NZ - New Zealand. Recueil des colis postaux en ligne NEW ZEALAND POST LIMITED NZA



Documents pareils
EG - Egypt EGA. Recueil des colis postaux en ligne Organisme national des postes Egypt

CONVENTION. postale universelle. (ensemble un Protocole final) signée à Genève le 12 août 2008

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Au sens des présentes Conditions Générales, les termes suivants sont définis comme suit :

Service Relevé de Courrier

TRANSPORT ET LOGISTIQUE :

Annexe I. au contrat de service Questel. Tarifs 2015 en Euros

Vous découvrirez la culture et les traditions des autochtones grâce à un job typiquement néozélandais.

Conditions générales de vente

Du clic à la possession : Observatoire des attentes des e-consommateurs

CONDITIONS GENERALES de VENTE et d UTILISATION du COLISSIMO Expert International affranchissement M.A.I. Valables à compter du 1 er Janvier 2014

Le Rapport Automatique de Suivi (RAS)

Maitriser la fonction approvisionnement

S INITIER AUX FONDAMENTAUX DE LA "SUPPLY CHAIN"

UPU-Services Financiers Postaux Systèmes de paiement IFS

La mondialisation i. Compétences terminales de. mathématiques. Enseignement secondaire 2 ème degré

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution

Ouverture de Compte Client

Intermédiaire en Bourse chargé de l opération

Avez-vous des questions concernant l'enregistrement, le reporting annuel ou la banque de données?

Conditions générales de vente

Notice sur les produits de La Poste (document réalisé pour les adhérents à Text'O'Centre mise à jour septembre 2009)

CONDITIONS GENERALES DES BOITES POSTALES 1. DEFINITIONS

AVIS DE MARCHE SERVICES

Offre Sacs de Livres

La supply chain: définition

tarifs 2014 pour les entreprises

Veuillez dûment compléter les documents suivants en majuscules et signer conformément à la signature de votre(vos) carte(s) d identité :

Prix et conditions pour la clientèle commerciale Colis, exprès et coursier national

Rapport annuel Campagne agricole

TNT Express. Magento

Manuel de formation WEB

NOTICE INSTALLATION. ARCHANGE Simplex Office N&B/Couleur KONICA MINOLTA BUSINESS SOLUTIONS FRANCE

PROCEDURE D ENVOI CONTAINER INTER-ASSOCIATIF

Représenté par Eric Mamy A22 présenté par CFR & CGL Consulting

AVIS DE MARCHÉ FSE. Section I : Pouvoir adjudicateur. Section II : Objet du marché. I.1) Nom, adresses et point(s) de contact

Manuel de l utilisateur. GLN Database

LISTES DE DISTRIBUTION GÉRÉ PAR SYMPA DOCUMENT EXPLICATIF DE ÉCOLE POLYTECHNIQUE

Document d information sur les offres de La Poste et leurs accès aux personnes handicapées intellectuelles

Veuillez dûment compléter les documents suivants en majuscules et signer conformément à la signature de votre(vos) carte(s) d identité :

Dates and deadlines

GUIDE D UTILISATION CHRONOTRACE Pour suivre vos envois dans le monde entier

Country factsheet - Juillet 2014 Canada

Référencement Au Sein d un (gros) Site E-Commerce

Guide de démarrage rapide

Prêt EnerGEDIA BBC GAZ NATUREL

Document d information sur les offres de La Poste et leurs accès aux personnes handicapées intellectuelles

Complétez, signez la Convention ci-après et paraphez les conditions générales,

Etablissement et dépôt des comptes consolidés et du rapport de gestion consolidé

A N N E X E 1. Introduction : référentiel d activités professionnelles page 7. Référentiel de certification page 21

QUESTIONS/REPONSES SUR LE STATUT D'EXPORTATEUR AGREE DGDDI Bureau E1- septembre 2011 Statut d'exportateur agréé (EA)

Cahier des Clauses Particulières (CCP)

Comment effectuer une réservation de train ou d avion en tant que voyageur?

