A B C D Largeur Width Breite



Documents pareils
ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

1. Raison de la modification

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

SERRURES EXTRA-PLATES

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Notice Technique / Technical Manual

CONCEPTEUR DE CLOTURE BRISE VUE

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Fabricant. 2 terminals

Rainshower System. Rainshower System

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Dans une agence de location immobilière...

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Stérilisation / Sterilization

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse


Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

EP A2 (19) (11) EP A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN. (43) Date de publication: Bulletin 2009/22

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN

Gestion des prestations Volontaire

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Anmeldung / Inscription

Application Form/ Formulaire de demande

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Centr axe 1 point. Serrures PMR à larder : pour personnes à mobilité réduite. du produit. Caractéristiques. Descriptif cctp. Références.

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Contents Windows

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Exercices sur SQL server 2000

Utiliser un proxy sous linux

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau -

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

D e s i g n & S o l u t i o n s. Bibliothèques L i b r a r i e s. ELTi

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.


Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

VISIT US / VISITEZ-NOUS AU.

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Base de données du radon en Suisse

Exemple PLS avec SAS

Déploiement OOo en environnement Windows Terminal Server

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

VKF Brandschutzanwendung Nr

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Transcription:

Type SATO SATO C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. S A T O - A - B - C - D Cf. liste see list 0,7 mm siehe Liste 5,5 mm 80 mm 8 mm 3 m Liste des pas possibles (en mm). List of possible spiral pitches (in mm). Mögliche Steigungen (in mm). 2,4-2,86-3,1-3,16-4 - 4,34-4,5-5 - 5,2-5,5-6 - 6,6-7,76-8 - 8,2-8,4-8,5-8,8-9,16-9,41-10 - 11,33-12,3-12,5-13,4-14,5-15 - 15,66-16,5-17 - 18-19 - 20-21 - 22-25 - 26-29 - 30-33 - 35-42 - 43-50 POSSIBILITÉS, TYPES D'USAGE. Possibilities, types of use. Einsatzmöglichkeiten, Verwendungszwecke. Référence Tenue à Aptitude Taille Montage Rives Rives Rives à Usage la charge au guidage de pièces sur chaines soudées bouclées plaquettes > 650 C Reference Load ability Guiding ability Parts dimensions Mounting on chains Welded sides Knuckled edges Edges with side plates Use > 650 C Bezeichnung Belastbarkeit Führungsfähigkeit Maß der zu Montage auf Ketten geschweißte Kanten Schlingen-Kanten Rinnenkanten Einsatz > 650 C assez moyenne SATO bonne bonne à grosse oui oui oui oui oui rather good good medium to large yes yes yes yes yes relativ gut gut mittlere bis groß ja ja ja ja ja Les notions de capacités de fabrication sont indicatives. Elles reflètent les cas les plus couramment rencontrés, toutefois toutes les combinaisons de valeurs ne sont pas possibles et certains cas peuvent être réalisables en dehors de ces limites. Pour toute information technique précise, nous nous tenons à votre disposition pour étudier votre demande. The production capacities are for information only. They represent the most commonly met cases, however all combinations are not possible and some cases are workable outside these parameters. We stay at your disposal for further technical information. Die angegebenen Ausführungen sind als Orientierungsgrößen zu betrachten, da sie die am häufigsten vorkommende Fälle darstellen. Weitere Bandausführungen können in Abstimmung mit uns, unter der Inanspruchnahme vorhandener Fertigungskapazitäten, gefertigt werden. 2

