OLYMPIAREGION SEEFELD CARD. Prestations d'été 2015. www.seefeld.com OLYMPIAREGION SEEFELD CARD A TIMELESS CLASSIC

Documents pareils
Septembre 2015 CALENDRIER DES MANIFESTATIONS

Pour profiter pleinement de l univers Barrière, sortez votre meilleure carte!

Contrat à Internet, l Internet Mobile et la location d une Tablette

TABLEAU DE BORD ACCUEIL Bilan trimestriel du 1 er janvier au 31 mars 2014

de l office de tourisme 1/12

REGLEMENT COMPLET Jeu «Gagnez un séjour Thalasso» Du 31 mars au 24 mai 2014

Locations saisonnières en France

C O N D I T I O N S G É N É R A L E S D E C O N T R A T C A R T E D E C R É D I T ( «C O N D I T I O N S G E N E R A L E S C A R T E D E C R É D I T»

CONDITIONS GENERALES D ACHAT ET D UTILISATION DES CARTES «PassForYou»

SPL Le Voyage à Nantes

Rejoignez-nous, trouvez la bonne formule, abonnez-vous! dès le jeudi 3 juin

PASS V.I.P LAND SEA POKER TOUR ETAPE 1 - SAISON II du 20 au 25 Février 2012 (Portugal)

Venez voir nos. Machines NOUVELLES MARDI 14 AVRIL. MERCREDI 13 JUIN Soirée Baron

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE LA VILLA MÉDITERRANÉE

CHINE 12/06/15 maj. Visa touristique L, Motif : Tourisme, visite familiale (catégorie Q2) ou amis (catégorie L ou S2) Pièces à fournir :

1 - Pourquoi devenir partenaire de l Office de Tourisme?

Article 1 : Société organisatrice Article 2 : Acceptation Article 3 : Nature de l opération Article 4 : Modalités de participation

VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT

SEM Remontées Mécaniques de Megève 220 route du téléphérique de Rochebrune MEGEVE Tél. :

Conditions générales de vente - individuel

Séjour 7 nuits «Golf & Poker» Atlantic Palace, Agadir Maroc Octobre 2012 à Mars Vie. Soleil. Golf.

Nouvelles Formules Casino-Resto à prix banco! PROGRAMME Juin Juillet Août GRAND JEU "Faites coup double"

A TIMELESS CLASSIC INFORMATIONS DE A-Z.

8ème Rencontre Mondiale des Familles - PHILADELPHIE DIOCÈSE DE QUÉBEC. L amour est notre mission : la famille pleinement vivante

1.1 Les conditions suivantes s appliquent à l étendue de la prestation, sauf stipulation contraire, convenue par écrit.

LANCEMENT DU PASS ALSACE

LE GUIDE DU PARTENARIAT

Règlement intérieur du service de restauration scolaire 2015 / 2016

Contrat de bail pour appartements de vacances meublés/ maisons de vacances meublées à usage privé (3 mois max.)

Réf. Ifremer N 12/ Surveillance et gardiennage du Centre Ifremer de Bretagne. Cahier des Clauses Techniques Particulières (CCTP)

Conditions générales d utilisation de l option sauvegarde en ligne

City Pass Mulhouse. Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires. City Pass Mode d emploi

Carte PLATINUM : Le passeport pour un univers de services VIP

CONDITIONS GENERALES DE VENTE ACTIVITE DE COMMERCIALISATION EN LIGNE DE L ASSOCIATION TERRE ET COTE BASQUES

Règlement du concours «Alaska à l'abordage»

Conditions Générales d Inscription (Extrait)

Règlement de jeu CASINO JOA LUXEUIL LES BAINS «Jeu concours Egérie»

GUIDE DU PARTENAIRE DE L OFFICE DE TOURISME DES VOSGES MERIDIONALES

FORMULAIRE DE DEMANDE DE CLASSEMENT D UN OFFICE DE TOURISME DE CATEGORIE I 1/7

Conditions générales de garantie pour bénéficier de la garantie «dommages aux biens loués» 9flats

Merci d indiquer 2 choix d hébergement et l ordre de préférence des étudiants 1 et 2.