MediMail SLA 1/1/2014 1

MARCHES PUBLICS DE FOURNITURES COURANTES ET SERVICES. GROUPEMENT D ACHAT INRA/Chambre d Agriculture

Formulaire n 1 : Identification de la structure

GUIDE D UTILISATION OCTOBRE 2013

Nous serons heureux de vous y accueillir dans le cas de votre acceptation définitive et de vous souhaiter la bienvenue.

Acropole Acropole Gestion du courrier - Archivage

MANUEL D INSTALLATION. du module Chronopost pour. version 1.0.0

Afrique. Membre du Groupe SEA-invest

Tarifs 2015 pour les entreprises

DEPLOIEMENT FOURNITURES DE BUREAU CEM

Article 1 : Champ d'application

Solution de facturation électronique Signée

Conditions générales de vente

CONDITIONS GENERALES DE SERVICE APRES VENTE (S.A.V.)

Forex VPS Mode d emploi

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme :

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Le traitement par l ARCEP des réclamations des utilisateurs des services postaux

Wini2 Salaire GÉREZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT LE SUIVI DES SALAIRES ET DU PERSONNEL

Passerelle d'import/export entre PowerBoutique et Expeditor I Net

Nouvelles règles TVA et leur impact sur le commerce électronique

Réforme TVA et Déclaration d échange de services

Tutoriel Prise en Main de la Plateforme MetaTrader 4. Mise à jour : 7/09/

Go To Lower General Business SAP / MSB

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Salaires AVS et Suva. Valable dès le Publié en collaboration avec l Office fédéral des assurances sociales

Règlement de la consultation

Ce module permet d accepter dans votre magasin la livraison dans les points relais partenaires du réseau Mondial Relay :

INFORMATIQUE. WinBIZ & Excel. pour la gestion financière d entreprise. Votre partenaire formation continue

Définition des termes ARTICLE 1 - Objet : ARTICLE 2 - Règles : ARTICLE 3 - Participation : REGLEMENT GENERAL DES JEUX SMS DE SYSEXPERT

1) Information sur le logiciel et la notice 2) Le tableau de bord 3) Les devis 4) Les factures 5) Les factures d acompte 6) Les avoirs sur facture

Procédure d affranchissement du courrier

Prix et conditions Compte commercial pour les banques. dès le 13 er avril 2015

Azimailing Logiciel de gestion de campagnes d' ing Ciblez la diffusion de vos messages et optimisez vos campagnes d ing!

Fourniture de matériels pour la plomberie et le chauffage


Règlement d utilisation de TaxiBus Table des matières

ERDF-FOR-RAC_24E Version : V.2.0 Nombre de pages : 7

L Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ci-après «l Autorité»),

4 Formulaires de virement standard disponibles auprès de nos guichets ou en appelant votre conseiller.

Préparation de commande. En cas d absence du destinataire. Retour des produits/échanges

Conditions spécifiques de vente Lettre suivie

ASSEMBLÉE NATIONALE PROJET DE LOI

La politique marseillaise en faveur des Seniors

Public Good. bien collectif. For the. Pour le. The Union of Public Service Professionals Serving Canadians

Transcription:

