Montageanleitung Rotationsaustragung Seite 2-4



Documents pareils
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

printed by

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

VKF Brandschutzanwendung Nr

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Français - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Base de données du radon en Suisse

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Rainshower System. Rainshower System

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Anmeldung / Inscription

1. Raison de la modification

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Réservoir d eau chaude 600 L, 830 L, 1000 L

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

VKF Brandschutzanwendung Nr

Informatique pour Scientifiques I

PX PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Videoüberwachung Surveillance vidéo

(51) Int Cl.: H04L 29/08 ( ) H04L 12/24 ( ) H04L 12/26 ( ) H04L 29/06 ( )

Les crédits bancaires pour les PME

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

ACTUATORLINE - TH Serie

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

(51) Int Cl. 7 : E03B 7/07, E03C 1/02

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Fiche de Renseignements

Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation

Réponses aux questions

Serveur de Communications Modulaire

zelsius C5-ISF Manuel de montage et d instruction TechnologieComptage Tout ce qui compte.

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Installations- und Montageanleitung

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Solution de stockage par benne mobile

Register your product and get support at

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

English version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications

Terminal léger pour RFID et NFC

Motion FlexDock for the LE-Series INSTALLATION GUIDE GUIDE D'INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

AEMC MODEL 6555 C.A 655X FIRMWARE UPGRADE UTILITY UTILITAIRE DE MISE A NIVEAU DU MICROLOGICIEL DIENSTPROGRAMM FÜR FIRMWARE-AKTUALISIERUNG

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

2 Trucs et Astuces 2

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Caisson bas. Notice de montage. Pour caissons de taille : Structure du caisson. 1 personne 4. Retrouvez toutes les informations sur

Recherche et gestion de l Information

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

Transcription:

D Montageanleitung Rotationsaustragung Seite 2-4 FR Instructions de montage du dispositif d alimentation rotatif pages 5-8 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de WOLF Klima- und Heiztechnik GmbH Eduard-Haas-Str. 44 4034 Linz Tel. 0732/385041-0 Internet: www.wolf-heiztechnik.at Art.-Nr. 3061990_0407 Änderungen vorbehalten 04/07 1

1. Stückliste Im Bild unten sind alle Teile abgebildet, welche zum Lieferumfang Rotationsaustragung gehören. Die Schnecke und Saugsonde sind je nach Bestellung unterschiedlich lang, und daher separat verpackt. Die Saugsonde ist nicht abgebildet! (Abb. 1) Benennung der Einzelteile: 1: Montageanleitung 2: Rotationskasten mit Anschlusskabeln 3: Kreuzgelenk mit biegsamer Welle 4: Rotationsschnecke 5: Haken zur Deckenmontage 6: Montagematerial Abb.1 2 3061990_0407

2. Montage Bei der Montage des Motorgehäuses ist darauf zu achten, dass sich die Antriebswelle der Schnecke genau im Mittelpunkt des Lagerraumes befindet. Das Gehäuse ist dabei so zu positionieren, dass sich der kapazitive Sensor über dem Absaugpunkt der Sondenaustragung befindet. (Abb. 2) Die Rotationsschnecke darf durch keine Gegenstände behindert werden. Befestigen Sie das Gehäuse mit den am Kastenboden vorgesehenen Bohrungen am Boden. Verwenden Sie dazu geeignete Schrauben und Dübel. Die Deckenverankerung der Rotationsschnecke mittig an der Decke montieren. Hängen Sie die Schnecke ein und fixieren Sie diese mittels der Fixierschraube der Aufhängung. Die Einstellhöhe ist variabel, und lässt sich an verschiedene Raumhöhen anpassen. Um ein einwandfreies Funktionieren der Rotationsaustragung zu gewährleisten, muss beim Befüllen des Lagerraumes die Schnecke in die Aufhängung fixiert sein (Abb. 3). Ansonsten kann die Schnecke beim Freischalten durch den kapazitiven Sensor nicht loslaufen. Abb. 2 Abb. 3 3. Anschluß an Klemmenprint Aus dem Gehäuse des Rotationskastens ist ein 7-poliges (Steuerleitung) und ein 3-poliges Kabel (Motor) zur Anlage hin zu verlegen, und an den Klemmenprint anzuschließen. Das 3 - polige Kabel ist am Klemmenprint unter Austragungsschnecke RA2 braun-blau-gelbgrün anzuklemmen. Das 7-polige Steuerkabel teilt sich auf in, Kapazitiver Fühler (EC 3016 PPASI) mit den Aderbezeichnungen 1,2,3 Anschluß an Rotationsfühler In1 unter Berücksichtigung der vorher genannten Reihenfolge, und Temperatursensor Motor mit den Aderbezeichnungen 5 und 6 Anschluß an Rotationstemperatur K6 und GND direkt danebenliegend (Belegung beliebig). Ader mit Bez. 4 und Gelbgrün werden nicht verwendet! Einstellung Rotationsaustragung im Menü der Kesselsteuerung nicht vergessen! 3061990_0407 3

