KAZACHOK. 2003 Chaotic USA. Chaotic All Rights Reserved.



Documents pareils
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Dans une agence de location immobilière...

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

We Generate. You Lead.

Application Form/ Formulaire de demande

Frequently Asked Questions

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Nouveautés printemps 2013

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

CHIFFRES CLÉS. IMport

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

BNP Paribas Personal Finance

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

Gestion des prestations Volontaire

Introduction. Pourquoi cette conférence? 2010 netinall, All Rights Reserved

Contents Windows

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Francoise Lee.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

The space to start! Managed by

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Notice Technique / Technical Manual

COMMUNIQUE DE PRESSE. #ConnectedCommerce Global Survey 2015

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Consultants en coûts - Cost Consultants

accidents and repairs:

Module Title: French 4

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

How to Login to Career Page

Demande d inscription

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Report: Memory Card Campaign Les Frères Plugg 02/02/2010

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

mondial-automobile.com

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

Starting your own business in France?

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Syllabus Dossiers d études

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

OBJECT PRONOUNS. French III

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Transcription:

KAZACHOK n 9 - janvier - mars 2007 LICENSING MAG' bilingual version 2003 Chaotic USA. Chaotic All Rights Reserved.

par/by Nathalie Chouraqui sommaire Un Père Noël toujours plus fan de licences Santa Claus has become a big licensing fan (p40) Actu / News p 06 Saga des produits dérivés / Licensing Saga La Saga Barbie The Barbie Saga p 16 Focus marché / Market Focus Point de vue Licence - Delphine Cosserat Directeur de Clientèle NPD Licensing Point of View - Delphine Cosserat, Clientele Manager NPD p 18 Rencontres / Happenings Le Forum des Décideurs de la Licence : la France aussi a son salon de la licence! The Licensing Forum: France also has its Licensing Fair! p 20 Focus propriété / Property Focus Les «Tentpoles» Dora L Exploratrice, un évènement transversal! Dora the Explorer Tentpoles: a transversal event! p 24 Di Gata - Les Défenseurs, le nouveau phénomène de cour de récré? Di-Gata Defenders: the new schoolyard phenomenon? p 26 Pirates des Caraïbes, «Jusqu au bout du monde» : tous à l abordage! Pirates of the Caribbean «At World s End»: ahoy mates! p 28 Chaotic, une marque révolutionnaire pour les garçons! Chaotic, an innovative brand for boys! p 30 Joe Bar Team, une licence qui met les gaz! The Joe Bar Team: a license that s peeling off! p 32 Étranger / Foreign News Allemagne : une distribution à forte personnalité Germany: distribution with character p 34 Stratégie / Strategy Interview Patricia de Wilde, Licensing Director - Marathon Media p 38 Dossier / Hotfile Un Père Noël toujours plus fan de licences Santa Claus has become a big licensing fan p 40 Interview Sylvie Uderzo, DG Editions Albert René et Bernard de Choisy, en charge du développement p 48 Tendances / Trends Jeux en ligne, le nouvel eldorado Online gaming or the new Eden p 50 Licences en séries / Licensing series p 52 Reportage / Reports Le blanc n a plus de saison! / There is no season for linen! p 58 L épreuve par 9 / Quiz time by 9 Thierry Bertoux Directeur Général Jemini p 62 Cartouche p 63 Juridique / Lawyer Par / by Julia Tourmente PricewaterhouseCoopers Sourcing le Secteur du Détail et des Biens de Consommation Sourcing - Overseas for the Retail and Consumer Goods sector p 64 Agenda / Diary p 67 Kazachok Licensing Mag est édité par : édito Chers lecteurs, Vive 2007! Pour Kazachok, c est l année des changements et des nouveautés : nous avons déménagé, passé la newsletter en hebdomadaire, édité la 6 ème édition du Guide des Licences «France», créé un Guide dédié aux constructeurs automobiles et accessoiristes, et surtout ouvert un bureau en Italie! Le Kazachok Licensing Mag change aussi et je l espère, se bonifie. Nous avons donné plus de place aux articles afin d être le plus exhaustif possible. L épreuve par 9 est une nouvelle rubrique qui se veut sympathique et originale; un dossier juridique, en partenariat avec PriceWaterhouseCoopers, apporte une note financière que vous retrouverez régulièrement. Les tendances du marché changent et, pour autant certains secteurs restent leaders dans la licence. C est pourquoi, notre dossier est de nouveau consacré au monde du jouet. Les licences sont sur quasiment l ensemble de l offre et tirent largement le marché. Le direct-to-retail fait son apparition là où on ne l attendait pas forcément. En effet, JouéClub a su identifier l opportunité d acquérir en direct la licence Hello Kitty et c est une étape importante à signaler pour la profession. Un article détaillé est également consacré au prochain Forum des Licences. Oui, la France a aussi son point de rencontres et il est important de le faire savoir! Le jeudi 3 mai 2007, pile entre les deux tours, nous vous attendons pour parler licence! Toute l équipe de Kazachok se joint à moi pour vous présenter nos meilleurs vœux et vous souhaiter une année 2007 lumineuse. Dear readers, Hurrah for 2007! It will be a transition year for Kazachok with lots of news: we moved our offices; the newsletter became a weekly publication; the 6th Edition of the French Licensing Guide will be coming out; we created a Guide dedicated to automobiles and accessories: and last but not least we opened a branch in Italy! Our Kazachok Licensing Mag is changing and I do hope it is improving. We increased the space allocated to our reports in order to be as extensive as possible. Quiz Time by 9 is a new section that we hope you will find original and fun. A new regular legal contribution in partnership with PriceWaterhouseCoopers will offer you a financial point of view. The market s trends are changing although some branches remain licensing leaders. That is why you will find a new report on the world of toys. Licensing is the name of most of that game and it is pulling the market up. Direct-to-retail has appeared where it wasn t necessarily expected. Indeed, JouéClub identified the opportunity to buy Hello Kitty s rights directly and that important step is of major interest. A detailed review is also devoted to the next Licensing Forum. France now has its own meeting place and it must be known! On Thursday the 3rd of May 2007, right in the middle of the two French presidential election dates, we will be happy to welcome you to talk about licensing business! The entire Kazachok team and myself are happy to offer our best wishes for a sunny New Year 2007. Nathalie Chouraqui Joint Manager Avec et pour Sandra - with and for Sandra Le blanc n a plus de saison! There is no season for linen! (p58)

actu news Un nouveau film d animation pour la 20th Century Fox! Gallimard Jeunesse lance son pôle licences Space Chimps est une nouvelle comédie d aventure hilarante en animation CGI qui suit les aventures d un singe de cirque malicieux appelé Ham, qui se trouve aussi être le petitfils du premier primate jamais envoyé dans l espace. Pour un spot de pub, Ham se retrouve choisi pour mener une mission d exploration spatiale sur une planète mystérieuse... Le film sera réalisé par Norton Virgien (Les Razmoket, le film ; Les Razmoket rencontrent les Delajungle) et Donovan Cook (Mickey, Donald, Dingo : Les 3 Mousquetaires, Peter Pan, retour au Pays Imaginaire) et produit par John H. Williams (Shrek, Shrek 2). La sortie est prévue pour juillet 2008. Un programme de licences est prévu avec des vêtements enfants, accessoires, chaussures, jeux, accessoires de fête, produits interactifs, jeux de société, puzzles, cartes à collectionner, et produits pour la maison. Copyright Promotions Licensing Group gèrera les droits licensing en France. New animated movie for 20th Century Fox! Space Chimps is a hilarious new CGIanimated adventure-comedy that follows the adventures of a mischievous circus chimp named Ham, who also happens to be the grandson of the first primate ever sent into space. As a publicity stunt, Ham is chosen to lead a mission into space to explore a mysterious new planet... The movie will be directed by Norton Virgien (The Rugrats Movie, Rugrats Go Wild) and Donovan Cook (Mickey, Donald, Goofy: The Three Musketeers, Return to Never Land) and produced by John H. Williams (Shrek, Shrek 2). The release date is planned for July 2008. A licensing program will be launched including children's apparel, accessories, footwear, toys, party goods, interactive, electronics, board games, puzzles, trading cards, novelties, domestics and house wares. Copyright Promotions Licensing Group will handle the licensing rights for France. Avec un catalogue riche de plus de 5 300 titres et 165 millions de volumes vendus en France et dans le monde, Gallimard Jeunesse développe depuis plus de 30 ans des univers alliant rêve, curiosité et connaissance. Gallimard Jeunesse débute avec un catalogue incluant notamment Pénélope, le petit koala bleu, qui après avoir été un succès de librairie est en passe de devenir une série TV ; l Âne Trotro, frondeur et espiègle, diffusé en livres et séries TV dans plus de 10 pays ; Rita et Machin, la nouvelle série désopilante et malicieuse de Gallimard Jeunesse. Un programme de licences est également lancé sur Les Rois Les Reines, Mine de rien du Dr Dolto, Mes premières Découvertes, Le Prince de Motordu, PP Cul Vert et le Livre des Etoiles. Gallimard Jeunesse opens its licensing department With over 5 300 references and 165 million copies sold in France and worldwide, Gallimard Jeunesse has been developing for over 30 years a multitude of environments that induce fantasy, curiosity and learning. Gallimard Jeunesse is starting with a catalog that includes, Penelope the little blue koala bear that will soon become a TV series; Trotro the little mischievous and rebellious donkey exists in books and TV series in more than 10 countries; Rita is another funny and mischievous series. Licensing programs will also be available for Kings Queens, Mine de rien by Dr Dolto, My first discoveries, Le Prince de Motordu, PP Cul Vert and The book of the stars. TF1 Licences compte 2 nouvelles licences dans son portefeuille! aventures de deux frères et sœurs enquêtant sur des crimes «cradingues». Des négociations sont en cours sur les jeux jouets (gadgets, pâte à modeler, figurines, farces et attrapes ), la confiserie, le textile, l édition, etc. Quant à Di-Gata - Les Défenseurs, des négociations sont en cours (jeux-jouets, jeux de rôle, la bagagerie, l édition, les produits «sport» ). Mais pour en savoir plus, consultez le Focus Propriété page 26! Nelvana vient de confier à TF1 Licences la gestion des droits dérivés de Glurp Attack (Grossology) et de Di-Gata - Les Défenseurs, en France. Glurp Attack est une licence complètement (cra)dingue issue du livre de Sylvie Branzei, éducatrice scientifique américaine, sorti en 1995. Fort du succès de l ouvrage, le concept a été décliné en une expo originale ludo-éducative pour les enfants - la Crad Expo à la Villette en était l adaptation française. Une série animée (26x26 ) est produite par Nelvana. Elle sera diffusée en janvier 2007 aux Etats- Unis et prochainement sur TF1 Jeunesse. Cette série suit les TF1 Licences has 2 new licenses in its catalog! Nelvana just entrusted TF1 Licences with the management of the licensing rights of Grossology and Di-Gata Defenders for France. Grossology is a crazy and messy license after the book by Sylvie Branzei that came out in 1995. After the book became a success, the concept was turned into an original amusing and educational exhibit for children. An animated series (26x26 ) is being produced by Nelvana. It will air in January 2007 in the US and is coming soon on TF1 Jeunesse. The series follows the adventures of two brothers and sisters who have to work out «messy» crimes. Negotiations are underway for toys, candy, textile, publishing, etc. For Di-Gata Defenders, negotiations are being conducted for games-toys, role games, luggage, publishing and sports products... You can find out more in the Property Focus on page 26! 6 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

actu news 24h, le long métrage! Canal+ Licence gère les droits de la série 24h depuis 2002 et la Fox vient de leur confier, en parallèle, la gestion des droits dérivés du long métrage 24h qui devrait sortir sur les écrans à l été 2008. Le tournage est annoncé pour le printempsété 2007. Le concept du film devrait être un peu différent de celui de la série car l'histoire ne se passerait pas en temps réel, mais serait plutôt un condensé en 2 heures d'une journée. Les deux scénaristes de la série : Robert Cochran et Joel Surrow travaillent au scénario du long-métrage et Kiefer Sutherland est déjà évidemment annoncé au casting du film pour le rôle de Jack Bauer. Un programme licensing est en cours de développement : produits collectors pour les fans de la série, figurines, jeux, jeux vidéos, édition, papeterie, bagagerie et promotions. 24, the movie! Fox just entrusted Canal+ Licence with the licensing rights for the full-length feature 24 that is scheduled for release during the summer of 2008. The film should start shooting during spring-summer 2007. The concept of the film will be slightly different than the series because the story will not take place in real time, but should be a concentrate of one day in 2 hours. The series scriptwriters Robert Cochran and Joel Surrow are working on the full-length feature s script and Kiefer Sutherland will be playing Jack Bauer. A licensing program is being developed: collector products for the series fans, figurines, games, video games, books, stationary, luggage and promotional actions. Onlysens : le spécialiste des pré-concepts sous licences Fondée en juillet 2006 par Géraud Paillard- Brunet et Martin Vernay, Onlysens est une agence de graphisme spécialisée dans l univers des licences et des produits dérivés. Elle offre un panel de services graphiques (web et print) dédiés aux ayant-droits et aux licenciés. Parmi eux, OnlySens propose un outil graphique d aide à la vente : les «pré-concepts». Il s agit de supports visuels de produits dérivés ou de promotions mettant en lumière les licences des ayant-droits sur les produits des licenciés. Exposés en amont des négociations, ces préconcepts ont pour but d insuffler l envie et fournissent des idées et des pistes de création personnalisées aux gammes des licenciés ou aux promotions des annonceurs. Pour les licenciés, les «pré-concepts» sont des dynamiseurs d idées. Cet outil graphique facilite la remontée d informations en interne et offre Pucca débarque chez Auchan! Du 10 au 17 février, tous les magasins Auchan accueillent Pucca pour une opération d envergure nationale. Toutes les fans de ce drôle de personnage peuvent découvrir une offre large essentiellement textile avec du sportswear, de l underwear et des chaussures. Fournis par les licenciés, les produits sont mis en scène avec une très belle théâtralisation en magasins. L opération est relayée sur le catalogue Auchan, diffusé à 10 millions d exemplaires! Nouveaux droits chez RMP Licensing également aux licenciés un gain de temps lors de l étape de validation produit. Pour plus d informations : www.onlysens.com Onlysens specializes in licensing «pre-concepts» Created in July of 2006 by Géraud Paillard-Brunet and Martin Vernay, Onlysens is a graphic agency that specializes in licensing and licensed products. It offers a range of graphic services (web and print) for the benefit of rights owners and licensees. Among these services, OnlySens has a graphic tool that is designed to help sales: pre-concepts are visual aids for licensed products or promotions that integrate the licenses of the rights owners on the licensees products. When they are presented before negotiations, these pre-concepts supply ideas and personalized creation hints for the licensees lines of products and for the advertisers promotions. For licensees, the pre-concepts energize ideas. This graphic tool helps channeling information internally and also offers licensees the possibility to save time when its time for product validation. More information at: www.onlysens.com Pucca arrives at Auchan! From the 10th to the 17th of February, the Auchan stores will be welcoming Pucca for a national promotion. All of this funny character s fans will discover quite a large offer, mostly in textile, that will include sportswear, underwear and shoes. The licensees products will be dramatized in a lovely way in the outlets. The operation is sustained by the Auchan catalog - 10 million copies printed! RMP Licensing annonce l arrivée de trois nouvelles licences dans son portefeuille de droits ; à commencer par Zorro, le héros intemporel des 4-10 ans, légende de l édition, du grand et du petit écran. Blanche est la seconde. Nouvelle série d animation de 26x6 pour les 4-7 ans, elle sera bientôt diffusée sur France 5. Elle retrace les aventures d une petite brebis intelligente et téméraire dans un univers doux et enjoué Enfin, Kangoo Juniors est une série de 104x13' diffusée sur TF1 et Canal J, dont les aventures rocambolesques s adressent aux 3-8 ans. New rights for RMP Licensing RMP Licensing announces the arrival of three new licenses in its portfolio. The first property is Zorro, the timeless hero of 4 to 10 yearolds, a legend in publishing and cinema and TV. Blanche is a new 26x6 animation series for 4 to 7 year-olds that will soon be on France 5. It follows the adventures of an intelligent and brave little ewe in a sweet and lively environment... Finally, Kangoo Juniors is a 104x13' series that targets 3 to 8 year-olds that is broadcasted on TF1 and Canal J. 8 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

actu news Une belle opération Cartoon Network chez Quick! Double D renouvelle sa collection adidas! La société Double D, spécialiste des articles de sport, notamment dans les produits outdoor et sport à domicile, détient la licence adidas pour les arts martiaux (judo, karaté, jujitsu) et pour la boxe au niveau mondial. Double D possède un pôle de compétence boxe, notamment en R&D, qui est force de proposition pour faire évoluer les produits, et apporter continuellement des innovations dans les équipements de boxe. Forts de ces compétences internes et de son dynamisme sur le marché des sports de combat, Double D exploitera la licence adidas jusqu en 2010. La gamme de boxe adidas sera présente dans les pro-shops (professionnels spécialisés en distribution de matériel de Du 7 février au 6 mars 2007, The Powerpuff Girls, pour les filles, et Robotboy, pour les garçons, seront à l honneur dans tous les restaurants Quick de France, Belgique, Luxembourg, Andorre et La Réunion. Les 3-7 ans retrouveront leurs héros dans les menus Magic Box. Une prime à l effigie de chaque propriété sera offerte par semaine, soit 4 primes par licence au total! L'opération sera mise en avant via des PLV dans les restaurants et aura une visibilité sur le site www.quick-restaurants.com. Elle sera également soutenue à la télévision! Cartoon Network and Quick in a lovely partnership! From February 7 th until March 6 th 2007, The Powerpuff Girls for girls and Robotboy for boys will be honored in every Quick outlet in France, Belgium, Luxemburg, Andorra and Reunion Island. 3 to 7 year-olds will find their favorite heroes in Magic Box menus. 4 bonuses per license will be given away! The promotion will be pushed by Sales Point Advertising in the restaurants, online visibility at www.quick-restaurants.com and TV advertising! sports de combat), en grandes surfaces spécialisées et sur le site marchand adidas qui sera ouvert courant 2007. Double D renews its collection for Adidas! Sports goods specialist Double D owns the Adidas license for martial arts sports (Judo, Karate, Jujitsu) and Boxing worldwide. Double D has proficiency in Boxing, including in R&D that gives the brand strength of proposal to make the products evolve while continually improving their Boxing apparel. This internal proficiency is corroborated by their dynamics on the combat sports market and Double D will continue exploiting the Adidas license until 2010. The line of Boxing apparel for Adidas will be marketed in proshops, specialized chain stores and on the online Adidas store that will open during 2007. Kazachok s implante en Italie En avril 2007, le marché italien aura désormais son Guide des Licences et son magazine! Kazachok ouvre un bureau en Italie. Basé à Milan, il est géré par Paolo Lucci. L objectif est de structurer les différentes informations pour délivrer des outils adaptés localement. Le Guide des Licences & des Produits Dérivés référencera ainsi tous les contacts actifs sur le marché italien : ayant-droits, agents et licenciés. Kazachok prépare le lancement de ses deux nouveaux produits lors de la prochaine Bologna Book Fair du 24 au 27 avril 2007. Un évènement à ne pas rater! Vous travaillez sur ce marché et souhaitez vous faire référencer? Envoyez vos demandes à pl@kazachok.it Kazachok in Italy In April 2007, the Italian market will have its Licensing Guide and magazine! Kazachok is opening a branch in Italy. Based in Milan, it will be managed by Paolo Lucci. The goal is to structure the data so as to offer tools adapted to the local market. The Kazachok Licensing Guide will include the rights owners, agents and licensees on the Italian market. These two new products will be launched during the next Bologna Book Fair from April 24 to April 27 2007! If you work for that market and wish to make yourself known please contact pl@kazachok.it Jim Henson Designs arrive en France 4Kids Entertainment et The Jim Henson Company unissent leurs forces créatives pour lancer Jim Henson Designs - une collection merchandising très novatrice et de haute qualité artistique. Cette marque reprend des œuvres inédites du créateur du Muppet Show et de Rue Sésame. Elle arrivera en France pour la 1ère fois en 2007 et continuera à s étoffer en 2008. 4Kids Entertainment travaille sur le lancement du programme de licensing. L attention se portera tout d abord sur la création de lignes de vêtements, accessoires et accessoires maison pour mettre en valeur ces créations totalement inédites tout en conservant la créativité, la joie et l irrévérence qui sont devenues synonymes de la signature Henson. Jim Henson Designs arrives in France 4Kids Entertainment and The Jim Henson Company are joining creative forces to launch Jim Henson Designs - a highly-artistic and innovative merchandise collection. This inspiring "mindstyle" brand based on never released artwork by the creator of the Muppets and Sesame Street, will make its first entry into France in 2007 and grow further in 2008. 4Kids Entertainment is working on the launch of the licensing programme. The initial focus will be on creating captivating lines of apparel, accessories and housewares to showcase these never-released creations while carefully maintaining the creativity, joy and irreverence that have become synonymous with the Henson name. 10 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

actu news I Love You Caffè : les petits plats dans les grands! Pierre Lévy, ayant-droit de la marque I Love You et avant tout professionnel de la restauration depuis 25 ans, vient de lancer un nouveau concept de restaurant sous la marque I Love You. «C est un vrai point de rencontre, dans un esprit convivial de restaurant bar lounge à l italienne pour bien manger à prix raisonnable, en amoureux ou entre amis, à Paris. Un lieu idéal pour promouvoir la marque!», nous explique-t-il. En déco? Les produits des licenciés sur écran plat ou en exposition. Les clients peuvent ainsi découvrir les jeux de société, les objets cadeaux & gadgets du licencié P2G ainsi que la gamme de papeterie 2007 des Papeteries SILL. Parallèlement, un programme d animations est prévu le soir avec, par exemple, la soirée «Love voyance» du mercredi, ou les soirées spéciales célibataires avec la possibilité des privatiser une salle de 50 personnes pour organiser des événements, des soirées privées, cocktails, anniversaires, ou enterrements de vie de célibataires. Un programme d animations pour les enfants ainsi que des soirées karaoké pour les ados sont aussi prévus pour le courant de l année Plein d amour à déguster pour 2007 avec en projet le développement d une gamme d épicerie fine! I Love You Caffè: a new concept! Pierre Lévy, the owner of the rights for I Love You and a professional in the restaurant branch for 25 years just launched a new concept of restaurant by I Love You. «It s a real place to meet in a warm atmosphere like an Italian style restaurant bar lounge. The ideal place to promote the brand!» explains Mr. Lévy. The licensed products on flat screens or on display are the decoration elements. So clients can discover the board games, the gifts and the gadgets of licensee P2G as well as the 2007 collection of stationery by Papeteries SILL. Alongside a program of animations is planned during the evening with events such as «love psychic» on Wednesday or special singles evenings and the possibility to privatize a room for 50 for specific events. A cycle of animations for children and karaoke evenings for teens are also planned during the course of the year Lots of love to enjoy during 2007 and a project is underway for a line of fine goods! L île à Lili, nouvelle série pour Téléimages Série d animation 2D de 26x13 au graphisme original, L île à Lili est une série qui propose aux enfants de 6-9 ans un voyage dans un monde imaginaire. Elle met en scène des aventures loufoques dans un univers plein de menaces, de mystères et de belles surprises. Trois enfants, qui au lendemain de leur première nuit de vacances dans un camping, se réveillent dans un étrange territoire hors de notre dimension, une terre où tout est possible : L île à Lili. Lili et ses amis, livrés à euxmêmes, loin de leurs parents, devront se débrouiller seuls Coproduite par Je suis bien content / Télé Images Kids / Les Productions Tooncan / Télétoon (TPS Jeunesse), cette série est en diffusion sur TF1 tous les mercredis à 10h30. Télé Images Kids développe le programme de licences et annonce déjà des produits pour 2007. Dès février, Nathan sortira des livres et jeux et Citel la vidéo. Lili s Island: a new Téléimages series Lili Island is a new 26x13 2D animation series with an original graphic style that takes children 6 to 9 years old on a fantasy trip. It follows the adventures of three children, who wake up after their first night in a camping in a strange world beyond our dimension. This land where everything is possible is called Lili s Island. Lili and her friends are left to themselves without their parents and they have to make do... Co-produced by Je suis bien content / Télé Images Kids / Les Productions Tooncan / Télétoon (TPS Jeunesse), this series is on TF1 on Wednesdays at 10.30 a.m. Télé Images Kids is developing the licensing program and has already announced products for 2007. In February Nathan will be publishing books and Citel will market the DVD. «31.12», la marque des cadeaux de fin d année 2007! Créée en janvier 2003 par William Spindler, «31.12» est une nouvelle marque positionnée haut de gamme faisant référence à l univers des cadeaux de fin d année. Pour la première fois, la marque se développe en produits dérivés avec LE produit festif par excellence : le champagne avec Prin Pères et Fils. Cette cuvée spécifique, travaillée depuis 4 ans, sera proposée en série limitée et numérotée. Compte tenu des demandes étrangères qui se sont manifestées, le quota réservé à la France ne pourra dépasser 15 000 bouteilles. «31.12» entend devenir la marque de référence des autres cadeaux offerts le 31 décembre, tant dans le secteur alimentaire que dans le non alimentaire avec des parfums, montres, produits «high tech», agendas, stylos, maroquinerie, etc. Tous les produits portant la griffe «31.12» seront proposés en séries limitées et numérotées. Des négociations sont en cours pour des lancements de produits courant 2007 et 2008. Un site Internet dédié à la marque, www. 31-12.eu, sera prochainement lancé! «31.12», the brand of presents for the year s end 2007! Created in January 2003 by William Spindler, «31.12» is a new brand positioned as exclusive that refers to end s year gifts. For the first time, the brand is going into licensing with champagne by Prin Pères et Fils. This specific vintage, developed for the past four years will be offered as a limited numbered edition. «31.12» intends to become the reference brand for gifts presented on December 31st, in the grocery branch as well as in the non grocery branch with fragrances, watches, high tech products, agendas, ink pens, small leather goods, etc. All of the products by «31.12» come in limited numbered editions. Negotiations are underway for products to be launched during 2007 and 2008. The web site - www. 31-12.eu - is under construction. 12 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