Service de base 1 Limite de poids maximale 1.1 Colis de surface (kg) 30 1.2 Colis-avion (kg) 30 2 Dimensions maximales admises 2.1 Colis de surface 2.1.1 2m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.1.2 1.5m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.1.3 1.05m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus 2.2 Colis-avion 2.2.1 2m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.2.2 1.5m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.2.3 1.05m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus Services supplémentaires 3 Acceptation de colis encombrants Eléments du service des colis 5 Echange d'informations par voie électronique 5.1.1 Utilisation d'un système de suivi et de localisation 5.1.2 Données obligatoires transmis EMC Départ du bureau d'échange expéditeur EMD EMH Arrivée au bureau d'échange de destination Tentative de distribution/vaine tentative de distribution EMI Remise finale 5.1.3 Données facultatives transmis EMA Dépôt/collecte EMB Arrivée au bureau d'échange expéditeur EME Rétention en douane EMF Départ du bureau de douane/départ du bureau d'échange de destination EMG Arrivée au bureau de distribution EMJ Arrivée au bureau d'échange de transit EMK Départ du bureau d'échange de transit 5.1.4 Dépêches transmis PREDES V 2.0 Notification préalable des informations concernant les dépêches internationales (poste d'origine) RESDES V 1.1 Informations sur la réception des dépêches (réponse à un message PREDES) (poste de destination) 5.1.5 Prêt à commencer à transmettre des données aux partenaires qui le veulent 5.1.6 Autres données transmis PRECON RESCON CARDIT RESDIT Préavis d'expédition d'un envoi international (poste d'origine) Réponse à un message PRECON (poste de destination) Documents de transport international pour le transporteur (poste d'origine) Réponse à un message CARDIT (poste de destination) 6 Distribution à domicile 6.1 Première tentative de distribution effectuée à l'adresse physique du destinataire 6.2 En cas d'échec, un avis de passage est laissé au destinataire 6.3 Destinataire peut payer les taxes ou droits dus et prendre physiquement livraison de l'envoi 6.4 Il y a des restrictions gouvernementales ou légales vous limitent dans la prestation du service de livraison à domicile. 6.5 Nature de cette restriction gouvernementale ou légale. 7 Signature attestant l'acceptation du colis 7.1 Lors de la distribution ou de la remise d'un colis 7.1.1 la signature de la personne prenant livraison de l envoi, est obtenue 7.1.2 données d'une carte d'identité enregistrés 7.1.3 autre forme d accusés de réception 7.2 Colis ordinaires 7.2.1 La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci 7.2.2 La signature d'un mandataire de fait 7.3 Colis avec valeur déclarée 7.3.1 La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci 7.3.2 La signature d'un mandataire de fait Service des colis avec valeur déclarée 8 Acceptation de colis de surface avec valeur déclarée 8.1 Montant maximal de la déclaration de valeur pour les colis de surface (DTS) 9 Acceptation de colis-avion avec valeur déclarée 9.1 Montant maximal de la déclaration de valeur pour les colis-avion (DTS) 9.2 Montant maximal de la déclaration de valeur limitant la non-application des dispositions du Règlement 800.00 800.00 800.00 Page 1 of 10

10 Mentions utilisées pour la désignation des colis avec valeur déclarée 10.1 Etiquette rose CP 74 10.2 Etiquette CP 73 et étiquette rose portant la mention «Valeur déclarée» Service des colis contre remboursement 11.1 Acceptation des colis contre remboursement 11.1.1 A l expédition 11.1.2 A la réception Service de distribution express 12 Service facultatif de distribution express fournis Colis avec avis de réception 13 Acceptation des avis de réception pour 13.1 Colis ordinaire 13.2 Colis avec valeur déclarée Colis francs de taxes et de droits 14 Acceptation des colis Colis fragiles 15 Acceptation de colis fragile Service de groupage «Consignments» 16 Assurance de groupage «Consignment» sur la base d'accords bilatéraux Service de logistique intégrée 17 Assurance d'un service de logistique intégrée sur la base d'accords bilatéraux E-mail rachael.manson@nzpost.co.nz Matières radioactives et matières infectieuses admissibles 19 Matières radioactives admissibles pour 19.1 Colis-avion 19.2 Colis avec valeur déclarée 20 Envois contenant des matières infectieuses admissibles pour 20.1 Colis-avion 20.2 Colis avec valeur déclarée Taxes supplémentaires Douane 21 Colis non passibles de droits de douane Arrivants Partants Arrivants Partants Arrivants Outbound parcels 21.1 Seuil au-dessous duquel les colis sont exempts de droits de douane et autres taxes 21.2 Montant correspondant à ce seuil Monnaie locale Arrivants Partants USD 275 21.2: valeur du contenu: 275 USD 22 Colis passibles de droits de douane 22.1 Perception d une taxe de dédouanement sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière à l'importation 400 NZD Adresses concernant les accords bilatéraux 18 Coordonnées de la personne chargé des questions concernant les accords bilatéraux Nom: Titre ou Fonction: Mme Manson, Rachael Global Trade Lane Director Adresse: Private Bag 39990 Wellington Mail Centre Lower Hutt 5045 NEW ZEALAND Tél: 1: (+644)4964334 2: (+) Fax: (+) 23 Perception d une taxe de dédouanement pour tous les envois déclarés en douane 24 Frais administratifs sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière Taxes spéciales Magasinage Page 2 of 10