Type SATD SATD > D < C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. S A T D - A - B - C - D < C > 1,5 mm 0,7 mm 7 mm 0,9 mm 20 mm 5,5 mm 50 mm 8 mm 3 m > D < C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. S A T D D - A - B - C - D < C > 2,5 mm 0,7 mm 4 mm 0,8 mm 50 mm 3,5 mm 50 mm 5,5 mm 3 m POSSIBILITÉS, TYPES D'USAGE. Possibilities, types of use. Einsatzmöglichkeiten, Verwendungszwecke. Référence Tenue à Aptitude Taille Montage Rives Rives Rives à Usage la charge au guidage de pièces sur chaines soudées bouclées plaquettes > 650 C Reference Load ability Guiding ability Parts dimensions Mounting on chains Welded sides Knuckled edges Edges with side plates Use > 650 C Bezeichnung Belastbarkeit Führungsfähigkeit Maß der zu Montage auf Ketten geschweißte Kanten Schlingen-Kanten Rinnenkanten Einsatz > 650 C behandelnden Teile très fine à SATD bonne bonne moyenne oui oui oui oui oui good very good thin to medium yes yes yes yes yes gut sehr gut fein bis mittlere ja ja ja ja ja très très fine à SATDD bonne bonne moyenne oui oui oui oui oui very good very good thin to medium yes yes yes yes yes sehr gut sehr gut fein bis mittlere ja ja ja ja ja 3

Type SV SV C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. S V - A - B - C < C > A B C Largeur Width Breite 50 mm 5,5 mm 25 mm 3 m <... I... > C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. l : Distance inversion. Distance of alternated sections. Umkehrabstand. S V I - A - B - C - D / l 1 mm 50 mm 5,5 mm 25 mm 5,5 mm 3 m POSSIBILITÉS, TYPES D'USAGE. Possibilities, types of use. Einsatzmöglichkeiten, Verwendungszwecke. Référence Tenue à Aptitude Taille Montage Rives Rives Rives à Usage la charge au guidage de pièces sur chaines soudées bouclées plaquettes > 650 C Reference Load ability Guiding ability Parts dimensions Mounting on chains Welded sides Knuckled edges Edges with side plates Use > 650 C Bezeichnung Belastbarkeit Führungsfähigkeit Maß der zu Montage auf Ketten geschweißte Kanten Schlingen-Kanten Rinnenkanten Einsatz > 650 C behandelnden Teile SV faible médiocre moyenne oui oui oui oui* non à grosse weak mediocre medium to large yes yes yes yes* no schwach mittelmäßig mittlere bis groß ja ja ja ja* nein SVI faible bonne moyenne oui oui oui oui* non à grosse weak good medium to large yes yes yes yes* no schwach gut mittlere bis groß ja ja ja ja* nein * Uniquement avec des chaînes. With chains only. Nur mit Ketten. 4

Type SVR SVR C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. 50 mm 5,5 mm 45 mm 5,5 mm 3 m S V R - A - B - C - D C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. S V R D - A - B - C - D 0,8 30 mm 4 mm 30 mm 5,5 mm 3 m S V R I - A - B - C - D - E / l <...I... > < C > > E < > D < C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D, E : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. l : Distance inversion. Distance of alternated sections. Umkehrabstand. A B C D, E Largeur Width Breite 50 mm 5,5 mm 45 mm 5,5 mm 3 m POSSIBILITÉS, TYPES D'USAGE. Possibilities, types of use. Einsatzmöglichkeiten, Verwendungszwecke. Référence Tenue à la charge Aptitude au guidage Taille de pièces Montage sur chaines Rives soudées Rives bouclées Rives à plaquettes Usage > 650 C Reference Load ability Guiding ability Parts dimensions Mounting on chains Welded sides Knuckled edges Edges with side plates Use > 650 C Bezeichnung Belastbarkeit Führungsfähigkeit Maß der zu Montage auf Ketten geschweißte Kanten Schlingen-Kanten Rinnenkanten Einsatz > 650 C behandelnden Teile SVR assez moyenne bonne moyenne à grosse oui oui oui oui oui rather good medium medium to large yes yes yes yes yes relatif gut mittlere mittlere bis groß ja ja ja ja ja SVRD bonne good moyenne medium fine à moyenne thin to medium oui yes oui yes oui yes oui yes oui yes gut mittlere fein bis mittlere ja ja ja ja ja SVRI assez moyenne bonne bonne à grosse oui oui oui oui oui rather good good medium to large yes yes yes yes yes relatif gut gut mittlere bis groß ja ja ja ja ja 5