CONVENTION DE STAGE EN MILIEU PROFESSIONNEL. Étudiants des sections de techniciens supérieurs

Termes et Conditions : Opération Brother Vols Europe

Office de Tourisme d Orléans

CLUB UTILISATEURS Distel 2014

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE SUR LE SITE INTERNET Applicables au 25 février 2013.

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

REGLEMENT INTERIEUR ESPACE JEUNES DIVONNE-LES-BAINS

Carnet de Liaison Année scolaire :... /... Nom :... Prénom :... Classe :...

Réunion des musées nationaux Grand Palais. Musée & compagnie

EMERAUDE BEACH HOTEL OFFRES SPECIALES JUILLET-AOUT 2011

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR

Règlement des jeux par SMS et Appels au standard téléphonique

CONCOURS EUROPEEN D EDUCATION ROUTIERE FIA REGLEMENT 2015

Règlement des jeux accessibles par SMS et par appels au standard téléphonique

CONTRAT DE MAINTENANCE INTERcom

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

DOSSIER D INSCRIPTION

REGLEMENT JEU-CONCOURS TISSEO Ligne de TRAMWAY 2 qui se déroule du 11 avril 2015 au 25 avril 2015 inclus.

Les essentiels de Côte-d Or Tourisme

Site Internet du congrès :

DOSSIER DE PARTENARIAT

CONDITIONS GENERALES DE LA CARTE ET DU PROGRAMME LE CARRE VIP BARRIERE

DOSSIER DE PARTENARIAT

Marchés publics de fournitures et services EMISSION DE CARTES D ACHATS ET PRESTATIONS ANNEXES CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES (C.C.T.P.

EXEMPLE DE CONTRAT DE TRAVAIL ENTRE PARENTS ET ASSISTANTES MATERNELLES

VRAC 21 avril Visite au cinéma Casino de Cossonay

Convention Foyer des Jeunes Travailleurs Institut de Formation de l Artisanat

2.1 Les présentes conditions générales régissent les conditions de vente et d utilisation de Ticket Premium.

Chapitre La structure de la police 4.2 Les dispositions générales 4.3 L analyse des formules et garanties

Nom de l aide. Nature. Publics. A qui s adresser. Conditions. Démarches. Le Service complémentaire d aide à la mobilité (S.A.

PROJET SPORTIF et CULTUREL

Bulletin d'inscription

Règlement du jeu concours «Grand Quiz Nice Tourisme et European Masters Games» :

CONDITIONS GENERALES

2.3. Toute modification ou tout complément apporté au contrat nécessite impérativement un accord préalable écrit entre les deux parties.

RÈGLEMENT DU JEU LOSC MACHINE SAISON

L Y C É E D E L A C O M M U N I C A T I O N

CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET D UTILISATION DE SNCF TER NFC

Vos atouts, notre savoir-faire... Offi ce de Tourisme et des Congrès de la Baie de Saint-Brieuc NOUS COMMERCIALISONS POUR VOUS

Mobile Banking Factory RÈGLEMENT DU JEU CONCOURS

Ce qu il faut savoir avant de partir : faire respecter vos droits, c est notre but

Le JEU se déroulera du lundi 15 juin 2015 au mercredi 30 septembre 2015 jusqu à minuit inclus (heure de Paris).

R E G L E M E N T D E C O N S U L T A T I O N

CONDITIONS SPÉCIALES DE L OFFRE INDESIT COMPANY BENELUX

Nordkettenbahn Seegrube ( m) 2 x télécabine 2 x télésiège 1 x tapis magique 12 km de pistes Distance d Innsbruck : 0 km

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Conditions d entreprise

ous allez faire valoir vos droits à la retraite. Votre mutuelle vous accompagne dans cette étape de votre vie et vous dit tout ce qu il faut savoir.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE À DISTANCE DE BILLETS

Nom Prénom Nationalité Réservé à l administration

OCA vente de billetterie CONDITIONS GENERALES DE VENTE

unité de lieu réunir former, motiver rassembler

Contrat de maintenance préventive pour tambours moteurs industriels

TÂCHE 1 - INTERACTION FICHE Nº 1

Conditions Générales du Programme de fidélité Membership Rewards. Introduction

CONDITIONS GÉNÉRALES D ACCÈS ET D UTILISATION (C.G.A.U.) DU SERVICE BIXI PAR LES ABONNÉS 1 AN OU 30 JOURS ARTICLE 1 OBJET DU SERVICE BIXI