25 Taxe de magasinage sur les colis conservés au-delà des délais prescrits ou en cas de renvoi à l'expéditeur ou de réexpédition 31.4 Remise du colis au guichet du bureau de poste contre paiement immédiat des droits de douane et des taxes 31.5 Autre Taxes de livraison spéciales 26 Taxe au moment la livraison des colis Taxes spéciales Poste restante 27 Service de poste restante assuré 27.1 Montant de la taxe par colis Monnaie locale 7.00 DTS 3.50 27.2 Quand la taxe n'est pas par colis, mode de calcul utilisé par semaine Dispositions spéciales Traitement des envois acceptés à tort 28 Renvoi des colis aux expéditeurs 28.1 Dans la négative, livraison aux destinataires des colis acceptés à tort 28.2 Décision au cas par cas du mode de traitement Zones de distribution 29 Facteurs distribuent les colis 29.1 à tous les destinataires 29.2 uniquement dans certaines zones Period of retention 32 Délai de garde applicable aux colis 32.1 Délai normal 1 Month(s) 32.2 Délai exceptionnel 6 Week(s) 33 Délai de garde des colis postaux dont l'arrivée ne peut être notifiée au destinataire ou adressés poste restante 33.1 Délai normal 1 Month(s) 33.2 Délai exceptionnel 6 Week(s) Colis retenus d'office 34 Coordonnées du bureau auquel une copie du CP 78 doit être adressée Nom du bureau: Nom: Fonction: Int'l Mail Service Centre M. Singh Raj Finance Support Leader Adresse: Private Bag 92178 Auckland Tél: 1: (+649)2567243 2: (+) Fax: (+649)2567253 E-Mail: raj.singh@nzpost.co.nz Collection 30 Retrait des colis aux bureaux de poste concernés 30.1 toutes les adresses 30.2 dans des zones spécifiques uniquement Procédures de distribution applicables aux colis passibles de droits de douane et de taxes 31 Procédure pour la distribution des colis passibles de droits de douane 31.1 Prise en charge du colis au bureau de douane 31.2 Livraison du colis à l'adresse du destinataire et perception des droits de douane et des taxes au moment de la livraison 31.3 Livraison du colis à l'adresse du destinataire après paiement des droits de douane et des taxes Demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d'adresse 35 Acceptation de demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d adresse 35.1 Bureau central (dans le pays de destination) auquel les demandes doivent être adressées Nom du bureau: Nom: Fonction: Adresse: Customer Service Centre (CSC) M. Henry, Ricky Contact Center Manager Private Bag 208038 New Zealand Post International Highbrook Auckland 2161 New Zealand Tél: 1: (+649)574 0575 2: (+) Fax: (+649)3679969 E-Mail: cn08@nzpost.co.nz Dispositions spéciales Force majeure Page 3 of 10