il est de retour... 20 ansaprès, Fido Dido est toujours THE KING OF COOL! La campagne Créations : les volets bleus 01 43 49 27 43 - www.les-volets-bleus.fr qui démarre en Europe l été 2007 Des boutiques en Asie Une nouvelle charte graphique et un marché de 728 millions d'européens... TM & 2006 Fido Dido Inc. AVEC PARIS ARABESQUES INFORMEZ-VOUS SUR NOS AUTRES DROITS : Tikiti, Picasso (PA est distributeur MMI des produits Picasso), Salvador Dali, Panshel, Les Zoulettes, 36 Fillette, La petite Espagnole, Kings of Freedom, Nordkinn, Cow Parade, Tamara de Lempicka, Lebo, Pop Art Collection, Ed Heck, Erté, Rafal Olbinski. Paris Arabesques Najoua Mounib T +33 1 48 76 90 53 P +33 6 70 75 46 49 najoua.m@parisarabesques.com www.parisarabesques.com

actu news Un studio qui fait parler de lui interactifactory est un studio de design et de création, qui après avoir longtemps travaillé à créer ou consolider des marques corporate telles que Apple, Alitalia, Ebay, Amazon..., a mis ses talents au service du secteur de l'entertainment. Principalement axé autour de l'audiovisuel et de la musique, interactifactory fait partie des sociétés leader dans l'habillage TV et spots publicitaires. Elle compte parmi ses clients Endemol, Coyote, TF1, ADLTv, DMLSTV, France Télévisions et bien d'autres. interactifactory est le studio le plus prolifique de l'année en matière de clips d'animation (Pinocchio, Bébé Lilly, Dorothée, Florabelle ). Plus de 10 vidéomusiques 3D sont sortis en 2006 en France et à l international, soit plus de 3 millions de singles vendus au cumul! interactifactory, if pour les intimes, a plusieurs projets. Un long métrage d'animation pour 2008, écrit par Amanda Stheirs, sera dédié à Florabelle. Une série animée à l'effigie de Bébé Lilly est prévue pour 2007. Enfin, la réalisation de toutes les séquences 3D d'une superproduction télévisée est également en projet pour 2007. interactifactory travaille d'ores et déjà sur le développement des produits dérivés de Florabelle et Bébé Lilly. There's a buzz about this studio! interactifactory is a design and creative studio, which having worked for a long time on corporate brands such as Apple, Alitalia, Ebay and Amazon, is now offering its services to the entertainment industry. Focusing principally on audio-visual and music, InteractiFACTORY is one of the leading producers of TV wrap around and ad spots. It is the most prolific studio in the production of animated clips (Pinocchio, Bébé Lilly, Dorothée, Florabelle...). More than ten 3D music videos were released in 2006 in France and internationally, in total over 3 million singles sold. interactifactory has many projects; an animated full length movie for 2008, scripted by Amanda Stheirs and dedicated to Florabelle. A Bébé Lilly animated series is planned for 2007. Finally the production of all of the 3D sequences for a TV super production is also planned for 2007. interactifactory has also started work on the development of licensed products for Florabelle and Bébé Lilly. Foot 2 Rue : le phénomène continue! Diffusée depuis le 31 décembre 2005 sur France 3, Foot2Rue (26x26') a réussi à fédérer un très large public : les garçons et les filles, les 4-10 ans et 11-14 ans, les enfants et leurs parents prescripteurs. Phénomène rare pour une licence de dessin animé! C est également la série phare de Gulli, chaîne n 1 de la TNT. Avec aujourd'hui 17 licenciés, Foot2Rue est un succès dans de nombreux secteurs : 140 000 CD musicaux vendus (FTD éditions), 200 000 romans en Bibliothèque Verte (Hachette), 90 000 BD (Soleil Productions), 20 000 DVD (FTD Editions), et un référencement multiréseaux du textile (Sahinler), du linge de maison (Tradi Linge) Deux opérations de promotion, Campanile et Pizza Hut, ont couronné l'année 2006. Mais 2007 réserve une actualité riche en perspective : opérations de promotion en agro-alimentaire, sortie du magazine officiel, projet de Tournoi Foot2Rue, nouvelle saison en production... sans oublier de nouveaux licenciés en cours de signature. Street Football continues to be a phenomenal success! Street Football (26x26') aired on France 3 on December 31st 2005 and has consistently attracted mixed audiences of 4 to10 yearolds and 11 to14 year- olds as well as their purchase advising. Quite the rare occurrence for an animated series! The series has also enjoyed leading scores on Gulli. With 17 licensees up to date, Street Football is a success in numerous branches: 140.000 music CDs sold by FTD Editions; 200.000 novels in the Bibliothèque Verte Collection by Hachette; 90.000 copied of comic books sold by Soleil Productions; 20.000 DVDs by FTD Editions; multi circuit textile references by Sahinler; house linen by Tradi Linge Two promotions in Campanile and Pizza Hut crowned the year 2006. However, 2007 will also have a full agenda with grocery promotions; the brand new official magazine; a project for a Street Football Tournament underway; a new season under production... and new licensing deals under completion. L Actualité des Licences & des Produits Dérivés passe en hebdo Depuis le mois de décembre 2006, vous pouvez désormais retrouver l Actualité des Licences & des Produits Dérivés toutes les semaines dans votre boîte e-mail. Kazachok a en effet réalisé une enquête de satisfaction auprès de ses abonnés. Elle a révélé que 97.8% étaient satisfaits des informations présentes sur le support et que 63.7% étaient en attente d une newsletter hebdomadaire. L approche éditoriale reste inchangée et se base toujours sur l anticipation en devançant les tendances à venir. Sans oublier que tous les abonnés ont accès à la base d informations des brèves parues dans la Newsletter via un moteur de recherche spécifique. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.kazachok.com. The Kazachok Licensing Update Since December 2006, you can receive the Kazachok Licensing Update every week by email. Kazachok conducted a satisfaction survey with its readers that showed 97.8% were satisfied with the news available and 63.7% wanted a weekly newsletter. The editorial approach remains unchanged and will continue to be based on anticipation and future trends. Not to mention that all subscribers have access to the data bank of brief news published in the Newsletter via a specific search tool. For more information: www.kazachok.com. 14 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

la saga des produits dérivés La Saga À bientôt 50 ans, elle est la mannequin la mieux conservée Bon, elle n est pas très grande, mais tellement top! >Il était une fois Les belles histoires commencent toujours comme ça et dans l univers du jouet, Barbie, c est du solide. 1945, en Californie, Mattel fabrique des accessoires pour poupées. Ruth Handler, femme du cofondateur, fourmille d idées. Elle découvre le personnage de Lili dans le quotidien allemand Bild Zeitung et les habits en carton pour poupées. Elle crée alors une poupée mannequin au corps de femme qu elle baptise du diminutif du prénom de sa fille, Barbie, pour Barbara. Et la Barbie fut! Barbie découvre le monde lors du salon du jouet de New-York de 1959. «Un ravissant mannequin teenager, vêtu à la dernière mode» annonce le catalogue Mattel. Il lui faut 4 ans pour traverser l Atlantique et atterrir à la Foire de Lyon. L accueil est plutôt froid. Seul Philippe Meyer, patron des Jouets Rationnels, craque pour cette poupée de 29 cm et signe avec Ruth Handler. Mais Barbie choque les parents, Jouets Rationnels est racheté par la Générale du Jouet et Barbie reléguée au placard C est seulement en 1972, sous l impulsion de Robert Gerson à la tête de Mattel France créé 2 ans plus tôt, que Barbie va retrouver son statut de star. Aujourd hui, après quelques changements de look et malgré l arrivée de la concurrence, Barbie est toujours là! Une étoile est née! Elle s expose dans les musées, et même au musée Grévin depuis 1993. De nombreux créateurs la parent des plus belles robes, elle répond oui aux opérations caritatives et les collectionneurs se l arrachent. Le 1er modèle de 1959 a atteint 5 535 lors d une vente aux enchères à Paris en 1994. Barbie est une star : 90% des filles de 3 à 10 ans ont au moins une Barbie et, toujours en France, un produit Barbie, poupées ou accessoires, se vend toutes les 5 secondes! Pour en arriver là, ce sont 400 personnes, des stylistes, sculpteurs, mais aussi des psychologues qui durant les 12 à 18 mois de gestation d une nouvelle collection s occupent de miss Barbie. À bientôt 50 ans elle assure, la p tite! Vincent Vidal Barbie en 6 (autres) points 6 (other) dates in the life of Barbie > 1959 Naissance de Barbie, le 9 mars! Depuis cette date, plus d 1 milliard de poupées ont trouvé preneuses! Barbie was born on the 9th of March! Since then over a billion dolls were sold! > 1967 Le visage de Barbie se transforme pour la 1 ère fois. Barbie s face undergoes its first transformation. > 1976 Lors du bicentenaire de l indépendance des Etats-Unis, une Barbie fut mise sous scellé. For the bicentennial of American Independence, a Barbie doll was «put away». > 1980 C est l année du premier Rassemblement de Collectionneurs de Barbie aux USA. Sees the first Gathering of Barbie Collectors in the USA. > 1989 Pour ses trente ans, des créateurs, couturiers commencent à lui dessiner des modèles exclusifs. For her 30th birthday, fashion designers and stylists start designing exclusive models for her wardrobe. > 2006 La poupée Barbie est élue produit N 1 de l industrie du jouet dans le monde. The Barbie doll is elected N 1 product of the toy industry in the world. The Barbie Saga For close to 50, she is a beautiful model. Well yes she isn t very tall, but she s a real top! One upon a time... Beautiful stories always start that way and speaking of Barbie, the least that can be said is that she is pretty well established. Back in1945, Mattel was creating doll accessories. Ruth Handler, co-founder s wife, was full of ideas. She discovers a character called Lili in a German newspaper, the Bild Zeitung, and seeing the cardboard clothes, she has the idea to create a model doll with a woman s body that she calls Barbie after her daughter Barbara. And Barbie was born! Barbie discovers the world during the New York Toy Fair in 1959. «A superb teenager model, dressed in the latest fashions» announces the Mattel catalog. It takes another 4 years before she crosses the Atlantic to attend the Fair in Lyon, France. Nobody is very warm, except Philippe Meyer, the boss of Jouets Rationnels who falls head over heels for this 29 cm doll and signs a deal with Ruth Handler. But parents find Barbie shocking, Jouets Rationnels is sold to la Générale du Jouet and Barbie gets put in the closet. Finally in 1972, under the impulse of Robert Gerson, head of Mattel France, that had been created 2 years before, Barbie becomes a real star. And today, after a few changes and while currently facing renewed competition, Barbie is still around! A star is born! She has entered museums, including since 1993, the Grévin wax museum. Numerous designers are proud to design her beautiful dresses, she is involved in charity organizations and collectors will pay fortunes for her. The first model from 1959 reached 5 535 during an auction in Paris in 1994. Barbie is a mega star: 90% of French girls 3 to 10 years old have a least one Barbie doll and, a Barbie product (dolls or accessories) is sold every 5 seconds in France! To reach that position, no less than 400 people, including stylists, sculptors, as well as psychologists are at work on Miss Barbie during the 12 to 18 months that it takes to get a new collection underway. Not so bad for a gal who will soon celebrate her 50th birthday! GGG 16 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

licensing saga > Interview Elisabeth Dubost Sr. Director Mattel Brands Consumer Products, Europe Kazachok : Barbie est une marque et pas seulement une poupée. Comment gérez-vous les licences par rapport à la ligne de poupées? Elisabeth Dubost : Barbie est beaucoup plus une marque lifestyle pour les petites filles. Notre objectif est de nous assurer qu il y a adéquation entre la marque Barbie, les produits que nos licenciés développent et l univers d une petite fille d aujourd hui : ses jeux, ses vêtements, les magazines ou les livres qu elle aime lire, les films qu elle aime regarder, etc. Notre équipe créative est sans cesse à la recherche des dernières t endances de mode ou de technologie. Ces tendances sont ensuite adaptées au monde des petites filles. A chaque saison, notre département créatif crée des chartes graphiques très détaillées, déterminant le look et les tendances de la saison pour les produits dérivés Barbie. Nous travaillons alors en étroite collaboration avec nos licenciés sur le développement de leurs gammes. De la même façon, chaque ligne de poupées est créée en tenant compte des dernières tendances du marché et bien sûr des valeurs clés de la marque. K. : Barbie est une marque de mode pour les filles. Quelle a été la stratégie mise en place pour atteindre cet objectif? E. D. : Comme chaque marque de mode, il est important d avoir une collection forte et originale en adéquation avec les dernières tendances. Notre objectif est qu elle plaise autant à la petite fille qu à sa maman. Nous proposons 2 collections par an, testées lors de focus group avant d être présentées à la distribution. K. : Aujourd hui, le licensing Barbie couvre presque toutes les catégories. Quel est le cœur de cible des produits dérivés? Quels sont les développements à venir? E. D. : Les produits dérivés s adressent à une large tranche d âge, des petites filles aux adultes. Cela dépend beaucoup de la catégorie de produit. Cependant, notre cœur de cible est la petite fille de 3-8 ans. Nous faisons évoluer notre marque en permanence, et notre programme de licences varie en fonction du pays, de la catégorie ou souscatégorie de produit. Au niveau européen, nous travaillons actuellement sur de gros projets dans le domaine de l édition ainsi que sur des projets ciblant les jeunes femmes. K. : La marque Barbie a-t-elle le même impact dans tous les territoires? A-t-il un rapport avec le marché de la poupée? E. D. : En Europe, Barbie connaît un incroyable succès et la poupée a une histoire très riche. La notoriété de la marque avoisine les 100% dans chaque pays européen. Il existe des corrélations avec la part de marché de la poupée mais le développement de Barbie Consumer Products suit également les tendances de l industrie de la licence dans un territoire donné. K. : Le DVD fonctionne très bien chaque année. Préparez-vous une série TV? Un long métrage? Ou autres projets? E. D. : Oui, Mattel et Universal connaissent un très grand succès avec les films, les poupées et accessoires. Nous avons également étendu notre offre licence avec des gammes de produits dérivés des films Barbie dans les catégories proches de l univers des films telles que les déguisements, les pyjamas, l édition, etc. De beaux projets sont en préparation Interview of Elisabeth Dubost Sr. Director Mattel Brands Consumer Products, Europe Kazachok: Barbie is a brand and not just a doll. How do you manage the licensing program in comparison to the doll collections? Elisabeth Dubost : Barbie is very much a lifestyle brand for girls. We constantly strive to make sure Barbie is relevant in every aspect of a girl s life whether that be in the play room, the clothes she likes to wear, her perfume, the books and magazines she likes to read to the films she likes to watch. We have a very talented creative team who is constantly looking at the latest trends in fashion, technology or just the general change in society. This is really their job to take that inspiration and relate that back to a girl s world. Each season, they create special style guides that encapsulate the look and feel of the season. Then, our licensees work in partnership with us. They can interpret that Barbie feel into their own products. The doll collection is created to capture the latest play features and offer girls great fun in the core essence of the brand fun, fashion and friendship. K.: Barbie is a fashion brand for kids. What has been the strategy to reach this objective? E. D. : Like every fashion brand, it s all about coming up with a fantastic collection that captures the spirit of the season. What we strive to do is to make sure this is girl and mum friendly. So we have two collections a year and we interpret the latest looks in a Barbie way. K.: Today Barbie licensing covers almost all categories. What is the core age target of the licensed products? What are future developments? E. D. : The licensed products appeal to a broad age group and very much depends on the product. But our core would be three to eight. We are constantly evaluating our brand and our licensed program on a country and category /subcategory level. At the European level we are currently focusing on developing our publishing portfolio further and are also looking at several opportunities in the adult market. K.: Does Barbie have the same impact in all countries? Is the impact in co relation with the doll market share and size? E. D. : In Europe Barbie is incredibly successful and the doll has a rich history in our region. The brand awareness is close to 100% across Europe. There is some correlation with the doll market share but the development of Barbie Consumer Products also follows the trends of the licensing industry in a given market. K.: The DVD is strong every year. Do you look at doing a TV series? A movie series? Any other project? E. D. : Yes Mattel and Universal are extremely successful with the Barbie movies and dolls. We have also extended our licensing offer with Barbie Entertainment branded products in all relevant categories such as dress up, nightwear, toy, publishing, etc Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 17

focus marché market focus Point de vue Licence par Delphine Cosserat, Directeur de Clientèle en charge du License EpoS, NPD Institut d Etudes de Marché mondial, présent en Europe et aux Etats-Unis, NPD couvre tous les marchés de l entertainment, les secteurs des jeux et jouets, du sport, de l hygiène beauté, de la restauration hors foyer Spécialiste du jouet, NPD suit et analyse actuellement l évolution des licences et vient de créer un nouvel outil : le License EpoS! >La croissance de la licence sur le marché du jouet s'est confirmée en France sur les 9 premiers mois 2006 avec + 6,3%, ce qui reste bien supérieur à la croissance du marché dans son ensemble (+ 1,7%). Nous pouvions craindre un contre-coup compte tenu de la forte croissance sur l'année 2005 (18,2%) et le phénomène StarWars. Or les licences 1 er âge ont continué à progresser (Dora, Winnie, Oui-Oui). Cette croissance s explique par des produits de plus en plus qualitatifs. Côté filles, la progression de Winx vient compléter les propriétés comme Barbie, déjà établies. Côté garçon, la situation est difficile : seul Pokemon réalise un bon mois de septembre (+30%). On attend avec impatience les performances des nouvelles licences sur Noël avec Cars, Superman, Arthur & les Minimoys ou encore Pirates des Caraïbes Les licences : un marché qui a besoin de repères! La licence est présente dans des catégories de produits très différentes. Il paraît indispensable de suivre ces marchés et d'en identifier les mécanismes. Nous lançons donc le License EpoS, premier Panel Distributeur trans-catégories sur la licence. Conçu en premier lieu pour les détenteurs Si nous voulons que ce marché passe un jour la barre des 30%, il va bien falloir comprendre comment l'optimiser trans-catégoriellement de droits, ce nouvel outil a pour objectif d évaluer et d analyser les performances des licences sur plusieurs catégories de produits. Nous démarrons sur la France dans l'univers enfant avec les déguisements, vélos, textile, chaussures et rentrée scolaire. Elles seront suivies en hypermarchés, soit une couverture de 50%. En phase 2, nous pensons l étendre à d'autres catégories tout public : équipement de la maison, alimentaire, équipement sportif, jeux vidéo... ou d'autres circuits. Nous voulons que cet outil contribue activement au développement du marché pour : mieux comprendre les opportunités de saisonnalité, prix moyen, tranches de prix, diffusion magasin, part en nombre de références identifier les seuils de visibilité qui font qu'une licence décolle ou pas améliorer la durée des locomotives et laisser de la place aux autres licences qui sont étouffées faute d'une exposition convenable identifier les «bonnes» caractéristiques produits qui poussent la demande d'un produit. Si nous voulons que ce marché passe un jour la barre des 30%, il va bien falloir comprendre comment l'optimiser transcatégoriellement et non segment par segment, d'où notre service Licence EpoS. Nos premiers résultats seront disponibles pour nos clients en février 2007! Licensing Point of View by Delphine Cosserat, Clientele Manager in charge of the License EpoS, NPD As a worldwide Market Survey Institute that is present in Europe and the US, NPD covers all of the following markets: entertainment; toys and games; sports; hygiene and beauty, as well as food outside the home NPD is an authority on toys and is currently analyzing the evolution of licensing in that branch. They just created a new tool: the License Epos! The growth of licensing in the toy market was confirmed in France during the first 9 months of 2006 at +6,3%, which is far superior to the growth of the market globally (+1,7%). We could have worried about a counter effect considering the strong growth in 2005 (18,2%) and the StarWars phenomenon. In fact toddler licenses continued to grow (Dora, Winnie, Noddy). This growth is explained by the increasing quality of the products. For girls, the progression of Winx comes in completion of established properties such as Barbie. For boys, the situation is difficult: only Pokemon had a good month of September (+30%). The performances of the new licenses during Christmas are impatiently awaited (Cars, Superman, Arthur & les Minimoys or Pirates of the Caribbean ). Licensing is a market that needs markers! Licensing exists in very different categories of products. It seems compulsory to follow these markets and to identify the makings. That is why we are launching the License EpoS, the first Tran category Distributor Panel for licensing. Initially created for rights owners, the goal of this new tool is to evaluate and analyze the performances of licenses in various categories of products. We are starting in France with the world of children such as disguise costumes, bicycles, textile, shoes and backto-school. They will be followed in hypermarkets - a 50% coverage. In phase 2, we intend to expand to other categories for all audiences: house equipment, food, sports goods, video games or to other circuits. We wish this tool to actively contribute to the development of the market in order to: - better understand the seasonal opportunities; average price; price ranges; outlet distribution; shares in numbers of references - identify the visibility limits that make license take off or not - improve the lifespan of the locomotives and leave space for other licenses that are strangled for lack of suitable visibility - identify the «good» product characteristics that induce product demand. If we want this market to go higher than 30%, it seems necessary to maximize it cross-section ally and not only bit by bit, which is why we developed the License EpoS service. Our clients will get the first results in February 2007! 18 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

2006 Mattel Inc. and/or Origin Products Ltd. The Polly Pocket trademark is owned by Origin Products Ltd. Mattel, the world s premier toy brands today and tomorrow Mattel Brands Consumer Products France - Tel : 01 48 92 23 33 - Marianne Poutiers - marianne.poutiers@mattel.com

rencontres happenings Le Forum des Décideurs de la Licence : La France aussi a son salon de la licence! Le jeudi 3 mai 2007 se tiendra au Pavillon Dauphine la 4 ème édition du Forum des Décideurs de la Licence co-organisé par Kazachok et LSA. Cette journée est rapidement devenue le rendez-vous du marché français. Avant goût en avant première >Pour cette nouvelle édition, le f ormat du Forum reste identique aux années précédentes. Il sera possible en une journée d assister à des conférences, de prendre des rendez-vous avec les exposants et de découvrir dans des «pitchs licences» les dernières nouveautés des agents et ayant droits. Le prestigieux espace du Pavillon Dauphine sera entièrement dédié au licensing le 3 mai prochain. Espérons que le soleil sera de la partie, les discussions sur la terrasse ombragée ne gâchant rien à cette place de marché unique en son genre! Des conférences pointues! Yves Puget, rédacteur en chef du magazine LSA reprendra son rôle de président de la journée. Il saura être le relais de vos interrogations auprès des intervenants et jouera les candides pour certains thèmes. Les conférences aborderont des sujets larges ou très pointus selon un programme qui a, cette année, été tout particulièrement étudié pour que chaque participant puisse construire sa journée avec efficacité et intérêt propre à ses attentes. Le Forum ayant accueilli l an dernier un nombre considérable d étrangers, tant dans le The Licensing Forum: France also has its Licensing Fair! On Thursday the 3rd of May 2007 the 4 th Edition of the Licensing Forum - jointly organized by Kazachok and LSA - will be held at the Pavilion Dauphine. This one-day event has quickly become the place where the French licensing market meets. A foretaste hereafter! For this new edition, the style of the Forum will remain unchanged. During the course of the day it will be possible to attend conferences, make appointments with the exhibitors and discover the licensing pitches of the latest novelties presented by agents and rights owners. The prestigious Pavilion Dauphine will be entirely dedicated to licensing on the 3rd of May 2007. We hope the sun will be graceful enough to appear so that the discussions on the terrace can continue to play a much-appreciated part in this unique market place! Finely tuned conferences! Yves Puget, Chief Editor of LSA magazine, will again preside over the day s conferences. He knows how to present the public s questions to the participants as well as acting purposefully candid if necessary for certain topics. The conferences will develop broad or very specific issues, depending on the program that was particularly devised to allow each attendee to plan her/his day in an effective way that suits each person s personal needs and expectations. Last year the Forum welcomed a considerable number of foreigners, both among the exhibitors and visitors. Therefore, simultaneous translation of all of the conferences will be offered this year. The day will begin with a delivery by an Englishman who speaks excellent French: Kelvyn Gardner, newly appointed at the LIMA office in London will unveil the Anglo-Saxon approach and tendencies. Which licenses are exploding in those territories? What are the strong areas: sports, art, entertainment or corporate brands? Kelvyn Gardner will try to

