c o n c e p t i o n s c r i p t g r a p h i c d e s i g n e x h i b i t i o n Bilingual, energetic and highly motivated: here is Klaxon!

Documents pareils
Francoise Lee.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Application Form/ Formulaire de demande

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Dans une agence de location immobilière...

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

The space to start! Managed by

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Forthcoming Database

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

How to Login to Career Page

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

BNP Paribas Personal Finance

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Summer School * Campus d été *

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Frequently Asked Questions

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Module Title: French 4

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

Gestion des prestations Volontaire

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Consultants en coûts - Cost Consultants

Quel temps fait-il chez toi?

Nouveautés printemps 2013

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

We Generate. You Lead.

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Interministerial crisis management and operational centre - COGIC

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

1995 : Creation of the agency: SARL Philippe Niez & Alexandra Schmidt associates in Paris

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Contents Windows

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

«Changer» De la contemplation des objets à l offre d expériences

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

accidents and repairs:

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Transcription:

o c o n c e p t i o n s c r i p t g r a p h i c d e s i g n e x h i b i t i o n KLAXON : Horn in English. A graphic design firm with original concepts and ideas for design, exhibition and editing. Use the creative power of KLAXON. At KLAXON, we possess a range of creative tools to provide specific solutions to any project. Our mobile team is made up of expert and dynamic professionals who can easily join forces as a flexible team. Together, we possess the necessary qualifications to any cultural exhibits, whether conventional, web-based, or technologically-enhanced, into reality. In unison, TEAM KLAXON is yours to insure efficiently the unfolding of your best ideas, from locating financial support to the final product. SOPHIE LAFORTUNE, SENIOR GRAPHIC DESIGNER You are looking for fresh ideas? An original and distinctive approach? A graphics designer with initiative? As a freelance graphic designer and art director, I conceive innovative and elegant visual designs and I manage creative projects. My experience with agencies allows me to quickly and cogently understand what clients want to communicate. I have worked successfully on creative teams for regional and national campaigns. REFERENCES Line Ouellet Chief Executive Director Musée national des beaux-arts du Québec (418) 644-6460-3366 Sylvie Delisle Managing Director Lemay associés Achitecture Design (514) 787-3644 André Sylvain Exhibition Coordinator Musée national des beaux-arts du Québec (418) 644-6460-3366 Christine Cheyrou, Chief Executive Director Musée des Ursulines de Québec (418) 694-0694 Daniel Castonguay Scenographer (514) 495-7789 Caroline Lajoie Architect Bissons et associés (418) 688-0700-222 Louise Poitier Exhibition Director Musée de Pointe à Callières I enjoy getting involved in all creative aspects of a project. I think of graphic design as an integral part of a project coherent whole, and as an essential component of any exhibit. My specialization has given me opportunities to serve as graphic designer in the best museums and cultural centers of the Quebec province. In the pages that follow you will see some of my clients and the scale of the projects I have accomplished. I have received international honors and prizes for Klaxon projects. Bilingual, energetic and highly motivated: here is Klaxon! VISIT MY WEBSITE AT WWW.KLAXONPUBLICITE.COM Sophie Lafortune 1425, rue de Longueuil, Québec (Québec) G1S 2G2 (418) 527-6091 www.klaxonpublicite.com