4. Funktionsprinzip Die Pellets werden durch die Saugsonde aus dem Lagerraum abgesaugt. Der Rührfinger an der Spitze der Saugsonde lockert die Pellets. Ist der Lagerraum soweit entleert, das keine Pellets mehr abgesaugt werden können, wird die Rotationsschnecke automatisch eingeschaltet. Der Startimpuls wird durch den kapazitiven Sensor ausgelöst und die an der Decke aufgehängte Rotationsschnecke wird entriegelt, indem sich der Austragungsmotor zu drehen beginnt. Die Pellets werden durch die kreisende Bewegung der Schnecke in die Mitte des Lagerraumes befördert, von wo aus sie in den Vorratsbehälter des Pelletsheizkessels gesaugt werden. Das Entnahme-system besteht aus der Saugsonde, dem Sondenhalter und dem Motorgehäuse mit der Rotationsschnecke. Der Rückluftschlauch wird an der mitgelieferten Rückluftdurchführung, welche an das Mauerwerk fixiert wird, befestigt. Die Rückluft muss immer in den Lagerraum geblasen werden können. Es sind 2 verschiedene Größen von Rotationssystemen (für Raumdurchmesser 2000 / 2500 mm) erhältlich. Schutz der Elektrozuleitungen für die Rotationsaustragung: Die Elektrozuleitung ist im Lagerraum in einem geeigneten Schutzrohr zu verlegen, um die Kabel gegen mechanische Beschädigung durch die Schnecke zu schützen (gemäß nationalen Richtlinien), und mit Halteschellen gegen Verrutschen zu sichern. 4 3061990_0407

Instructions de montage Dispositif d alimentation rotatif Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tél. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3061990_0407 5

1. Liste des pièces L image ci-dessous illustre toutes les pièces qui composent le «dispositif de vidange rotatif». La vis sans fin et la sonde d aspiration sont disponibles en différentes longueurs et sont donc emballées séparément. La sonde d aspiration n est pas illustrée! (Illustration 1) Dénomination des pièces : 1: Instructions de montage 2: Boîtier de rotation et câbles de raccordement 3: Joint cardan avec arbre flexible 4: Vis sans fin 5: Crochets pour le montage plafonnier 6: Matériel de montage Illustration 1 6 3061990_0407

2. Montage Lors du montage de l enveloppe du moteur, il faut veiller à ce que l arbre d entraînement de la vis sans fin se trouve juste au milieu de l espace de stockage. L enveloppe doit être positionnée de sorte que le capteur de capacité se trouve au-dessus du point d aspiration du dispositif d alimentation par sondage. (Illustration 2) Aucun objet ne peut entraver la rotation de la vis sans fin. Fixer l enveloppe au sol à l aide des trous qui se trouvent à la base du boîtier. Pour ce faire, utiliser des vis et des chevilles appropriées. Installer le dispositif de montage plafonnier de la vis sans fin au milieu du plafond. Suspendre la vis sans fin et la fixer au moyen de la vis de fixation du dispositif de suspension. La hauteur de montage est variable et s adapte à des pièces de hauteurs différentes. Pour garantir un fonctionnement correct du dispositif d alimentation rotatif, la vis sans fin doit être fixée au dispositif de suspension lorsque vous remplissez l espace de stockage (Illustration 3). Dans le cas contraire, la vis sans fin ne peut pas s activer à la libération par le capteur de capacité. Illustration 2 Illustration 3 3. Raccordement au Terminal Print Depuis l enveloppe du boîtier de rotation, un câble à 7 pôles (conduite de commande) et un câble à 3 pôles (moteur) doivent être insérés dans l installation et raccordés au terminal. Le câble à 3 pôles doit être relié au terminal sous «Vis sans fin d alimentation» RA2 -brun, bleu, vert-jaune. Le câble de commande à 7 pôles est réparti en plusieurs parties : capteur de capacité (EC 3016 PPASI) avec les désignations des conducteurs 1,2,3 - raccordement au «capteur de rotation» In1 - en tenant compte de l ordre cité précédemment, et le capteur de température du moteur avec les désignations des conducteurs 5 et 6 - Raccordement à la «température de rotation» K6 et GND qui se trouve juste à côté (affectation quelconque). Les conducteurs ayant la désignation 4 et vert-jaune ne sont pas utilisés! Ne pas oublier de régler le dispositif d alimentation rotatif dans le menu de la commande de la chaudière! 3061990_0407 7

4. Principe de fonctionnement Les pastilles de combustible sont aspirées vers l extérieur de l espace de stockage par la sonde d aspiration. Le doigt de mélange situé à la pointe de la sonde d aspiration assouplit les pastilles. Lorsque l espace de stockage est trop vide pour que des pastilles puissent être aspirées, la vis sans fin s enclenche automatiquement. L impulsion de départ est donnée par le capteur de capacité.la vis sans fin suspendue au plafond est débloquée et le moteur d alimentation commence à tourner. La vis sans fin, qui se déplace en décrivant des cercles, achemine les pastilles de combustible vers le milieu de l espace de stockage, d où elles sont aspirées dans le réservoir de la chaudière à pastilles. Le système de retrait se compose de la sonde d aspiration, du support de sonde et de l enveloppe du moteur avec la vis sans fin. Fixer le tuyau d air de retour au passage d air de retour fourni et fixer ce dernier dans la maçonnerie. L air de retour doit toujours pouvoir être soufflé dans l espace de stockage. Espace de stockage Dispositif d alimentation rotatif Diamètre 2000 mm Natte de protection Jeu de raccords Storz «A» Passage d air de retour Cheminée (par ex.: D130 mm) Sonde 1250 mm Chaufferie Deux tailles de systèmes de rotation sont disponibles (pour des diamètres d espace de stockage de 2000 mm et de 2500 mm). Protection des conduites électriques du dispositif d alimentation rotatif : La conduite électrique doit être insérée dans un tube de protection approprié et placée dans l espace de stockage afin d empêcher la vis sans fin de détériorer les câbles (conformément aux directives nationales) et être fixée à l aide de colliers pour qu elle ne puisse pas se déplacer. 8 3061990_0407