rencontres happenings rang des participants que des exposants, une traduction simultanée sera proposée pour l ensemble des conférences cette année. La journée débutera d ailleurs par l intervention d un anglais (parlant très bien le français!). En effet, Kelvyn Gardner, nouvellement nommé au bureau du LIMA de Londres ouvrira la journée et viendra exposer les approches et les tendances anglo-saxonnes. Quelles sont les licences qui explosent sur ces territoires? Quels sont les secteurs forts : le sport, l art, le divertissement ou les marques corporate Autant de questions auxquelles Kelvyn Gardner tentera de répondre. Par la suite, un focus sur le secteur de l édition jeunesse sera abordé. Les livres des Bibliothèques Rose et Verte sont aujourd hui le relais des séries TV à forte audience. Hachette Jeunesse nous dévoilera la construction de leur catalogue et analysera l engouement des jeunes lecteurs pour les romans sous licence. Les phénomènes des cours de récré sont-ils programmables, Les TCG, trading card game, est un marché illustrant bien cette situation. Louis Pinto, directeur général d Upper Deck, partagera avec vous ses méthodes pour anticiper le succès d une licence. Un autre phénomène, lié celui-ci à la distribution : les produits saisonniers. Des licenciés issus des secteurs du chocolat, des glaces ou encore du marché des fèves nous feront un retour d expérience. Comment gèrent-ils leur rétro planning? L exploitation de licences permet-elle de dessaisonaliser les ventes tout au long de l année? Vaste sujet pour cette table ronde prometteuse! Le programme de conférences est encore en cours de validation mais vous pourrez compter, sans aucun doute, sur une intervention de la distribution, le décryptage des mécaniques des opérations promotionnelles sous licence, et bien sur un atelier juridique. Une circulation organisée pour créer du networking! Tout au long de la journée, dans les deux grands salons du Pavillon Dauphine, les agents et les ayant droits seront à votre disposition pour présenter leurs dernières nouveautés, vous confirmer un plan média, et surtout prendre le temps de vous rencontrer pour connaître vos attentes. Quelque soit votre secteur d activité et le type de licences qui vous intéressent, vous trouverez au milieu de l ensemble des propriétés présentées des informations capitales pour votre business. L ambiance conviviale et professionnelle permet une prise de contact rapide entre les participants. L échange et le networking font partis des objectifs de cette place de marché! Déjà des exposants! Certains exposants se sont déjà engagés et participeront activement à ce rendezvous. Vous pourrez, entre autres, rencontrer à votre convenance Canal + Licence, fidèle depuis la 1ère session, qui aura le loisir de présenter son nouveau catalogue issu des chaînes du groupe Ils ont participé aux précédents Forums, ce sont eux qui le disent! «Un évènement incontournable et une véritable opportunité pour nous de rencontrer clients et collègues dans une ambiance détendue» Laurent Taïeb, Licensing Director NICKELODEON & VIACOM CONSUMER PRODUCTS «Les thèmes abordés lors de la conférence étaient très intéressants, les pitchs licences m ont permis de rencontrer de nombreux ayant-droits» Marie Mulot, Chef de produit MECCANO «L organisation simultanée d une conférence et d un salon sur les licences est très appréciable» Olivier Maurer, Chef de marque SOLINEST answer all of these questions. Then a focus on juvenile publishing will be held. The Bibliothèques Rose and Verte collections are nowadays the relay of successful TV series. Hachette Jeunesse will unveil how they constitute their catalog and will analyze the enthusiasm of young readers for licensed novels and novelizations. Can schoolyard fads be programmed in advance? TCGs, Trading Card Games, are a good illustration of this situation. Louis Pinto, General Manager of Upper Deck, will share his methods on anticipating the licensing success of a property. Another phenomenon, that is in this case distribution related, is that of seasonal products. Licensees from the fields of chocolate, ice cream or Epiphany charms will explain the returns provided by their experience. How do they handle their retro planning? Does licensing allow flattening out sales during the course of the year? A vast issue for this promising workshop! The conference program is still being validated but you can count on a delivery by a distributor, the deciphering of how licensed promotions are set up and evidently also a legal workshop. The circulation is organized to help networking! During the entire day in the two vast halls of the Pavilion Dauphine, agents and rights owners will be available to present their latest novelties, confirm a media plan, or take the time to meet you and understand what your expectations are. Whatever your field of activity and the type of license your are interested in, you will find interesting information for your business among the properties that will be Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 21

rencontres happenings ainsi que le line up des productions de NewLine Cinéma et le très attendu long métrage de la Fox : 24h. RMP, Nickelodeon & Viacom Consumer Products, Copyright Promotions Licensing Group, JCP France, TF1 Licences, Lagardère Active Jeunesse, France Télévisions Distribution, Paris Arabesques, The Copyrights Group et With It seront également présents pour cette prochaine rencontre. Certains d entre eux tiendront des présentations privées «les Pitch Licences». Dans des petits salons attenants à «l Espace Propriétés», ils dév oileront des données plus confidentielles pour vous permettre d anticiper encore plus leurs licences futures. A ne pas rater, des nouveaux acteurs font leur entrée sur le marché et profitent du Forum pour établir un premier bain de foule! Gallimard Jeunesse vient en effet d ouvrir son bureau de gestion de droits et sera pour la première fois présent sur le Forum. Terence Mosca, Responsable Licences, a déjà réservé, outre son stand pour vous recevoir, un Pitch Licences. Les Humanoïdes Associés et Bayard Jeunesse vous accueilleront également à cette nouvelle édition. Nous sommes à 5 mois du Forum 2007 et le programme est loin d être bouclé, pour vous tenir au courant des nouvelles conférences et des marques présentes lors de cette édition, r e n d e z - v o u s régulièrement sur les sites www.lsa.fr et www.kazachok.com Les éditions précédentes ont accueilli des invités de marque et de grande renommée. Bob le Bricoleur, Franklin, Oui-Oui, les Tortues Ninja et Miss France sont venus animés le Forum 2006, d autres guest stars sont prévues pour le 3 mai 2007. 450 participants et 30 exposants sont également attendus. Bloquez dès à présent vos agendas! Le Forum des Décideurs de la Licence est une journée de formation professionnelle et peut être intégrée à votre budget formation 2007. Coût de la journée : 490 ht Inscriptions en ligne sur www.kazachok.com ou www.lsa.fr GGG presented. The relaxed and professional atmosphere enables quick introductions between the attendees. Exchanging and networking are among the goals of this market place! Exhibitors that have already confirmed their presence: Some of the exhibitors have already confirmed their presence and active participation. Among the people who will be available at your convenience will be Canal + Licence, a faithful participant since the first edition, who will have the opportunity to present the new catalog from the group s channels and the line up of NewLine Cinema s productions with the very much awaited full-length feature of Fox Studios: 24. RMP, Nickelodeon & Viacom Consumer Products, Copyright Promotions Licensing Group, JCP France, TF1 Licences, Lagardère Active Jeunesse, France Télévisions Distribution, Paris Arabesques, The Copyrights Group and With It will also be present. Some of them will hold private presentations called the Licensing Pitches. They are held in little lounges next to the Property Corner where they unveil more confidential data to help you anticipate even more their future licensing programs. Don t miss the new participants in the market that use the Forum to enjoy a first public walkabout! In effect, Gallimard Jeunesse just opened its own rights management office and will be attending the Forum for the first time. The Licensing Manager, Terence Mosca, has booked not only a booth to welcome you but a Licensing Pitch slot.the Humanoïdes Associés and Bayard Jeunesse will be there also for the 1 st time. The past editions were proud to welcome famous and prestigious guests such as Sponge Bob, Franklin, Noddy, the Ninja Turtles and Miss France in 2006. This year more guest stars are planned on May 3 rd 2007. Moreover, 450 attendees and more than 30 exhibitors are expected. Make a note on your agenda! There are 5 months left before the Forum 2007 and the program is far from complete, so you can get updates on the conference program and the brands attending by going regularly to www.kazachok.com and www.lsa.fr! The French Licensing Forum is a day of professional training that can be part of your training program for 2007. Cost per day: 490 (before tax) Online inscriptions: www.kazachok.com or www.lsa.fr They were present during the past editions and they are the ones who say so! The topics analyzed during the conference were very interesting and the licensing pitches helped me meet numerous rights owners. Marie Mulot, Product Manger at MECCANO The simultaneous offer of a conference program and a licensing fair is much appreciated Olivier Maurer, Product Manager at SOLINEST An unavoidable event and a real opportunity for us to meet clients and colleagues in a relaxed atmosphere. Laurent Taïeb, Licensing Director of NICKELODEON & VIACOM CONSUMER PRODUCTS 22 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

focus propriété property focus >Un «Tentpole» est un évènement basé sur des actions marketing pluri-média permettant de créer une forte animation autour d un personnage. Sur un thème bien défini, le «Tentpole» s orchestre en plusieurs temps. Un épisode spécial est d abord produit pour une diffusion TV. Ensuite, des opérations spécifiques sont mises en place avec des distributeurs. Une charte graphique dédiée est bien entendu lancée à cet effet. Mais, l'utilisation de cette charte ne doit pas être uniquement commerciale, elle doit résulter d'un objectif marketing précis. Des temps forts bien rythmés! Initiés par Nickelodeon & Viacom Consumer Products, les «Tentpoles» Dora l'exploratrice ont lieu deux fois par an. Le prochain - «Dora autour du monde» - est prévu au printemps 2007. A cette occasion, un épisode spécial, exclusivement créé autour de cette thématique, sera diffusé sur TF1. Dans cette toute nouvelle aventure tournée autour de l amitié, Dora et ses amis perdront les bracelets de l amitié. Ils devront parcourir le monde, notamment la France, la Tanzanie, la Chine et la Russie pour les retrouver! Lors de la diffusion TV, des mécaniques opérationnelles seront menées à l antenne avec des bandes annonces spéciales et un relais sur Internet. Les licenciés travaillent déjà à la réalisation de produits avec une toute nouvelle charte graphique. La contrainte pour eux est de Les Tentpoles Dora L Exploratrice Nickelodeon & Viacom Consumer Products créé une actualité riche en 2007 autour de son personnage phare, Dora l Exploratrice avec la mise en place des «Tentpoles». Ces temps forts exclusifs sont des animations globales relayées sur plusieurs supports. Découvrons ce concept 24 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 un évènement transversal! développer les produits pour une mise en place à une date bien précise : 2 mois avant la diffusion pour assurer la visibilité de l évènement! Fisher Price, Paramount, Albin Michel, TV Mania, Clémentoni, Gladius, University Games et Canal Toys sont partenaires. Parallèlement, une grande opération avec une chaîne de distribution sera prévue avec des opérations catalogue et animations en magasins. Un 2 ème «Tentpole» est prévu pour l automne 2007 avec «Danse Dora, Dance!». Une thématique très tendance! Mais là, il est trop tôt pour en parler Un concept qui s étend! Nickelodeon & Viacom Consumer Products ne va pas s arrêter en si bon chemin puisque des «Tentpoles» mettant en scène d autres personnages auront lieu en 2007. Le 1er sera consacré à Bob l Eponge avec «Où est Gary?» à l automne 2007 et le 2ème à Diego avec le «Safari Rescue». Ce genre d opération multi-supports est une tendance lourde qui devrait se pérenniser chez Nickelodeon & Viacom Consumer Products! GGG Dora the Explorer Tentpoles: a transversal event! Nickelodeon & Viacom Consumer Products created hot news in 2007 around Dora the Explorer Tentpoles. These exclusive highlights are global animations supported by different media. Let s discover the concept A Tentpole is an event based on multiple media marketing events that creates strong activity around a character. A Tentpole has a specific theme and is organized for the broadcast of a special on a TV channel. Afterwards, specific promotions are prepared with distributors. A dedicated graphic guide is launched to that effect. Downbeat rhythm! Nickelodeon & Viacom Consumer Products initiated the Dora the Explorer Tentpoles, which take place twice yearly. The next one «Dora: Around the World» is planned for Spring 2007. For the occasion, a special exclusively designed for the event, will be broadcasted on TF1. In this brand new adventure on the subject of friendship, Dora and her friends lose their friendship bracelets. They will have to travel the world, including France, Tanzania, China and Russia to find them! For the TV broadcast, the channel will conduct specific operations such as special teasers and Internet support. The licensees are already working on products based on a brand new graphic style guide. They have to fulfill the obligation of being ready two months before the program goes on the air. Fisher Price, Paramount, Albin Michel, TV Mania, Clémentoni, Gladius, University Games and Canal Toys are partners. Alongside, a vast promotion with a large-scale distribution circuit is planned that includes catalo presence and in-store animations. A second Tentpole is scheduled for Fall 2007 when «Dora: Dance to the rescue!» will be shown. But it is still too soon to talk about it... The concept is spreading! Nickelodeon & Viacom Consumer Products won t stop there: other Tentpoles are planned for other characters during 2007. The first will be devoted to Sponge Bob with «Where is Gary?» during Fall 2007 and the second will be dedicated to Diego and the «Safari Rescue». This kind of multiple media promotion is a heavy tendency that should become perennial at Nickelodeon & Viacom Consumer Products! GGG

focus propriété property focus Di Gata - Les Défenseurs le nouveau phénomène de cour de récré? Di Gata - Les Défenseurs est la nouvelle propriété de Nelvana, le producteur comblé de Babar, Franklin et Beyblade. Cette nouvelle série d animation traditionnelle en 2D sera diffusée dès le 1 er trimestre 2007 sur TF1 au sein de sa case jeunesse. Di-Gata Defenders: the new schoolyard phenomenon? Di-Gata Defenders is Nelvana s new property (they produce Babar, Franklin and Beyblade). This new traditional 2D animation series will start during the first quarter of 2007 on TF1 in their youth slot. >A l origine des temps, une énergie mystique régnait sur le royaume de Rados. L équilibre naturel fut perturbé par les forces du mal qui voulaient prendre son contrôle. Les Défenseurs Di-Gata menèrent une bataille, qui bien que victorieuse, leur fut fatale. Les forces du mal furent emprisonnées dans les pierres pures et dispersées dans le royaume. Les descendants de ces défenseurs Di- Gata, les élus, doivent se mettre en route pour retrouver les pierres pures qui commencent à perdre de leur pouvoir de protection. Au même moment, le Mal représenté par l Ordre de l Infini se lance à l assaut de ces pierres afin de pouvoir régner en maître sur le royaume. Une véritable course contre la montre s engage, nos quatre jeunes héros combattront l Ordre de l Infini dans d impitoyables duels de pierres Di-Gata alliant stratégie et pouvoir. Un programme licensing colossal s annonce! L esprit d aventure, le pouvoir des héros et l action menée par le hasard des dés s adressent directement aux garçons de 6-12 ans. La 1 ère saison de 26 épisodes sera diffusée simultanément en Europe sur les chaînes leaders : TF1 et Nickelodeon en France, RTL2 en Allemagne, Teletoon au Canada, Rai Sat en Italie, Cartoon Network en Amérique Latine et en Australie, etc. A noter que la 2 ème saison est actuellement en production. Smoby, Belltex et The Game Factory (jeux sur console DS et PSP) sont déjà positionnés en tant que licenciés européens. La plupart des produits sera disponible au printemps 2007. Spin Master, master toy USA, UK et France, propose des sets de jeux complets intégrants les dés mais également des cartes et figurines à collectionner. L interactivité avant tout! Les jeunes téléspectateurs pourront très rapidement s identifier à leurs héros préférés en créant leurs propres batailles Di-Gata dans la cour de récré ou sur leur ordinateur à la maison. Nelvana, en collaboration avec Tribal Nova a développé tout un monde Di-Gata en ligne : un jeu d aventure, un jeu en réseau, plusieurs jeux vidéo sont disponibles sur www.digata.com. En France, les droits sont gérés par TF1 Licences qui nous réservent des surprises dès la fin 2007! A suivre de près. GGG At the beginning of time, a mystical energy reigned over the kingdom of Rados. The negatives forces that sought to control it threw the natural balance. The Di-Gata Defenders fought a battle and defeated the negative forces that remained caught in the pure stones dispersed throughout the kingdom. The heirs to the Di-Gata Defenders, the chosen ones, must now set off to find the pure stones that are losing their protective powers. At the same time, the negatives forces represented by the Order of Infinis, decide to take over the stones in order to control the kingdom. A real race against the clock begins with our four young heroes battling the Order of Infinis in terrible Di-Gata stone duels that require strategy and special powers. An awesome licensing program! The adventure spirit, the heroes' powers and dice induced action are targeted for boys 6 to 12 years old. The first season of 26 episodes will be broadcasted simultaneously in Europe on leading networks: TF1 and Nickelodeon (France), RTL2 (Germany), Teletoon (Canada), Rai Sat (Italy), Cartoon Network (South America and Australia), etc. Season 2 in currently in production. Smoby, Belltex and The Game Factory (console games for DS and PSP) are already positioned as European licensees. Most of the products will be available by Spring 2007. Spin Master, Master Toy for the USA, the UK and France, is offering complete sets of games that include dice and cards and figurines to start the collection. Interactivity prevails! Young viewers will rapidly identify with the heroes by conducting their own Di-Gata battles in the schoolyard or on their computers at home. Nelvana, working with Tribal Nova, developed a complete Di-Gata online environment: an adventure game, a multiple player game and various video games are available at www.digata.com. In France, TF1 Licences handles the licensing rights. They have some surprises in store for us as soon as the end of 2007! To be closely followed... GGG 26 Kazachok Licensing Mag'

BOLOGNA 2007 BOLOGNA CHILDREN S BOOK FAIR THE"RIGHTS"PLACE FOR CHILDREN S CONTENT FROM TUESDAY 24 th THROUGH FRIDAY 27 th APRIL APRIL APRIL APRIL TVFILM Supported by LICENSING For detailed information: www.bookfair.bolognafiere.it Bologna Children s Book Fair Piazza Costituzione, 6 40128 Bologna, Italy tel: +39 051 282361 fax +39 051 6374011 e-mail: bookfair@bolognafiere.it

focus propriété property focus Pirates des Caraïbes, jusqu au bout du monde : Inspiré de l une des plus célèbre attraction dans le parc et créé par les studios Disney en 2003, Pirates des Caraïbes prend tout le monde par surprise et s impose très vite comme un succès considérable. Avec l arrivée du 2 ème opus en 2006, Pirates des Caraïbes devient alors le plus gros succès de tous les temps des Studios Disney. Le 3 ème volet «Jusqu au bout du monde» sera sur nos écrans le 23 mai 2007 : aperçu de la stratégie marketing et licensing Une chose est sûre, l année 2007 sera sans aucun doute une année Pirates! Impossible de passer à côté du 3ème volet des aventures du célèbre Capitaine Jack Sparrow et de ses deux amis, Will Turner et Elizabeth Swan! Le film est attendu en salle le 23 mai 2007 et en DVD en novembre 2007. Produit et réalisé par la même équipe que les deux autres films, Jerry Bruckheimer et Gore Verbinski, les spectateurs retrouveront le même casting Johnny Depp, Orlando Bloom et Keira Knightley avec en nouveauté, deux moussaillons qui font leur entrée : Keith Richards et Chow Yun Fat! Un plan marketing tentaculaire pour la sortie DVD du 2 ème volet! Mais pour patienter, le spectateur retrouvera «Le Secret du Coffre maudit» en DVD dès février. Ce lancement fait l objet d un soutien média et hors média d envergure. En amont, des campagnes TV sur TF1 et M6 sont mises en place dès janvier. Au moment de la sortie, une campagne TV puissante sur toutes les chaînes hertziennes pendant 2 semaines sera alors engagée avec 400 spots au total! Parallèlement, des opérations spéciales sur RTL9 et en presse, des habillages de bus, une campagne radio avec Europe 2, une campagne Internet sur Yahoo, Msn et Orange, des PLV spécifiques en magasins et divers partenariats seront établis pour optimiser la visibilité de la franchise. Le spectateur ne passera pas à côté! Une stratégie licence très pointue! Pour Disney Consumer Products, cette franchise est l occasion de travailler un programme de licence très ciblé. Le thème Pirate est un thème fort, et ce qui fait le succès de cette franchise réside, sans doute, sur des personnages riches, un esprit rebelle, de l humour, de la fantaisie, une histoire captivante et authentique, du romantisme et un contenu renouvelé! L objectif pour DCP est de pérenniser cette franchise en capitalisant sur les différentes sorties de films et DVD depuis 2003. Ayant principalement pour coeur de Pirates of the Caribbean «At World s End»: ahoy mates! Inspires by one of the most famous attractions in the park and created by the Disney Studios in 2003, Pirates of the Caribbean took everyone by surprise and quickly became a major blockbuster. The second Pirates of the Caribbean film in 2006 gave Disney Studios their biggest success of all times. The 3rd film «At world s end» will be released on May 23rd 2007: here is an overview of the marketing and licensing strategy One thing is for sure: the year 2007 will be a year of Pirates! It seems quite impossible to not be aware of the 3 rd period of the adventures of Captain Jack Sparrow and his two friends Will Turner and Elizabeth Swan! The film is scheduled for release on May 23 rd 2007 and the DVD will come out in November 2007. Produced and directed by the same team - Jerry Bruckheimer and Gore Verbinski - as the two first films, audiences will be overjoyed to reunite with Johnny Depp, Orlando Bloom and Keira Knightley with the help of two new ship s boys: Keith Richards and Chow Yun Fat! A multidirectional marketing plan for the DVD release of the second film! To keep impatient audiences satisfied «Dead man s chest» will be released in DVD in February. A major media and non-media plan will relay the release. Beforehand, TV ads will start in January. When the DVD comes out a major TV offensive on all terrestrial channels will last 2 weeks with a total of 400 adds! Alongside, special actions on RTL9 and in the press; posters on bus billboards; a special radio campaign on Europe 2; Internet advertising on Yahoo, Msn and Orange; specific on spot sales in stores and numerous partnerships have been established to maximize the visibility of the franchising. It s going to be tough to miss! A very finely tuned licensing strategy! This property offers Disney Consumer Products the opportunity to develop a very targeted licensing program. The Pirates theme is a strong theme and what made the success of the franchise probably were the richness of the characters, the rebellious spirit, the humor, the fantasy, a captivating and authentic story, as well as romantics and renewed contents! For DCP the goal is to make the license become perennial by capitalizing on the different films and DVDs released since 2003. The core target is mostly boys 6 to 12 years old, but the licensing program is also aimed at teens and girls. However beware for the graphic developments will be very different. Licensed products and multiple events! New products in all of the categories are expected during the entire course of 2007. Giochi Preziosi will be presenting new toy references ; Megablocks will 28 Kazachok Licensing Mag'

focus propriété property focus Tous à l abordage! cible les garçons de 6-12 ans, le programme de licences s adresse également aux adolescents et aux filles. Mais attention, les déclinaisons graphiques seront bien différentes. Des produits dérivés et de nombreuses opérations! Sur toute l année 2007, des nouveaux produits dans l'ensemble des catégories sont attendus. Dans le jouet, Giochi Preziosi sortira des nouvelles références, Megablocks des gammes de 2007, un timing fort! construction et Hasbro des jeux DVD. Viquel mettra en place des présentoirs à la rentrée des classes en s appuyant sur la sortie du DVD. Hachette développera une gamme complète de livres avec notamment le story book et le roman du 3 ème volet. Mais ce n est pas tout puisque du textile, du linge de maison et des nouveaux jeux vidéo sont également prévus. T Février 2007 : sortie du DVD Pirates 2 «Le Secret Du Coffre Maudit» T 23 mai 2007 : sortie du film Pirates 3 «Jusqu au bout du monde» T Novembre 2007 : sortie du DVD Pirates 3 «Jusqu au bout du monde» Du côté des enseignes, Carrefour s associe à l évènement avec une mise en avant cross catégories en magasins et une mécanique promotionnelle liée au DVD. Toys R Us dédie un espace à la franchise dans les linéaires au moment de la sortie du film et du DVD. De nombreuses présences en catalogue, notamment des pages spécifiques chez Auchan sont prévues. Sans oublier les Disney Stores qui mettront à l honneur Pirates des Caraïbes avec des décorations de vitrines, habillage des animateurs en magasins, chasse aux trésors, etc. Une très belle année pour Pirates qui ne devrait pas s arrêter là puisque Johnny Depp adore son personnage Jack Sparrow et qu il est même très intéressé à le faire évoluer. A suivre! GGG launch lines of construction sets and Hasbro will be offering DVD games. Viquel will have presentation racks ready for back to school when the DVD comes out. Hachette will develop a complete collection of books including the storybook and the novelization of the 3 rd film. That is not all since there also are textile, linen and new video games planned. On the distribution front, Carrefour is a partner of the event with a cross category promotion in its outlets and a marketing action planned around the DVD. Toys R Us will dedicate shelve space to the property when the film premieres and the DVD comes out. A lot of catalog presence is planned, including specific pages by Auchan. Finally Disney Stores will honor Pirates of the Caribbean with display decorations, specifically costumed extras in their stores, treasure hunts, etc. It should be a wonderful year for Pirates and the adventure might continue Johnny Depp loves his character and is said to be very interested in making the character evolve. To be continued! GGG A few figures for Pirates of the Caribbean Period 1: «The Curse of the Black Pearl» Over $650 Million generated worldwide 3.9 Million French viewers on TV 35 Million DVDs sold worldwide 1.5 Million DVDs sold in France to this day Period 2: «Dead Man s Chest» Best 1 st day box-office ever in the US Over $1 Billion box-office returns in the world Over 6.5 Million tickets sold in France Good timing for 2007! February 2007: Pirates 2 «Dead Man s Chest» comes out in DVD May 23 rd 2007: theatrical release of Pirates 3 «At World s End» November 2007: Pirates 3 «At World s End» comes out in DVD Pirates des Caraïbes en quelques chiffres Le volet 1 : «La Malédiction du Black Pearl» T Plus de 650 millions $ générés dans le monde T 3.9 millions de téléspectateurs en France T 35 millions de DVD vendus dans le monde T 1.5 millions de DVD vendus en France à ce jour Le volet 2 : «Le Secret du Coffre maudit» T Meilleur 1 er jour de tous les temps aux États-Unis T Plus d 1 milliard $ au box office dans le monde T Plus de 6.5 millions d entrées en France Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 29