c o n c e p t i o n s c r i p t g r a p h i c d e s i g n e x h i b i t i o n EXHIBITION GRAPHIC DESIGN ART EXHIBITIONS NATIONAL MUSEUM OF FINE ARTS IN QUEBEC Morrice and Lyman in the compagny of Matisse SUMMER 2014 Art and Nature in Middle Age FALL 2012 Diaghilev s Ballets Russes SUMMER 2011 William Brymner, painter, professor and colleague WINTER 2011 The Golden Age of Couture WINTER 2010 El Greco to Dali FALL 2010 The Nude in Modern Canadian Art WINTER 2010 Ingres and the Moderns WINTER 2009 Quebec, a city and its artists WINTER 2008 Remarkable Feats SUMMER 2007 Paris 1900 FALL 2007 From Caillebotte to Picasso FALL 2000 The Pellan World WINTER 2006 Camille Claudel and Rodin SUMMER 2005 Charles Cordier, sculptor SUMMER 2004 Marquet following the Water Muse SUMMER 2003 Vénus and Caïen FALL 2003 Masterpieces of Naval Sculpture WINTER 2002 Louis-Philippe Hébert, scuptor SUMMER 2001 African Art WINTER 2000 The National Maritime Museum in Paris, the Australian National Maritime Museum in Australia, The Aquitaine Museum in Bordeaux and the Martigny Museum in Switzeland, showed these exhibitions with my graphic design: VÉNUS ET CAÏEN LES GÉNIES DE LA MER CAMILLE CLAUDEL ET RODIN The graphic design of PARIS 1900 was published in the COMMUNICATION ART, American magazine of Design MONTREAL FINE ARTS MUSEUM Lyonel Feininger, Manhattan to the Bauhaus WINTER 2012 THEMATIC EXHIBITIONS MCCORD MUSEUM Musics. Charlebois to Arcade Fire. SUMMER 2014 MUSEUM OF CIVILISATION Esprits libres. The Folk Art Collection of Pierre Gauvreau FALL 2013 Revelations. The Fine Arts Collection of the Seminaire de Quebec SPRING 2013 POINTE À CALLIÈRES MUSEUM Samurai. The prestigious collection of Richard Béliveau SUMMER 2012 OBSERVATOIRE DE LA CAPITALE Distinguish Beauty of the Parliament FALL 2009 Tallinn to Quebec WINTER 2012 QUEBEC CITY Foules d'archives. SUMMER 2008 Exhibition to celebrate the Four Hundredth Anniversary of Quebec City BIBLIOTHÈQUE ET ARCHIVES NATIONALES Three Century of School Books WINTER 2007

c o n c e p t i o n s c r i p t g r a p h i c d e s i g n e x h i b i t i o n EXHIBITION GRAPHIC DESIGN SCIENTIFIC EXHIBITIONS LAVAL UNIVERSITY Gérard Mercator. His North Vision. Geography Department FALL 2013 Sciences department exhibition WINTER 2012 PERMANENT EXHIBITIONS CENTRE CULTUREL PAUL-MÉDÉRIC, VILLE DE BAIE-SAINT-PAUL Espace Baie-Saint-Paul _Expo expérience APRIL 2014 MCCORD MUSEUM Wear our Identity. Te First Peoples Collection SPRING 2013 FORT INGALL MUSEUM Historic exhibition. In collaboration with Bergeron Gagnon firm SPRING 2013 WORLD RELIGIONS MUSEUM Are-you closed? In collaboration with Bergeron Gagnon firm SPRING 2013 CHARLEVOIX MUSEUM Charlevoix: A Tale to be Told WINTER 2012 URSULINES OF QUEBEC MUSEUM Recollections of a House FALL 2011 Young Ladies Academy WINTER 2010 MUSEUM OF CIVILISATION Territory WINTER 2009 QUEBEC CITY Historic exhibition on Quebec foundation WINTER 2006 NATIONAL FINE ARTS MUSEUM IN QUEBEC The Pellan World WINTER 2005 KLAXON works in partnership with various designers and architects: GUILLAUME LORD, DESIGNER - DANIEL CASTONGUAY, DESIGNER - CAROLINE LAJOIE, BISSON ARCHITECTS - RAYNALD ST-HILAIRE, LEMAY ARCHITECTS ANABEL LEMAY, DESIGNER - DANIELLE LESSARD, DESIGNER - ANICK LA BISSONNIÈRE, DESIGNER - DENIS ALLISON, CHIEF DESIGNER AT THE NATIONAL FINE ARTS MUSEUM IN QUEBEC (RETIRED) - MARIE-FRANCE GRONDIN, TECHNICIAN AT THE NATIONAL FINE ARTS MUSEUM IN QUEBEC - RÉGIS PILOTE, DESIGNER - ÉRIC PELLETIER ARCHITECTS - BERGERON GAGNON GRAPHIC SIGN QUEBEC CITY Graphic sign FALL 2013 for the Monique-Corriveau public library URSULINES OF QUEBEC MUSEUM Interior graphic sign WINTER 2010 WEBSITE 2013 HERREN MODE. www.herrenmode.ca LES ÉDITIONS CLAUDE LÉTOURNEAU. www.editionsclaudeletourneau.com KLAXON. www.klaxonpublicite.com