VOLANT 2012 REGLEMENT

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIERE D EMPLACEMENT AU CAMPING DOMAINE DE MEPILLAT (soumis au décret 93-39) ANNEE 2015

Transcription:

A TIMELESS CLASSIC FR OLYMPIAREGION SEEFELD CARD OLYMPIAREGION SEEFELD CARD Nicht übertragbar. Geltende Bedingungen siehe unter www.ors-card.com. Not transferable. For valid terms Prestations d'été 2015 see www.ors-card.com. Non cedibile a terzi. Si prega di osservare le condizioni riportate sul sito www.ors-card.com. www.seefeld.com

PRESTATIONS D ÉTÉ 2015 Avant-propos 3 INFRASTRUCTURE Bus régional 4 Navette à Seefeld 4 Casino Seefeld 4 ARTS & CULTURE «Kultur im Wirtshaus» & concerts de plein air 5 Parc alpin du Karwendel 5 Soirées tyroliennes des «Karwendler Plattler» 5 Musée des traditions populaires de Seefeld 5 Aperçus de l histoire olympique de Seefeld 6 Exposition «Scharnitz d antan» 6 Exposition «Nostalgie et olympique» 6 Centre d informations du Karwendel 6 Maison culturelle du musée Ganghofer 7 «Naturparkhaus Hinterriss» 7 Cinéma «Cinepoint» Seefeld 7 SPORT & ACTIVITÉS Remontées mécaniques «Bergbahnen Rosshütte» 8 «Gschwandtkopflifte» 8 Centres aquatiques & piscines en plein air «Olympia Sport- und Kongresszentrum» 8 «ErlebnisWelt Alpenbad Leutasch» 8 «Strandperle Seefeld» 9 Golf - Golfclub Seefeld-Wildmoos 9 Tennis - «Hotel Inntalerhof» 9 Carte des randonnées 9 Randonnées guidées 10 Highlight: Decouvrez l Olympiaregion Seefeld 10 Epingle de randonnée 10 Bowling - «Gasthof Risserhof» 10 Gorge du fantôme de Leutasch 10 Physiothérapie - «Bodypoint Seefeld» 11 Fitness - «Bodypoint Seefeld» 11 Piste de rollerski 11 Olympiaregion Seefeld Card pour les enfants 12 Conditions générales 13-15 2

OLYMPIAREGION SEEFELD CARD Nicht übertragbar. Geltende Bedingungen siehe unter www.ors-card.com. Not transferable. For valid terms see www.ors-card.com. Non cedibile a terzi. Si prega di osservare le condizioni riportate sul sito www.ors-card.com. OFFICE DU TOURISME Olympiaregion Seefeld tél +43 (0)508800 region@seefeld.com www.seefeld.com OLYMPIAREGION SEEFELD CARD La carte d hôte de l Olympiaregion Seefeld s obtient auprès de votre hébergeur dès votre arrivée. Sur présentation et après l avoir créditée, elle vous permet de bénéficier de nombreuses réductions et offres spéciales. Une liste de toutes ces prestations et autres informations à ce sujet sont disponibles dans cette brochure. CHARGEMENT Certaines prestations peuvent être créditées auprès de l hébergeur ou dans l un desbureaux d informations. Toutes les autres prestations et services sont disponibles sur simple présentation de la carte d hôte. 3

INFRASTRUCTURE Ticket de bus régional CHARGEMENT Le ticket de bus régional à 12 vous permet de circuler sur tous les bus de ligne entre les localités de Seefeld, Leutasch, Mösern/Buchen, Reith et Scharnitz pour la durée totale de votre séjour, au-delà de cette zone les tarifs en vigueur sont ceux du réseau de transports en commun du Tyrol (VVT). Les enfants jusqu à 15 ans révolus, en possession de la carte d hôte, bénéficient du transport gratuit dans les bus régionaux. Navette du Seefeld Utilisation gratuite durant l été 2015. Casino Seefeld Bahnhofstr. 124 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 2340 seefeld@casinos.at www.seefeld.casinos.at Le casino au look alpin vous ouvre ses portes! Lors de votre visite au casino, vous gagnez immédiatement, pour seulement 30 vous obtenez vos jetons de bienvenue d une valeur de 30 ainsi que 2 verres de Frizzante au bar du casino, un jeton chance, du chocolat et une surprise. Le casino est ouvert tous les jours à partir de 13h00. Pour y entrer, il vous suffit de présenter une pièce d identité officielle avec photo et d être majeur. Evadez-vous dans l ambiance passionnante du casino de Seefeld et vivez une expérience unique! 4

