Public Works and Government Services Canada Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 RETURN BIDS TO: RETOURNER LES SOUMISSIONS À: Bid Receiving PWGSC 33 City Centre Drive Suite 480C Mississauga Ontario L5B 2N5 Bid Fax: (905) 615-2095 SOLICITATION AMENDMENT MODIFICATION DE L'INVITATION The referenced document is hereby revised; unless otherwise indicated, all other terms and conditions of the Solicitation remain the same. Ce document est par la présente révisé; sauf indication contraire, les modalités de l'invitation demeurent les mêmes. Title - Sujet Abris d entreposage de pneus Solicitation No. - N de l'invitation WN536-150016/A Client Reference No. - N de référence du client WN536-150016 GETS Reference No. - N de référence de SEAG PW-$TOR-031-6694 File No. - N de dossier TOR-4-37087 (031) CCC No./N CCC - FMS No./N VME Solicitation Closes - L'invitation prend fin at - à 02:00 PM on - le 2015-01-09 F.O.B. - F.A.B. Plant-Usine: Destination: Other-Autre: Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à: Schmidt, Jeff Telephone No. - N de téléphone (905) 615-2058 ( ) Destination - of Goods, Services, and Construction: Destination - des biens, services et construction: Amendment No. - N modif. 004 Date 2014-12-23 Time Zone Fuseau horaire Eastern Standard Time EST Buyer Id - Id de l'acheteur tor031 FAX No. - N de FAX (905) 615-2060 Comments - Commentaires Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Instructions: See Herein Instructions: Voir aux présentes Delivery Required - Livraison exigée Delivery Offered - Livraison proposée Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Issuing Office - Bureau de distribution Public Works and Government Services Canada Ontario Region 33 City Centre Drive Suite 480 Mississauga Ontario L5B 2N5 Telephone No. - N de téléphone Facsimile No. - N de télécopieur Name and title of person authorized to sign on behalf of Vendor/Firm (type or print) Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/ de l'entrepreneur (taper ou écrire en caractères d'imprimerie) Signature Date Canada Page 1 of - de 2
Solicitation No. - N de l'invitation Amd. No. - N de la modif. Buyer ID - Id de l'acheteur WN536-150016/A 004 tor031 Client Ref. No. - N de réf. du client File No. - N du dossier CCC No./N CCC - FMS No/ N VME WN536-150016 TOR-4-37087 Cette page est intentionnellement laisée en blanc. Page 2 of - de 2
La modification 004 vise à répondre aux questions des soumissionnaires et apporter des changements à l invitation. Q1 : Est-ce que la structure doit respecter un ou des codes du bâtiment en particulier (p. ex. le code fédéral, provincial ou municipal)? R1 : L abri d entreposage de pneus doit respecter tous les codes (fédéral, provincial et/ou municipal). Q2 : On indique que les dimensions intérieures libres doivent être de 40 x 40. La longueur des conteneurs en acier est de 40 exactement; la longueur de la structure devant être installée sur leur toit devra être environ de 39 et 6 (pour qu il y ait suffisamment d espace pour l installation de la structure de l abri sur le toit des conteneurs). Est-ce qu un abri de 39 et 6 de longueur est acceptable? R2 : Oui, cette longueur est acceptable. Q3 : Est-ce que la structure de l abri doit être fixée aux bords des conteneurs en acier ou est-ce qu elle devrait couvrir plus que l ensemble des conteneurs en acier ou la totalité du toit des conteneurs? Est-ce qu il existe une esquisse illustrant la configuration prévue de la structure fixée aux conteneurs en acier? R3 : La structure de l abri doit être fixée sur le bord intérieur. Le tissu doit couvrir le toit du conteneur maritime pour procurer une fermeture étanche à l eau. Q4 : Quelle est la hauteur requise au centre de la structure au-dessus des conteneurs? R4 : Pour l instant, on ne connaît pas la hauteur exacte au centre. La hauteur approximative devrait être de 20 pieds. Q5 : Est-ce que les systèmes de ventilation doivent être munis de dispositifs d ouverture et de fermeture mécaniques ou électriques? R5 : Les systèmes de ventilation doivent être munis de dispositifs d ouverture et de fermeture mécaniques. Des dispositifs électriques ne sont pas requis. Q6 : La superstructure devrait-elle avoir une forme précise (p. ex. en forme d arc ou en forme de pignon)? R6 : Elle doit être en forme d arc. Un croquis en pièce jointe fournit une vue d ensemble de ce dont le MDN a besoin. Q7 : Est-ce qu il est acceptable de fournir un tissu comparable ou équivalent au tissu de couverture de 12 oz? R7 : Le tissu doit posséder les mêmes caractéristiques pour ce qui est de la garantie, de l espérance de vie et de la protection UV. Il doit être blanc et permettre le passage de la lumière dans la structure. Le soumissionnaire doit obtenir l approbation de l autorité technique (AT) avant la clôture de l invitation à soumissionner pour la fourniture d un tissu équivalent en envoyant une demande par écrit à l autorité contractante. Q8 : Est-ce que l on doit fournir des dessins portant le sceau d un ingénieur pour la structure? R8 : Non. L abri doit être approuvé et les plans techniques doivent satisfaire aux exigences du code de l Association canadienne de normalisation/de l Underwriter s Laboratory (ACN/UL). Q9 : Est-ce qu un permis quelconque est requis pour l installation de cette unité au 1, voie Yukon? R9 : Non. Aucun permis n est requis. Q10 : D après la section 7 de l annexe A, Besoin, on doit fournir des conteneurs en acier d une longueur de 40 pieds. Est-ce que cela comporte le positionnement exact et le goupillage de ces conteneurs la surface asphaltée ou est-ce que le soumissionnaire doit effectuer le positionnement et l installation? De quelle façon l abri doit-il être fixé à la surface asphaltée? R10 : Le MDN s occupera du positionnement, mais le soumissionnaire sera responsable du goupillage. Le soumissionnaire devra confirmer la présence de réseaux de services publics (le cas échéant) avant le goupillage. Les travaux de goupillage du soumissionnaire devront être exécutés conformément aux exigences en matière de conception des bâtiments du soumissionnaire.