focus propriété property focus L expérience ultime en matière de plate-forme arrive! 4Kids Entertainment va lancer Chaotic, une nouvelle marque spécialement créée pour réunir les mondes de la narration, du jeu de rôles et de la technologie. Le jeu de cartes à collectionner réunit des possibilités de jeu à l antenne, en ligne et hors connexion. Une révolution dans le secteur des cartes à collectionner... >Développé au Danemark par Dracco Company Ltd., Chaotic est un nouveau jeu de cartes à collectionner qui se joue aussi bien in situ qu en ligne. Chaque carte porte un code alphanumérique qui la rend unique. Les cartes à collectionner devraient arriver dans les rayons américains en avril 2007. Une série TV en totale interactivité avec le site Web et les cartes! Chaotic est soutenu par une série TV de 40x30, produite par 4Kids Entertainment et Chaotic USA Entertainment Group Inc. La diffusion est prévue pour janvier 2007 aux USA sur 4Kids TV, avant de démarrer à l international plus tard dans l année. Chaotic transporte les spectateurs dans un monde de créatures fantastiques. Magie, suspense et aventure abondent dans cette série d action. Le jeu de cartes à collectionner élève le niveau d interactivité et d implication des enfants. Le programme dévoilera de nouvelles tactiques de batailles pour le jeu en ligne et hors connexion. Un portail en ligne révolutionnaire Le site Web www.chaoticgame.com ouvrira au printemps 2007, mais déjà des milliers d enfants tentent d y pénétrer chaque jour en craquant le code. Sur le site, le joueur aura à terme la possibilité de se connecter à la banque de données par ordinateur, téléphone portable ou autre outil compatible avec Internet. Le code unique permet aux enfants d envoyer un téléchargement pour accéder à leur collection personnelle de cartes Chaotic stockée sur le site gratuit. Une fois identifiés, les enfants pourront jouer n importe quand et se mesurer à des joueurs à travers le monde. Les joueurs Chaotic Une marque révolutionnaire pour les garçons! peuvent envoyer le téléchargement de leurs cartes pour les transformer en cartes virtuelles, construire leurs jeux, stocker leurs collections en ligne, se battre contre des joueurs en ligne tout en chattant avec d autres joueurs en même temps, regarder des épisodes de la série TV et enfin concourir dans les tournois en ligne et en personne. Le site Web sera développé en plusieurs langues courant 2008. Un programme de licences stratégique! 4Kids détient les droits mondiaux exclusifs de représentation TV, vidéo, musique et merchandising. Ciblant les 9-14 ans, 4Kids prévoit de lancer le merchandising pour la fin de l année 2007. Toutes les catégories seront concernées, avec une prédilection initiale pour les cartes à collectionner, les jeux vidéo et les objets à collectionner. Chaotic est une nouvelle propriété à suivre! GGG Chaotic, a ground breakingbrand for boys! The ultimate platform experience is within reach. 4Kids Entertainment is launching Chaotic, a new brand specifically created to unite the worlds of immersive story-telling, role-playing and technology. The trading card game brings together, on-air, on-line and off-line game play. A revolution for the trading card industry Developed in Denmark by Dracco Company Ltd., Chaotic is a new trading card game that can be played both traditionally and online. Each Chaotic card is printed with a unique alphanumeric code making each card virtually one-of-a-kind, that ensures that no two cards are alike. The trading cards are expected to be on shelves in the US in April 2007. A TV series totally linked with the website and the cards! Chaotic is supported with a TV series of 40x30, produced by 4Kids Entertainment and Chaotic USA Entertainment Group Inc. The broadcast is planned for January 2007 in the US on 4Kids TV and international roll out later in the year. Chaotic transports the viewers into a world filled with fantastic creatures. Magic, suspense and adventure abound in this exciting action series. The trading card game elevates the level of interactivity and engagement with and between kids. The show will reveal new battle strategies for both on-line and off-line game play. A revolutionary online portal The website www.chaoticgame.com will launch in Spring of 2007, but thousands of kids are trying to enter the portal everyday by cracking the code. On Chaoticgame.com, the gamer will eventually have the ability to connect to the website database via computers, cell phones and web-enabled devices. The unique code allows kids to upload and access their personal collection of Chaotic cards stored on the free Chaotic website. Once logged in, kids will be able to play Chaotic at any time against other players from around the world. The players can upload their physical cards to become virtual cards, build their decks and store their collections on-line, battle against players during on-line game play, chat with other players during on-line game play, watch episodes of the TV series and compete in local Tournaments on-line and inperson. During 2008, the website will be developed in several major languages. A strategic licensing programme! 4Kids has exclusive rights to represent Chaotic worldwide across broadcast, home video, music and merchandise licensing. Targeted to the 9-14 year olds, 4Kids plans to launch merchandise by Fall 2007. Of course, all categories will be covered with an initial focus on the trading cards, video games and collectibles. A hot new property! GGG 30 Kazachok Licensing Mag'

focus propriété property focus Joe Bar Team Bande-dessinées éditées aux Editions Vents d Ouest, écrites par Bar 2 et Fane, Joe Bar Team a su captiver des milliers de lecteurs depuis son entrée au Moto Journal en 1987. En 1990, la 1 ère BD apparaît. S adressant aux passionnés de la moto, mais pas seulement, Glénat Licensing développe un programme de licences de niche! >Au fil des années, Joe Bar Team est devenu un phénomène d édition. A ce jour, les 6 tomes actuels se sont vendus à 4 millions d exemplaires en France. Que ce soit sous forme d albums ou de pré-publications presse, Joe Bar Team a jusqu à présent été publié dans une quinzaine de pays avec 700 000 exemplaires vendus à l étranger. Un esprit motard unique! Joe Bar Team suit les aventures de 4 motards prêts à tout! Champions des tours chronométrés, ils cumulent les gamelles. Quand ils ne sont pas sur leur moto, ils sont au comptoir du Joe Bar en train de commenter leurs exploits! «En France, il n y avait pas vraiment d image forte autour de la moto, de symbole de ralliement. Les américains véhiculent une image teintée de liberté, de rébellion avec la moto. Dans le JBT, on retrouve un peu ça, mais avec un recul humoristique. Les bikers un peu sportifs, un peu foufous, n avaient pas réussi à se construire une image commune.» commente Bar2. Un label original! Glénat Licensing gère les licences sur une cible plutôt adultes. «Le Joe Bar Team a marché au niveau des produits dérivés parce qu il est devenu un label. C est comme une marque. Je crois que le logo résume à lui seul l esprit du motard européen, fait d arsouille, de bracelets, de café-racers Voilà pourquoi à mon avis, un motard est fier de le porter sur son casque, son blouson.» explique Bar2. En terme de licences, Lucane sort 2 collections textile par an depuis 1991. Démons et Merveilles développe la vaisselle, casquettes, sacs, portefeuilles, porte-clés, montres, figurines, etc. Index Multimedia propose de télécharger des sonneries, logos ou fonds d écran. Des opérations fortes! Plusieurs industriels s associent à la notoriété de Joe Bar Team pour monter des opérations surprenantes. Michelin a par exemple édité des albums collector pour promouvoir des produits motos. Hachette met en place depuis septembre 2005 des fascicules dédiés à la moto et propose une collection exclusive de figurines. Elf a également sorti en mai 2005 une gamme exclusive d huile 4 temps à l odeur de ricin, présentée dans des bidons métalliques à l ancienne. Cette licence n a pas fini de faire parler d elle. En 2007, Lucane sortira une nouvelle gamme textile, «Collection Vintage», des boîtes à sucre et une statue de Bracame sur sa moto à taille réelle! Solido présentera de nouvelles figurines : le lévrier noir sur la Joe Bar Team Interceptor et Joe sur sa moto! GGG une licence qui met les gaz! The Joe Bar Team: a license that s peeling off! Written by Bar 2 et Fane, the comic strip was published by the Editions Vents d Ouest, and The Joe Bar Team has captivated thousands of readers since it started appearing in the Moto Journal magazine in 1987. In 1990, the first book came out. It is not only intended for motorcycle fans and Glénat Licensing is developing a corner licensing program! The Joe Bar Team became an editorial phenomenon with 6 volumes published and over 4 million copies sold in France to this day. The Joe Bar Team has been published as comic books or press pre-publications in about 15 countries and international sales amount to 700 000 copies. A unique biker spirit! The Joe Bar Team tells the adventures of 4 bikers ready for anything! Being the fastest around the loops doesn t mean they never go down! «In France, there wasn t really anything strong about motorcycles, no rallying symbol. Americans bikers have an image of freedom and rebellion. In JBT, we find a bit of that, but with an amusing way of standing back. Bikers who enjoy the sport as well as having a good time, had not succeeded in building up a collective image», comments Bar2. An original label! Glénat Licensing is handling the licensing with a mostly adult target in mind. «The Joe Bar Team licensed products did well with because it became a label. It has become something of a brand. The logo itself represents the European biker s spirit. That s why I think that a biker is proud to sport it on his helmet or jacket» explains Bar2. In terms of licenses, Lucane has marketed 2 textile collections per year since 1991. Démons et Merveilles has developed china, caps, bags, wallets, key rings, watches and figurines, etc. Index Multimedia offers downloadable phone rings, logos or screen savers. Heavy-duty promotion! A number of manufacturers have tagged on to Joe Bar Team s reputation to create astounding promotional actions. Michelin edited Collector albums to promote motorcycle products. Since September 2005 Hachette has put out booklets dedicated to motorcycles with an exclusive collection of figurines. In May 2005 Elf also came out with an exclusive line of motorcycle oils that smell of castor oil that come in old fashion metal cans. In 2007, Lucane will launch a new textile line «Collection Vintage» with sugar boxes and a statue of Bracame on his bike real size! Solido will present new figurines: the black hound on the Joe Bar Team Interceptor and Joe on his bike! GGG 32 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

étranger foreign news Allemagne une distribution à forte personnalité L Allemagne représente un marché de plus de 400 milliards d euros pour une population de plus de 80 millions d habitants. Difficile de ne pas s intéresser à nos voisins d outre-rhin, d autant que chaque pays est le premier partenaire industriel, commercial et politique de l autre. L organisation de sa distribution, le comportement de ses consommateurs, et le rôle des licences dans ce contexte font de l Allemagne un pays «à forte personnalité». >Véritable royaume des discounters, ce sont les hypermarchés, supermarchés, et hard-discounters - une invention du cru - qui canalisent l essentiel de la distribution «alimentaire». Ils occupent, à parts égales, 85% du marché, et rognent petit à petit la distribution spécialisée pour vraisemblablement la dépasser d ici quelques années. Malgré tout, la consommation des particuliers est en baisse régulière depuis plus de dix ans, et certains s interrogent déjà sur l impact qu aura en 2007 le relèvement du taux de TVA de 3 points, ce qui la fera passer à 19%. En 2004, près de 4 500 points de vente sont fermés, accompagnés par la suppression d environ 33 000 emplois. Cependant, la surface de vente globale ne cesse de croître. Avec 1,4 m 2 par habitant, elle est la plus élevée d Europe, mais aussi celle dont la rentabilité est la plus faible. La structure de la distribution présente d autres différences avec la France : De nombreux petits magasins indépendants, dont la part de marché est en baisse continue. Une concentration inachevée et ce sont les hypermarchés, supermarchés, et les harddiscounters qui canalisent l essentiel de la distribution alimentaire. inférieure à celle d autres pays européens. Une forte concentration dans les centresvilles et les zones urbaines. Une faible implantation du format «hypermarché» et peu de zones commerciales à la périphérie des villes, «pour des raisons d urbanisme, les centresvilles sont protégés», souligne Bertrand Barthel, chef de service à la Mission économique de Düsseldorf. La domination du format «hard discount». L importance de la vente à distance - VPC, télé-achat, commerce électronique. Pendant longtemps locomotive du commerce électronique en Europe, l Allemagne, avec 9,71 milliards d euros, vient cette année d être dépassée par le Royaume-Uni avec 9,79 milliards d euros. Le prix est roi Quant au consommateur allemand, la caricature le présente en train de garer sa Porsche sur le parking de Lidl. Une chose est sûre, il est très sensible au prix et n a aucune gêne à l être. Autant dire que les gens du marketing ont du mal à trouver leurs «marques» «En Allemagne, la publicité a perdu son côté «romantique», s amuse Louise French, directrice Brand Germany: distribution with character Germany is a market of over 400 Billion Euros and more than 80 million people. It is difficult not to get interested in our neighbors, even more so because both countries are each other s first industrial, commercial and political partners. The way the German distribution circuit is organized, the way the consumers behave and the part played by licensing makes Germany a country with a «strong personality». Hyper markets, supermarkets and harddiscounters channel most of food distribution. They equally represent 85% of the market and keep gnawing at specialized outlets, which they should eventually overtake in a few years. However, individual buying has been going down consistently for over ten years and analysts wonder about the impact of the increase of Vat by three points in 2007 (up to 19 %). In 2004, over 4 500 sales points closed along with about 33 000 jobs lost. Nevertheless, the global sale s surface continues to grow. At 1,4 m_ per inhabitant, it is the highest in Europe, but has the lowest return rate. The distribution structure is different from the French model in other ways : Numerous small independent outlets, with a consistently declining market share. Unfinished concentration that is inferior to other European countries. Strong concentration in down-town sections and urban areas. Weak presence of hypermarkets and few commercial areas in big city suburbs. «The downtown areas are protected for reasons of urbanism» underlines Bertrand Barthel, Manager for the Economic Mission in Düsseldorf. Domination of hard discount. 34 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

étranger foreign news Les chiffres de la distribution en Allemagne Figures for distribution in Germany Les 10 premières marques de distribution alimentaire The top 10 brands in grocery distribution 1 Edeka Zentrale AG & Co KG 2 Rewe Group 3 Schwarz Beteiligungs GmbH 4 Aldi Group 5 Metro AG 6 Tengelmann Group, The 7 Norma Lebensmittel Filialbetrieb GmbH & Co KG 8 Coop Schleswig-Holstein eg 9 J Bünting's Beteiligungs AG 10 Tegut Theo Gutberlet KG (Source : Euromonitor International 2006) Strategy chez The Beanstalk Group. Le consommateur, lorsqu il est en mission d achat, déambule armé de prospectus promotionnels à la main. «Il a l habitude de tout comparer. Ce qui est facile lorsqu on sait que dans la même rue on peut trouver 3 ou 4 enseignes différentes de supermarchés «Promotions», «prix spéciaux», «discounts», sont les premiers mots d allemand que vous apprenez Euros (millions) 250000 200000 150000 100000 50000 1999 2000 2001 2002 Les 10 premières marques de distribution non-alimentaire the top 10 brands in non-grocery distribution 1 Metro AG 2 Schlecker AG, A 3 Karstadt Quelle AG 4 Tengelmann Group, The 5 Rewe Group 6 C&A Mode Brenninkmeijer & Co 7 Wal-Mart Stores Inc 8 Coop Schleswig-Holstein eg 9 J Bünting's Beteiligungs AG 10 Tegut Theo Gutberlet KG lorsque vous arrivez ici!», se rappelle Bertrand Barthel. En effet, le consommateur allemand fréquente en moyenne 10,7 points de vente, contre 4 en France. Mais la dérégulation des soldes obtenue en 2004 par le lobby industriel a eu un effet pervers : à force de rabais et promotions multiples, le consommateur tend à perdre la notion des prix. Parmi les tendances conso qui se confirment : les Évolution alimentaire vs. non-alimentaire 1999-2005 Evolution of grocery versus non-grocery 1999-2005 2003 2004 2005 Grocery retailers Non-grocery retailers Sales by mail order are very important. For years Germany led European online sales, but the United Kingdom just beat Germany s 9,71 Billion Euros with 9,79 Billion Euros. King Price A caricature of the German buyer shows him parking a Porsche on the parking lot of Lidl. One thing is for sure: prices are most important. «In Germany, advertising has lost its «romantic side», laughs Louise French, Brand Strategy Manager for The Beanstalk Group. Buyers set off on their buying mission with promotional flyers in hand. «German buyers compare everything. That is easy when you imagine that on the same street there might be 3 or 4 different supermarkets... «Promotions», «special prices» and «discounts», are the first words of German you learn when you arrive!», remembers Bertrand Barthel. A German buyer visits an average 10,7 sales points against 4 for a French buyer. But the deregulation of seasonal sales that the industrial lobby achieved in 2004 had a perverse effect: with so many promotions and special sales, buyers tend to lose their sense of prices. Among the confirmed consumer tendencies are: organic produce and environmentally correct products as well as fair trade. A territory that remains to be conquered The German distribution culture is so strong that many foreigners broke their teeth on it. French groups like Intermarché (Spar) as well as the American giant Wal-Mart who only succeeded in representing 2% of market shares after their arrival in 1997. In July 2006, Wal-Mart threw the towel: the Arkansas giant sold its 85 superstores to the Metro group and provisioned 1Billion Dollars for losses in its results... The American group made many blunders: arrogant attitude, behavior code of employees that forbade any «romance» between colleagues, and most of all an incitation to tell off «bad» employees... Beyond the cultural shock, the reasons were also economic: disrespect of the laws that forbid selling below factory price; only 91sales points where Aldi has over 4 000; the leverage effect that the American group can exercise on Chinese or Mexican products didn t work for local German products and finally the resistance put up by «local» groups... A narrow lane for Licensing It is difficult for licensing to finds its way in food products when the buyer is only interested in core value products and is very price conscious. «Brands are competing against discounters», ascertains Kerstin Schmidt, Licensing Manager for Germany and Spain for The Beanstalk Group, «for instance, Aldi removed Kellogg s from their lists while Lidl was negotiating licensing deals directly». Louise French underlines however that the potential remains important in Germany, particularly in fashion and accessories. Pierre Gaucher from RMP Licensing, details that it is Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 35

étranger foreign news produits biologiques et écologiques, ainsi que le commerce équitable. Un territoire qui reste à conquérir La culture allemande de la distribution est tellement forte que bien des groupes étrangers s y sont cassés les dents. Des français comme Intermarché - avec Spar - mais aussi le géant américain Wal-Mart qui après être entré sur le marché allemand en 1997 n a réussi à capturer que 2 % de parts de marché. En juillet 2006, Wal-Mart jette l éponge : le géant de l Arkansas vend ses 85 «superstores» au groupe Metro et provisionne 1 milliard de dollars de pertes dans ses comptes Les bévues du groupe américain furent nombreuses : attitude arrogante, code de conduite de l employé qui interdisait toute «romance» entre collègues, mais qui surtout incitait à la dénonciation des «mauvais» employés Au delà du choc culturel, les raisons sont aussi économiques : non respect des lois interdisant de vendre en deçà du prix de revient, seulement 91 points de vente (au plus haut) alors qu Aldi en compte plus de 4 000. De plus l effet de levier, dû au pouvoir d achat du groupe sur des produits chinois ou mexicains, ne s appliquait pas à des produits alimentaires allemands locaux, sans compter aussi l organisation de la «résistance» par les groupes «autochtones» Voie étroite pour les licences Difficile pour les licences de trouver leur place dans l alimentaire lorsque le consommateur ne s attache qu aux «product core values» et est très «price conscious». «Les marques sont en La licence continue sa croissance en Allemagne La seconde étude de marché d ELMA confirme cette tendance positive! Par Michael A. Lou - Président d ELMA Contrairement à l économie allemande qui demeure faible, les ventes de la plupart des produits dérivés connaissent une progression stable depuis 2001. C est le résultat général de l étude réalisée par L Institut de Marketing et de Vente au Détail à l Université de Hambourg, à la demande de l Association Européenne de Licence, Marketing & Merchandising (ELMA). «Cette étude est une mise à jour de la 1ère étude réalisée en 2002 et elle représente l outil d analyse le plus complet et le plus fiable de l industrie de la licence dans les pays de langue allemande disponible aujourd hui», commente le Professeur Dr. Henrik Sattler, qui dirige l Institut. Les secteurs parfums, produits d hygiène et accessoires de mode ont connu une croissance d environ 14% depuis la dernière étude. Les vêtements ont vu eux leurs ventes augmenter de 13%, et 10% pour l édition. Les jouets, les articles de sport et le linge de maison se sont maintenus aux mêmes niveaux malgré l économie qui dépérit et ont même parfois enregistré une légère croissance. Par contre, la verrerie, la porcelaine et la céramique ont décliné. Comme par le passé, les meilleures propriétés sont celles qui proviennent du cinéma et de la TV ainsi que les marques reconnues et les marques de mode. Même si, comme le souligne le Professeur Sattler, certaines zones de l étude de marché 2002 n ont pu être actualisées faute de données significatives, cette nouvelle version est considérée comme la seule étude en profondeur de ces marchés. Comme en 2002, on a aussi demandé aux participants (propriétaires de licences et licenciés), de dévoiler leurs attentes pour le futur et 54% pensent pouvoir maintenir leurs importants niveaux de ventes et même arriver à les dépasser. 37% s attendent à une hausse de 10% pour l année prochaine. ELMA espère que son étude de marché apportera plus de transparence au marché et qu elle permettra aux licenciés établis ou potentiels de mieux préparer leur succès dans le domaine de la licence. L étude de marché intégrale peut être commandée (elle inclus la version 2002) sur www.elma-germany.de best to go through a German agent than to try to sell directly and that although the German market is difficult, but «when it happens, it really happens!». Laurent Lathieyre - llathieyre@gmail.com The German market and its population The German economy is the 3 rd economy in the world. Its GDP grew 1,7% in 2004. Exportations represented one third of production up to 731 Billion Euros in 2004. Importations amounted to 575 Billion Euros. Foreign investments in Germany represented some 280 Billion Euros, while foreign German investments amounted to 651 Billion Euros. The Germans annual revenue after tax was 16 210. In 2004, family had 104 000 savings. Population: 82 422 299 (estimation July 2006) Medium age: 42,6 years Population growth: -0,02% (estimation 2006) Life expectancy: 78,8 years Sources: CIA factbook, CCFA, OECD, wikipedia Licensing continues upswing in Germany - ELMA s second market survey confirms continued uptrend! By Michael A. Lou - ELMA President In contrary to the continued weak economy in Germany, sales of most licensed products enjoy a steady growth since 2001. This is the overall finding of the study the Institute of Marketing and Retailing at the University Hamburg commissioned by the European License Marketing & Merchandising Association (ELMA). This study is an update of the first study done in 2002 and represents the most comprehensive and sound survey of the license industry in the German speaking countries, comments Professor Dr. Henrik Sattler, head of the institute. Fragrances, body care products and fashion accessories enjoyed each a growth of about 14% since the last survey, apparel 13%, publishing 10%. Toys, sport articles and home textiles could keep their levels despite the declining economy or even account a small growth. Glass, ceramic and china articles however suffered a decline. As before, best selling properties where those from Film and TV as well as brand names and fashion labels. Even if Professor Sattler points out, that due to the lack of sufficient relevant data some parts of his 2002-study could not be updated, it is considered yet the only in-depth survey of these markets. Participants, both licensees and licensors were also asked, like in 2002, what their expectation for the future is and some 54% believe that they can defeat the current high sales or even top them. 37% expect increased of up to 10% for the next year. ELMA hopes that its survey can bring more transparency to the market and enables established and prospective new licensees to better plan their success in licensing. The complete survey can be ordered (includes the 2002 survey) at www.elma-germany.de

étranger foreign news concurrence avec les discounters», affirme Kerstin Schmidt, Licensing Manager pour l Allemagne et l Espagne chez The Beanstalk Group, «si Aldi a par exemple sorti de ses listes la marque Kellogg s, Lidl préparerait de son côté des accords de licences en direct». Louise French souligne toutefois que le potentiel en Allemagne est important, notamment du côté de la mode et des accessoires. De son côté, Pierre Gaucher de RMP Licensing, précise qu il vaut mieux s adresser à un agent allemand que de chercher à vendre en direct et que si le marché allemand est difficile, «quand ça marche, ça marche fort!» Laurent Lathieyre Le marché allemand et sa population L économie allemande est la troisième économie mondiale. La croissance de son PIB était de 1,7% en 2004. Les exportations représentent le tiers de la production et se montent à 731 milliards d'euros en 2004. Les importations sont d'un montant total de 575 milliards d'euros. Pour un montant d investissements étrangers sur sol allemand de l ordre de 280 milliards d euros, l Allemagne investit à l étranger 651 milliards d euros. Le revenu annuel net des Allemands est de 16 210. En 2004, les avoirs des ménages s élèvent à 104 000. Population : 82 422 299 (estimation juillet 2006) Âge médian : 42,6 ans Croissance population : -0,02 % (estimation 2006) Espérance de vie : 78,8 ans Sources : CIA factbook, CCFA, OECD, wikipedia. Canaux de distribution alimentaire 2005 Grocery distribution channels 2005 Hypermarkets 27% Supermarkets 30% Grocery 2005 - Figures for retail sales (before tax) Euros (millions) Hypermarkets 53 284 Supermarkets 57 945 Discounters 55 988 Convenient stores 2% Convenience stores 4 011 Independent grocers 11 802 Independent grocers 6 % Food specialists 6% Other grocery retailers 1% Discounters 28% Food specialists 11 514 Other grocery retailers 2 150 Non-Grocery 2005 Figures for retail sales (before tax) Euros (millions) Mixed retailers 22 470 Health and beauty retailers 51 634 Canaux de distribution non-alimentaire 2005 Non-grocery distribution channels 2005 Health and beauty retailers 25% Clothing and footwear retailers 15% Clothing and footwear retailers 32 333 Home furniture and household goods retailers 54 456 Durable goods retailers 19 980 Leisure and personal goods retailers 26 270 Durable goods retailers 10% Leisure and personal goods retailers 13% Other non-grocery retailers 2 073 Other non-grocery retailers 1% Mixed retailers 11% Home furniture and household goods retailers 25% Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 37

stratégie strategy Patricia de Wilde Suite à la création du groupe de production Marathon Group, Patricia de Wilde, Directrice des Licences de l entité Marathon Media, nous dévoile la stratégie globale de cette nouvelle structure ainsi que les projets Kazachok : Pouvez-vous nous parler de la naissance de Marathon Group? Patricia de Wilde : En février 2006, Pascal Breton (Marathon et Télé Images), Denis Mermet (Adventure Line Productions) et Vincent Chalvon-Demersay (Marathon Media) ont officialisé leur rapprochement au sein de la holding Finhera, rebaptisée, en juillet 2006, Marathon Group. Ils ont été rejoints en mai 2006 par Nicolas Coppermann, qui prend la tête de Télé Images. Tous quatre sont les managers du nouveau Marathon Group. K. : À quel besoin correspond la création de ce groupe? P.de W. : La création du groupe est née de la volonté de réunir des sociétés aux profils proches et aux expertises complémentaires. Marathon, Télé Images, Adventure Line Productions (ALP) et Marathon Media partagent, en effet, la même culture, le même projet d entreprise, la même approche, la même passion et la même vision du métier. K. : Cela apportera-t-il des changements dans votre organisation? P.de W. : Les différentes sociétés de production sont structurées et fonctionnent de manière autonome. L objectif à moyen terme est de créer des 38 Kazachok Licensing Mag' synergies entre les différents départements merchandising et Internet, et d homogénéiser la politique merchandising, particulièrement tout le travail en amont du licensing, le marketing et la communication autour des marques. K. : Quelle sont les forces de Marathon Media? P.de W. : Il y aura désormais une plus grande emphase mise sur l aspect licence des productions en chantier, dans les domaines où cela sera possible. La réflexion marketing et merchandising sera plus poussée et plus intégrée. K. : Marathon est leader dans l exportation de programmes TV. Quels en sont les bénéfices en terme de licensing? P.de W. : Effectivement, Totally Spies! a reçu le prix de l export en 2005 pour l animation! Les ventes TV internationales du groupe sont soutenues par de larges campagnes publicitaires très ciblées (MIP, Licensing Show NY, Presse professionnelle ). Ceci nous aide énormément à créer de la notoriété à Interview of Patricia de Wilde Following the creation of the Marathon Group, Patricia de Wilde, General Licensing Manager of the Marathon Media entity, unveils the global strategy of this new operation as well as their projects... Kazachok: Could you tell us about the creation of the Marathon Group? Patricia de Wilde: In February 2006, Pascal Breton (Marathon and Télé Images), Denis Mermet (Adventure Line Productions) and Vincent Chalvon- Demersay (Marathon Media) officialized their joint venture under the banner of the Finhera holding, that became the Marathon Group in July of the same year. In May 2006 they were joined by Nicolas Coppermann, who took charge of Télé Images. The four of them constitute the management of the new Marathon Group. K.: What needs did the creation of the group answer? P. de W.: The creation of the group results from a desire to join companies with similar profiles and complementary expertise. Marathon, Télé Images, Adventure Line Productions (ALP) and Marathon Media share the same cultural references, the same company project, the same approach, the same passions and the same way of considering the industry. K.: Will this involve changes in your organization? P. de W.: The different production companies are structured and function in an autonomous manner. The mid-term goal is to create interactive energies between the different merchandising and Internet departments, and also to homogenize the merchandising policy, particularly all of the prior work carried out in licensing, marketing and brand communication. K.: What is Marathon Media s strength? P. de W.: From now on, Martin Mystère : Sac édité par MDF Créations, Ligne textile été 2007 par Sahinler, Livre Pocket Jeunesse