ARTS & CULTURE «Kultur im Wirtshaus» & concerts de plein air Olympiaregion Seefeld tél. +43 (0)508800 www.seefeld.com Entrée libre cet été à toutes les rencontres de «Kultur im Wirtshaus», manifestations et concerts de plein air de divers orchestres dans l Olympiaregion Seefeld. Plus d informations et dates disponibles dans tous les bureaux d informations de l Olympiaregion Seefeld. Parc alpin du Karwendel Innsbruckerstr. 282 6108 Scharnitz tél. +43 (0)50880-40 www.seefeld.com Entrée libre aux présentations et conférences de l Alpenpark Karwendel de juillet à septembre à Scharnitz, Leutasch et Seefeld, le programme est disponible dans tous les bureaux d informations de l Olympiaregion Seefeld. Soirées tyroliennes des «Karwendler Plattler» Bureau d informations Scharnitz tél. +43 (0)50880-40 www.karwendler-plattler.at Entrée libre aux soirées tyroliennes avec danses traditionnelles et musique live des «Karwendler Plattler». Musée des traditions populaires de Seefeld, «Seefelder Heimatmuseum» Gießenbach 6108 Scharnitz tél. +43 (0)664 1216621 www.seefeld.com Entrée libre du 12/06/2015 18/09/2015. Ouvert les vendredis de 15h00 17h00. 5

«Aperçus de l histoire olympique de Seefeld» Rathauspassage 6100 Seefeld tél. +43 (0)508800 www.seefeld.com Entrée libre du 01/07/2015 16/09/2015. Ouvert les mercredis de 15h00 17h00. Exposition «Salon de coiffure» et «Le Scharnitz d antan» Innsbruckerstr. 76 6108 Scharnitz à côté du Café Reither Brot tél. +43 (0)664 1216621 Entrée libre du 15/06/2015 fin octobre. Ouvert les lundis de 15h00 17h00. Exposition «Nostalgie olympique» Restaurant panoramiqué Rosshütte 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 2416 www.rosshuette.at Entrée libre du 30/05/2015 jusqu au 26/10/2015 prévisionnellement. Ouvert tous les jours de 09h00 17h00. Centre d informations du Karwendel Innsbruckerstr. 282 6108 Scharnitz tél. +43 (0)50880-40 www.seefeld.com Entrée libre. Les horaires d ouverture correspondent à ceux du bureau d informations de Scharnitz. 6

Musée «Kulturhaus Ganghofermuseum» Kirchplatzl 154 6105 Leutasch tél. +43 (0)5214 20093 ou tél. mob. +43 (0)676 6056184 www.leutasch.at/ganghofer-museum Entrée réduite: 2,50 Ouvert le mardi et le mercredi de 10h00 à 12h00, le jeudi et le vendredi de 16h00 à 18h00. Visites guidées sur demande! Musée «Naturparkhaus Hinterriss» Hinterriß 4 6215 Hinterriß, Vomp tél. +43 (0)5245 28914 www.karwendel.org Entrée réduite: 1,00 Ouvert de mai à octobre, tous les jours de 09h00 à 17h00. Cinéma «Cinepoint» de Seefeld Klosterstr. 600 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 3311 www.cinepoint.at Verre de mousseux offert avec votre entrée. 7

SPORT & ACTIVITÉS Remontées mécaniques Rosshütte Talstation 419 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 24160 www.rosshuette.at 0,50 de réduction aux remontées mécaniques de «Rosshütte» sur les tickets réguliers (aller/retour) si achetés à la billetterie centrale/station inférieure, hors forfaits. Remontées mécaniques «Gschwandtkopflifte» Schneider GmbH & Co.KG 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 2490 www.skigebiet-seefeld.at Au Gschwandtkopf vous bénéficiez d une réduction de 1 par carte sur tous les tarifs été. Centre Olympia des Sports et des Congrès de Seefeld Klosterstr. 600 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 3220 www.seefeld-sports.at 10 % de réduction sur les entrées piscine pour chaque entrée individuelle de 4 heures, ou sur le billet à la journée selon la liste des tarifs actuels. Valable du lundi au vendredi (hors jours fériés). Complexe aquatique «ErlebnisWelt Alpenbad Leutasch» Weidach 275 6105 Leutasch tél. +43 (0)5214 6380 www.alpenbad-leutasch.com 10 % de remise sur le ticket normal au complexe aquatique «ErlebnisWelt Alpenbad Leutasch» pour la piscine et le sauna. 8