Q11 : Quel est le poids approximatif de chaque conteneur? Est-ce que le soumissionnaire devrait être mis au courant ou déplacer du contenu des conteneurs maritimes durant l installation? R11 : Chaque conteneur mesure huit pieds de hauteur et contient divers pneus. La mise en place des conteneurs sera effectuée par le service des transports du MDN; le poids ne sera donc pas un problème. Q12 : Est-ce qu il y a des exigences relatives au revêtement de sol? Est-ce que le MDN utilisera l asphalte existant? R12 : Oui, le MDN utilisera l asphalte existant pour le revêtement de sol. Q13 : D après la section 4.7 de l annexe A, Besoin, la fondation de l abri doit être installée entre les deux conteneurs maritimes de 2 x 40 pieds et en faire partie. Pourriez-vous confirmer qu il ne devrait pas y avoir de séparation entre la fondation de l abri et le sol? R13 : Oui, c est exact. Changements à l invitation à soumissionner À l Annexe A, Besoin Supprimer au complet. Insérer la pièce jointe Annexe A, Besoin
ANNEXE A BESOIN Abris d entreposage de pneus 1.0 EXIGENCES Les Services techniques de la Garnison Toronto (Svc Tech) requièrent la fourniture, livraison et l'installation d un abri d entreposage de pneus afin de permettre l entreposage approprié des pneus hors saison. 2.0 OBJECTIFS Les Svc Tech de la Garnison Toronto doivent obtenir un nouvel abri d entreposage de pneus, empêchant les dommages et offrant une manière sécuritaire et écologique d entreposer les pneus hors saison. La structure doit être livrée et installée par le fournisseur. 3.0 PORTÉE DES TRAVAUX Le fournisseur doit livrer et installer un abri d entreposage de pneus complet conformément à la section 4, Produits livrables. 4.0 CRITÈRES TECHNIQUES OBLIGATOIRES Le fournisseur doit fournir les produits livrables suivants : 4.1 doit avoir des dimensions intérieures libres de 40 x 40 ; 4.2 doit avoir une structure de tissu à l épreuve de l eau avec une garantie proportionnelle minimum de 10 ans du tissu à partir de l attribution du contrat; 4.3 doit inclure des systèmes de ventilation mécanique d intensité dans le mur d extrémité. Les dimensions doivent être d un minimum de 18 x 18 et d un maximum de 24 x 24 ; 4.4 doit inclure une porte sectionnelle suspendue de 12 x 12 fournie et installée (centrée sur le mur d extrémité); 4.5 doit avoir une porte principale en acier de 3 x 7 fournie et installée avec une serrure complète à clé; 4.6 doit inclure une garantie limitée d un minimum de deux ans sur toute la main-d œuvre effectuée à partir de l attribution du contrat; 4.7 l abri doit être conçu particulièrement pour recevoir des conteneurs maritimes de 2 x 40 (fournis par le ministère de la Défense nationale (MDN)) de chaque côté pour l entreposage et la fondation; 4.8 le fournisseur doit niveler les conteneurs maritimes sur place (avant l installation); 4.9 le fournisseur doit fournir des trousses de rapiéçage d urgence de taille appropriée pour les réparations d urgence; 4.10 le fournisseur doit offrir la formation et des instructions sur le rapiéçage au personnel du MDN; 4.11 Poids du tissu doit être la norme 12 oz; 4.12 Le matériel doit être ignifuge et être de couleur blanche; 4.13 La conception doit inclure une forme en arche; 4.14 L abri d entreposage de pneus doit respecter tous les codes (fédéral, provincial ou municipal).
5.0 LIEU DE TRAVAIL Manège militaire Lieutenant-colonel George Taylor Denison III Manège militaire Denison, enceinte des véhicules 1, voie Yukon Toronto (Ontario) M3K 0A1