxembourg Šemšedini Leo 05/14/16 Luxembourg Seck Louis Joachim 05/16/16 Luxembourg de Oliveira Coelho Clara 05/17/16 Luxembourg Fatholahzadeh Louis Cyrus Gérard Aziz 05/17/16 Luxembourg Hippertchen Felix 05/18/16 Luxembourg Neale Sofie-Isabelle Lotta 05/19/16 Luxembourg Sabatier Line Françoise Enza 05/19/16 Luxembourg Ibraj Elion 05/24/16 Luxembourg ter Avest Aysha Nynke Duarte 05/25/16 Luxembourg
49 49 LES MARIAGES DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE 03/11/16 Roberts Duncan Ewart Gerhardstein Natalie Alice Alzingen 03/29/16 Feller Laurent Ernster Nathalie Howald 03/29/16 Del Greco Luca Warburton Laura Elizabeth Hesperange 04/01/16 Hever Xavier Storn Samantha Howald 04/29/16 Ehdaie Shahrokh Banafti Ghazal Hesperange 04/29/16 ter Avest Arjen Neves Duarte Daianira Miriam Hesperange 05/06/16 Beaucourt Christian Rodesch Carol Howald 05/12/16 Grisot Luca Rossato Alessandra Alzingen 05/20/16 Gomes de Oliveira Mario André Rodrigues De Sousa Vera Lucia Fentange 05/20/16 Rogers Paul Pettersen Julie Itzig 05/23/16 Host Yannick Gaujard-Mami Stéphane Howald Der Vorstand des Babysitting an der Gemeng Hesper a.s.b.l., teilt ihnen mit, daß am 17. September 2016 eine Babysitting Formation in Zusammenarbeit mit dem Jugendhaus stattfinden wird. Sämtliche Informationen finden Sie auf der Internetseite Kontaktieren sie uns unter der Adresse hesper-kanner.lu oder unter der Telefonnummer BABY-SITTER FORMATION 2016 Le comité du Babysitting an der Gemeng Hesper a.s.b.l., vous informe qu une formation babysitting sera proposée le 17 septembre 2016, en collaboration avec la maison des jeunes. Vous trouvez toutes les informations nécessaires sur le site internet Vous pouvez aussi nous contacter par courriel au ou au numéro BABY-SITTING AN DER GEMENG HESPER Möchtest du Babysitter werden, eine Ausbildung als Babysitter machen, öfter als Babysitter gerufen werden? Möchten Sie eine Liste mit aus gebildeten Babysittern haben, die Sie anfordern können wenn Sie sie brauchen? Neu: Seit diesem Jahr, bieten wir eine Liste an, mit Personen, die bereit sind Hausaufgabenhilfe zu geben. Tu veux devenir babysitteur, faire une forma tion comme babysitteur ou être demandé plus souvent comme babysitteur? Voulez-vous une liste de baby sitteurs formés, que vous appelez selon vos besoins? Nouveau: A partir de septembre 2015 nous offrons aux membres la possibilité d'avoir un tutorat (aide aux devoirs à domicile) en cas de problèmes à l'école. Melden sie sich bei / Contactez: Baby-Sitting an der Gemeng Hesper asbl B.P. 15, L-5801 Hesperingen Tél.: ou
50 50 Regard sur le passé / Rückblick Hesperange, Centre Nicolas Braun Présentation du film coréen KING & the CLOWN par le Centre Culturel Coréen de Bruxelles Itzig Oekocenter Inauguration de la «semaine écologique» dans les locaux de l Oekocenter à Itzig Itzig, Gartenhalle, Fréijorsbotz Zum 29. Mal trafen sich die freiwilligen Helfer um an der diesjährigen Fréijorsbotz teilzunehmen. Organisiert wird diese Aktion von der Gemeinde Hesperingen in Zusammenarbeit mit der Klima- und Umweltkommission. Mit dem Müll und den weggeworfenen Gegenständen, die die Helfer in den 5 Ortschaften der Gemeinde gesammelt haben, wurde ein ganzer Container gefüllt
51
52 52 Regard sur le passé / Rückblick Itzig, hall jardinage Inauguration de la nouvelle station photovoltaïque / Konscht als Hobby Itzig, Centre Sportif 60 artistes ont exposé leurs œuvres durant 2 jours au centre sportif à Itzig. La recette de la buvette revient intégralement à l action Télévie. Il en est de même pour la recette provenant de l envol de ballons dans la cour de l école le dimanche 3 mars
53
54 54 Regard sur le passé / Rückblick Howald, Sport- und Kulturzentrum Diplomüberreichung an die Schüler der Musikschule Hesperingen. Die Musikschüler erhielten im Sport- und Kulturzentrum in Howald ein Diplom für das Schuljahr 2014/2015. Dabei boten die Schulklassen ihren Familien und Freunden eingeübte Musikstücke und Gesangseinlagen. 4
55 55