36 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité en cas de force majeure 36.1 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité pour les colis avec valeur déclarée à bord de navires et d'aéronefs 36.2 Acceptation des réserves du destinataire ou de l'expéditeur au moment de la livraison Mercredi 08:00-17:30 - Jeudi 08:00-17:30 - Vendredi 08:00-17:30 - Samedi - - Dimanche - - Langues Anglais Special provisions - Customs declarations 37 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis arrivants 37.1 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis en transit 37.2 Langues dans lesquelles les déclarations en douane CN 23 peuvent être établies Anglais 1 1 Jours fériés nationaux 41.1 Jours fériés nationaux Jours fériés nationaux en 2015 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 1 Jour du nouvel an Janvier 2 Day after New Years Day Dispositions spéciales Mode de transmission des documents d'accompagnement 38 Documents fixés aux colis correspondants 38.1 Les documents annexés à la feuille de route Service à la clientèle 39 Système de suivi en ligne fournis Février 6 Waitangi Day Avril 3 Good Friday Avril 6 Easter Monday Avril 27 Anzac Day Juin 1 Queens Birthday Octobre 26 Labour Day Décembre 25 Christmas Day Service aux opérateurs désignés 40. Système de réclamations par Internet pour les colis 40.1 Coordonnées du bureau chargé du traitement des réclamations concernant les colis postaux Décembre 26 Boxing Day Jours fériés nationaux en 2016 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 1 Jour du nouvel an Nom du bureau: Nom: Fonction: New Zealand Post Customer Service Centre M. Henry, Ricky Contact Centre Manager Adresse: Private Bag 208038 New Zealand Post International Highbrook Auckland 2161 New Zealand Tél: 1: (+649)5740575 2: (+) Fax: (+649)3679969 E-Mail: cn08@nzpost.co.nz Janvier 2 Day after New Year's Day Janvier 4 Day after New Year's Day Février 8 Waitangi Day Mars 25 Good Friday Mars 28 Easter Monday Avril 25 AC Day Juin 6 Queen's Birthday Octobre 24 Labour Day Décembre 27 Christmas Day Heures d'ouverture du service des réclamations ainsi que les jours de fermeture hebdomadaire de ce service Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 08:00-17:30 - Mardi 08:00-17:30 - Décembre 26 Boxing Day Jours fériés régionaux/locaux 41.2 Jours fériés régionaux/locaux Jours fériés régionaux/locaux en 2015 Page 4 of 10

Mois Date(s) Jours fériés régionaux/locaux Localités et description Janvier 19 Wellington Anniversary Janvier 26 Auckland Anniversary Février 2 Nelson Anniversary Mars 9 Taranaki Anniversary 43.1 Réexpédition effectuée en l'absence de demande de la part de l'expéditeur ou du destinataire 43.2 Perception de frais en cas de réexpédition 43.3 Montant des frais de réexpédition (DTS) Mars 23 Otago Anniversary Avril 7 Southland Anniversary Septembre 28 Canterbury (South) Anniversary Octobre 23 Hawke's Bay Annversary Novembre 2 Marlborough Anniversary Novembre 13 Canterbury Anniversary Dispositions diverses Exploitation du service des colis 44.1 Service des colis exploité par votre opérateur postal désigné 44.2 Service des colis exploité par une ou plusieurs entreprises de transport 44.3 Prestation du service des colis sur l'ensemble du territoire national Novembre 30 Westland Anniversary Novembre 30 Chatham Island Anniversary Localités Jours fériés régionaux/locaux en 2016 Mois Date(s) Jours fériés régionaux/locaux Localités et description Janvier 25 Wellington Anniversary Février 1 Auckland Anniversary Février 1 Nelson Anniversary Mars 14 Taranaki Anniversary Mars 21 Otago Anniversary Mars 29 Southland Anniversary Septembre 26 Canterbury (South) Anniversary Octobre 21 Hawke's Bay Anniversary Octobre 31 Marlborough Anniversary Novembre 11 Canterbury Anniversary Novembre 28 Westland Anniversary Novembre 28 Chatham Islands Anniversary Annulation des droits 42 Annulation des droits quand ils concernent 42.1 Renvoi du colis à l'expéditeur 42.2 Réexpédition du colis vers une tierce partie 42.3 Abandon du colis par l'expéditeur 42.4 Perte ou destruction du colis 42.5 Spoliation ou avarie du colis Réexpédition à l'intérieur du pays de destination Bureau(x) d'échange chargé(s) du traitement des colis 45 Coordonnées des bureaux d'échange chargés du traitement des colis postaux Nom du Int'l mail service centre bureau: Code CTCI: KLA Nom: Fonction: M. Singh Raj / Marwick Dale Support Finance Leader / Service Analyst Adresse: Private Bag 92178 Auckland 1142 New Zealand Tél: 1: (+649)2567243 2: (+) Fax: (+649)2567253 E-Mail: raj.singh@nzpost.co.nz dale.marwick@nzpost.co.nz Heures d'ouverture du service et le ou les jours d'ouverture du bureau d'échange pendant la semaine Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 00:00- -17:00 Mardi 00:00- -17:00 Mercredi 00:00- -17:00 Jeudi 00:00- -17:00 Vendredi 00:00- -17:00 Samedi 00:00- -13:00 Dimanche - - Observations/commentaires: Les heures indiquées ci-dessus sont les heures d ouverture du IMSC mais ne sont pas nécessairement les heures de traitement du courier. Le téléphone et fax ne sont répondus que pendent les horaires de travail, c est-à-dire de 19 :30 à 04 :30 (GMT) du lundi au vendredi Page 5 of 10