«Strandperle Seefeld» Innsbruckerstr. 500 6100 Seefeld tél. +43 (0)664 3307545 www.strandperle.at Réduction de 10 % sur le tarif normal. Golfclub Seefeld-Wildmoos Postfach 22 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 52402 www.seefeldgolf.at Les visiteurs en possession de la carte d hôte ne paieront que 68 au lieu de 79 pour le Greenfee du Golfclub Seefeld-Wildmoos. Les hôtes d entreprises fondatrices ou partenaires bénéficient d un tarif réduit à 58. «Hotel Inntalerhof» Möserer Dorfstr. 2 6100 Mösern tél. +43 (0)5212 4747 www.inntalerhof.com Env. 10 % de réduction sur les courts de tennis de l hôtel Inntalerhof. Carte de randonnée La carte de randonnée 1:35 000 est au prix préférentiel de 4,90. 9

POINTS FORTS ÉTÉ 2015 «BIO- und Wanderhotel Leutascherhof» Weidach 305 6105 Leutasch tél +43 (0)5214 6208 www.leutascherhof.at 10 % de remise sur les randonnées guidées. Broche de randonnée Sur présentation du pass de randonnée à estampiller dans l un des bureaux d informations de l Olympiaregion Seefeld, vous pourrez acquérir la broche de randonnée à un tarif de 1,90. «Gasthof Risserhof» Innsbruckerstr. 26 6108 Scharnitz tél. +43 (0)5213 20177 www.risserhof.com 1 de réduction au bowling de l auberge Risserhof. Gorge du fantôme de Leutasch Schanz 6105 Leutasch www.leutascher-geisterklamm.at Entrée libre à la gorge du fantôme de Leutasch. 10

DECOUVREZ L OLYMPIAREGION SEEFELD - la nature VOUS y attend. Découvrez l incroyable programme des activités proposées dans l une des plus belles régions à randonnées thématiques d Europe. En exclusivité & gratuit pour les détenteurs de l Olympiaregion Seefeld Card! La brochure détaillée est disponible dans tous les bureaux d informations. Physiothérapie «Bodypoint Seefeld» Mösererstr. 632 6100 Seefeld tél. +43 (0)650 7201047 www.bodypoint.at 10 % de remise sur tous les massages. Sur rendez-vous. «Bodypoint Seefeld» Mösererstr. 632 6100 Seefeld tél. +43 (0)5212 2063 www.bodypoint.at 10 % de remise sur l entrée au studio de fitness. Piste de rollerski Casino Arena 6100 Seefeld www.seefeld-sports.at Le billet à la journée pour la piste de rollerski ne revient qu à 7 pour tous les hôtes. Les enfants, jusqu à 15 ans, ont libre accès à la piste. 11

L OLYMPIAREGION SEEFELD CARD POUR LES ENFANTS L'Olympiaregion Seefeld Card pour les enfants s obtient après votre arrivée auprès de votre hébergeur. Elle est gratuite, valide jusqu à vos 15 ans accomplis et vous offre les avantages suivants : la l'olympiaregion Seefeld Card pour les enfants permet d utiliser librement le bus régional. sur présentation du carnet à estampiller, vous obtenez la broche de randonnée au prix de 1,90. «Leutascher Alpenexpress» : les enfants entre 3 et 10 ans, en compagnie d un adulte, ne paient que 6 De plus, la l'olympiaregion Seefeld Card pour les enfants a cours dans les entreprises suivantes : Seefeld Piscine «Waldschwimmbad Sonja» : seulement 2 pour les enfants jusqu à 6 ans Remontées mécaniques du «Gschwandtkopf» : montée pour 5,50 et montée/descente pour 6,50 ; gratuit pour les enfants jusqu à 10 ans accomplis en compagnie de leurs parents Remontées mécaniques «Rosshütte»: chaque parent peut emmener gratuitement un enfant jusqu à 10 ans accomplis! Leutasch Remontées mécaniques du «Kreithlift» : gratuit pour les enfants jusqu à 6 ans, les enfants jusqu à 14 ans accomplis paient 5 pour une montée ou une descente Accrobranche «Kletterwald Leutasch» : 10 % de réduction sur le prix d entrée Scharnitz Centre d informations du Karwendel : films en DVD pour enfants et coin-jeux Piste de bowling au «Gasthof Risserhof» : seulement 7 pour les enfants Parc ornithologique auprès du «Gasthof Ramona» : entrée libre. 12