56 56 Regard sur le passé / Rückblick Itzig D Izeger Kanner waren 2 Deeg duerch d'duerf klibberen. Si sinn Ouschtersamschdeg mat gerëschtem Weenche Wäiwaasser an d'haiser droe gaangen an hunn hire Klibberloun opgehuewen Studio RTL Remise d un chèque de de l association «Actions for life» en faveur de l action Télévie. L'argent est issu des recettes du marché de Noël à Hesperange, de l'exposition «Konscht als Hobby» à Itzig, de l envol de ballons, de deux marchés «second-hand» et de dons associatifs et privés Mairie, Galerie Urbengsschlass Vernissage de l exposition des élèves du cours d expression artistique d Iva Mrazkova en la Galerie Urbengsschlass à Hesperange. 9 Konveniat vum 5. Schouljoer vun der Primärschoul Izeg 1978/79 (Klassen Farenzena Flora / Catel Jim) Girls Day Boys Day 2016 La Commune de Hesperange a fait découvrir aux filles le monde du travail par des métiers et professions atypiques pour leur sexe. 10
57
58 58 Regard sur le passé / Rückblick 19, 20 et Ambiance-Jardins Hesperange, parc communal 105 exposants se sont donné rendez-vous au parc communal à Hesperange durant 3 jours pour proposer leur production et partager leur savoir-faire avec les habitants et les passionnés de plantes et de jardins Howald - Coupe scolaire 2016
59 4 59
60 Besuchen Sie auch unsere Internetseite: Visitez également notre site web
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
printed by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
SOS Famill Réseau fir spontan Ënnerstëtzung
SOS Famill Réseau fir spontan Ënnerstëtzung D Chancegläichheetscommissioun aus der Gemeng Jonglënster versicht e Réseau opzebauen vu Leit, déi spontan bereed sinn anerer ze ennerstetzen. Wie kann asprangen?
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch [email protected] 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
de Buet N o 5 2009 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert Décembre / Dezember 2009
La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert Décembre / Dezember 2009 N o 5 2009 Sujet principal: Mobilité et transport public les projets de la Commune de Hesperange. Nouveau:
Réponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Fiche de Renseignements
Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date
INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are
welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there
FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010
Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION
info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband
apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010
Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à
Informatique pour Scientifiques I
Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?
VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Sitzung vom 15. Juni 2012 / Séance du 15 juin 2012
1 Sitzung vom 15. Juni 2012 / Séance du 15 juin 2012 Anwesende / Présences Rhett Sinner; Bürgermeister/bourgmestre Edgard Arendt, Patrick Lamhène; Schöffen/échevins Raimon Aendekerk, Reinhold Dahlem, Fernande
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE
Anmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail [email protected] Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Dossier de presse. Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» a SEO and Enovos jointventure. Jeudi 16 février 2012
Dossier de presse Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» Jeudi 16 février 2012 Cinq éoliennes seront construites à Binsfeld pour renforcer la production d énergie renouvelable SEO
On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4
On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
«L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social»
INTERVIEW SCHWERPUNKT «L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social» Genève veut devenir la capitale mondiale de la gouvernance d Internet. Christine D Anna-Huber a demandé à Jovan
pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen
IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Base de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006
Serveur de Communications Modulaire
Serveur de Communications Modulaire NewPhone GmbH Birrfeldstrasse 21 CH-5507 Mellingen Switzerland Phone +41 56 481 70 00 Fax +41 56 481 70 07 email [email protected] Web www.newphone.ch Sirio est... modulaire
EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing
welcome on board EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. ALLES,
Séance du 18 février 2011
Séance du 18 février 2011 Présences : Marie-Josée Frank, bourgmestre ; Jean-François Wirtz, Marc Friederes, échevins ; Marc Hemmerling, Charles Hummer, Jacques Krier, Nico Walentiny, Rhett Sinner, conseillers.