stratégie strategy Team Galaxy : BD Soleil l international pour nos marques et nous permet de nous développer rapidement. Nous sommes très actifs dans les pays occidentaux, clients traditionnels de la licence, mais aussi dans des territoires émergents, comme l Asie, l Europe de l Est ou L Amérique latine Ainsi, par exemple, le magazine Totally Spies!, créé juin, et Tennessee propose pour la rentrée scolaire une gamme de papeterie et bagagerie scolaire. Bandaï, le Master Toy licencié, présentera pour sa part, dès octobre, les premières figurines, vaisseaux et playsets Team Galaxy pour assurer un Noël explosif! Nous travaillons le développement de nos licences en collaboration avec l équipe de JCP France. K. : Quels sont les axes de développement sur le reste du catalogue? P.de W. : TF1 lance courant 2007 la 5ème saison de Totally Spies! qui en fait l animation française la plus longue en terme d épisodes! La licence continue à s étoffer, et nous allons développer une large gamme de produits hi-tech bien en phase avec l esprit Totally Spies! Quand à Martin Mystère, suite à la demande des enfants et pour répondre au succès phénoménal de la série sur M6 et Canal J, nous développons dans there will be more emphasis on the licensing aspect of the productions underway, where that is possible. The marketing and merchandising approach will be pushed further and become more integrated. K. : Marathon is a leading figure in TV programs exportation. What are the ensuing benefits in terms of licensing? P. de W.: As a matter of fact, Totally Spies! won the exportation prize in 2005 for animation! The group s international TV sales are sustained by large advertising campaigns with very specific targets. That helps us enormously when it comes to building up the international recognition of our brands and allows us to develop rapidly. We are very active in the western countries as well as in up and coming territories such as Asia, Western Europe or South America... For instance the Totally Spies! magazine, which was initially created in France, is present in Italy, the Netherlands, Poland, Greece, Rumania and Brazil and will soon be coming to Great Britain and the Philippines. K.: What is your "hot" license for 2007? P. de W.: It is Team Galaxy. TV broadcasting started during the fall of 2006 on France 3, followed by Jetix during the course of 2006. The licensing program for boys will start being launched in 2007. In February Hachette Jeunesse will be presenting the first two books in the Bibliothèque Verte Collection; Soleil will present the first comic book, followed by the second comic book in June and Tennessee will be offering a line of school luggage and stationary for back-to-school. In October, Bandaï - the Master Toy licensee, will be presenting the first Team Galaxy figurines, vessels and play sets for Christmas! We are working on developing our licensing programs with the JCP France team. Totally Spies! : Jeu TF1 Games Plus & Play, jeu NDS par Atari et Compoudrier par Goliath en France, est localisé en Italie, aux Pays- Bas, en Pologne, en Grèce, en Roumanie et au Brésil, et bientôt en Grande- Bretagne et aux Philippines. K. : Quelle est votre licence phare pour l année 2007? P.de W. : Il s agit de Team Galaxy. La diffusion TV a commencé à l automne 2006 sur France 3, suivie de Jetix courant 2006. Le programme de licences destiné aux garçons sera en phase de lancement en 2007. Dès février, Hachette Jeunesse met en place les 2 premiers titres Bibliothèque Verte, Soleil présente le 1er tome en BD qui sera suivi du second en un premier temps un programme de publishing plus restreint mais plus pointu, qui sera suivi lui aussi de produits interactifs, ce qui est rendu possible par la force du contenu éditorial de la série. K. : Et pour 2008? P.de W. : Ce sera l année du lancement de la licence de MBC, Monster Buster Club. Cette nouvelle série actioncomédie de Marathon est 100% en 3D, ce qui donne beaucoup de réalisme aux scènes d action. Cette série coproduite avec TF1 et Jetix Europe, a été lancée avec succès au dernier MIPCOM Junior. K.: What are the lines along which the rest of the portfolio will be developed? P. de W.: TF1 will be showing Totally Spies!- Season 5 during the course of 2007, which will make it the longest French animation program in terms of numbers of episodes! The licensing program is continuing to expand and we are going to develop a line of hi-tech products that will be a perfect match for the Totally Spies! spirit. As far as Martin Mystery, in order to answer the demands of children as well as the phenomenal success of the series on M6 and Canal J, we are starting by developing a publishing program that is slighter but more finely tuned and then we will also follow it up with interactive products, which is made possible by the strength of the series editorial contents. K.: What about 2008? P. de W.: It will be the year we introduce the MBC license - Monster Buster Club. This new actioncomedy series produced by Marathon is 100% 3D, which gives the action scenes a very realistic touch. TF1 and Jetix Europe coproduced the series that was successfully launched during the last MIPCOM Junior. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 39

f dossier hotfile e Un Père Noël Les fêtes de fin d année 2006 se sont achevées sur une croissance qui persiste et signe dans la tendance montante engagée en 2002. Représentant plus de 20% du marché du jouet, les licences connaissent un nouveau boom que les nouveautés annoncées cette année devraient contribuer à entretenir. g e >«Quand on regarde l offre des rayons de Noël dernier, on serait tenté de se demander si un jouet peut vraiment se passer de licence» déclare Brigitte Legendre, directrice de TF1 Licences. Cette déclaration souligne bien la place toujours grandissante de cette catégorie de produits dans les différents circuits de distribution à l occasion des fêtes de fin d année. «Le marché de la licence évolue plus fortement que le marché du jouet en général, c est devenu une tendance lourde» confirme Antoine Erligman, directeur des licences du groupe Smoby/Majorette. Une évolution sur laquelle surfe largement la distribution pour doper ses ventes. Dès le mois d octobre, les catalogues donnaient le ton, de La Grande Récré qui proposait en couverture de passer Noël avec Arthur et les Minimoys à JouéClub qui consacrait une trentaine de pages aux «héros des enfants», en passant par l ensemble des enseignes de grandes surfaces. «Valeurs sûres de ce Noël 2006, les jeux et jouets sous licence ont littéralement explosé à la fin de l année» notait pour sa part Dominique Jullien, porte parole de Toys R Us France, dans le cahier de tendances de fin d année réalisé par l enseigne. Mais celle-ci d ajouter cette mise en garde : «Résultant d une association parfaite entre tous les acteurs du marché, certaines licences émergent du lot mais restent très vulnérables et peuvent disparaître rapidement si l alchimie ne prend pas. C est l enfant qui décide et la relation peut être rompue en un temps record car l enfant est zappeur, connaisseur et amateur de nouvelles tendances». Même si elles sont effectivement zappeuses, nos chères têtes blondes, brunes ou rousses disposaient l an dernier d un choix à la hauteur de leurs envies. L année 2006 s est, en effet, révélée particulièrement riche en évènements susceptibles d être prolongés en produits dérivés, de la diffusion au cinéma de Pirates de Caraïbes, Cars, Fast and Furious, Superman, Arthur et les Minimoys, Franklin, à l arrivée sur le petit écran de personnages comme Diego ou Avatar. Santa Claus has become a big licensing fan The 2006 Christmas holidays ended with a continuing growth that had started back in 2002. Licenses now represent over 20% of the toy market and they are enjoying a new boom that should be consolidated by the novelties announced for this year. «When you take a look at what was offered last Christmas, you almost come to wonder if a toy can do without being licensed», declares Brigitte Legendre, Director of TF1 Licences. This assertion underlines the ever-growing position occupied by this category of products in the different distribution circuits during the Christmas period. «The licensing market is growing faster than the toy market itself» confirms Antoine Erligman, Licensing Manager for the Smoby/Majorette Group. Distribution is largely taking advantage of the tendency to boost sales. Back in October, catalogs started capitalizing on the trend with the cover of La Grande Récré offering to spend Christmas with Arthur and the Minimoys, while JouéClub displayed «children s heroes» over close to thirty pages. Same story with all of the major large-scale distribution outlets. «Licensed games and toys are the definite values for Christmas 2006. They literally took off», notes Dominique Jullien, spokesman for Toys R Us France, in the trend book issued by the brand for the last quarter of the year. However, she warns: «some licenses are the perfect result of the association between the different partners on the > Interview de Jackie Pellieux, président de JouéClub Kazachok : Quel bilan tirez-vous de l année 2006? Jackie Pellieux : C est plutôt une bonne année en terme de ventes, mais une année où ne s est pas dégagé de phénomène de mode spécifique. J ai, en revanche, été frappé par le déferlement des licences qui se sont emparées des catalogues de Noël. C est une tendance porteuse, mais cela ne suffit pas toujours, encore faut-il que la qualité soit à la hauteur. K. : Quelles sont, selon vous, les licences les plus porteuses? J. P. : Dora, Oui-Oui, Babar, Charlotte aux Fraises pour les plus petits, Star Wars, Spider-Man pour les plus grands sont toujours des valeurs sûres. Disney reprend du poil de la bête avec Winnie, notamment. Bob le Bricoleur démarre aussi mais c est encore timide. K. : JouéClub s est également lancé dans l aventure licences, pour quelle raison? J. P. : Nous avons effectivement la licence Hello Kitty depuis Pâques dernier, c est une première pour le groupement. C est une propriété qui a fait ses preuves au Japon où elle marche très fort. Elle est bien dans l air du temps des attentes des petites filles. Elle marchait bien en papeterie mais personne n avait osé la sortir en jouet. Nous la commercialisons là où nous avons des magasins, c est-à-dire en France, en Italie et au Maroc. Notre licencié est le fabricant chinois BlueBox. Deux des produits de la gamme, la discothèque et la machine à sticker étaient en publicité TV pour Noël.

dossier hotfile Autant de propriétés qui s ajoutent à des licences déjà bien installées pour composer des gammes couvrant une large tranche d âges. Priorité au préscolaire g toujours plus «Nous avons pu encore vérifier ce Noël que le segment qui génère le plus de ventes est le préscolaire note FranCk Cymes, directeur des droits dérivés et des évènements de France Télévisions Distribution. Dans un contexte où les enfants sortent du jouet de plus en plus tôt, les moins de 6 ans sont moins touchés par les phénomènes de mode et composent une population à la fois moins difficile à travailler, mais aussi plus intéressante, dans le sens où il s agit plus de faire rêver sur des territoires naturels à f fan de licences la petite enfance que d imposer des choses». Ce n est effectivement pas un hasard si le tiercé gagnant relevé par NPD est composé des gammes de produits signés Dora, Winnie et Oui-Oui, des personnages qui parlent prioritairement à la population des plus petits. En ravissant à Winnie la place de leader, Dora confirme son positionnement de licence pérenne, un statut également détenu par le célèbre ourson de Disney qui vient de fêter en grandes pompes ses 80 ans. «Dora est effectivement en excellente santé et dope du même coup les développements autour de son cousin Diego, explique Arnaud Renaud-Gosselin, directeur marketing de Mattel. Cela permet d étendre son univers aux petits garçons». Mattel a, par ailleurs, mis toutes les cartes de son côté en déclinant la même technologie autour des deux propriétés les plus puissantes avec «Dora connaît ton nom» et «Winnie connaît ton nom», deux peluches interactives qui suivent le quotidien des g market. The fact that they stand out shouldn t make you forget that they can also disappear very quickly if the magic doesn t happen for they are still vulnerable. Children have the decision power and the relationship can be terminated from one moment to the next because children are well aware of what exists, like new trends and are basically versatile.» 2006 was a very rich year in terms of events that could be used for licensing. For instance, films such as Pirates of the Caribbean 2; Cars; Fast and Furious; Superman; Arthur and the Minimoys; Franklin and the arrival on TV of such characters as Diego or Avatar. Preschool is the priority «This year s Christmas sales proved once again that the branch that generates the most sales is preschool, notes Franck Cymes, Licensing and Events Director at France Télévisions Distribution. Now that children are losing interest in toys younger and younger, the least subject to trends are the less than 6 year olds. They are a less difficult target to develop as well as an interesting population to work on, for it is more about making them dream by way of innate interests than imposing things on them». It is no coincidence if the three top ranking winners surveyed by NPD include licensed products lines by Dora, Winnie and Noody, which are characters that smaller children can relate to. By taking top position over Winnie, Dora confirms its status as a perennial license. «Dora is doing splendidly and she is boosting product development for her cousin Diego explains Arnaud Renaud-Gosselin, Marketing Director for Mattel. It enabled the extension of her appeal to little boys». The third winner, Noddy, has also regained momentum after the success of the musical that played during the Christmas holidays at the Casino de Paris Theater. This little guy who never stops growing up also benefited in terms of growth from the technological developments associated with the character s arrival on V-Smile by V-Tech. «Indeed it remains an important license, says Yves Cognard, Marketing Director for Hasbro. However our sales were slightly less high than during the 2005 Christmas period because this property is divided into a large number of pieces of cake». Christmas was also the highlight of the year for Babar, with a full schedule of events during the course of 2006 because it was the character s 75th birthday. «We signed 20 new licensing deals over the past year and a half and close to 70 licensees are working on Babar, which is huge for an animation property, states Catherine Banos- Bernard, Licensing Director of Canal+ Licence. This success is the result of both the quality of the products and the fact that Babar suits the demand by parents for brands that are reminiscent of their younger years. There will be a lot more going on this coming year» she adds. France Télévisions Distribution will soon be offering 3 to 5 year olds more novelties based on Kiri the Clown (by Lansay and Clementoni), as well as Adiboo. «The series will be on France 5 and Adiboo will be one of our major Gauche : Hello Kitty Droite : Poupée Dora chez Mattel / Dora Doll by Mattel Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 41

dossier hotfile enfants. Troisième du classement, Oui-Oui a également repris du poil de la bête, boosté par le spectacle musical qui s est tenu à la fin de l année au Casino de Paris. Le petit bonhomme qui n en finit pas de grandir a également bénéficié à Noël de développements technologiques porteurs avec son arrivée sur la console V-Smile de V-Tech. «C est effectivement toujours une licence importante dit Yves Cognard, directeur marketing d Hasbro. Nos ventes ont cependant été un peu en deçà de celles de Noël 2005 car nous sommes nombreux à partager le gâteau de cette propriété». Noël a également été le point d orgue de Babar dont toute l année 1 2006 a été émaillée d évènements fêtant ses 75 ans. «Nous avons signé 20 licences en un an et demi et Babar est travaillé par près de 70 licenciés, ce qui est énorme sur une propriété d animation, déclare Catherine Banos-Bernard, directrice des licences de Canal+ Licence. On doit ce succès à la fois à la qualité des produits mais aussi au fait que Babar est bien dans l air du 2 3 priorities for 2007» confirms Frank Cymes. On the other side of the Seine River at TF1 Licences, they have strong expectations that the recent Franklin full-length feature will help getting the famous turtle back on front scene. Some of the licensees, including Lansay and Canal Toys for toys, will be part of the drawing contest organized in some 17000 kindergartens until February. Over 2 million toys were sold in France since 1999, and 2007 will welcome more lines of products for the fourth hero of children from 1 to 6 years old. Also worth following at Disney Consumer Products, will be the evolution of Cars, which is already taking all the votes, sustained by the DVD that came out the end of last year. «It is easy to imagine that Cars could become a perennial 1-Image du film Cars / Cars Movie 2-Téléphone mobile chez RCZ / Mobile phone by RCZ 3-Chaussure chez Leomil Europe Shoes by Leomil Europe Laissez les jouer et rêver! Dur, dur d être un enfant! C est ce qui ressort à première vue du zoom réalisé par l Ifop pour le compte de Mattel sur le thème «24 heures dans la vie des petites filles». Emploi du temps surchargé, multiplication des activités en tous genres, les 6-10 ans ont peu de temps pour souffler. Mais l intérêt de cette étude, menée en juillet dernier, est qu elle est allée au-delà du simple constat pour croiser la vision des enfants d une part, et des parents d autre part, sur les préférences accordées aux différentes activités de l enfant dans une journée. Les 6-8 ans déclarent ainsi aimer tout autant «jouer avec des jouets» (18%) que «passer du temps avec les copains» (18%) et «pratiquer des activités extra-scolaires» (17%). Le tiercé des préférences des 9-10 ans est, en revanche, «pratiquer des activités extra-scolaires» ( 24%), «jouer à des jeux vidéo» (22%) et «utiliser l ordinateur» ( 17%). Les réponses des parents, pourtant souvent à l origine de cette suractivité, réjouiront les fabricants de jouets car ils sont 23% à estimer que leur enfant manque de temps pour jouer avec ses jouets. Or, comme le note la pédiatre Edwige Antier en commentant cette étude, «le jeu est essentiel au développement neuronal car il répond à un véritable besoin physiologique en provoquant une forme d extase due à la sécrétion des neuromédiateurs du plaisir. Dès lors, l enfant grandira avec la certitude qu il peut trouver plaisir et échappatoire aux soucis immédiats dans sa propre capacité imaginative, avec ses ressources personnelles». license like Nemo, because there also is perfect harmony between the target - little boys - and the product - miniature cars», feels Antoine Erligman from Smoby/Majorette that markets the line of beach accessories. This opinion is share by Mattel. «The miniature cars as well as the lightning Mc Queen are selling like hotcakes and the phenomenon is close to coming to a halt, confirms Arnaud Renaud-Gosselin. There haven t been a lot of licenses in this field and the new Cars attraction at Disneyland Paris opening next June should take the property one step higher». Super heroes to boost sales Little boys are definitely keen on cars as well as heroes with super powers that they can identify with. Our little tigers are going to have a ball this year. They will be able to develop their imagination with the brand new inventions created for them by manufacturers. «It will be an immensely eventful year in terms of movies with a lot happening around super heroes» anticipates with pleasure Yves Cognard from Hasbro. The heavyweight toy and game group will be launching a Spider-Man 3 line (the film will premiere in theaters next May) as well as one dedicated to Transformers, «a brand for which we have great ambitions and intend to strike strong» announces Yves Cognard. Marvel s arachnoid will also be weaving its web at Smoby/Majorette s. «It already was the fourth ranking license on the market last year without any specific news, underlines Antoine Erligman. Whether for outdoors toys, vehicles, or creative leisure, Spider-Man is a huge success for us because the character encompasses the whole family, which is not always so evident for a super hero». In another range, and without any specific news before the TV series scheduled for 2008, Star Wars remains a star in the world of toys for boys. «Last Christmas accounted for 2/3 of our 2005 sales although we didn t expect such figures, which confirms its status as a real brand and not just a 42 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

dossier hotfile e Séquence nostalgie La part d enfance conservée par les parents pèse pour beaucoup dans le succès de certaines licences comme peuvent en témoigner, par exemple, les acteurs du développement de Winnie l Ourson ou Babar. La nostalgie d une période heureuse et l envie de la transmettre à son enfant est un critère d achat qui a également permis aux personnages des Barbapapa de faire leur retour. Chez TF1 Licences, on espère bien qu il en sera de même avec Maya l Abeille. Le personnage né en Allemagne en 1912 et arrivé sur les écrans de la chaîne en 1978, fera, en effet, l objet de déclinaisons produits dans quelques mois. «Nous allons nous adresser aux jeunes adultes avec une approche similaire à celle que nous avons développé autour de Barbapapa», explique Brigitte Legendre, directrice de TF1 Licences. temps des marques qui suscitent la nostalgie chez les parents. Il va d ailleurs encore se passer beaucoup de choses cette année», ajoute t-elle. Les 3-5 ans se verront également bientôt proposer par France Télévisions Distribution des nouveautés autour de Kiri le Clown signées Lansay et Clementoni ainsi qu autour d Adibou. «La série arrive sur France 5 et Adibou sera une de nos grosses priorités 2007» confirme Franck Cymes. De l autre côté de la Seine, chez TF1 Licences, on mise beaucoup cette année sur l arrivée récente de Franklin sur grand écran pour continuer à remettre la célèbre tortue sur le devant de la scène. Un certain nombre de licenciés, dont Lansay et Canal Toys pour les jouets, participent notamment au concours de dessin organisé dans quelques 17000 maternelles jusqu au mois de février. Près de 2 millions de jouets ont déjà été vendus en France depuis 1999, et 2007 va encore élargir les gammes du quatrième héros des enfants de 1 à 6 ans. A suivre également, chez Disney Consumer Products, l évolution de Cars qui emporte déjà tous les suffrages, confortés par la sortie du DVD en fin d année dernière. «On imagine très bien que Cars devienne une licence pérenne au même titre que Nemo car il y a, là aussi, une bonne adéquation entre la cible, les petits garçons, et le produit, les voitures», estime Antoine Erligman chez Smoby/Majorette qui commercialise la ligne de jeux de plage. Un avis partagé chez Mattel. «Les petites voitures ainsi que la super électro Mc Queen téléprogrammée se vendent comme des petits pains et le phénomène n est pas prêt de s arrêter, confirme Arnaud Renaud-Gosselin. Il n y a pas eu beaucoup de licences dans ce domaine et l ouverture de l attraction Cars en juin prochain au parc Disneyland Paris devrait encore lui donner un coup d accélérateur». Des super héros pour doper les ventes Qui dit garçons dit effectivement petites voitures mais aussi héros dotés de super pouvoirs auxquels s identifier. Et dans ce domaine, les petits durs auront cette année matière à développer leur imagination, et les fabricants matière à création. «C est une année à évènements cinématographiques sans commune mesure dont une bonne partie centrée autour des super héros» se félicite Yves Cognard chez Hasbro. Le groupe RC Spider-Man Power Jumper by Majorette faddish license», indicates Yves Cognard. That environment was very positive for simulation toys with the new self-opening sword marketed by Hasbro for Christmas. This year Mattel - one of Hasbro s competitors - that already markets Superman lines, will be pushing Naruto (the manga by Masashi Kishimoto), as figurines and simulation toys. «The target is 7 to 11 year-olds who watch the program versus teens and young adults who read the manga» details Arnaud Renaud- Gosselin. Last Christmas, another super hero in his own way also made the headlines when the 11th comic book came out: Tootuff. Lansay was among those who promoted Zep s character by way of a line of figurines, soft toys, games or Lexibook. «For Christmas 2005, we enjoyed great success with Noddy, so we felt enthused about continuing the experience, by for instance, creating Spiderman or Tootuf computers», explained Aymeric Le Cottier, General Manager of the late 2006 edition of Lexinews. He announces the arrival of six new Tootuf lines this year. Glamorous female characters Arthur and the Minimoys recently arrived in the world of children, sustained by major advertising. Were girls or boys more enthused? It seems that the jumping Jacks, electronic swords and Bétamèche knives marketed by Lansay, the European Master Toy, made the scales lean towards the boys side. However, the audience of Luc Besson s film is more coed. Girls have a large array of super female heroes available: the five Winx fairies have entered that select club and should benefit from the release of the film about them by the end of the year. Winx ranks sixth in the NPD Group survey, and says Frank Cymes, the license benefits from «the fact that it brings girls who might be losing interest in toys that fashion touch they crave». «We extended that range last year with digital products that are toy related and these products are selling very well. This year we will offer musical toys», indicates Antoine Erligman at Smoby/Majorette. Adventure, investigation and spy story fans will be able to get into the Totally Spies! world even deeper! Last Christmas they discovered the spy kits, and this year they will be presented with dolls after their favorite characters, with all the gear needed to go an ultra secret mission or hit the mall for a shopping spree. Goliath has imagined outfits and accessories for every situation in their double lives. Lena Rose Nostalgia, nostalgia Parents who still cling to their childhood memories weigh heavily on the success of some licenses like Winnie the Pooh or Babar. Reminiscing over those happy days and the desire to share those treasured memories with one s children are a buying motive that helped the Barbapapa characters make their return. TF1 Licences is hoping it will do the trick for Maya the Bee as well. The character originated in Germany back in 1912 and made its début on the channel in 1978. Products will be developed in the next months. «We intend to address young adults 44 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