c o n c e p t i o n s c r i p t g r a p h i c d e s i g n e x h i b i t i o n EXHIBITION GRAPHIC DESIGN PUBLISHING NATIONAL FINE ARTS MUSEUM IN QUEBEC VÉNUS AND CAÏN. VISITOR'S BOOKLET LE CUEILLEUR D HISTOIRES. CHILD ART BOOK INSPIRED BY ALFRED PELLAN S PAINTINGS DIAGHILEV S BALLETS RUSSES. VISITOR'S BOOKLET THE GOLDEN AGE OF COUTURE. VISITOR'S BOOKLET FROM CAILLEBOTTE TO PICASSO. VISITOR'S BOOKLET MUSEUM OF CIVILISATION REVELATIONS. THE FINE ARTS COLLECTION OF THE SEMINAIRE DE QUEBEC. VISITOR'S BOOKLET UNIVERSITY LAVAL EDITOR DIALOGUE AVEC L HISTOIRE. THE COLLECTION OF LAVAL UNIVERSITY LIBRARY LES PUBLICATIONS DU QUÉBEC PATRIMOINE EN DEVENIR. MODERN ARCHITECTURE IN QUEBEC QUEBEC GOVERMENT - EDUCATION PROGRAM PROGRAMME D AIDE À L ÉVEIL À LA LECTURE ET À L ÉCRITURE DANS LES MILIEUX POPULAIRES PLAN STRATÉGIQUE EN MATIÈRE DE POLITIQUE LINGUISTIQUE (2 ANS) JE SUIS DIFFÉRENTE. PROJETS NOVATEURS POUR LES CHOIX SCOLAIRES DES FEMMES QUEBEC CITY - CULTURAL PROGRAM QUÉBEC HORIZON CULTURE ENTENTE DE DÉVELOPPEMENT CULTUREL JARDINS DE MÉTIS A GARDEN AND ITS TOOLS EXECUTIVE CHEF OF CHÂTEAU FRONTENAC HOTEL JEAN SOULARD NATURELLEMENT - COOKBOOK THE CHARITY SISTER COMMUNITY POUR L AMOUR DE DIEU - TO CELEBRATE THE 150 ANNIVERSARY OF THEIR FONDATION CLAUDE LÉTOURNEAU, MUSIC EDITOR MÉTHODE DE VIOLON GAMMES ET ARPÈGES 14 CAHIERS DE MUSIQUE ÉRIC BRASSARD EDITOR: CAR AND HOME PURCHASE GUIDE UN CHEZ-MOI À MON COÛT FINANCE AU VOLANT Sophie Lafortune SENIOR GRAPHIC DESIGNER 1425, rue de Longueuil, Québec (Québec) G1S 2G2 (418) 527-6091 www.klaxonpublicite.com klaxonpublicite@videotron.ca

NATIONAL FINE ARTS MUSEUM IN QUEBEC DIAGHILEV S BALLETS RUSSES THE GOLDEN AGE OF COUTURE INGRES AND THE MODERNS CAMILLE CLAUDEL AND RODIN

Dans la vitrine à votre gauche In the display case on your left 900 x 1370 mm SUR LA VOIE DU SABRE L important dans la tactique est de connaître le sabre de l adversaire, mais de ne pas regarder du tout ce sabre adverse. Miyamoto Musashi, Traité des Cinq Roues On ne saurait trop dire à quel point le sabre est vénéré au Japon : c est un objet sacré, devant lequel on s incline. Certains d entre eux portent même un nom. Cette fascination remonte à la très ancienne mythologie shinto : une belle jeune fille fut sauvée des griffes d un dragon par un prince qui, en tranchant la queue du monstre, tomba sur une lame transmise par la suite au premier empereur du Japon. Mais, au-delà de la légende, l extrême beauté de l acier hypnotise. En extraits de films captivants, en montures somptueuses et en lames terriblement tranchantes, découvrez l âme du samouraï : le sabre. THE WAY OF THE SWORD It is important in strategy to know the enemy s sword and not to be distracted by insignificant movements of his sword. Miyamoto Musashi, Book of Five Rings Swords are so highly venerated in Japan that they are sacred objects. People bow to them. Some even have names. This fascination can be traced back back to an ancient Shinto legend, where a prince saved a beautiful young maiden from a dragon s claws and found a magnificent blade inside the monster s tail. That blade was passed down to the first Emperor of Japan. But even without such legends, the extreme beauty of the steel is mesmerizing. With the help of some captivating film clips, sumptuous mountings and fearsomely sharp blades, let us now explore the samurai s soul: his sword. MERCI, MONSIEUR BÉLIVEAU! Le Musée, afin de remercier Richard Béliveau du prêt généreux des plus beaux objets de sa collection, a souhaité lui offrir des armoiries (mon) dignes d un samouraï. Ce chercheur n'est-il pas engagé au quotidien avec son équipe dans la lutte contre le cancer? Le motif du crabe (cancer, en latin), et celui de la fleur de cerisier si chère aux samouraïs, s imposaient. THANK YOU, MR. BÉLIVEAU! To thank Richard Béliveau for so generously lending the Museum the finest items from his collection, we wanted to offer him an insignia (mon) worthy of a samurai. And what could be more appropriate, given that he and his research team are engaged in a daily battle with cancer? The combination of a crab (cancer, in Latin) and a cherry blossom, so dear to samurai, seemed a natural choice. Menuki en forme de crabe. Crab menuki. POINTE À CALLIÈRE MUSEUM SAMURAI. THE PRESTIGIOUS COLLECTION OF RICHARD BÉLIVEAU