Type CH CHx CH3 C H x - A - B - C - D C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. x : Nb de tringles par spire. Number of rods per spiral. Anzahl der Querstäbe pro Spirale CH4 3 mm 1 mm 15 mm 3,4 mm 11 mm 4 mm 3 m POSSIBILITÉS, TYPES D'USAGE. Possibilities, types of use. Einsatzmöglichkeiten, Verwendungszwecke. Référence Tenue à Aptitude Taille Montage Rives Rives Rives à Usage la charge au guidage de pièces sur chaines soudées bouclées plaquettes > 650 C Reference Load ability Guiding ability Parts dimensions Mounting on chains Welded sides Knuckled edges Edges with side plates Use > 650 C Bezeichnung Belastbarkeit Führungsfähigkeit Maß der zu Montage auf Ketten geschweißte Kanten Schlingen-Kanten Rinnenkanten Einsatz > 650 C behandelnden Teile CHx assez bonne très bonne très petite oui oui non oui oui rather good very good very small yes yes yes yes yes relatif gut sehr gut sehr klein ja ja ja ja ja 6

Rives, plaquettes Rives Edges Kanten SV Soudée. Welded. Geschweißt. Bouclée. Knuckled. Schlingenkanten. Soudée 1. Welded 1. Geschweißt 1. Soudée 2. Welded 2. Geschweißt 2. Renforcée. Reinforced. Verstärkt. SVR Soudée. Welded. Geschweißt. Bouclée. Knuckled. Schlingenkanten. SATD Soudée. Welded. Geschweißt. Bouclée 1. Knuckled 1. Schlingenkanten 1. Bouclée 2. Knuckled 2. Schlingenkanten 2. SATO Soudée. Welded. Geschweißt. CH Plaquettes Side plates Rinnenkanten NATURE NATURE TYP Droite. Straight. Gerade. Soyée. Offset. Gesickt. Soudée. Welded. Geschweißt. Relevée. Turned up. Umgebogen. Alternée. Alternated. Abwechselnd. Rondelle. Washer. Scheibe. FINITION FINISHING BEARBEITUNG 7

Accessoires Épingles Hair pins Haarnadeln ACCESSORIES ZUBEHÖRTEILE Tapis plié Turned up belt Gebogenes Förderband Profils Plate separators Profil 8

Tapis à chaînes SV BELTS WITH CHAINS FÖRDERBÄNDER MIT KETTEN SVR SATD SATO CH LES STANDARDS STANDARDS STANDARDS PAS 12,7 19,05 25 25,4 31,75 35 38,1 41,75 PITCH TEILUNG LARGEUR GALET 7,75 11,68 12,7 12,7 17,02 17,02 15 15 16 11,7 15 19 25,4 15 20 ROLLER WIDTH ROLLEN BREITE Ø EXTERIEUR GALET ROLLER OUTSIDE Ø 8,51 12,07 20 20 15,88 15,88 19,05 22,5 20 18 22,5 25,4 25,4 22,5 17 ROLLEN AUßEN-Ø Ø INTERIEUR AXE CREUX 4,58 3,25 3,25 3,25 5,8 8,2 10,2 10,2 10,2 5,7 10,2 12,2 10,2 10,2 8,2 HOLLOW AXLE INNER Ø HOHLACHSE INNEN-Ø PAS 44,5 50 50,8 75 100 125 150 PITCH TEILUNG LARGEUR GALET 15 10 11,5 15 10 11,5 22 10 11,5 15 22 15 22 15 22 ROLLER WIDTH ROLLEN BREITE Ø EXTERIEUR GALET 25,4 30 25 31 30 25 40 30 25 31 40 31 40 31 40 ROLLER OUTSIDE Ø ROLLEN AUßEN-Ø Ø INTERIEUR AXE CREUX 12,2 8,2 6,2 10,2 8,2 6,2 12,2 8,2 6,2 10,2 12,2 10,2 12,2 10,2 12,2 HOLLOW AXLE INNER Ø HOHLACHSE INNEN-Ø Tout en mm. All in mm. Alles in mm. 9

