ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION



Documents pareils
LIST OF HOTELS - STRASBOURG

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Dans une agence de location immobilière...

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

THE FRENCH EXPERIENCE 1

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

des ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 les 17 et 18 février Paris France

Nice. Convention Bureau

Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation. Tramway : LIEU DE LA MANIFESTATION

Quai de la Poste 2, rue de l'arquebuse 1, rue du Stand Genève

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Summer School * Campus d été *

Se garer à l aéroport - Foire aux questions

Contents Windows

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

part de mon expérience.

QUINTESSENCE de vie of life

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

HOTEL VERGEZE et ALENTOURS

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land $ Prix demandé / Asking price

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Gestion des prestations Volontaire

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

Le Palais des Congrès de Versailles

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Module Title: French 4

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Conditions d accès Horaires exposants

Séminaire 24 heures SUN

Application Form/ Formulaire de demande

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Dates and deadlines

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Compte-rendu technique complet et détaillé des cookies

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Association. Services proposés Provided services:

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Renseignements Hôtels

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

GASCOGNE PAR_ _06702_ALT DATE: 27/08/2015. Pour faire suite à l'avis PAR_ _06701_EUR I - ADMISSION D'ACTIONS PAR COTATION DIRECTE

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

Ensemble nous bâtirons votre patrimoine

LISTE DES HOTELS. Absolute Paris ( Auberge de jeunesse)

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON

I>~I.J 4j1.bJ1UlJ ~..;W:i 1U

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Nouveautés printemps 2013

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Archived Content. Contenu archivé

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

LA COUR DES BRASSEURS à Strasbourg- Cronenbourg

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

CLUB UTILISATEURS Distel 2014

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PARIS - NICE

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe regrets that it cannot, as a rule, assume responsibility for booking participants' hotels for meetings held in Strasbourg. Delegates are invited to book their hotel room as soon as possible, Strasbourg can be quite busy at certain times of the year. Some hotels have special rates to delegates taking part in a Council of Europe meeting upon presentation of an invitation letter. Rates are indicative and should be checked. The following list is indicative. Availability of hotels in real time Other websites http://www.dispoweb.fr/ www.ot-strasbourg.fr www.tourisme-alsace.com http://www.strasbourg-hotel.com/ http://www.strasbourg.com/hotels/ http://www.quelleroute.com/hotel/villes/67000_strasbourg.htm ** HOTEL VENDOME 9, place de la Gare - 19 rue du Maire Kuss - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 45 23 - Fax: +33(0)3 88 32 23 02 In the center of Strasbourg near the train station / Au centre ville près de la gare ETAP HOTEL 13, Place de la Gare 67000 Strasbourg Tel : (+33) 892 68 03 55 - Fax : (+33) 388 32 38 37 2006 Rate / Tarif : 42 Opposite the railway station / En face de la gare ETAP HOTEL 1 bis avenue Pierre Mendès France - 67300 SCHILTIGHEIM Tel : (+33) 892 68 31 87 - Fax : (+33) 388 81 49 59 Opposite a tram station (Futura). The town centre is only 10 minutes away, via Place de la République where you get a direct bus to the Palais de l Europe / En face d une station de tram (Futura) d où le centre ville n est qu à dix minutes, par la Place de la République d où partent des bus directs vers le Palais de l Europe 1