AMÉRIQUE FRANÇAISE MUSEUM Revelations. The Fine Arts Collection of the Seminaire de Quebec

QUEBEC CITY LA VISITATION Historic exhibition on Quebec foundation BIBLIOTHÈQUE MONIQUE-CORRIVEAU Interior and exterior graphic sign

LAVAL UNIVERSITY GÉRARD MERCATOR. HIS NORTH VISION University Laval Library

McCORD MUSEUM Wear our Identity. Te First Peoples Collection

Zone 2 Format : 550 mm x 2440 mm Zone 6 Format : 550 mm x 2700 mm Croix de chemin de Roger Ouellet, Sainte-Agnès, Charlevoix, 1974. Photo : Louise de Grosbois, Raymonde Lamothe, Lise Nantel. Roadside cross by Roger Ouellet, Sainte-Agnès, Charlevoix, 1974. Photograph from Les Patenteux du Québec by De Grosbois, Lamothe, Nantel. Les marginaux aussi au Musée Créer des classes et des définitions permet de comprendre le monde. Certains se retrouvent ainsi dans une catégorie, d autres en sont exclus. Hier, des artistes aux pratiques hors normes ont été qualifiés de populaires. Ils ont été mal aimés et souvent incompris de leur communauté. Aujourd hui, ils entrent au Musée. L art populaire et indiscipliné est enfin reconnu et collectionné. Comment expliquer cette reconnaissance? Des visionnaires comme Pierre Gauvreau ont ouvert une brèche dans la frontière rigide qui sépare l art de ce qui ne l est pas. Libres de créer à leur guise, les artistes populaires et contemporains livrent maintenant un éventail d œuvres extraordinaires et sensibles qui dévoilent une autre facette de l identité québécoise. Le rural se déplace vers l urbain. Le moderne se joue de l ancien, le rustique du raffiné, le kitch du sublime, le beau du laid. Les frontières bougent et offrent un parterre de créations délicieusement inclassables. Marginality Finds Home at the Museum We invent classes and definitions in order to make sense of the world. But while our categories include things, they can also exclude. At one time, artists whose practices defied established values were described as folk artists. They were outcasts, often misunderstood. Now they have secured a place in the Museum. Folk and outsider art is at last being recognized and collected. Why the change? It s owed in no small part to visionaries like Pierre Gauvreau, who opened up a breach in the bulwark that separates what is art from what isn t. De la trempe des porteurs et porteuses de tradition orale, ces artistes véhiculent un imaginaire colporté par les récits de vie, les légendes, les contes merveilleux, les récits d aventure de héros populaires, les histoires mythiques de paradis perdus, les visions oniriques ou les projections de temps futuristes. Louise de Grosbois, article Des patenteux à l art populaire, revue Cap-aux-diamants, 2002. Like those who carry on the oral tradition, these artists are conveyors of an imaginary world based on life stories, legends, fairytales, the adventures of folk heroes, mythic tales of paradises lost, dream visions, and projections of future times. Louise de Grosbois, Des patenteux à l art populaire, Cap-aux-diamants Magazine, 2002. Free to follow their own lights, folk and contemporary artists now deliver an array of sensitive, extraordinary works that reveal new facets of Quebec identity. The rural moves into the urban. Modernity interacts and plays with the past, rusticity with refinement, kitsch with the sublime, and beauty with ugliness. Shifting alignments provide fertile soil for deliciously unclassifiable creations. MUSEUM OF CIVILISATION ESPRITS LIBRES. The Folk Art Collection of Pierre Gauvreau