Tapis spéciaux Tapis à plaquettes Plates conveyor belt Plättchen Förderband Tapis à agrafes Pins conveyor belt Haken Förderband Les tapis à plaquettes et à agrafes peuvent être réalisés pour les entr'axes ( C ) de 20 mm, 38,1 mm, 50 mm, 50,8 mm, 76, et 100 mm. Pour tous ces entr'axes, l'adjonction d'entretoises est possible. Pour l'entraxe de 50 mm, une chaîne de rive peut être ajoutée. The plates and pins conveyor belts can be manufactured with distances between axles ( C ) of 20 mm, 38,1 mm, 50 mm, 50,8 mm, 76, and 100 mm. In all that cases, it is possible to add spacers. With a distance between axles of 50 mm, a side chain can be added. Die Plättchen und Haken Förderbänder können mit Teilungen ( C ) von 20 mm, 38,1 mm, 50 mm, 50,8 mm, 76, und 100 mm hergestellt werden. Bei diesen Teilungen, können Distanzrohre hinzugefügt werden. Bei einer Teilung von 50 mm, kann eine seitliche Kette hinzugefügt werden. Tapis à plaquettes formant chaîne Chain shaped plates conveyor belt Ketten-förmiges Plättchen Förderband < C > > H < Pour l'entr'axe (C) de 12,7 mm -> plaquettes d'épaisseur (Ep) 1,5 mm et de hauteur (H) 10, ou 12,5 mm. Pour l'entr'axe (C) de 25,4 mm -> plaquettes d'épaisseur (Ep) 1,5 mm ou 2,3 mm et de hauteur (H) 12,5 mm. With a distance between rods (C) of 12,7 mm -> plates thickness (Ep) 1,5 mm, height (H) 10, or 12,5 mm. With a distance between rods (C) of 25,4 mm With a distance between rods (C) of 25,4 mm -> plates thickness (Ep) 1,5 mm or 2,3 mm, height (H) 12,5 mm > Ep < 10 Bei einer Teilung (C) von 12,7 mm -> Plättchen Dicke (Ep) 1,5 mm, Höhe (H) 10, oder 12,5 mm. Bei einer Teilung (C) von 25,4 mm -> Plättchen Dicke (Ep) 1,5 mm oder 2,3 mm, Höhe (H) 12,5 mm

SPECIAL BELTS. SONDERFÖRDERBÄNDER. Tapis en oméga Omega-shaped conveyor belt Omega-förmiges Förderband A 14 15 17,82 22 22 et 24 32 B 9,5x1,2 9,5x1,2 9,5x1,2 12x1,5 12,5x1,5 12,5x1,5 9,5x1,2 12,5x1,5 C 13,7 14 26,34 26,9 30 30,6 26,32 50 D 2,8 2,5 3 5 5 4 3 5 <... A... > Tapis à maille crochetée Crosswire belt with knuckled edges Querdrahtförderband mit verschränkten Kanten > D < < C > Tapis à charnières Hinged belt Gelenkförderband 11

Catalogue Chaudronnerie Boiler-making brochure Kesselbau Broschüre RD TECHNOLOGIES 7, allée J.J. Rousseau - BP 33 05400 VEYNES - FRANCE - Septembre 2015 FRANCE : Tél. : 04 92 58 33 33/44 Fax. : 04 92 57 26 61 france@rd-technologies.fr EXPORT : Tél. : +33 4 92 58 33 47/48 Fax. : +33 4 92 57 26 61 export@rd-technologies.fr www.rd-technologies.fr