Novembre 2007. Den Escher Magazine de la Ville d Esch-sur-Alzette
Novembre 2007 10 Den Escher Magazine de la Ville d Esch-sur-Alzette 1 1 Inhalt 06 10 14 20 Lydia Mutsch 03... op ee Wuert Esch haut a moar 04 Gute Aussichten 06 Cap sur l Université 08 Neues von den Nonnewisen
Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich
Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale
Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale
Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe
Dr. Bastian Graeff, SOGI FG Koordination Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen Dr. Bastian Graeff, OSIG Groupe de coordination Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point
Och dëst Joer koum de Kleeschen op Péiteng. Meng Gemeng
Och dëst Joer koum de Kleeschen op Péiteng Meng Gemeng Dezember 2005 Januar 2006 2 Péiteng Meng Gemeng Inhalt Focus 3 Editorial Dépenses à surveiller 4-6 7 8-9 9 Élections communales 2005: Les citoyens
LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?
PHILIPPE DAUCOURT LUC MAURER À l heure où le Cloud Computing fait aujourd hui régulièrement parler de lui et cherche à se positionner comme le premier choix pour l informatisation des systèmes d information
RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP
RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007 de la section cantonale valaisanne de la SSMSP Novembre 2006 - Novembre 2007, 12 mois écoulés dont la trace est encore insuffisante. Le travail effectué par les groupes
WIERK D HAND 1-2 / 2014
D HANDWIERK 1-2 / 2014 2, circuit de la Foire Internationale Luxembourg-Kirchberg BP 1604 L-1016 Luxembourg [email protected] www.fda.lu SOMMAIRE FOCUS EDITORIAL Méi mat manner Méi duerch manner 4 «Faire plus
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:
Videoüberwachung Surveillance vidéo
René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität
Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.
Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez
INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the
welcome on board INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and twin wheel steering. You want a folding bathing
Les crédits bancaires pour les PME
oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans
Un budget de référence pour le Luxembourg: Quel minimum pour un niveau de vie décent? EMIN 2014 Anne Franziskus 01.10.2014
Un budget de référence pour le Luxembourg: Quel minimum pour un niveau de vie décent? EMIN 2014 Anne Franziskus 01.10.2014 1 But du projet Estimer le budget dont une personne/un ménage a besoin pour mener
Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)
März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und
LA JEUNESSE. l es sen LA VILLE QUI NOUS RESSEMBLE, LA VILLE QUI NOUS RASSEMBLE
LA JEUNESSE l es sen tiel LA VILLE QUI NOUS RESSEMBLE, LA VILLE QUI NOUS RASSEMBLE sommaire LA JEUNESSE PAGES 4 À6 PAGES 7 À9 PAGE 10 PAGE 11 Le BIJ, lieu ressources Pour s informer et se documenter -
PRESS RELEASE 2015-04-21
PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,
VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Accueillir. nos élèves de 7 e
TAM INTERNE 68 Accueillir nos élèves de 7 e Accueillir les élèves, c est désamorcer les premières violences que le jeune pourrait ressentir vis-à-vis de l école et lui permettre d être positif. C est l
Présentation de l établissement
Présentation de l établissement Le collège Saint-Michel est une unité pédagogique autonome faisant partie du groupe scolaire Saint-Michel qui comprend l école, le collège, les lycées et le Centre de Formation
Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE
Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE 1. Dénomination exacte du ministère et du service des archives Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (ministère fédéral
Mon frère est différent Mein Bruder ist anders
Mon frère est différent Mein Bruder ist anders Version originale de Originalfassung von Louise Gorrod Illustrée par Illustriert von Beccy Carver Traduction : Übersetzung : Mon frère est différent Mein
Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008
Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 Impressum Redaktion/rédaction Elfriede Rabold, Geschäftsleiterin/directrice Texte/textes Martin Wiederkehr, Präsident, président Elfriede Rabold, Geschäftsleiterin/directrice
Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch
Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés
COURRIER DE L ÉDUCATION NATIONALE
COURRIER DE L ÉDUCATION NATIONALE Grand-Duché de Luxembourg Ministère de l Éducation nationale, de la Formation professionnelle et des Sports Courrier de l Éducation Nationale A 09 / 2003 Luxembourg, novembre
UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.
Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation
Deloitte to move to Cloche d Or in 2019
Deloitte General Services Société à responsabilité limitée 560, rue de Neudorf L-2220 Luxembourg B.P. 1173 L-1011 Luxembourg Tel: +352 451 451 Fax: +352 451 452 985 www.deloitte.lu Press release Julie
a) + Oui, une baguette et un beaujolais. b) + Des camemberts de Normandie? c) + C est un parfum? d) + S il vous plaît. Block 1
Willkommen bei Couleurs de France. Damit Sie sich in den richtigen Kurs einstufen, bitten wir Sie, folgende Fragen genau durchzulesen und jeweils eine Antwort anzukreuzen. Beachten Sie dabei Folgendes:
welcome on board www.hanseyachts.com
welcome on board www.hanseyachts.com INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and twin wheel steering. The flat,
Recherche et gestion de l Information
Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis
Quick-Manual. Comfort VS1
Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?
ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.
1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum
SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie
Martec Pet Care Produkte sind im Fachhandel erhältlich. Sie haben ein Produkt nicht gefunden? Sie haben Fragen? Gerne helfen wir Ihnen weiter schreiben Sie eine E-Mail an: [email protected] Les produits
Deloitte named risk leader Gartner assesses Global Risk Management Consulting services
Deloitte General Services Société à responsabilité limitée 560, rue de Neudorf L-2220 Luxembourg B.P. 1173 L-1011 Luxembourg Tel: +352 451 451 Fax: +352 451 452 985 www.deloitte.lu Press release Cécile
CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS
CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable du
Orchies, nœud central
Orchies, nœud central Véritable nœud central de communication au sud-est de la Métropole Lilloise, Orchies se trouve en bordure de l A23, reliant Lille à Valenciennes. La Ville, dont le sénateur-maire
Aufnahmeprüfung 2008 Französisch
Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen
Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:
Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:
Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Immatriculation d un véhicule au Luxembourg
date 15 juillet 2014 Immatriculation d un véhicule au Luxembourg Cette fiche doit vous permettre de prendre connaissance des contours administratifs pour l immatriculation d un véhicule, neuf ou d occasion,
Le stationnement: mode d emploi :bettembourg:
Le stationnement: mode d emploi :bettembourg: Interview avec Gusty Graas Échevin pour la mobilité et la circulation Monsieur Graas, que signifie exactement le plan de gestion du stationnement? Trouver
(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du
Les nouveaux rythmes scolaires à Saint-Cloud
Les nouveaux rythmes scolaires à Saint-Cloud ` Rentrée de septembre 2014 Madame, Monsieur, Dès la rentrée scolaire, le 2 septembre 2014, les nouveaux rythmes scolaires entrent en application sur l ensemble
info cancer p. 4 Fondation Luxembourgeoise contre le cancer : Du passé vers l avenir / Les moments forts p. 8
info cancer 59 Fondation Luxembourgeoise contre le cancer : Du passé vers l avenir / VIEL GELEISTET, VIEL VOR p. 4 Les moments forts p. 8 La fondation vue par des personnalités p. 12 Dossier spécial :
FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH
FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition
NOM DE L ELEVE :.. Dossier à rendre complété avant le 16 Mars 2015 (afin de vous éviter le temps des formalités lors de la pré-rentrée).
Dossier à rendre complété avant le 16 Mars 2015 (afin de vous éviter le temps des formalités lors de la pré-rentrée). NOM DE L ELEVE :.. Prénom : I. DOCUMENTS A RETOURNER A L ETABLISSEMENT Réservé à l
L Académie des Dalons
L L est un projet expérimental d insertion sociale et professionnelle dans un dispositif global de soutien de jeunes en difficulté. Il s adresse aux volontaires âgés de 18 à 25 ans qui, sans formation
Comm;;;;rla\ de~s~rict Grevenmacher. Entrée - 1 lu\l. 2013. Réf -- - - - ------ - ro=,;mbourg, le 26 juin 2013
~ GOUVER'\l~éMENT U G N- U :Hf '-''= LUXEMBOURG Minist:te de l'interieur et à la Grande ~égion Direction des finances communales Comm;;;;rla\ de~s~rict Grevenmacher Entrée - 1 lu\l. 2013 Réf -- - - - ------
LE FRAXINETUM UNE SALLE MULTIFONCTION UN ÉQUIPEMENT DE LOISIRS, SPORTIF ET CULTUREL
LE FRAXINETUM UNE SALLE MULTIFONCTION UN ÉQUIPEMENT DE LOISIRS, SPORTIF ET CULTUREL SOMMAIRE 1 I SITUATION / BESOINS / ATTENTES 2 ENJEUX DU PROJET ET OBJECTIFS DE LA MAITRISE D OUVRAGE 3 PROJET D ETABLISSEMENT
Service des Relations Internationales. Livret d hébergement
2015 2016 Service des Relations Internationales Livret d hébergement Le LOGEMENT à La Rochelle SERVICE LOGEMENT Le Service qui vous accompagne dans la recherche d appartements ou de familles d accueil
Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