idéation s c é n a r i o coordination LUCIE COUILLARD, M.A. MUSEOLOGY EXHIBITION SPECIALIST With fifteen years experience in cultural project management, I have completed over 40 art and themed exhibitions spotlighting heritage sites for la Ville de Québec. Project assistant on the Musée de la civilisation project, I was curator of the Desjardins Artwork Collection. I was also assistant coordinator of celebrations surrounding the 25th anniversary of Cirque du Soleil, with Groupe le Massif. As well, I have created countless concepts and designs for permanent exhibitions for the firm Bergeron Gagnon, and for the Charlevoix region s many museums. Recipient of a FCAR scholarship (Fonds des chercheurs et aide à la recherche) for the quality of my academic achievements, I interned at the Banff Center for the Arts (New Media Interactive Lab and Visual Arts) to specialize in interactive games and intellectual property development. My journey has led me to design countless technology-assisted projects, multimedia scenarios and fun user-friendly interpretation circuits destined, among other venues, for museum spaces. LUCIE COUILLARD lucie.couillard@videotron.ca 1631, Côte de Sillery. Québec (QC) Canada G1T 2A4 C. (418) 558-2792 H. (418) 683-4460 REFERENCES Gino Gariepy, president partner Bergeron Gagnon Inc. (418) 694-0016 Diane Laberge, chief editor communications, Groupe Le Massif 1 (418) 435-3585 Hélène Dufresne, president Éveil du Géant, 25 ans de Cirque du Soleil (418) 955-0392 Béatrice Verge, project manager Musée de la civilisation (418) 643-2158 Johanne Saint-Gelais Cultural development Agente Municipalité de Baie St-Paul Carrefour culturel Paul-Médéric (418) 435-2540 x.6254 Éric Dumas, heritage property director Ville de Québec (418) 641-6301 Julie Gascon, exhibitions director Musée québécois de culture populaire de Trois-Rivières (819) 372-0406 Éric Lord, g eneral manager Conseil de développement culturel du Centre-du-Québec (819) 263-0071 Michel Perron, general manager Société des Musées québécois (514) 987-3264 PERMANENT EXHIBITIONS VILLE DE BAIE SAINT-PAUL PARTNERS IN TOURISM Fundraising concept ideation and coordination Exhibition titles ESPACE BAIE SAINT-PAUL, EXPO EXPÉRIENCE and LES PEINTRES DU PAYSAGE NOVEMBER 2011 MARCH 2014 A genuine place for discovery in the heart of town, Espace Baie Saint-Paul offers visitors an interactive hall equipped with terminals and smartphone applications. The idea is to allow each visitor to customize and enjoy their personal set of attractions. This state of the art concept is an invitation to visit an artist s paradise where nature and culture are revealed. A must-discover tool to find out everything there is to know about Baie Saint-Paul! MUSÉE DE CHARLEVOIX Project management, coordination, production concept ideation, scenario Exhibition title CHARLEVOIX RACONTÉ FABULEUX FAMILIER MAY 2010 WINTER 2012 Charlevoix raconté is an exhibition spotlighting over 500 popular objets d art attesting to the identity of the Charlevoix region s people. Whether fabulous or familar, the story begins with a cosmic accident that evolves across several environments water, earth, forest and mountains. Each is a subject of inspiration for today s artists, which in turn creates countless exhibition spaces to discover via interactive terminals, screens and multimedia strategies. http://tvc-vm.com/reportage/vernissage-de-la-nouvelle-exposition-permanente-musee-de-charlevoix OBSERVATOIRE DE LA CAPITALE Project management and coordination installations + interpretation circuit L OBSERVATOIRE DE LA CAPITALE Concept ideation, coordination, scenario, audio-visuals, integration of technology, architectural installations Bergeron Gagnon Inc. MARCH 2011 L Observatoire de la capitale offers spectacular views of Québec City. Québec City can now be admired from its highest summit at an altitude of 221 metres, on a guided interactive circuit using multimedia technology. The presentation was backdated to 1965, marking the start of a new era in Québec. Taking visitors back in time, a virtual guide accompanies visitors on their time travels, much like a Pan Am hostess. State of the art technology plunges visitors into Québec s rich historical past while interiors reveal an utlra modern signature. http://www.youtube.com/watch?v=pf9igr0xgig