CIARUS (Auberge de jeunesse / assimilé) / Youth hostel type) 7 Rue Finkmatt, 67000 Strasbourg Chambres / Rooms 1-4 pers. 40 - ciarus@ciarus.com Tel : + 33 (0) 388 15 27 88 - Fax : +33 (0) 388 15 27 89 Near the city centre / près du centre ville HOTEL DU RHIN 7/8, place de la Gare - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 35 00 - Fax: +33(0)3 88 23 51 92 Opposite the train station / En face de la gare HOTEL LE PETIT TRIANON 8, petite rue de la Course - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 63 97 - Fax: +33(0)3 88 32 94 92 http://strasbourg.com/petit-trianon/index.html In the center of Strasbourg near the station / Au centre ville près de la gare HOTEL PAX 24/26 rue du Faubourg National - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 14 54 - Fax: +33(0)3 88 32 01 16 Half-way between the station and the city centre / A mi-chemin entre la gare et le centre ville HOTEL SUISSE 2/4 rue de la Râpe - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 35 22 11 - Fax: +33(0)3 88 25 74 23 Near the Cathedral, in the city centre / Près de la Cathédrale, au centre ville HOTEL IBIS STRASBOURG CENTRE PONTS COUVERTS plan d'accès 7 Rue de Molsheim - 67000 STRASBOURG Tél 03 69 20 45 62 Fax +33 (0)3 69 20 45 69 HOTEL IBIS 6 Avenue Pierre Mendes-France - 67300 Schiltigheim Tel : (+33 (0) 388 81 24 44 Fax : +33 (0) 388 62 18 55 Opposite a tram station (Futura). The town centre is only 10 minutes away, via Place de la République where you get a direct bus to the Palais de l Europe / En face d une station de tram (Futura) d où le centre ville n est qu à dix minutes, par la Place de la République d où partent des bus directs vers le Palais de l Europe HOTEL DE L'ORANGERIE 58, Allée de la Robertsau - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 35 10 69 - Fax: +33(0)3 88 25 65 20 Near the Council of Europe and the Orangerie gardens / Près du Conseil de l Europe et du Parc de l Orangerie RELAIS MERCURE SAINT-JEAN 3 rue du Maire Kuss - 67000 STRASBOURG Tel: +33(0)3 88 32 80 80 - Fax: +33(0)3 88 23 05 39 Near the station / Près de la Gare HOTEL KLEBER 29, place Kléber - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 09 53 - Fax: +33(0)3 88 32 50 41 Tram station in front of the hote - city centre / Au centre ville, en face des stations de tram COMFORT HOTEL STRASBOURG 14, rue des Corroyeurs - 67200 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 29 06 06 - Fax: +33(0)3 88 29 36 66 Near a tram station in the Eastern part of Strasbourg / A l est du centre ville, près d une station de tram HÔTEL GUTENBERG 31 rue des serruriers - 67000 STRASBOURG Tél : +33 (0) 3 88 32 17 15 - Fax : +33 (0) 3 88 75 76 67 In the centre, near the Cathedral, Place Gutenberg and the Petite France (historical sector); au centre ville, près de la cathédrale, de la place Gutenberg et de la Petite France, le quartier historique e Mail : resa@hotel-gutenberg.com 2

APPART'HOTEL VICTORIA GARDEN Les Halles - 1, rue des Mgasins - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 90 22 43 43 - Fax: +33(0)3 90 22 44 44 Apartment to rent in the city center / Appartement à louer au centre ville HOTEL LE LUTETIA 2 bis rue du Général Rapp - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 35 20 45 - Fax: +33(0)3 88 35 18 14 At walking distance between the centre of Strasbourg and the Council of Europe / Situé entre le centre ville et le Conseil de l Europe HOTEL Le 21 ème 21 rue du Fossé des Tanneurs - 67000 Strasbourg Tél. : +33 388 23 89 21; Fax: 33 388 23 89 24 Special rate for the Council of Europe / Tarif spécial pour le Conseil de l Europe: 49 In the city centre / Au centre ville *** HOTEL CATHEDRALE 12 place de la Cathédrale - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 22 12 12 - Fax: +33(0)3 88 23 28 00 In the city centre, opposite the Cathédrale / Au centre ville en face de la Cathédrale HOTEL DE L'EUROPE 38-40 rue du Fossé des Tanneurs - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 17 88 - Fax: +33(0)3 88 75 65 45 In the pedestrian area (Petite France) at 200 Meter from the cathedral / Dans la zone piétonnière (Petite France) et à proximité de la Cathédrale HOTEL BEAUCOUR 5, rue des Bouchers - 67000 Strasbourg Tel : +33 (0)3 88 76 72 00 - Fax: +33(0)3 88 76 72 60 In the city centre / Au centre ville BEST WESTERN MONOPOLE METROPOLE 16, rue Kuhn - 67000 StrasbourgTel: +33(0)3 88 14 39 14 - Fax: +33(0)3 88 32 82 55 Near the station / A proximité de la Gare GRAND HOTEL CONCORDE 12, place de la Gare - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 52 84 84 - Fax: +33(0)3 88 52 84 00 Opposite the Station / En face de la Gare HOTEL MAISON ROUGE 4, rue des Francs-Bourgeois - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 08 60 - Fax: +33(0)3 88 22 43 73 In the heart of the city, near tram stations (and airport shuttle) and at walking distance of the station / Au centre ville, près des stations de tram (navette d aéroport) et à proximité de la gare HOTEL HANNONG 15, rue du 22 Novembre - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 16 22 - Fax: +33(0)3 88 22 63 87 Special rate for the Council of Europe / Tarif spécial pour le Conseil de l Europe: 87 In the heart of the city, near tram stations (and airport shuttle) and at walking distance of the station / Au centre ville, près des stations de tram (navette d aéroport) et à proximité de la gare VILLA D'EST 12, rue Jacques Kablé - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 15 06 06 - Fax: +33(0)3 88 15 06 16 Near the town centre, easy access to the motorways / A proximité du centre ville, à proximité de l accès autoroutier APPARTHOTELS LES CITADINES Kleber 50-54, rue du Jeu des Enfants - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 75 34 34 - Fax: +33(0)3 88 32 47 49 In the heart of the city, rent your furnished apartment for a night, a week or several months / Au coeur de la ville, louez votre appartement meublé pour une nuit, une semaine ou plusieurs mois 3