CONDITIONS GÉNÉRALES Informations et conditions importantes à connaître pour l utilisation de prestations du pass 'touristique de l Olympiaregion Seefeld Card : L Olympiaregion Seefeld Card ne peut être utilisée qu en relation avec un numéro de fiche d arrivée valide (inscription auprès de l hébergeur). L Olympiaregion Seefeld Card n est valide qu entièrement remplie. L Olympiaregion Seefeld Card est non cessible. L Olympiaregion Seefeld Card n est applicable qu aux prestations habituelles des fournisseurs de prestations et non pas aux promotions ou opérations spéciales. Elle n est pas soumise à garantie ou remplacement des prestations pour cause de mauvaises conditions météorologiques, raisons d ordre saisonnier ou événements imprévus. Veuillez respecter les horaires exacts des prestations offertes par chaque fournisseur de prestations. En acceptant les conditions générales de l Olympiaregion Seefeld Card, je déclare avoir pris connaissance que mes coordonnées pourront servir la région touristique à des fins de marketing. Les conditions générales ci-dessous s appliquent comme convenues! CONDITIONS GÉNÉRALES La carte d hôte touristique «Olympiaregion Seefeld Card» permet à toutes personnes passant la nuit dans un établissement hôtelier de l Olympiaregion Seefeld, et ayant été enregistrées sur le formulaire d arrivée officiel, de bénéficier des prestations et remises signalées par les organismes partenaires de la carte d hôte de l Olympiaregion Seefeld. Les prestations et avantages s y afférant sont décrits dans la brochure de l Olympiaregion Seefeld Card ou sur le site www.ors-card.com. Clause de non-responsabilité de l Olympiaregion Seefeld Les titulaires de la carte d hôte de l Olympiaregion Seefeld prennent acte que l Olympiaregion Seefeld ne pourra être tenue responsable que de la mise en relation des prestataires et des établissements hôteliers de l Olympiaregion Seefeld. Les titulaires de la carte d hôte de l Olympiaregion Seefeld renoncent par conséquent à toute prétention de garantie ou d indemnisation, indépendamment du fait qu un prestataire ou un établissement hôtelier soit imputable d un tort ou non. Il est retenu que, en cas de responsabilité quelle qu elle soit, l Olympiaregion Seefeld ne pourra, elle, être tenue pour responsable, sachant qu aucun des prestataires ou établissements hôteliers ne sont collaborateurs directs de l Olympiaregion Seefeld. Non plus que le titulaire ne peut exiger réparation si les avantages proposés par les prestataires ou établissements hôteliers dans la brochure ne sont exécutés dûment ou incomplètement. Fonctionnement Les titulaires de l Olympiaregion Seefeld Card prennent acte que les horaires de certains partenaires, pour raisons météorologiques ou saisonnières, ne peuvent couvrir l intégralité de la durée de la carte d hôte. 13