i d é a t i o n s c é n a r i o c o o r d i n a t i o n MUSÉE DE CULTURE POPULAIRE DE TROIS-RIVIÈRES Ideation, design and concept assistant producer L ODYSSÉE DE MAEVA Permanent children s exhibition Bergeron Gagnon Inc. NOVEMBER 2008-2009 Humans have polluted the planet, and 13-year-old Maeva is entrusted with a mission by her science and technology teacher: find a new planet from her space shuttle to replace planet Earth. She invites young people and her crew to follow her on her Odyssey. But can another planet be found just like Earth? http://blogue.tourismemauricie.com/culture/une-exposition-spatiale-pour-toute-la-famille-au-musee-quebecois -de-culture-populaire-de-trois-rivieres.html NATURAL SCIENCES EXHIBITIONS CONCEPT, RESEARCH, SCIENTIFIC COMMITTEE ATTACHÉ, CONTENT CREATION SCENARIO + TEXT, TEAM COORDINATOR, ENTERTAIN- MENT PROGRAMME ASSISTANT. SCULPTURES DE LA NATURE September 1996 January 1997, Domaine Cataraqui, Sillery, Québec Collaborators: Musée de géologie, Laval University Québec s minerals are placed on display, presented as giant samples, geodes, fluorescent specimens, precious or utilitarian, meteorites and raw materials. Sub-soil representing our province s flourishing mining industry. LE CANARD APPELLE March September 1997, Villa Bagatelle, Sillery, Québec Collaborators: Ducks Unlimited Duck decoys and calls were born of functional necessity. Appearing more realistic than ever, they have become objets d art. Placed against a natural backdrop, these carved wooden ducks and their stuffed counterparts show the every trait of over 30 species found across the country. PAGES D'UN HERBIER June September 2000, Villa Bagatelle, Sillery, Québec Collaborators: Herbier du frère Marie-Victorin, Laval University Ancient wooden plates annotated by Michel Sarrazin in the days of New France are the departure point of this exhibition retracing the evolution of Laurentian flora. It is accompanied by a presentation featuring sketches and specimens of species that were said to have escaped from culture, introduced from Europe and discovered in Sillery s English gardens, near Québec City. GRANDEUR NATURE September 2004 January 2005, Villa Bagatelle, Québec Collaborators: Guide Broquet d identification des oiseaux d Amérique du Nord Illustrated with original plates by Ghislain Caron, Audubon reproductions and canvasses by animal artists, close to 250 species were selected birds, reptiles and small mammals that can be observed in the Sainte-Foy Sillery Arrondissement where visitors can enjoy them in their own natural habitat (St. Lawrence River shoreline, outdoor facility, urban forest). OBSERVER L'UNIVERS September December 2006, Villa Bagatelle, Québec Collaborators: Club d astronomie Cassiopée Distance Earth Sun 8 light -minutes Stars visible to the naked eye : 3,000 constallations Humans have freed themselves of these limitations by perfecting their observation tools, from Galileo s telescope to the Hubble. 100 billion stars in a regular galaxy, and countless galaxies in the Universe Astronomical, these numbers bring us back to the origins of our cosmos: seeing farther into space means seeing in real time. Once upon a time, in the beginning