dossier hotfile g poids lourd du jeu et jouet lancera notamment une gamme dédiée à Spider-Man 3 qui arrive dans les salles en mai prochain ainsi qu à Transformers, «une marque sur laquelle nous avons de grandes ambitions et avec laquelle nous allons frapper très fort», annonce Yves Cognard. L homme-araignée de Marvel tissera également sa toile chez Smoby/Majorette. «C était déjà la quatrième licence du marché l an dernier sans actualité particulière souligne Antoine Erligman. Que ce soit en jouets de plein air, véhicules roulants, loisirs créatifs, Spider-Man rencontre un énorme succès chez nous car le personnage rassemble toute la famille, ce qui n est pas évident pour un super héros». Dans un autre registre, et sans actualité particulière avant la série TV prévue en 2008, Star Wars est encore et toujours star au pays des jouets garçons. «A Noël dernier, nous avons fait les 2/3 des ventes de 2005 alors que nous pensions faire moins, ce qui corrobore qu il s agit d une vraie marque et non d une licence éphémère», indique Yves Cognard. Cet univers a notamment réussi au segment des figurines ainsi qu à l univers des jouets de simulation avec le nouveau sabre qui s ouvre tout seul proposé par Hasbro à Noël. Chez son concurrent Mattel, qui commercialise déjà les gammes Superman, cette année sera placée sous le signe de Naruto, le manga de Masashi Kishimoto, décliné en figurines et jouets de simulation. «La cible est celle des 7-11 ans qui regardent le dessin animé et non des ados et jeunes adultes lecteurs du manga» précise Arnaud Renaud- Gosselin. A Noël dernier, un autre super héros à sa manière a également fait parler de lui à l occasion de la sortie de son onzième album : Titeuf. Lansay, avec une gamme de figurines, peluches, jeux ou Lexibook sont de ceux qui ont mis le personnage de Zep en avant. «A Noël 2005, nous avions fait un carton avec Oui- Oui, ce qui nous a évidemment engagé à poursuivre l expérience, avec, par exemple, la création d ordinateurs Spiderman ou Titeuf», expliquait Aymeric Le Cottier, directeur général Lexibook dans la Lexinews de la fin 2006. Ce dernier annonce l arrivée de six nouvelles gammes Titeuf cette année. Camera et Webcam Win x chez Smoby Interactive Héroïnes glamour Nouvel arrivant dans l univers enfantin à grand renfort de communication, Arthur et les Minimoys! A-t-il plus séduit les garçons que les filles? Les figurines articulées, épées électroniques et autre couteau de Bétamèche proposés par Lansay, master toy européen, laissent pencher la balance du côté masculin. Le public du film de Luc Besson est, en revanche, plus mixte. Mais au pays des supers-héroïnes, les filles ont déjà un bel univers à leur disposition. Les cinq fées de Winx qui en font déjà largement parties devraient bénéficier de la diffusion du film qui leur sera dédié en fin d année. Sixième licence au classement de NPD Group, Winx bénéficie selon Franck Cymes «du fait qu elle apporte la touche fashion aux filles qui auraient peut-être tendance à sortir du jouet». «Nous avons notamment étendu la gamme l an dernier à des produits numériques reliés à l univers du jouet qui marchent très fort et nous l étoffons cette année en jouets musicaux» indique Antoine Erligman chez Smoby/Majorette. Les fans d aventures, d investigation et d espionnage pourront également rentrer plus en avant dans l univers des Totally Spies! Après le kit espionne de Noël dernier, elles retrouveront cette année leurs héroïnes préférées en poupées prêtes à partir en mission top secrète ou en après-midi shopping. Goliath leur a concocté tenues et accessoires à porter dans les différentes situations de leur double vie. Léna Rose the same way we did for Barbapapa», explains Brigitte Legendre, Director of TF1 Licences. Interview of Jackie Pellieux, CEO of JouéClub Kazachok: How did you do in 2006? Jackie Pellieux: It was quite a good year in terms of sales but there were no specific trends that stood out. However, I was struck by the surge of licensing that took over Christmas catalogs by storm. Although it is a growing tendency, it is not always self-sufficient and quality remains indispensable. K.: In your opinion, what are the most fast growing licenses? J. P.: Dora, Noddy, Babar and Strawberry Shortcake for smaller ones; Star Wars and Spider-Man for older children remain definite values. Disney is making a comeback with Winnie, amongst others. Bob the Builder is just starting to take off but it is still in the making. K.: JouéClub also went into the licensing adventure. Why is that? J. P.: Since last Easter we have the Hello Kitty license, which was a first for the group. The property proved its worth in Japan and seems to correspond with what little girls expectations. It was doing well for stationary but no one had dared market toys. We offer it in our outlets, in France, Italy and Morocco. Our licensee is the Chinese manufacturer BlueBox. Two of the products in the line, the disco and the sticker machine were advertised on TV this Christmas. Let them play and dream! It s tough to be a kid! That is the first impression given by the zoom survey conducted by Ifop for Mattel «24 hours in the lives of little girls». Between their crazy schedules and a large increase in activities, the 6 to 10 year-olds have little time left. The survey conducted last July was interesting because it offered a cross vision between children s opinions and parental views of the preferences given to the children s activities over the course of a day. 6 to 8 year-olds declared that they enjoy «playing with toys» (18%) as much as «spending time with friends» (18%) and «extra-curricular activities» (17%). The top three preferences of the 9 to 10 year-olds is «extra-curricular activities» (24%), «video games» (22%) and «being on the computer» (17%). Parents, although responsible for their children s overbooked schedules, should please manufactures when saying (23%) they feel their children lack time to play with their toys. Pediatrician Edwige Antier comments the survey: «playing is essential for neuronal development, because it answers a physical need by creating a form of ecstasy due to the production of pleasure inducing neuromediators. Therefore, the child will grow up with the definite knowledge that it can always find contentment as well as an escape from immediate daily problems by calling on its own imagination capacity.» 46 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

dossier hotfile The New York Toy Fair: overview! The 104th American International Toy Fair takes place in New-York from 11 to 14 Feburary, 2007 at the Javits Convention Centre. The place to be! Le 104 ème Salon International du Jouet américain se tiendra à New York du 11 au 14 février 2007 au Javits Convention Center. L endroit où il faut être! Le Salon du Jouet de New York en revue! par Carter Keithley Président Toy Industry Association, Inc. Le thème du Salon 2007 est : «Inspirer la Croissance». Chaque année en février toute l industrie (22 milliards de $) vient à New York célébrer l excitation, l innovation et l inspiration qui définissent le secteur et qui alimentent sa croissance. L American International Toy Fair appartient à TIA (Toy Industry Association) qui gère la manifestation. C est le plus grand salon du genre dans tout l hémisphère ouest. 61% des exposants ont lancé de nouveaux produits en 2006 dans des catégories telles que : l édition jeunesse, les articles de sport, les arts, l artisanat, les tweens, les produits saisonniers et bien plus encore. Des visiteurs de tous les pays! 20 000 visiteurs en provenance de 94 pays se précipitent à New York pour cette Toy Fair avec l objectif de conclure l équivalent d une année de contrats en l espace de 4 jours. Trouver les produits qui seront les méga succès de demain ou qui deviendront les marques adulées et pérennes devrait être un jeu d enfant (!). Des sections spéciales sont organisées par type de produit que l on retrouve dans l annuaire et des outils de recherche en ligne sont disponibles plusieurs mois avant le début du salon. L édition 2007 se tient au Javits Convention Centre ainsi que dans les show- rooms du 1115 Broadway et 230 Fifth Avenue. En plus des dizaines de milliers de nouveaux produits à voir, le salon proposera de nouveaux secteurs à thèmes, des lieux d échange ainsi qu une multitude d autres activités. Les points forts du salon cette année sont : Deux nouvelles sections de présentation : «Arts and Crafts» et «Seasonal Celebrations» La nouvelle section Networking : un programme en ligne de rencontres pour mettre en contact les acheteurs potentiels et les professionnels du marché. Ce service gratuit met en relation les visiteurs et les exposants une fois qu ils ont rentré leurs préférences et leurs offres produits. La cérémonie des Toy Of The Year Awards 2007 : elle se déroulera le samedi 10 février au NY Marriott Marquis à Times Square. L évènement accueillera le légendaire réalisateur et scénariste George Lucas qui viendra recevoir en personne son prix d honneur du Toy Industry Hall of Fame. Le tour des magasins de jouets de New York : un tour de quelques-uns des plus fameux magasins de jouets au détail. Ne ratez pas cet évènement! The theme for the 2007 Toy Fair is Inspiring Growth. Every February, the $22 billion global industry comes to New York to celebrate the excitement, innovation and inspiration that define the industry and fuel growth. Owned and managed by TIA (Toy Industry Association), the American International Toy Fair is the largest show of it s kind in the Western Hemisphere. 61% of exhibitors launched new products at the 2006 show, across a number of categories from children s publishing to sporting goods, arts & crafts to tweens, seasonal products and more. Attendees from different parts! 20,000 attendees from 94 countries flock to New York City to attend Toy Fair to conduct a year of business in just four days at the very heart of the world s single largest toy market. Finding tomorrow s blockbuster products and perennial favourites couldn t be easier with special feature sections organised by product type, the indispensable Toy Fair Directory, and online search facilities available months in advance of the show. The 2007 American International Toy Fair takes place at the Javits Convention Centre and show room locations including 1115 Broadway and 230 Fifth Avenue. In addition to the tens of thousands of new products on display, the show will feature innovative themed sectors, premium networking events, and a multitude of other activities. Highlights include: Two New Special Exhibit Sections: Arts and Crafts and Seasonal Celebrations New Networking Zone: an online matchmaking program that links interested buyers and industry professionals. The free service connects exhibitors and attendees once they log in their preferences and product offerings. The 2007 T.O.T.Y. (Toy Of The Year) Awards ceremony: it takes place on Saturday February 10, 2007 at the NY Marriott Marquis Times Square in New York City. In addition, the evening will include the induction of the 2007 Toy Industry Hall of Fame honoree, renowned storyteller and legendary filmmaker George Lucas who will be there to accept the honour in person NYC Retail Store Tour: Retail Store Tour of some of the most popular and innovative children s retail destinations Don t miss this event! Pour plus d information (For more information) : www.toyfairny.com Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 47

interview Sylvie Directrice Générale des Editions Albert René Uderzo Bernard de Choisy En charge du développement En attendant la sortie du prochain live action «Astérix aux Jeux Olympiques», Sylvie Uderzo et Bernard de Choisy nous dévoilent des secrets de tournage Kazachok : le prochain «Astérix aux Jeux Olympiques» est prévu pour le 30 janvier 2008. Nous sommes un an avant la sortie, comment se passe ce projet? Sylvie Uderzo / Bernard de Choisy : C'est à notre connaissance, le projet le plus fou de l'histoire du cinéma européen. Les conditions de production ont été optimales. Un an de pré-production, près de 5 mois de tournage... Restent le montage, les effets spéciaux et la bande son! C'est un film d'une ambition incroyable et d'un souffle rafraîchissant. K. : Parlez-nous du film. Quel casting incroyable! S. U. / B. de C. : Le casting a pris des mois et des mois de recherches. Tout le mérite en revient au producteur Thomas Langmann avec lequel nous avons collaboré étape par étape. Nous avons simplement écarté quelques propositions mais la grande majorité des comédiens proposés a été acceptée parce qu'ils étaient parfaitement adaptés. Effectivement, on retrouvera Alain Delon en César, Benoit Poolevorde en Brutus, Clovis Cornillac, et bien d'autres sans oublier bien sûr notre Gérard Depardieu international...! Oui c'est un casting incroyable dont nous sommes tous très fiers! K. : Comment préparez vous cette sortie pour faire patienter le spectateur? S. U. / B. de C. : Comme une potion magique avec «un peu de homard et du fromage!» (rires!). En faisant ce que nous savons faire : des surprises! Je vais vous dire : c'est un métier de l'impatienter le spectateur!!!!! (rires!) K. : Quel sera votre plan de lancement pour la promotion du film? S. U. / B. de C. : Le plan de lancement pour la promotion du film sera énorme! Qui a dit énorme! K. : Quels sont les projets en terme de produits dérivés? Y'aura-t-il une charte graphique spécifique avec la possibilité d'exploiter l'image des acteurs? S. U. / B. de C. : La charte graphique d'astérix existe à plein temps dans le cadre de nos développements Interview with Sylvie Uderzo (General Manager of the Editions Albert René) and Bernard de Choisy (In charge of development) To help you wait for the release of the next live action «Asterix at the Olympic Games», Sylvie Uderzo and Bernard de Choisy told us some secrets about the film in progress... Kazachok: «Asterix at the Olympic Games» is scheduled for release on January 30th 2008. One year before the film s release, how is the project doing? Sylvie Uderzo / Bernard de Choisy: To our knowledge it is the wildest project in the history of European cinema. The production conditions were optimal. One year of pre-production, close to 5 months shooting... We still have the editing, SFX and soundtrack left! It is an incredibly ambitious film that blows a real breath of fresh air. K.: Tell us about the film. What an unbelievable casting! S. U. / B. de C.: Like a magic potion with «a bit of lobster and cheese!» (laughs!). By preparing what we know how to do best: surprises! I ll tell you one thing, keeping audiences waiting is some job!!! (Laughs!) K.: What is your strategy to launch the film s promotion? S. U. / B. de C.: The plan for the film s promotion will be awesome! Who said awesome?! K.: What are your plans for the licensed products? Will there be a specific graphic style guide with a possible exploitation of the actors images? S. U. / B. de C.: The graphic style guide for Asterix already exists full time for our computer developments. It is available 24 hours a day, 7 days a week in the Asterix Graphic Guide for the exclusive use of all of our partners. The charter is Kazachok Licensing Mag'

interviewed by Kazachok informatiques. Elle est disponible 24 heure sur 24 et 7 jours sur 7 dans le guide Astérix Graphique réservé à l'ensemble de nos partenaires. Cette charte est totalement bilingue et propose près de 2 000 dessins signés Albert Uderzo. A chaque événement important, par exemple le film, nous ajoutons des éléments graphiques tels que le logo, l'affiche et une sélection de «dessins» liés à la thématique. Mais il n'y aura pas de charte spécifique pour le film et surtout pas une charte faite et imaginée à partir de l'image des acteurs eux-mêmes! Astérix est une propriété particulière à laquelle nous devons apporter des réponses particulières et par exemple : en dehors de l'affiche du film réservée à des événements promotionnels, nous ne nous ne pouvons tout vous dévoiler maintenant. Néanmoins nous pouvons d'ores et déjà vous dire que nous travaillons au développement d'opérations avec de gros partenaires : la téléphonie, la restauration, le jeu vidéo ou bien encore l'alimentaire. Ici aussi la différence Astérix existe, nous ne souhaitons pas développer de manière excessive ces partenariats comme peuvent le faire la grande majorité des autres propriétés car Astérix vit avant et doit vivre après le film! K. : Pouvez-vous dévoiler à nos lecteurs des secrets de tournage? Y aura-t-il des Guest Star? S. U. / B. de C. : On peut sans problème comparer le tournage du film à l'activité d'une ruche tant il y a avait du monde sur ce plateau, mais chacun y avait un rôle bien défini! Il eut été amusant de filmer completely bilingual and it includes close to 2 000 drawings by Albert Uderzo. For each important event, in this case the film, we add graphic elements such as the logo, the poster and a selection of «drawings» in relation with the theme. There will not be an additional charter for the film and certainly nothing based on the actors themselves and their image! Asterix is a particular property for which we must provide specific answers, i.e.: apart from the film s poster that is exclusively intended for promotional events, we are only interested in developing licenses based on our graphic environment with no reference to the actors photos. K.: What about promotional actions? S. U. / B. de C.: There are numerous projects in a variety of fields but we cannot disclose everything at the moment. However, we can already say that we are working on developing promotions that involve important partners such as mobile phones, restaurants, video games and food products. Here again the Asterix specificity definitely exists, for we do not wish to develop these partnerships extensively like most of the other properties do, because Asterix was well and alive before the film and must continue being just so after the film! K.: Can give our readers some inside information about the set? Will there be any guest stars? S. U. / B. de C.: The film s activity can easily be compared with a beehive because of the amount of voulons développer que des licences à partir de notre univers graphique sans recourir aux photos des comédiens. K. : Et en terme d'opérations promotionnelles? S. U. / B. de C. : Les projets sont nombreux et dans divers domaines, mais tout ça d'en haut, c'est-à-dire avec une vue aérienne, cela aurait permis de voir tous les protagonistes du tournage : les comédiens, les techniciens dont les missions en quelques sortes se croisaient! Des guest stars, il y en aura beaucoup et c'est un des cadeaux, une des friandises du film... mais je ne vous en dis pas plus! people that were present on the set, but everybody fulfilled a precise function! It would have been amusing to film all of that from above, like a helicopter shot, because it would have allowed you to see all involved: the actors and the crew, whose missions seemed to overlap! There will be numerous guest stars and that will be one of the bonuses, or one of the «cherries on the film s cake», but I shall not say more! Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 49

tendances trends > Jeux en ligne : le nouvel eldorado [p 50] > Licences en série [p 52] Jeux en ligne le nouvel eldorado Jeux d argent, mmog, jeux de réflexion, casual games, le monde Internet n en finit pas de s inventer. Et de développer de nouvelles et inépuisables sources de profit pour les licences. >Internet est depuis longtemps un formidable média pour les jeux, du plus basique Poker ou Monopoly, aux jeux de casino et de paris de toutes sortes. Mais avec l arrivée du haut débit, puis sa démocratisation progressive, ce sont les jeux en ligne à destination des adolescents et des jeunes adultes qui ont fait les bonds les plus spectaculaires. Le créateur de jeux vidéo Ankama est devenu en l espace de quelques mois avec Dofus - 150 000 abonnés et 1,5 millions de joueurs - le numéro un en France des jeux en ligne massivement multi-joueurs, ou mmog en anglais, devant le leader mondial, l américain World of Warcraft. Ces jeux de rôle se déroulent dans un univers persistant (c est-à-dire qu il existe tout le temps, que le joueur joue ou non), et sont accessibles à un très grand nombre de joueurs simultanément. «Depuis le lancement du jeu en septembre 2004, nous avons sorti plusieurs produits dérivés, explique Thomas Bahon, directeur des produits chez Ankama. Nous avons déjà vendu 20 000 exemplaires de mangas, nous préparons le troisième tome de notre Hard book, ainsi que des tee-shirts, des figurines et des peluches.» Fortement sollicitée, la société Ankama, qui pour le moment gère toutes ces opérations en direct, s apprête à signer divers contrats de licences, y compris sur le segment des sonneries de téléphones portables. Après les ados, les adultes S il n est pas le propre de l homme, le jeu n intéresse pas que les enfants et les ados. «Nous nous focalisons aujourd hui sur les personnes qui ne connaissent rien aux jeux vidéo, explique Sevan Kessissian, directeur licensing chez le distributeur de jeux vidéo Boonty. Et qui ne demandent qu à jouer. Nous allons leur proposer divers petits jeux qui se pratiquent en 2 à 3 minutes et qui vont devenir de véritables soupapes pour évacuer le stress. Cela ira du jeu des 7 erreurs au tetris, en passant par des mini-scrabble ou des cassebriques.» Boonty négocie actuellement plusieurs contrats de licences avec de grands acteurs des médias et du divertissement grand public, ou les producteurs de séries TV à succès (cf. encadré). Contrairement aux mmog, ces Online gaming or the new Eden Gambling, mmog, reflection games, casual games the online world is constantly inventing itself. And developing new and endless potential sources of profit for licensing. The web has long been a wonderful media for games: Poker, Monopoly, casino games and every kind of bet. But the arrival of high speed broadband has spectacularly boosted online games for teens and young adults. In just a few months, Dofus - 150 000 subscribers and 1,5 million players - video game creator Ankama took first place in France for Massisve Multiplayer Online Games in front of the American worldwide leader World of Warcraft. These role games take place in a persistent world and are easily accessible to a massive number of players simultaneously. «Since the game was launched in September of 2004, we have marketed a number of licensed products, explains Thomas Bahon, Product Manager for Ankama. We already sold 20 000 copies of the Mangas, we are preparing tome 3 of our Hard book as well as tee-shirts, figurines and soft toys.» Ankama is under strong demand and will shortly be signing a number of licensing deals, including cell phone rings. After teens, adults Games don t only interest children and teens. «Today we are focusing on people who don t know anything about video games, explains Sevan Kessissian, Licensing Director for video game distributor Boonty. We are going to offer them various little games that last 2 or 3 minutes like as many ways of evacuating stress. The range will encompass games like 7 Mistakes, Tetris, mini-scrabble or breaking bricks». Boonty is currently negotiating a number of licensing contracts with Entertainment and TV producers. To the contrary of Mmog, these games are played alone or in small groups that don t exceed 6 players. «By way of the Internet, we are reestablishing a kind of community bond, continues the manager. We expect the success to live up to what most adults sometimes experience: a form of isolation and the desire to wind down. We know, based on the surveys we conducted, that women will be as enthused as men». Boonty is, to this day, the first online game company in France to develop these new concepts for computer use. Cell phones also Once again, Asia shows the way. Our cell phones will Totally Spies! sur Sony Ericsson Totally Spies! on Sony Ericsson

tendances trends jeux se pratiquent seuls ou en petite communauté, ne dépassant jamais les six joueurs. «Par le biais d Internet, nous rétablissons à travers le jeu une sorte de lien intra-communautaire, poursuit le dirigeant. Nous pensons que le succès sera à la mesure de ce que la plupart des adultes ressentent parfois, c est-à-dire une certaine forme d isolement et une profonde envie de se détendre. Et nous savons d ores et déjà, d après nos études, que les femmes seront presque autant consommatrices que les hommes.» Boonty est, à ce jour, la première société en France de jeux en ligne à développer ces nouveaux concepts sur ordinateur. Les téléphones portables aussi Cette fois-ci encore, l Asie nous montre la voie. Nos téléphones portables seront bientôt de véritables ordinateurs et lecteurs de programmes. Marathon ne s y est pas trompé en lançant avec SFR, il y a quelques semaines, la première chaîne Totally Spies! Un programme de 84 minutes a déjà été conçu à partir d épisodes, mais il n est pas dit que des jeux en ligne ne seront pas prochainement Avatars from Boonty Age of Empires II - Mobile et Astérix, Sauver Obélix chez In-Fusio introduits dans la boucle. Dans le même registre, l éditeur de jeux sur mobiles In Fusio est déjà sur le coup depuis de nombreux mois, même s il se heurte de plus en plus souvent à un véritable problème de fond. «Le prix des licences a tendance à grimper en flèche, explique Matthieu Saint-Denis, directeur éditorial. Nous nous trouvons face à des firmes de plus en plus importantes qui signent des contrats de licences pour tous les supports existants, TV, ordinateurs, consoles, portables.» Dans une telle dynamique, le marché de la licence n a pas fini de profiter des nouvelles technologies en ligne. Pour certains observateurs, il n en est même qu au tout début. Marie Richez soon be real computers capable of receiving TV programs. Marathon just launched the first Totally Spies! TV channel with SFR. An 84 program was developed based on episodes but the possibility remains for online games to be introduced soon. On the same note, mobile phone game editor In Fusio has already been at work for some months although they are running into major problems. «The price of licenses is going up quickly, explains Editorial Manager Matthieu Saint-Denis. We are finding ourselves in front of ever bigger firms that sign licensing contracts for every existing kind of product». Considering the tremendous dynamics, the licensing market should continue benefiting from new online technologies. Some analysts even think it is only the beginning. Marie Richez Avatars that need a wardrobe Boonty is a French start-up that was created five years ago. It just bought one of the leading Chinese companies in the field of online video games. The technology is still unheard of in Europe and the company s management is using it to create a new, amusing and somewhat endless field for licensing. The first level of licensing includes various games developed by Boonty, using TV series, films or events that are available online for free. Some of these games include avatars, little characters that can be part of the game but are offered almost naked. The second level of licensing makes it possible for a small fee - between 0,50 and 2 - to personalize them by clothing them with a suit or a dress by a leading brand as well as with accessories also from leading brands. These online games will be available at café.com (amongst others) by the beginning of 2007. Boonty s management expects no less than 25 million visitors per month. Des avatars à vêtir Créée il y a cinq ans, la start up française Boonty vient de racheter en Chine une des sociétés leader en matière de jeux vidéo en ligne. Avec cette technologie jusqu à présent inédite en Europe, les dirigeants sont en train de créer un nouveau et inépuisable terrain de jeux pour les licences. Premier niveau d acquisition de licences, Boonty réalise, à partir de séries TV, de films ou d événements, divers jeux en ligne, accessibles à tous gratuitement. Certains d entre eux mettent en scène des avatars, petits personnages qui peuvent agir dans le jeu, mais qui sont proposés presque nus. Deuxième niveau de licence, il devient possible, moyennant une somme modique - entre 0,50 et 2 - de les personnaliser, en les habillant avec un costume ou une robe signés d une grande marque et autant d accessoires griffés eux aussi. Déjà fortement implantés en Asie, ces jeux en ligne devraient très rapidement séduire une large clientèle. Ils seront accessibles notamment sur le site café.com dès le début de l année 2007. Les dirigeants y attendent pas moins de 25 millions de visiteurs par mois. Avatars from Boonty Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 51

tendances trends Licences en séries Le développement des séries cultes donne au marché des envies de prolonger l addiction des fans au-delà de l écran. Une stratégie qui demande une implication sur le long terme. >Les fans de Bree, Lynette, Gabrielle, Eddie et Susan vont bientôt pouvoir entrer un peu plus dans l intimité de leurs héroïnes préférées. Dès février prochain, elles pourront s offrir ou se faire offrir «Forbidden Fruit», le premier parfum portant la marque des cinq Desperate Housewives, commercialisé en grandes surfaces et chez Monoprix. Créé par les nez du groupe Coty, cette fragrance aux notes florientales fruitées évoque la séduction et la sensualité des femmes de Wisteria Lane, tant dans sa composition que dans le flacon tout en rondeur accompagné d un étui mettant en scène les cinq séductrices croquant le fruit défendu. Ce lancement intervient après les arrivées, à la fin de l an passé, du jeu vidéo développé par Liquid Entertainment pour Buena Vista Games, proposant d incarner la 6 ème Desperate Housewives, et du jeu de société édité par M6 Interactions sur la base du jeu américain, distribué par Tilsit Editions. «L originalité de cette propriété réside dans le fait qu elle vise des femmes plus âgées que celles qu on a l habitude de toucher en droits dérivés dans l univers de l entertainment, explique Pascale Breysse, directrice des licences de M6 Interactions, agent de Touchstone Television. Cela oblige à faire preuve d imagination très en amont ce qui est un peu le point faible des licenciés en matière de licence live action. Il s agit d aller audelà de la simple représentation des personnages pour véhiculer les valeurs d une série de manière originale». Un paramètre que devront intégrer les licenciés qui travaillent aux prochaines déclinaisons de Desperate Housewives. Aventure au long cours Les propos de Pascale Breysse mettent le doigt sur la problématique des droits dérivés de séries à un moment où ce secteur est en pleine évolution. «C est un domaine dans lequel il faut des gens qui osent, déclare Marina Narishkin, directrice générale de Copyright Promotions Licensing Group. Le live nécessite un long timing, non seulement en amont car on travaille deux ans avant la sortie, mais aussi après la diffusion, ce qui implique une prise de risque importante». Le virage pris Licensing series The development of cult TV series gave the licensing market a desire to keep fans addicted beyond TV. This strategy requires long-term implication. Bree, Lynette, Gabrielle, Eddie and Susan fans will shortly be able to become acquainted even further with their favorite stars. Next February, they will be able to have a taste of «Forbidden Fruit» - the first fragrance by the five Desperate Housewives - available in large-scale outlets and at Monoprix. The Coty Group created this fragrance that evokes the power of seduction and the sensuality of the women from Wisteria Lane. The event comes after the video game (by Liquid Entertainment for Buena Vista Games) and the board game (by M6 Interactions distributed by Tilsit Editions) were launched the end of last year. «The uniqueness of this property comes from the desire to target women older than the age range we usually consider for licensed products in entertainment, explains Pascale Breysse, Licensing Director for M6 Interactions, and Touchstone Television s agent. There is an obligation to be imaginative far in advance, which is the weak point of licensees when it comes to live action licensing. It s all about going beyond simple representation of the characters». The licensees developing the future Desperate Housewives products will have to acknowledge this. An adventure on the long run «This field requires people who are daring, states Marina Narishkin, General Manager of the Copyright Promotions Licensing Group. Live programs involve long timing, not only before since we start working 2 years before release, but also once the program is broadcasted, which means taking an important risk». The turn taken by series in terms of tone and format over the past few years has however created a population of addicts who Desperate Housewives: Board Game by Tilsit Editions / Perfume by Coty