HOTEL BRISTOL STRASBOURG 4-5 Place de la Gare - 67000 Strasbourg. Tel: +33(0)3 88 32 00 83 - Fax: +33(0)3 88 75 60 78 Next to the city centre of Strasbourg, in front of the Central Station / Près du centre ville, en face de la Gare HOTEL DES PRINCES 33, rue Geiler - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 61 55 19 - Fax: +33(0)3 88 41 10 92 Special rate for the Council of Europe / Tarif spécial pour le Conseil de l Europe: 80 Halfway between the city centre and the Council of Europe / A mi-chemin entre le centre ville et le Conseil de l Europe HOTEL DES FRANCS-BOURGEOIS 7, rue de la chaîne - 67000 Strasbourg Tel: +33(0)3 88 32 66 60 - Fax: +33(0)3 88 75 68 76 A few minutes from the Cathedral and the "Petite France", bordering the pedestrian zone / A quelques minutes de la Cathédrale et de la Petite France, près de la zone piétonnière HOTEL DE FRANCE 20 rue du Jeu-de-Enfants - 67000 Strasbourg Tél. : 03 88 32 37 12 - Fax : 03 88 22 48 08 Located in the center of Strasbourg, just a stone's throw from the Place Kléber and the cathedral / Au centre ville, à quelques pas de la place Kléber et non loin de la Cathédrale COMFORT HOTEL CENTER 1 Quai de Paris - 67000 Strasbourg Tel : +33 (0)3 88 15 17 17 - Fax : +33 (0)3 88 15 17 15 Located in the center of Strasbourg, near Place de l Homme de Fer (tram station) / Au centre de Strasbourg, près de la Place de l Homme de Fer (station de tram) et de la Place Kléber. BATEAU-HOTEL L ELEGANT Rue du Général Conrad / Rue Boussingault, 67000 Strasbourg Tel : +33 (0)3 88 60 02 85 Fax : +33 (0)3 88 61 50 81 e-mail : info@lelegant.fr Hotel boat on the canal behind the Parc de l Orangerie (opposite the Palais de l Europe) offering small rooms and restaurant / un bâteau de croisière avec de petites cabines et un restaurant, ancré sur le canal à l arrière du Parc de l Orangerie situé en face du Palais de l Europe **** LA RESIDENCE JEAN-SEBASTIEN BACH 6 Boulevard Jean-Sébastien Bach, 67000 Strasbourg Tel : +33 (0) 388 90 41 30 00 Fax +33 (0)3 88 90 41 31 00 e-mail jsbach2@wanadoo.fr Behind the Parc de l Orangerie (opposite to the Council of Europe) / A l arrière du Parc de l Orangerie, situé en face du Palais de l Europe HOTEL HOLIDAY INN 20, Place de Bordeaux, 67000 Strasbourg +33 (0)3 88 37 80 00 Fax +33 (0)3 88 37 07 04 e-mail histrasbourg@alliance-hospitality.com At walking distance from the Palais de l Europe and the town centre / A dix minutes du Palais de l Europe et du centre ville HOTEL HILTON Avenue Herrenschmidt, 67000 Strasbourg Tel : +33 (0)3 88 37 10 10 Fax +33 (0)3 88 36 83 27 e-mail : contact@hilton-strasbourg.com Special rate for Council of Europe meetings / Taux préférentiels pour des réunions au Conseil de l Europe At walking distance from the Palais de l Europe and the town centre / A dix minutes du Palais de l Europe et du centre ville 4

SERVICES IN THE COUNCIL The Palais de l Europe building has the following services available to all visitors: - bank (SOGENAL - tel: 26.80 open from 8h30 to 17h30) - automatic cash dispenser (Visa) and currency change machine - newsagent - travel agency - Council bookshop - three coffee bars, self-service restaurant, lunch counter, waitress service restaurant The AGORA building has a coffee bar and an automatic cash dispenser. MEDICAL SERVICES The Council of Europe s infirmary is staffed by a full-time nurse (tel: 24.42). Strasbourg is a major medical centre and a comprehensive range of medical services is available. BADGES TO ENTER THE COUNCIL OF EUROPE Experts are requested to bring an identity document and to present it on request at the entrance of the Building where the meeting will take place. 5