idéation s c é n a r i o coordination DINOSAURES : EFFETS SPÉCIAUX March September 2009, Maison Hamel-Bruneau, Québec Collaborators: IMAX Productions Giants of Patagonia and Tyrell Museum, Alberta Hyper realsistic 3D storyboards, inspired drawings providing details of the animation process behind IMAX film Giants of Patagonia. Spectacular content first served to create an exhibition featuring life-size specimens from the ROYAL TYRELL MUSEUM: T Rex and Giganotosaurus craniums, great Sauropod vertebrae, eggs and fossilized Archeopteryx. Evolution leads marine creatures from Pangaea (pre-dinosaur era) into the era of the Giants and on to their decline, when a cosmic accident precipitates their metamorphosis into birds! INTERNATIONAL EXHIBITION ASSISTANT PRODUCER QUELLE VIE DE CHIEN! October 2002 April 2004 Musée de la civilisation, Québec Man s best friend and the first animal ever domesticated, the dog has become indispensable in the lives of millions of humans. This exhibition is an invitation to discover the destiny of a few lucky dogs, the apple of their master s eye, through hundreds of remarkable pieces originating from six countries. http://www.mcq.org/presse/chien.html VOX POPULI, LA DÉMOCRATIE AU MUSÉE April 2004 - December 2005, Musée de la civilisation, Québec Assistant curator: researching exhibition items, iconography and artwork based on loan and partnership policies. INFINIMENT BLEU June - September 2004, Musée de la civilisation, Québec Guest curator exhibition dismantling operations coordinator governing inventory handling, packing and shipping; in charge of guest curator welcome services. ART EXHIBITIONS February 1996 April 2001, Fondation Bagatelle, Québec Curator exhibitions department Research, concept, scenario, funding, content, montage of exhibitions Training program for guides, media relations, cultural activities, eductional programmes*, promotion JARDIN D EDEN, works by Impressionist artist Percyval Tudor-Hart, Domaine Cataraqui TRAVERSÉE DU SIÈCLE, Desjardins Artwork Collection, Domaine Cataraqui LES QUATRE SAISONS DE L ART NAÏF, internatioal pieces, Villa Bagatelle PORTRAITS, two centuries of evolution, Domaine Cataraqui PAGES D UN HERBIER, Louis-Marie Herbarium Bagatelle 1900, ART NOUVEAU, emergence of a new century, Domaine Cataraqui JUDY GARFIN, SÉRIE JARDINS, Nature in large format, Villa Bagatelle, MARCEL BARBEAU, EN FILIGRANE, watermarks, graphic dimension, Domaine Cataraqui VOIR LA MUSIQUE, the evolution of string instruments, Domaine Cataraqui NOUVELLE FIGURATION, five artists, recent works, Domaine Cataraqui M. FERRON ET F.SULLIVAN, MOUVEMENT PARALLELE, Domaine Cataraqui REGARD SUR L HIVER, art exhibition, Domaine Cataraqui LES RIOPELLE DE RIOPELLE, artist s personal collection, Domaine Cataraqui MIYUKI TANOBE AND JAPANESE ENGRAVINGS, Domaine Cataraqui HELENE LABRIE, SCULPTEURE ET SUZANNE OLIVIER, PEINTRE, Villa Bagatelle MARC-AURELE FORTIN, ORMES, QUEBEC RURAL ET MARINES, Domaine Cataraqui LA BANQUE NATIONALE EXPOSE, PIÈCES DE LA COLLECTION, Domaine Cataraqui LE CHEVAL MONTE SUR SES GRANDS CHEVAUX, popular art, Villa Bagatelle J AI DIX ANS, works by Claude Guertin, LE CANARD APPELLE, decoy sculptures, Villa Bagatelle SCULPTURES DE LA NATURE, COLLECTION DE MINERAUX, Domaine Cataraqui STANLEY COSGROVE, portraits and landscapes, Domaine Catarqui RENE RICHARD, Man with the magical pencil, Domaine Cataraqui

idéation s c é n a r i o coordination CONSERVATION Curator Desjardins Artwork Collection Jun 2001 January 2003 Fédération des Caisses populaires Desjardins du Québec, Lévis and Montréal Policy, management, inventory and display of 1,230 works of art content creation, exhibitions and recommendations pertaining to 2004 and 2005 acquisitions. INTERPRETATION PROJECTS Exhibitions co-commissioner Cirque du Soleil s 25th Anniversary Celebrations January 2008 July 2009 Groupe La Massif, Carrefour culturel Paul-Médéric et Ville de Baie-Saint-Paul Groupe La Massif, Carrefour culturel Paul-Médéric and Ville de Baie-Saint-Paul La Ferme, 3 eras, 1 story: Groupe Le Massif s La Ferme Environment Éveil d'un Géant: photographs of the Cirque s beginnings by François Rivard Place du citoyen and other visions public art contest finalists Exhibition commissioner Sillery Heritage Sites November 2003 November 2009 Maison Hamel Bruneau and Villa Bagatelle, Sillery, Ville de Québec Concept, artwork research, iconography, partnerships, texts, interpretation material, coordination, guide training program, promotion Sillery au temps des grands voiliers Tea Route Remarkable Trees Nature in Real Format Mutations by Riopelle André Philippe Côté Caricaturist D une église à l autre The rose, shamrock and thistle: the English of Sillery CULTURAL EVENTS Exhibition commissioner Résidence de l œuvre Project June 2001 January 2003 Conseil de la culture de la région de Québec et Chaudière-Appalaches 5 solo art exhibitions in their respective municipalities Coordinator Corporation et événement biennal open workshops June 2001 November 2001, Ville de Québec Funding, organization, rproduction and promotion 9t h edition of open workshops 57 artists open their studios to the public, displaying their talent Conference and sessions coordinator August 1997 Fondation de la Faune du Québec, Saguenay, Rivière Ste-Marguerite Symposium international L Art et les éléments Lucie Couillard M.A. MUSEOLOGY EXHIBITION SPECIALIST 1631, Côte de Sillery. Québec (QC) Canada G1T 2A4 C. (418) 558-2792 H. (418) 683-4460 lucie.couillard@videotron.ca