Certains établissements imposeront une durée d attente plus importante, pour cause de surcharge ou ne pourront exécuter la prestation qu après réservation préalable. Les titulaires de l Olympiaregion Seefeld Card consentent à accepter les horaires indiqués, les restrictions éventuelles et les avis de surcharge de travail des prestataires. Ils renoncent à toute exigence d indemnisation, si les avantages proposés ne peuvent être exécutés ou alors de manière incomplète pour des raisons indépendantes du fonctionnement habituel de l entreprise. La responsabilité des prestataires n est engagée qu en cas de négligence grave ou intentionnelle, non pas pour inadvertance. Par ailleurs, toute responsabilité est déclinée concernant la perte ou la détérioration de vêtements ou d objets de valeur dans le cadre de ces prestations. Les titulaires de l Olympiaregion Seefeld Card prennent également note que l Olympiaregion Seefeld est habilitée à interrompre les accords avec un ou plusieurs prestataires de la carte d hôte pour raisons majeures, à tout moment, même en saison, sans que cela ne donne droit à revendications de quelque sorte. Condition préalable à l émission L hôte se fait remettre l Olympiaregion Seefeld Card par son hébergeur pour la durée de son séjour. Les conditions suivantes d émission et d utilisation de la carte d hôte de l Olympiaregion Seefeld s appliquent explicitement et formellement. Non-cessibilité / perte L Olympiaregion Seefeld Card est nominative et non-cessible. Sur demande, vous devrez présenter des papiers d identité comportant une photo. L Olympiaregion Seefeld Card ne peut être utilisée que par la personne dont le nom figure/est enregistré sur la carte d hôte. En cas de non utilisation de l Olympiaregion Seefeld Card, aucun dédommagement ne pourra être exigé. La perte de la carte d hôte doit être signalée séance tenante à votre organisme hébergeur. Après émission d une nouvelle carte d hôte, l ancienne perd sa validité avec effet immédiat. Validité La saison d été de la carte d hôte est effective du mois de mai au mois d octobre. L Olympiaregion Seefeld Card est valide durant cette période, du jour d arrivée jusqu au jour de départ inclus. Les noms et prénoms ainsi que la durée de séjour du titulaire doivent être bien lisibles. La validité de la carte d hôte de l Olympiaregion Seefeld expire automatiquement après échéance du séjour. L Olympiaregion Seefeld Card est résiliée en cas de maladie ou de départ anticipé. Coût L Olympiaregion Seefeld Card ne peut être achetée. Ne peuvent y prétendre que les hôtes de l Olympiaregion Seefeld qui passent la nuit dans un établissement hôtelier de la région et qui y sont formellement enregistrés. 14

L Olympiaregion Seefeld Card pour les enfants Cette carte est proposée à tous les enfants jusqu à 15 ans révolus figurant sur le formulaire d enregistrement de leurs parents. Les avantages s y afférant sont décrits dans la brochure de l Olympiaregion Seefeld Card ou sur le site www.ors-card.com. Utilisation Pour profiter des avantages, le titulaire doit présenter sa carte d hôte de l Olympiaregion Seefeld. La validité de la carte d hôte et l identité du titulaire sont vérifiées par le prestataire de service à l aide d une machine de contrôle ou par simple inspection visuelle, relevant le numéro de la carte d hôte et le nom du titulaire. Celui-ci s engage à présenter une pièce d identité officielle avec photo si la demande lui en est faite, afin de pouvoir bénéficier des avantages attendus et ne pas se voir opposer un refus. Autocontrôle Veuillez vous assurer d être en possession d une carte d hôte correctement remplie. Fraude En cas d utilisation frauduleuse ou suspicion d utilisation frauduleuse, le prestataire partenaire de l Olympiaregion Seefeld Card est autorisé et tenu de saisir la carte d hôte sans la remplacer. En cas de fraude ou d utilisation frauduleuse avérée, une plainte sera déposée. Le titulaire de la carte d hôte sera tenu pour responsable en cas d utilisation frauduleuse de sa carte d hôte par des tiers. S il subit un vol ou une perte, il est tenu de le signaler immédiatement à l établissement hôtelier qui l héberge. Protection des données En acceptant l Olympiaregion Seefeld Card, le titulaire autorise également l utilisation de ses coordonnées à des fins de marketing par l Olympiaregion Seefeld. Cela étant, le titulaire peut révoquer à tout instant cette autorisation. L Olympiaregion Seefeld s engage à ne pas transmettre ces données à des tiers. Tribunal compétent Le Tribunal de la ville d Innsbruck est le tribunal compétent pour tous litiges, demandes d indemnisation ou de garanties résultant de l utilisation de l Olympiaregion Seefeld Card. Toute application est soumise au droit autrichien. Informations à titre indicatif, sous réserve de modifications, erreurs ou fautes d impression. Version mai 2015. 15

A TIMELESS CLASSIC SEEFELD LEUTASCH REITH MÖSERN-BUCHEN SCHARNITZ Klosterstraße 43 6100 Seefeld Austria +43 508800 region@seefeld.com www.seefeld.com