Normes de distribution 46-47 Voir les annexes. Code à barres 48 Modèle de code à barres apposé sur la totalité des colis postaux internationaux sortants. Page 6 of 10

- Annexes Normes de distribution - Colis-avion Nom du BE Auckland International Mail Centre Code CTCI KLA Téléphone (+649)2567420 Télécopie (+649)2567253 Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Wed, Thur, Fri: 06:00-21:00; Sat: Closed; Sun: Closed De l'aéroport de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Lundi 00:00-12:00 Mardi Mercredi Jeudi Lundi 12:01-23:59 Mercredi Jeudi Vendredi Mardi 00:00-12:00 Mercredi Jeudi Vendredi Mardi 12:01-23:59 Jeudi Vendredi Lundi Mercredi 00:00-12:00 Jeudi Vendredi Lundi Mercredi 12:01-23:59 Vendredi Lundi Mardi Jeudi 00:00-12:00 Vendredi Lundi Mardi Jeudi 12:01-23:59 Lundi Lundi Mardi Vendredi 00:00-23:59 Lundi Lundi Mardi Samedi 00:00-23:59 Lundi Mardi Mercredi Dimanche 00:00-08:30 Lundi Mardi Mercredi Dimanche 08:31-23:59 Mardi Mercredi Jeudi Définition des zones Zone 1: Zone 2: Zone 3: Auckland Rest of New Zealand major town and cities Rural and remote areas Arrivée au bureau d échange: Temps de dédouanement: Page 7 of 10

- Annexes Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: Typically 24 hrs but outside the control of NZ post Typically 1 hour pas de livraison dimanche Page 8 of 10

- Annexes Normes de distribution - Colis de surface Nom du BE Auckland International Mail Centre Code CTCI KLA Téléphone (+649)2567420 Télécopie (+649)2567253 Horaires de fonctionnement Mon, Tues, Wed, Thur, Fri: 06:00-21:00; Sat: Closed; Sun: Closed De l'aéroport/port/be de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Lundi 00:00-12:00 Mardi Mercredi Jeudi Lundi 12:01-23:59 Mercredi Jeudi Vendredi Mardi 00:00-12:00 Mercredi Jeudi Vendredi Mardi 12:01-23:59 Jeudi Vendredi Lundi Mercredi 00:00-12:00 Jeudi Vendredi Lundi Mercredi 12:01-23:59 Vendredi Lundi Mardi Jeudi 00:00-12:00 Vendredi Lundi Mardi Jeudi 12:01-23:59 Lundi Lundi Mardi Vendredi 00:00-23:59 Lundi Lundi Mardi Samedi 00:00-23:59 Lundi Mardi Mercredi Dimanche 00:00-08:30 Lundi Mardi Mercredi Dimanche 08:31-23:59 Jeudi Mercredi Jeudi Définition des zones Zone 1: Zone 2: Zone 3: Auckland Rest of New Zealand major town and cities Rural and remote areas Arrivée au bureau d échange: Temps de dédouanement: Page 9 of 10

- Annexes Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: Observations: Typically 24 hrs but outside the control of NZ post Typically 1 hour pas de livraison dimanche Dernière date de validation: 2015-07-08 Page 10 of 10