CONTENT IDEATION Charlevoix raconté is an exhibition spotlighting over 500 popular objets d art that attest to the identity of the Charlevoix region s people. Whether fabulous or familiar, the story begins with a cosmic accident that later evolves across several environments: water, earth, forest and mountains. Each is a topic of inspiration for today s artists, and this in turn creates countless exhibitions spaces to discover via interactive terminals, screens and multimedia strategies. http://tvc-vm.com/reportage/vernissage-de-la-nouvelleexposition-permanente-musee-de-charlevoix PERMANENT EXHIBITION MUSÉE DE CHARLEVOIX Chemin du Havre, La Malbaie Titre : CHARLEVOIX RACONTÉ FABULEUX, FAMILIER Production May 2010 February 2012, 15 hours week Launch Januray 2012 (estimated duration: 7 yrs+) Budget : 420 000$

E DE MAEVA ébécois de culture populaire ivières ON DU SCÉNARIO: XPO-AVENTURE JEUNESSE illard et la Firme Bergeron Gagnon 'ODYSSÉE DE MAEVA usée québécois de culture populaire e Trois-Rivières ONCEPTION DU SCÉNARIO: ucie Couillard et la Firme Bergeron Gagnon DINOSAURES : EFFETS SPÉCIAUX Maison Hamel-Bruneau, Québec Collaborateurs : Créateurs Imax des Géants de la Patagonie et Tyrell Museum, Alberta CONCEPTION DU SCÉNARIO : Lucie Couillard RES : EFFETS SPÉCIAUX amel-bruneau, Québec teurs : Créateurs Imax des Géants de la Patagonie Museum, Alberta ON DU SCÉNARIO : INOSAURES : EFFETS SPÉCIAUX illard aison Hamel-Bruneau, Québec ollaborateurs : Créateurs Imax des Géants de la Patagonie t Tyrell Museum, Alberta ONCEPTION DU SCÉNARIO : ucie Couillard Patagonie PROJECT MANAGER Giants, and on to their decline when OBSERVATOIRE a cosmic DE accident LA CAPITALE precipitates their metamorphosis Réaménagement into birds, over 65 et interprétation million years de l Observatoire Budget de la Capitale ago CHARGÉE DE PROJET : $60,000 + resources and services offered L'espace muséal est aménagé au rez-de-chaussée du premier hôpital qui fut restauré à cette fin. L'exposition (1 400 pieds carrés) by specialists and organizations + sponsors Lucie Couillard et la Firme Bergeron Gagnon courtesy of la Ville de Québec + time donated témoigne d'un mode de vie voué au mieux-être des démunis, (Radio Canada) approx. $120, 000 relate la fascinante histoire d'une communauté fondée à Worcester et rend hommage à leurs 11 Fondatrices. Objets d'une grande simplicité intégrés à un design d'une grande sobriété et participent à créer un espace dans l'esprit franciscain. OBSERVATOIRE DE LA CAPITALE Réaménagement et interprétation de l Observatoire de la Capitale CHARGÉE DE PROJET : Lucie Couillard et la Firme Bergeron Gagnon OBSERVATOIRE DE LA CAPITALE p.17 Réaménagement et interprétation de l Observatoire de la Capitale CHARGÉE DE PROJET : Lucie Couillard et la Firme Bergeron Gagnon Hyper realsistic 3D storyboards, inspired drawings providing details behind the animation process for IMAX film Giants of Patagonia Spectacular content first served to create an exhibition featuring life-size specimens from the ROYAL TYRELL MUSEUM: T Rex and Giganotosaurus craniums, great Sauropod vertebrae, eggs and fossilized Archeopteryx. Evolution that leads marine creatures from Pangaea (pre-dinosaur) into the era of the SCIENTIFIC EXHIBITION (PALEONTOLOGY) DINOSAURES : EFFETS SPÉCIAUX Production March September 2009 Exhibition Dates March September 2009, Maison Hamel-Bruneau, Québec