tendances trends 24 : Jeu vidéo chez 2KGames exclusivement sur PS2/ DVD distribué par Fox Pathé Europa en France / 24: Video game by 2KGames exclusively on PS2 / DVD distributed by Fox Pathé Europa in France depuis quelques années par le ton et le format des séries a cependant abouti à créer une population d addicts susceptibles de prolonger leur engouement en consommant des produits dérivés. «24H Chrono, dont nous gérons les droits, est emblématique de cette tendance dans le sens où il s agit de la première série culte construite sur un format différent de ce qui se faisait auparavant, raconte Catherine Banos- Bernard, directrice de Canal+ Licence. Nous nous sommes directement adressés aux fans en déclinant des produits inclus dans l histoire, la sonnerie de téléphone sur mobile, des produits Apple, des montres, t-shirt, etc...». Cependant, un bon Audimat n est pas forcément une garantie de réussite en matière de droits dérivés. En effet, ce sont principalement les produits de l'édition (DVD, publishing, contenu pour mobile...) qui rencontrent un might want to prolong their addiction by purchasing licensed products. «We handle the rights to 24, a series that is a good example of this tendency. It is the first cult series developed in a different format than what used to be made, tells Catherine Banos- Bernard, general Manager of Canal+ Licence. We addressed fans directly by developing products present in the story like the mobile phone ring, Apple products, watches, tee-shirts, etc.». Nevertheless, good ratings are not necessarily a guaranty of success for the licensing products. In effect, the most successful products are editorial (DVD, publishing, content for mobile...) with significant sales scores. Yet, these programs represent a major audience potential, and they are not suitable for transversal lines: there are few or no textile products, toys, or back to school... because these products would not be legitimate and therefore they are not of interest to manufacturers or consumers», indicates Brigitte Legendre General Manager of TF1 Licences. You can love watching a series without necessarily feeling the need to identify with the characters». She feels that live series are better suited for exploitation by way of temporary promotions in large-scale distribution, like the merchandising campaigns for the French soap St Tropez carried out by Sunsilk. The risk factor involved in developing lines after adult or family TV series globally induce potential candidates to be careful. Although the following was consistently increasing, France Télévisions Distribution waited 3 years until the French series Plus Belle la Vie had reached 5 million viewers before going beyond the classic editorial products. Textile by Thessalia, and house and bed linen by Descamps will only be > Interview de Philippe Lavoué Vice-Président en charge des ventes et du marketing de Disney Consumer Products Kazachok : Comment s orchestre un programme de licences live chez DCP? Philippe Lavoué : Le cycle de travail pour les nouveautés est d environ 18 mois. C est le rétro planning idéal pour délivrer un pitch créatif à nos partenaires de la production, dévoiler le positionnement de la franchise, le plan marketing. Ensuite, à partir des éléments qu ils ont réalisés, on délivre un pitch de vente à nos partenaires de la distribution, soit, un an avant la commercialisation des produits. C est le programme classique pour que tout le monde soit en phase au bon moment. Il est essentiel de travailler en amont avec les équipes qui développent les programmes, c est la clé du succès. De même, il est important de délivrer la charte graphique le plus tôt possible pour que les produits dérivés fassent totalement partie du plan de développement de la franchise. K. : Y a t il également un plan media type? P.L. : Non, mais la situation est différente en France selon qu il s agit de droits dérivés d une série TV ou d un long métrage car on ne peut pas soutenir de longs métrages en publicité TV. Par ailleurs, le plan marketing est également différent pour les propriétés de séries TV musicales qui ciblent les pré-ados et ados. Il est alors bâti pour imposer la franchise par la musique. Ce sera le cas pour Hannah Montana et ça l est déjà pour le film High School Musical dont la bande originale commercialisée par EMI fonctionne redoutablement bien. K. : La cible des produits dérivés est elle forcément la même que celle d un programme live action? P.L. : Faire communiquer les deux est un axe important de notre travail. Si on prend le cas de Pirates des Caraïbes, nous avons travaillé sur le cœur de cible commun aux deux, mais en sachant que la cible du long métrage est plus large que celle des produits dérivés, qu elle englobe à la fois les enfants, les adolescents et même les adultes. Nous avions travaillé avec de nouveaux partenaires pour que les produits aient vraiment l esprit du film. La franchise a été bâtie comme une franchise garçon à développer dans le long terme pour que nos partenaires puissent s investir durablement. Notre objectif est d en faire un personnage récurrent car Pirates a la force de devenir un Mickey au sein de notre portefeuille. K. : Pour Pirates III qui sort en mai prochain, avez-vous conçu un plan différent des deux premiers? P.L. : : Nous avons un plan media très soutenu pour Pirates II et Pirates III qui sortent dans un délai très rapproché. Par ailleurs, on est là dans un environnement extrêmement différent de ce que l on fait d habitude car la thématique du film permet des extravagances en termes de théâtralisation en magasin, d animations promotionnelles.

tendances trends vrai succès, en atteignant des scores de ventes significatifs.pour autant, ces programmes qui représentent un vrai bassin d audience, ne sont pas déclinables de façon transversale; peu ou pas de produits textile, de jouet, ni de back to school... qui ne seraient pas légitimes et qui n'intéressent de fait ni les industriels, ni les consommateurs" indique Brigitte Legendre directrice de TF1 Licences. Le plaisir de regarder une série ne donne pas forcément envie de s identifier aux personnages, ce qui limite les possibilités de développer des gammes transversales». D après cette dernière, les séries live se prêtent mieux à une exploitation sous forme de promotions ponctuelles dans la distribution, à l image des opérations A suivre cette année! L année 2007 s annonce particulièrement riche en sorties de longs métrages susceptibles d être déclinés en droits dérivés. Le 23 mai prochain est déjà inscrit dans l agenda des accros aux aventures de Jack Sparrow pour la sortie de «Pirates des Caraïbes III : Jusqu'au Bout du Monde». Cet événement aura été précédé de l arrivée de «Superman 3» le 2 mai. Au plein cœur de l été, on célèbrera le retour de «Harry Potter et l Ordre du Phénix», le cinquième volet des aventures du jeune sorcier, de retour sur grand écran le 11 juillet. L année s achèvera par l adaptation cinématographique de la trilogie des livres de Philip Pullman «A la croisée des mondes», produit par New Line Cinema, la compagnie qui a produit Le Seigneur des Anneaux. En TV, à suivre notamment la série américaine «Zoey 101» qui arrive actuellement sur France 2 et dont le rôle titre est tenu par Jamie Lynn Spears, sœur de Britney Spears. Sous le Soleil menées en grandes surfaces avec la marque de capillaires Sunsilk. La prise de risque que représentent les déclinaisons de séries adulte ou familiale incite globalement à la prudence. En dépit de courbes d audience qui n ont cessé de grimper, France Télévisions Distribution aura ainsi attendu trois ans et 5 millions de téléspectateurs avant d aller au-delà des classiques produits d édition pour la série Plus Belle la Vie. Ce n est qu à la fin de l année que les adeptes des aventures du quartier du Mistral pourront prolonger l aventure en s habillant comme les personnages via une collection conçue par Thessalia, ou utiliser du linge de maison et de lit créé par Descamps. La prudence est également de mise pour la mini-série à succès Samantha Oups! qui, à part les Affiche de High School Musical chez Disney DVD, est essentiellement déclinée dans l univers du cadeau (chaussures et chaussons avec Aventure Diffusion, mugs, accessoires de plage avec Eurogift, papeterie avec Sill, ). «Les DVD, la musique et l édition sont les produits de licences live action les plus logiques, estime Franck Cymes, directeur des droits dérivés de France Télévisions Distribution. On a encore globalement la crainte d aller plus loin». Ce tiercé est bien évidemment encore plus gagnant dans l univers des séries musicales pour adolescents. Chez Disney Consumer Products, une bonne partie de l énergie est ainsi concentrée, cette année, autour du téléfilm High School Musical et de la série Hannah Montana, les deux cartons du moment. L arrivée du premier avait fait l objet d une imposante campagne de marketing avant available by the end of the year. Same careful attitude with Samantha Oups! «The DVD s, soundtrack and books are the live action licensed products that seem the most logical, feels Franck Cymes, Licensing Director at France Télévisions Distribution. We still feel uncomfortable basically about taking it one step beyond». The threesome is even more of a winner when it comes to teen series about music. This year, much of Disney Consumer Products energy will be spent on TV film High School Musical and TV series Hannah Montana. The first was sustained by a major advertising campaign with adds on Disney Channel and M6 for back-toschool last year. They were immediately followed up with the original soundtrack that quickly climbed the charts and went gold, and then came the single sung in French by Sofiane (a former Star Academy winner). «We have a large licensing program, copied after the American version, because the demand for this property is accelerating, tells Hélène Etzi, Marketing and Creative Services Manager at Disney TV. The fact that two other programs are planned is a plus. We can establish the licensing strategy long term.» Hannah Montana started on Disney Channel last October 3rd. The original soundtrack will be released in a few weeks and should follow the same course. As confirmed by Catherine Banos-Bernard from Canal+ Licence, «it will be easier to develop a licensing line for a TV series that we know will be running on our channel for some years than for a full-length feature for which we favor specific operations». «It is very complicated to make out the potential of a film and few surprise us like Titanic for which there was no licensing contract planned in France», says Marina Narishkin from the Copyright Promotions Licensing Group. This year, the established values of cinema will probably remain Spiderman and Pirates of the Caribbean. The arachnoid ranked 4 th in the Top 10 licenses of the entertainment department of the NPD Group, while Disney Consumer Products wishes to make a recurring character somewhat «ala Mickey Mouse» out of the latter, says Philippe Lavoué, Vice- President of Sales and Marketing of DCP. Lena Rose Philippe Lavoué, Vice-President of Sales and Marketing of Disney Consumer Products Kazachok: How do you organize a live action licensing program at DCP? Philippe Lavoué: We work on novelties for about a year and a half, which is the ideal retro planning scheme to deliver a creative pitch to our production partners and unveil the positioning for franchising as well as the marketing plan. Then, depending on the elements they came up with, we deliver a sales pitch to our distribution partners one year before the products are marketed. It is the standard procedure so that everyone can be synchronized properly. It is important to deliver the graphic stylebook as soon as possible so that the licensed products can totally be included in the franchise development plan. 54 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

tendances trends En avant la musique Star Ac avait donné le la en déclinant l univers des Academyciens de TF1 en produits dérivés. Aux gammes de jouets musicaux proposés par Lansay et Smoby est venu s ajouter cette année le mobile My Star mis au point par CG Mobile. C est aujourd hui au tour de M6 de vouloir faire entendre la voix de Nouvelle Star audelà du petit écran en commençant par la commercialisation d un jeu de société. «2006 a été une année exceptionnelle tant en termes d audience, que d image et d affinité. Cela nous a déterminé à vouloir installer la marque en tant que telle, explique Pascale Breysse, directrice des licences de M6 Interactions. Cette légitimité permet d envisager d aller sur des territoires comme celui de la musique et de la performance». ses diffusions sur Disney Channel et sur M6 à la rentrée dernière. Ces diffusions ont immédiatement été suivies du lancement de la BO rapidement classée disque d or, puis du single chanté en français par l ex-academycien Sofiane. «Nous avons un large programme de licences, calqué sur celui des Etats-Unis car il y a une accélération des demandes autour de cette propriété, raconte Hélène Etzi, directrice du marketing et des services créatifs de Disney TV. Le fait qu il y ait deux autres volets de prévus est un plus car, même pour un succès pareil, on construit la stratégie licences dans la durée». Hannah Montana, diffusé depuis le 3 octobre dernier sur Disney Channel et dont la bande originale arrivera dans quelques semaines, devrait suivre le même chemin. Comme le confirme Catherine Banos-Bernard chez Canal+ Licence, «on déclinera plus facilement en droits dérivés une série dont on sait qu elle sera à l antenne plusieurs années qu un long métrage avec lequel on réalisera plutôt des opérations ponctuelles». «Il est très compliqué de discerner le potentiel d un film et il y a très peu de films qui nous surprennent après coup à la manière d un Titanic pour lequel aucun contrat n était prévu en France», dit Marina Narishkin chez Copyright Promotions Licensing Group. Cette année, comme l an dernier, les valeurs sûres du grand écran seront probablement encore Spiderman et Pirates des Caraïbes. Le premier figurait à la 4 ème place dans le Top 10 des licences du département entertainment de NPD Group. Quant au second, Disney Consumer Products souhaite faire un personnage récurrent «à la Mickey», dixit Philippe Lavoué, Vice-Pésident en charge des ventes et du marketing de DCP. Léna Rose K.: Is there also a standard media plan? S. M.: No, but the situation differs in France depending on whether you are considering the licensed products for a TV series or a full-length feature because you can t advertise films on TV. Furthermore, the marketing plan is also different for musical TV series that target pre-teens and teens. In that case it is built so as to establish the franchise by way of the soundtrack. It will be the case for Hannah Montana and already is for the film High School Musical. The original soundtrack is marketed by EMI and it is doing strikingly well. K.: Is the target for licensed products necessarily the same as for a live action program? S.M.: Making the two communicate is an important aspect of our job. For Pirates of the Caribbean, we worked on the core target that was common to both, knowing that the target of the full-length feature was larger than that of our licensed products, for it includes children, teens and even adults. We worked with new partners so that the licensed products would reproduce the spirit of the film. The franchising was built like a typical long-term boy program. Our goal is to make it into a recurring character because Pirates has the capacity to become the equivalent to a Mickey Mouse in our portfolio. K.: Pirates III will be released next May. Did you establish a different program than for the first two? S.M.: We have strong media plans for Pirates II and Pirates III that will be released shortly one after the other. We are in a very different environment than our usual one. The film s theme allows for extravaganzas in terms of in-store dramatization and promotional animations. To be followed closely this year! «Pirates of the Caribbean III: At World's End» comes out on May 23 rd 2007. The event will have been closely preceded by «Superman 3» on May 2nd. During the summer «Harry Potter and the Order of the Phœnix», the 5 th film about the adventures of the young sorcerer will be released on the 11th of July. The year will come to an end with the film adaptation of Philip Pullman s trilogy «His Dark Materials», produced by New Line Cinema (The Lord of Rings). As far as TV, we recommend keeping an eye on the American series «Zoey 101» that is currently arriving on France 2, with Jamie Lynn Spears, Britney Spears sister in the title part. Bring on the music! Star Ac paved the way with the licensed products line of TF1 s famous show. After the musical toys by Lansay and Smoby, this year CG Mobile marketed the My Star cell phone. Now it is M6 that wants to make the voice of the Nouvelle Star (Pop Idol) heard beyond the small screen, starting with a board game. «2006 was an exceptional year in terms of ratings, image and affinities. That triggered our determination to install the brand as such, explains Pascale Breysse, Licensing Manager of M6 Interactions. This legitimacy enables us to foresee expanding to territories such as music and performance». 56 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

un portefeuille de marques uniques 0-3ans Bébé 3-5ans Préschool 2-11ans Garçons 2-11 ans Filles Disney 2006 www.disneyconsumerproducts.com

reportage reports Le blanc n a plus de saison! De moins en moins saisonnier, le marché du blanc bénéficie des atouts de la licence. Grands classiques ou signatures à la mode, il en exploite toutes les facettes. >Subissant une conjoncture difficile doublée d importations croissantes d Asie ou d Inde, les acteurs du marché du blanc trouvent avec la licence un remède efficace pour une partie de leurs maux. «Le nombre de licences disponibles augmente régulièrement, explique Gérard Pina, directeur marketing et développement de CTI, fabricant de linge de lit. Même si en parallèle, le nombre d acteurs a tendance à s étoffer, nous disposons d un choix suffisamment vaste pour mettre au point une stratégie nous permettant de lisser notre activité tout au long de l année. Traditionnellement le marché est rythmé par trois grandes périodes : la rentrée des classes, Noël et le mois du blanc. Nous y réalisons encore 60% de nos ventes. Mais entre temps, il est possible d exploiter diverses licences. Soit parce qu elles sont dans l actualité du moment, soit parce qu elles s imposent comme de grands classiques.» Une distribution dominée par les GSA Sur un marché où le prix de vente public baisse régulièrement depuis plusieurs années, ce sont les GSA (grandes surfaces alimentaires) et autres hypermarchés qui dominent le jeu. Pour le linge de lit, ce circuit de distribution comptabilise près des trois quarts du marché, et seulement un tiers pour le marché de l éponge. Face à cette suprématie, «la VPC est encore très puissante sur ce segment», ajoute Paul Leprince, représentant français de la société belge Belltex. Tout segment confondu, elle parvient à maintenir ses positions sur ce marché à hauteur de 20%. Elle doit cette stabilité, grâce notamment à There is no season for linen! The linen market is less and less seasonal, while benefiting from licensing. Great classics or fashionable signatures: all of the possible aspects can be exploited. The market is going through a difficult phase, even more so considering the increasing importations from Asia or India. Therefore, licensing represents a good remedy for part of linen manufacturers headaches. «The number of available licenses is regularly increasing, explains Gérard Pina, Head of Marketing and Development at CTI, a bed linen manufacturing company. Even if the offer is increasing, we do have a large availability from which we can chose from in order to define a strategy that allows us to level out our activity over the entire year. The market hits three major peaks: back-to-school, Christmas and what is called in France The Month of White Linen in January. Those three highlights account for 60% of our sales. However, in the meantime, it is possible to exploit various licenses, either because they have a link with something in the news or because they are great classics.» Large-scale food stores dominate the distribution circuits The public sales prices have been consistently decreasing for some years, and large-scale distribution outlets and supermarkets definitely dominate the arena. This distribution circuit accounts for 3/4 of the sales on the bed linen market, but only 1/3 of terry cloth. However, in the face of this supremacy, «mail order sales remain very strong in this branch», adds Paul Leprince, the French representative for Belltex. All branches included, mail order sales continue to represent 20% of the market. Mail order catalogs owe this stability to their online presence. The French Fashion Institute details that linen sales on the Internet are increasing, and that it is one of the circuits the French prefer for that type of product. «One of the strong points of that circuit is the amount of products sold on sale», note the managers of The French Fashion Institute. In comparison with these major distribution circuits, the share of retail outlets remains stable and somewhat small. To the contrary, specialized Spiderman by CTI

reportage reports sa présence sur Internet. Selon l Institut Français de la Mode, les ventes de blanc sur le Web ne cessent de grimper, ce circuit de distribution s imposant comme un des préférés des français pour ce type de produits. «Un des intérêts de ce circuit réside notamment dans la part d articles vendus en promotions», notent les responsables de l IFM. Aux côtés de ces grands circuits, la part des boutiques de détail reste stable et marginale, de même que celle des grands magasins. A contrario, les enseignes spécialisées (bricolage, décoration) gagnent du terrain d année en année, atteignant à ce jour 10% des ventes globales du marché. Il est vrai que les Leroy Merlin, Ikéa et autres Castorama disposent d armes suffisamment puissantes pour rivaliser avec les grandes enseignes de distribution alimentaires. Chaque circuit possède ses propres règles, ce qui contraint le fabricant à faire preuve de souplesse. Comme le souligne encore Gérard Pina, il peut être aidé dans cette Linge de lit Bart, Charlotte aux Fraises, Dora l'exploratrice chez Belltex Bed linen Bart, Strawberry Shortcake, Dora the Explorer by Belltex démarche par les détenteurs de droits ; l objectif consistant à imposer le bon produit au bon moment dans le bon circuit. De toute évidence, le fabricant français Hacot & Colombier n affiche pas la même stratégie de distribution pour Marsipulami et pour Sonia Rykiel, ses deux licences phares. Une production fortement délocalisée Côté production, le blanc sous licence n échappe pas aux effets de la mondialisation. Une grande majorité des produits est aujourd hui fabriquée à l export, en Chine et au Pakistan. Ce qui induit dans les plannings de fabrication la prise en compte du temps de transport (5 semaines en bateau pour la Chine, une journée en avion sachant que les quantités et la valeur de la marchandise doivent être suffisamment importantes pour engager outlets (do-it-yourself, decoration) are gaining shares year after year, and now have reached 10% of the market s global sales. Truly, Leroy Merlin, Ikea and others such as Castorama have sufficiently strong weapons to challenge the large-scale distribution food stores. Each circuit has its own set of rules and the manufacturer is obliged to be flexible. As underlined by Gérard Pina, the manufacturer can seek the help of the rights owner for this type of endeavor, the goal being to impose the right product at the right moment in the right circuit. It seems all the more evident, that French manufacturer Hacot & Colombier doesn t have the same distribution strategy for Marsipulami or Sonia Rykiel, its two major licenses. Production is strongly delocalized As far as production, licensed linen doesn t avoid the effects of globalization. A vast majority of products is made for exportation in China and in Pakistan. This means that planning schedules have to take the transportation into account (5 weeks by boat from China, one day by plane, but the quantities and the value of the merchandise have to be sufficiently important to be prepared to support a higher cost). And when the final destination concentrates on large-scale distribution, buyers want finalized orders, much before the collections presentation schedule. «Just like toys, our collections must be ready 12 months before their possible marketing date», confirms Gérard Pina. For some productions, Paul Leprince ascertains he can lower the laps of time down to 9 months. Hacot & Colombier have a shorter scheduled calendar, considering that the production sites are closer and as long as the rights owners agreed to all of the elements. «Depending on the quantities, we can start a production in 2 to 3 months time, details Guillaume Dassonville, Business Representative. That means we can react quite quickly depending on the market demands». A market that remains solid The laws of the linen market have evolved over the past years, pushing the field into the mass market. > Trois questions à Gérard Pina directeur marketing et développement CTI Kazachok : Quel type de licence privilégie CTI? Gérard Pina : Les licences qui sont soutenues par des programmes pérennes, utilisant tout à la fois la télévision, le cinéma, la presse, et les nouveaux médias. Actuellement, nous misons principalement sur Spiderman, Cars et Tweety for Girls. K. : Quelles sont les grandes évolutions du marché? G. P. : La concurrence est de plus en plus vive, et de nouveaux intervenants apparaissent régulièrement. Les distributeurs, qui hier n étaient que nos clients, sont aussi devenus de véritables concurrents. Cela crée une certaine dynamique, tout en générant une tension supplémentaire sur les prix. K. : Comment se répartit le marché à travers les différents circuits de distribution? G. P. : À ce jour, les GSA comptabilisent 65% des ventes en France. La VPC reste puissante avec 20% du marché. Mais ce sont les grandes surfaces spécialisées qui représentent, pour nous, le potentiel de progression le plus important.

reportage reports des frais conséquents). Et quand la destination finale se concentre sur la grande distribution, les acheteurs de ce circuit réclament des commandes finalisées, très tôt en amont du calendrier de présentation des collections. «Comme dans le jouet, nos collections doivent être prêtes 12 mois avant leur éventuelle mise sur le marché», confirme Gérard Pina. Sur certaines productions, Paul Leprince affirme pouvoir réduire ce temps à 9 mois. Quant à Hacot & Colombier, il s inscrit dans un calendrier plus court, dans la mesure où les sites de production sont plus proches et que tous les éléments ont été validés en amont par les ayant droits. «En fonction des quantités, nous pouvons lancer une production en 2 à 3 mois, précise Guillaume Dassonville, responsable commercial. Ce qui nous permet de réagir assez rapidement aux attentes du marché.» Un marché qui reste solide Les lois du marché du blanc ont évolué ces dernières années, propulsant ce segment au rang de marché de grande consommation, comme la décoration ou la mode. Alors que durant la précédente décennie la licence avait tendance à perdre du terrain, faute de combattants affichant de réelles valeurs de marque, elle retrouve aujourd hui une belle dynamique, grâce notamment à la variété des propositions. «Quand la société MCT s est lancée sur ce créneau, il y a 10 ans, nous trouvions que l initiative était osée, raconte Guillaume Dassonville. Leur succès d aujourd hui prouve, en fait, que le marché de la licence sur le blanc s impose comme une valeur sûre». Reste à bien choisir ses signatures. Il faut savoir varier son portefeuille pour lisser au maximum l activité sur l année, en fonction de l actualité du moment et des coups de cœur des enfants et des adultes. Chaque cible a ses prédilections, et là aussi la segmentation devient plus en plus pointue. En choisissant Marsipulami, Hacot & Colombier vise essentiellement les garçons et quelques filles de 5 à 12 ans. «Nous étions très présents sur la licence, il y a quelques années, poursuit Guillaume Dassonville. Face à la déferlante de nouveaux acteurs, nous avons décidé d arrêter un temps cette politique de développement. Il y a 6 mois, nous avons signé un nouveau contrat avec Marsipulami. Nous avons choisi une licence pérenne pour ne pas subir les aléas de la mode.» Pour Belltex, l éventail est plus large, allant de Dora l Exploratrice à Star Wars, en passant par Pucca, le Petit Prince, les Simpson et Charlotte aux Fraises. Un mix entre licences pérennes et évènementielles. «Depuis 3 ans, nous enregistrons des hausses constantes sur cette activité, affirme Paul Leprince. Nous pensons que cette dynamique est solide.» Un avis que partage également Guillaume Dassonville. «Travailler des licences n est jamais facile. Certains coups de cœur s imposent par la suite comme de grands classiques, d autres promis à un grand avenir font de véritables flops.» S ils affichent des stratégies de développement différentes, les fabricants s accordent généralement sur un point : les licences qui réussissent sont celles qui ont été travaillées comme des marques à part entière. Marie Richez Housse de couette Star Wars chez Belltex Quilt cover Star Wars by Belltex During the last decade, licensing tended to lose ground, whereas because there are few challengers that can defend real brand values, it is regaining good energy because, among other reasons, of the variety of the offer. «When MCT went into the branch, 10 years ago, we thought them quite daring, tells Guillaume Dassonville. Their current success proves, in fact, that licensing is becoming a definite value on the linen market». Choosing ones signatures remains a must. A varied portfolio allows leveling out the yearly activity, depending on momentary news or children s and adults fads. Each target has its preferences and segmentation is becoming increasingly finely tuned. By choosing Marsipulami, Hacot & Colombier mostly targets boys and girls from 5 to 12 years old. «We were very involved in licensing, some years ago, continues Guillaume Dassonville. Faced with the surge of new properties, we decided to stop that development policy for a while. 6 months ago, we signed a new contract with Marsipulami. We chose a perennial license so we wouldn t be subjected to fashion trends». As far as Belltex goes, the array is larger, ranging from Dora the Explorer to Star Wars, as well as Pucca, the Little Prince, the Simpsons and Strawberry Shortcake. A mix of perennial licenses and more factual properties. «For the past 3 years, we have been registering consistent growth for this activity, ascertains Paul Leprince. We think that these dynamics will remain solid». An opinion shared by Guillaume Dassonville. «Developing a license is never easy. Some heartthrobs go on to become great classics, others for which you foresaw a great future turn out to be real dogs». Although they display different development strategies, manufacturers generally are in agreement: the successful licenses are the ones that were thoroughly developed like a real brand. Marie Richez 3 questions to Gérard Pina, Head of Marketing and Development at CTI Kazachok: What kind of license does CTI favor? Gérard Pina: Licenses that are sustained by perennial programs, which involve TV, cinema, the press as well as new media forms. At the moment, we are mostly betting on Spiderman, Cars and Tweety for Girls. K.: What are the market s major evolutions? G. P.: The competition is ever stronger and new participants appear regularly. Distributors used to simply be our clients whereas now they have become real competitors. This situation creates definite dynamics while generating supplementary tension when it comes to prices. K.: How is the market divided between the different distribution circuits? G. P.: To this day, large-scale distribution food stores account for 65% of sales in France. Mail order catalogs remains strong with 20% of market shares. But we see specialized chain stores as representing the biggest potential in terms of growth. 60 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

l épreuve par 9 par Vincent Vidal Thierry Bertoux Directeur Général de Jemini L école de la Chambre de Commerce, quelques années dans la pub, onze ans chez Disney, rayon licences, deux à Fox Kids et depuis cinq ans, la douceur, dans un monde de brute, comme Directeur Général de Jemini. Un DG qui a, aux questions sur la valeur éducative de ses peluches, une réponse très précise : «elles font travailler l intelligence du cœur». 1 Un homme ou une femme politique que vous verriez bien en produit dérivé et sous quelle forme? Thierry Bertoux : Nicolas Hulot, notre prochain Président de la République (!) en petit chimiste! 2La pire licence ou produit dérivé fait à ce jour... à vos yeux? T.B. : Un abattant pour toilettes, made in Japan avec Mickey 3 Votre plus gros bide, regret ou déception professionnelle? T.B. : Ne jamais avoir obtenu le succès espéré avec Snoppy 4 Et votre plus belle réussite pro? T.B. : La campagne de pub pour Luminou, en 2002, avec le spot de l homme invisible «Au moins, dans le noir, 5 Luminou, on peut le voir», un vrai succès! Votre plus agréable souvenir ou anecdote? T.B. : Impossible d en décrire un Pour moi, c est sans cesse et ce sont des rencontres et des retrouvailles 6 Sortir un produit dérivé dont on déteste le film, le livre ou le personnage d'origine, c'est possible? T.B. : Oui! ça m arrive régulièrement comme aussi refuser 7 des trucs que j adore! C était quoi les produits dérivés de votre enfance? T.B. : La panoplie de Thierry La Fronde. 8 Un rêve, une utopie, un délire créer le nouveau Mickey? T.B. : Non, mais découvrir de nouveaux marchés, une nouvelle catégorie de produit, à laquelle personne n a pensé avant oui! 9Et vous, si vous deviez être réincarné en un personnage de fiction, vous choisiriez qui? T.B. : Arthur Accroc, le personnage du Guide du Voyageur Galactique de Douglas Adams, afin de vivre ses aventures. Thierry Bertoux, General Manager of Jemini After going to business school, working in advertising, spending eleven years at Disney in the licensing department and two years at Fox Kids, Thierry Bertoux has spent the last five years enjoying taking a break in the rush as General Manager of Jemini. When asked about the educational value of the soft toys he sells, this GM has a very precise answer ready: «they develop emotional intelligence». 1- Which political figure, either male or female, would you imagine as a licensed product? And what would it look like? Thierry Bertoux: Nicolas Hulot, our Mister President to be (!) as a little chemist! 2- The worst license or licensed product ever - in your opinion? T.B.: A toilet cover made in Japan... with Mickey Mouse on it. 3- Your worst failure, regret or professional disappointment? T.B.: To never have achieved the success I had hoped for Snoopy. 4- And your best achievement? T.B.: The 2002 advertising campaign for Luminou with the invisible man: «At least you can see Luminou in the dark». It was a major success. 5- Your best memory or story? T.B.: I couldn t describe only one. It is an ongoing process that includes meeting new people or getting back in touch with lost contacts. 6- Do you ever market a licensed product based on a film, a book or an original character that you really dislike? T.B.: Yes! That happens to me all the time just like turning down things I m crazy about! 7- As a child did you own a licensed product? T.B.: I had a Thierry La Fronde costume. 8- Do you have a dream, some kind of utopia, or a crazy wish... like creating the new Mickey Mouse? T.B.: Not really, I m more into discovering new markets, or a new product category that nobody ever thought about before! 9- If you were to be reincarnated as a fictional character, which one would you choose? T.B.: Arthur Dent, the character in the Hitchhiker s Guide to the Galaxy by Douglas Adams, in order to experience his adventures. 62 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

quiz time by 9 Cartouche Après avoir raconté sur scène ses 10 ans de danse classique et son parcours secret de «Billy Elliot du 93», Cartouche a, en 2006, fait un autre (grand) pas de danse avec Josiane Balasko dans la pièce «Dernier Rappel» puis aux côtés de Guillaume Depardieu dans «Célibataires». Enfin, depuis 3 ans, il continue d apprendre plein de trucs aux kids dans le délirant «Ouf le prof!» sur TF1, en DVD et bientôt en BD! 1 C était quoi les produits dérivés de votre enfance? Cartouche : Des petits livres de Babar, Cendrillon ou Robin des Bois et des albums de football avec des images à collectionner. Cartouche After telling all about his ten years of classical ballet and his secret endeavor to be the «Billy Elliot of the 93 (a Parisian suburb)», Cartouche took another (big) step in 2006 and danced along with Josiane Balasko in the play «Dernier Rappel» and then with Guillaume Depardieu in French feature film «Singles». Finally, for the past three years he has taught young audiences all kinds of stuff in his zany show «Ouf le prof! - The teacher s mad!» on TF1, available on DVD and soon in comic book version! 1- What were the licensed products you had as a child? Cartouche: Little booklets of Babar, Cinderella or Robin Hood and football albums with little cards to collect. 2- Are you more of a mouse fan (Mickey) or a duck fan (Donald) among Disney characters? C.: Donald! He s more fun, more annoying, and not always completely straightforward and his bad temper makes him more human! 3- A political figure, male or female, which you could well imagine as a licensed product? And what kind? C.: Le Pen as a game of darts! 4- What was the worst licensed product or license ever developed in your opinion? C.: The Barbie dolls! That enticing image, complete with makeup and luxury car for little girls who want to mimic adult women, is superficial, bordering on immoral! 5- What is your favorite license? C.: Soft toys such as Babar, Noddy or Riri Fifi, Loulou and educational games for 0 to 3 year olds! The ones that help kids evolve and learn... 6- As a hairdo, do you prefer Tintin s little crest or Tootuff s rock and roll quiff? C.: Tintin is more of an adult and more my generation, but I also love Tootuff and his bad boy side! The two together... now that s an idea! 7- Do you have licensed products in the living room or in the bathroom? C.: In the toilet! 8- If you were to be reincarnated as a fictional character, which one would you choose? C.: There is more than one! Ice Man, the Marvel character; Zembla, a kind of sub-tarzan; Kermit or one of the Barbapapa! 9- What would your reaction be if you saw a figurine after yourself? C.: Wouuhaaaaaaaaaaa!!! 2Vous êtes plutôt souris (Mickey) ou canard (Donald) chez Disney? C : Donald! Il est plus drôle, énervant, filou bref, avec son sale caractère, il est finalement plus humain! 3 Un homme ou une femme politique que vous verriez bien en produit dérivé et sous quelle forme? C. : Le Pen en jeu de fléchettes! 4 La pire licence ou produit dérivé fait à ce jour... à vos yeux? C. : Ce n est pas vraiment un produit dérivé, mais je suis anti- Barbie! Cette image de la séduction pour des petites filles qui veulent ressembler à des femmes, pour moi, c est 5 superficiel. Et votre licence préférée? C. : Les peluches avec Babar, Oui-Oui ou Riri Fifi, Loulou et les jeux éducatifs pour les 0-3 ans! Ceux qui permettent d évoluer, d apprendre 6 Pour une coupe de cheveux, vous préférez la houppette de Tintin ou la banane de Titeuf? C. : Tintin est plus adulte et plus de ma génération, mais j aime aussi beaucoup Titeuf et son côté voyou du quartier! 7 Les deux ensembles voilà une idée! Vos produits dérivés, dans le salon ou la salle de bain? C. : Dans les toilettes! 8 Et vous, si vous deviez être réincarné en un personnage de fiction, vous choisiriez qui? C. : Il y en a plusieurs! Ice Man, le personnage de Marvel, Zembla, un sous Tarzan, Kermit ou un Barbapapa! 9Une réaction à une figurine à votre effigie? C. : Woouuhaaaaaaaaaaa!!! Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07 63

juridique lawyer Sourcing le Secteur du Détail et des Biens de Consommation Avec un nombre croissant de sociétés de vente au détail et de biens de consommation faisant du sourcing en Asie, et une industrie qui doit faire face à des challenges de plus en plus importants, les sociétés doivent se préparer à la menace grandissante du piratage Par Julia Tourmente, Manager, Licensing Management Services, PricewaterhouseCoopers >Une société qui licencie une propriété intellectuelle et qui possède un réseau de distribution global s expose à un risque élevé. Il y a un certain nombre de pays où la législation sur la propriété intellectuelle est en développement et le risque de piratage est donc proportionnellement plus important. Ce risque est notamment dû à la récente abolition des quotas sur le textile et l habillement. Le déphasage des quotas a eu pour résultat d augmenter la demande d outsourcing en Asie où le piratage des produits est plus important. Qui plus est, avec une compétition comment les ayant droits peuvent gérer et contrôler leurs licenciés? toujours plus accrue pour une place dans les rayons de plus en plus réduite, ainsi qu une forte pression sur les prix, il y a eu un transfert du modèle de licence traditionnel vers des contrats de licence Exclusif ou encore Direct-to-Retail. La complexité des contrats de licence, ainsi que le nombre de sociétés qui pénètrent dans l arène du licensing, augmentent. Cet article devrait donner quelques pistes de réflexion sur comment les ayant droits peuvent gérer et contrôler leurs licenciés afin de maximiser leurs revenus tout en protégeant leur propriété intellectuelle. Fuite de revenus Vos licences sont-elles étanches? Piratage de produits Selon l Étude Globale sur la Fraude Économique, conduite par PricewaterhouseCoopers en 2005, la Contrefaçon est la fraude qui cause en moyenne le plus de pertes financières aux sociétés du Royaume-Uni. En plus de la fuite des revenus, la potentielle dévalorisation de la marque est d une importance capitale pour les propriétaires de marques. Cela est dû en grande partie à l exposition excessive de la marque, ainsi qu à une diminution de qualité constatée par les consommateurs finaux. Les propriétaires de marques ont besoin de contrôler les Sourcing Overseas for the Retail and Consumer Goods sector By Julia Tourmente, Manager, PricewaterhouseCoopers Licensing Management Services With an ever increasing number of retail and consumer goods companies sourcing goods in Asia, and in an industry facing increasing challenges, businesses must be prepared to understand that the threat of product piracy is equally rapid. Any company, which licenses its intellectual property and has global distribution, is at a high risk. There are a number of countries where intellectual property laws are developing and the threat of product piracy is therefore proportionally greater. This particular risk is a growing concern due to the recent abolition of quotas on textiles and clothing. The phasing out of quotas has resulted in a greater level of outsourcing to Asia where product piracy is more prevalent. What s more, with ever increasing competition for retail space as well as pressure on pricing, there has been a shift from the traditional licensing model to more Exclusive as well as Direct-to Retail licensing arrangements. As the complexity of the license agreements increases, as well as more and more companies entering the licensing arena, this article addresses how licensors can manage, control and monitor their licensees for license compliance in order to maximise revenues as well as protect their intellectual property. Revenue Leakage Are your licensees watertight? Product Piracy According to PricewaterhouseCoopers 2005 Global Economic Crime Survey, Counterfeiting, including intellectual property fraud, is the tangible fraud that 64 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

juridique lawyer réseaux de distribution autorisés et les livraisons dans les territoires autorisés. Des milliards de dollars de ventes de produits passent chaque année par les marchés gris, sur lesquels les produits sont vendus sans le consentement du fabricant et sans qu il soit au courant. Ici encore les produits peuvent provenir de sources légitimes mais être vendus à travers des réseaux non autorisés ou dans des pays non autorisés. Les sources de produits illégitimes ne sont pas faciles à repérer et chaque année des propriétaires de marques dépensent des millions en frais légaux et passent de nombreuses heures à travailler avec des agences spécialisées dans le vol de propriété intellectuelle. Nous avons constaté qu une fois que le marché ou le réseau sait que certaines sociétés protègent leurs propriétés intellectuelles, par exemple grâce à des programmes d audit de licences ou en menaçant de lancer une action en justice, ces menaces légales peuvent décourager les pirates. Les règles de base d un programme de licence réussi comprennent le choix de bons licenciés, une gestion efficace et durable de la relation ayant droit et licencié et une volonté de faire respecter les termes du contrat de licence. Les programmes d audit de licences proactifs et efficaces sont vitaux pour assurer le maintien de la qualité, la protection de la marque et pour minimiser la fuite de revenus et le piratage des produits. Une fois que le marché ou le réseau sait que certaines sociétés protègent leurs propriétés intellectuelles, par exemple grâce à des programmes d audit de licences ou en menaçant de lancer une action en justice, ces menaces légales peuvent décourager les pirates. Le problème de la confiance Le respect rigoureux des clauses du contrat de licence ne s accommode pas toujours aisément avec la relation de confiance et de réciprocité qui caractérise la plupart des contrats de licence. Quand on suggère un audit, les propriétaires de licence répondent trop souvent : Pourquoi faire un audit de nos licenciés? Nous leur faisons confiance! Ce sont les pirates qui nous préoccupent!. causes the highest average financial loss to companies in the UK. In addition to the revenue leakage, of major importance to a brand owner is the potential devaluation of the brand. This is due in large part to the over-exposure of the brand, as well as the negative impact on the brand that any perceived decrease in quality may have. Brand owners need to control authorised distribution channels and shipments into authorised territories. Billions of dollars of products are sold annually through the grey markets; grey markets being those in which branded products are sold without the consent or knowledge of the manufacturer. Again, these goods can originate from a legitimate source but are sold through unauthorised channels or into unauthorised territories. The illegitimate sources of product are not easy to detect and each year brand owners spend millions in legal fees and numerous hours working with law enforcement agencies to tackle this issue of stolen intellectual property. What we do know is that once the market or channel knows that specific companies are policing their intellectual property rights, for example through licensing compliance programs or through threat of litigation, this in and of itself can act as a deterrent to piracy through legitimate sources. The basics of successful licensing include selecting the right licensors, effective ongoing relationship management, strong agreement terms and conditions, and a commitment to enforcing the licensing right. Proactive and effective monitoring programmes are critical to ensuring that quality is maintained, the brand is protected, revenue leakage is minimised and product piracy through legitimate sources is controlled. The Trust Issue This type of rigorous policing and enforcement of commercial terms does not always sit easily with the trust and give-and-take that characterises most licensing arrangements. When an examination is Les propriétaires de marques ont besoin de contrôler les réseaux de distribution autorisés et les livraisons dans les territoires autorisés. Kazachok Licensing Mag' 65

juridique lawyer la Contrefaçon est la fraude qui cause en moyenne le plus de pertes financières aux sociétés du Royaume-Uni. Il est évident que la confiance mutuelle et le respect sont extrêmement importants. Mais ces valeurs ne feront avancer la relation que jusqu à un certain point - et cela n implique pas qu il faille accepter des décennies de relevés de royalties sans jamais poser de question. Car, tout bien considéré, la plupart des sociétés font confiance à leurs employés tout en vérifiant leurs notes de frais. Néanmoins, cette aversion à l idée de paraître suspicieux contribue à l échec de beaucoup de propriétaires de marques à faire correctement respecter leurs accords. Cette tendance est la même dans le secteur des biens de consommation, de la technologie, des logiciels et des marques de luxe. La plupart des cas de non-respect des termes du contrat et de fuite de revenus sont issus d erreurs honnêtes dues à des différences d interprétation du contrat et non à une volonté délibérée de minimiser les relevés. Néanmoins, au cours de la vie d un contrat de licence, à long terme, la fuite de revenus peut se chiffrer en millions. Savoir avec qui vous faites affaire Le volume des biens que les sociétés du Royaume-Uni vont sourcer dans les marchés étrangers où les coûts des produits sont plus bas, augmente de façon constante depuis des années. Il représente désormais une proportion significative des produits vendus au Royaume-Uni. Pour que les sociétés puissent protéger leurs propriétés intellectuelles et les futures sources de revenus, tout en minimisant les risques potentiels de réputation de la marque, il est important de connaître la tierce partie avec laquelle vous allez traiter. Une étude détaillée de vos futurs partenaires faite en amont portera ses fruits sur le long terme. Des termes contractuels clairs et concis Une fois que l on a identifié un partenaire de licence, un bon point de départ pour minimiser la fuite de revenus est un contrat de licence bien rédigé. Et en matière de contrats de licence, les détails comptent. Un minuscule détail occulté ou oublié peut entraîner de substantielles pertes financières. Quand on négocie un contrat de licence, l expérience démontre qu il est crucial que le propriétaire de la marque et le licencié soient tous deux parfaitement clairs quant au contenu des clauses, et que les deux parties comprennent les clauses et conditions de la même manière. Si une telle clarté n est pas établie dès le départ, les différences d interprétation conduisent souvent à de futurs litiges, puisque le propriétaire ne recevra pas les revenus escomptés ou que le licencié paiera des sommes plus importantes que ce qu il estime être juste. Ces litiges coûtent de l argent, prennent du temps et demandent des efforts pour être résolus. suggested, licensors all too often respond by saying: Why do we need to conduct a review of our licensees? We trust them! It s the pirates we have to worry about! Of course, mutual trust and respect are important. But these will only take the relationship so far _ and they certainly do not mean that decades of statements should be accepted without question. After all, most companies trust their employees but still check their expense claims. However, an aversion to appearing suspicious contributes to a failure by many brand owners to monitor agreements adequately. This trend is consistent not just across consumer products but also in technology, software and luxury brands. Most cases of non-compliance and revenue leakage involve honest errors due to differences in accounting, clerical and contractual interpretation, as opposed to deliberate understatement. However, over the life of a long-term license agreement, the resulting revenue leakage can amount to millions. Know who you are doing business with The volume of goods that UK firms source from overseas markets where the costs of product are lower has been steadily increasing for many years, now accounting for a significant proportion of the value of many products sold in the UK. For companies to protect their intellectual property and future revenue streams, as well as address potential reputational risks, it is important to know the third party that you are going to do business with. A little due diligence up front in understanding your business partners will pay off in the long run. Clear and Concise Agreement Terms Once a licensing partner has been identified, a good starting point to minimise revenue leakage is a well drafted license agreement. When it comes to license agreements details do matter. A minute detail either missed or ignored can result in substantial financial losses. When negotiating a licensing agreement, experience has shown that it is vital that both licensor and licensee are clear as to exactly what the clauses state and that both parties have the same understanding of the terms and conditions. If such clarity is not established at the outset, discrepancies in interpretation will often mean disputes further down the line, as the licensor does not receive the income it was expecting or the licensee is asked to pay out more than it believes is fair. These disputes cost time and effort, as well as money, to sort out. Si vous souhaitez en savoir plus veuillez contacter: Julia Tourmente, Manager, PricewaterhouseCoopers Téléphone: +44 207 212 6551 Email: julia.tourmente@uk.pwc.com OU Dominique Perrier, Partner, PricewaterhouseCoopers Téléphone: 01 56 57 80 17 Email: dominique.perrier@fr.pwc.com If you want to know more, please contact: Julia Tourmente, Manager, PricewaterhouseCoopers Telephone: +44 207 212 6551 Email: julia.tourmente@uk.pwc.com OR Dominique Perrier, Partner, PricewaterhouseCoopers Telephone: 01 56 57 80 17 Email: dominique.perrier@fr.pwc.com 66 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 07

agenda diary Salon du Cinéma Porte de Versailles, Paris, 12-14 janvier 07, (12-14 January 07) www.salonducinema.com Tradexpo Parc des Expositions du Bourget, Paris, 12-17 janvier 07, (12-17 January 07) www.tradexpo-paris.com Univers d Enfants Parc des Expositions, Villepinte, 14-17 janvier 07, (14-17 January 07) www.univers-enfants.com Maison & Objet Parc des Expositions, Villepinte, 26-30 janvier 07, (26-30 January 07) www.maison-objet.com Who s Next Porte de Versailles, Paris, 2-5 février 07, (2-5 February 07) www.whosnext.com Salon de la Maroquinerie Porte de Versailles, Paris, 3-5 février 07, (3-5 February 07) www.ff-maroquinerie.fr Midec Porte de Versailles, Paris, 2-4 février 2007 (2-4 February 07) www.midec-paris.tm.fr Toy Fair Nuremberg Allemagne, 1-6 février 07, (1-6 February 07) www.toyfair.de New-York Toy Fair Jacob K. Javitz Convention Center, 11-14 février 07, (11-14 February 07) www.toy-tia.org Licensing Forum Europe Centrale et de l'est Intercontinental Hotel, Varsovie, Pologne, 13-14 mars 07, (13-14 March 07) www.licensingforum.com mouvement people JCP France Hélène Lancelin occupe depuis mai 2006 au sein de JCP France le poste de Responsable Licences. Elle est plus particulièrement en charge des licences de Marathon : Totally Spies!, Team Galaxy et Martin Mystère. Diplômée du C.E.P.E. d Angoulême avec un Master 2 «Management des Produits de l Enfant», Hélène a acquis ses premières expériences professionnelles en tant que stagiaire au sein de Jetix Consumer Products et Copyright Promotions Licensing France. Kazachok Licensing Mag 141 ave de Verdun 92130 Issy les Moulineaux - France - T. 33 (0)1 55 95 00 20 / F. 33 (0)1 55 64 98 26 www.kazachok.com Publishing Director : Nathalie Chouraqui (nc@kazachok.com) Editor Manager : Virginie Lopez (vl@kazachok.com) Advertising Manager : Ariane Binet-Prévost (abp@kazachok.com) Subscriptions : info@kazachok.com -subscription rates per year 48 /52 (outside France) Contributing writers : Laurent Lathieyre, Marie Richez, Léna Rose, Vincent Vidal, Alexia Cellier. Translation by : Kathryn Walton Ward (kww@club-internet.fr) Conception : Julien Cabane - www.lebookdejulien.com All illustrations are reproduced by permission of their owners. Copyrights brève TF1 Licences p 6 : Grossology 2006 Nelvana Limited, DI-GATA DEFENDERS - NELVANA - Nelvana Limited, CORUS - Corus Entertainment Inc. All Rights Reserved. Commission paritaire : 0307T86147 - ISSN : 1779-854X KAZACHOK LICENSING MAG - N 9 Janvier - Mars 2007 - Bulletin d Abonnement 48E (France) / 52E (Étranger) à renvoyer par Fax au 01 55 64 98 26 ou par e-mail à info@kazachok.com r Oui, je m abonne au Kazachok Licensing Mag pour 1 an (4 numéros) à 48E ttc France métropolitaine. r Yes, I subscribe to Kazachok Licensing Mag for one year (4 issues) at 52E (outside France) Je règle par : Carte Bleue Visa No : Expire le / Chèque bancaire ou postal à l ordre de Kazachok 141 Avenue de Verdun 92130 Issy les Moulineaux - France Une facture vous sera adressée en retour de cet ordre d abonnement. An invoice will be sent upon receipt of this order. Entreprise : Nom : Prénom : E-mail : Fonction : Adresse : CP : Ville : Tel : Fax :

ET ORGANISENT LE 3 MAI PAVILLON DAUPHINE PARIS 20 07 RÉSERVEZ VOTRE DATE! 4 ÈME FORUM DES DÉCIDEURS DE LA LICENCE PRÉSENTATION EN EXCLUSIVITÉ DE NOUVELLES PROPRIÉTÉS CONFÉRENCES RENCONTRES D'AFFAIRES I N FO R M AT I O N S P R AT I Q U E S, P O U R R E C E VOIR UN PROGRAMME DÉTA I L L É : LSA Cécile de Kermadec 01 56 79 45 63 cdekermadec@lsa.fr KAZACHOK Nathalie Chouraqui 01 55 95 00 20 nc@kazachok.com