Répertoire de poche FR/NL/EN pour l agent de gardiennage Zakwoordenboekje FR/NL/EN voor de bewakingsagent Pocket dictionary FR/NL/EN for private



Documents pareils
Dans une agence de location immobilière...

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

THE FRENCH EXPERIENCE 1

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PRÉPARATION AU TEST! CULTURE INTERNATIONAL CLUB

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Accueil et secrétariat en anglais. Extrait de 6 pages Livre disponible au format epub ou PDF

Gestion des prestations Volontaire

Contents Windows

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

Application Form/ Formulaire de demande

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

How to Login to Career Page

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Module Title: French 4

Revision time. 1. I m cooking. 4. You re babysitting. 2. She s swimming. 5. They re working. 3. We re practising.

Le Présent: The Present Tense (Associated with Chapitre 1)

accidents and repairs:

part de mon expérience.

Si clauses: si + present, future

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

Offre active de services dans les deux langues officielles

Les transports en commun Vocabulaire Mots 1

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Quel temps fait-il chez toi?

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

Dates and deadlines

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Les temps du présent : simple - présent en ING - present perfect

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

A variety of different phrases used everyday between pupils, teachers and parents.

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Notice Technique / Technical Manual

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Garage Door Monitor Model 829LM

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

OBJECT PRONOUNS. French III

SNCF Société Nationale des Chemins de Fer Français, SNCF gare du Nord, gare de l Est, gare Saint-Lazare, gare de Lyon, gare d Austerlitz

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Parce que, dans sa construction, le sujet est directement rattaché au verbe sans recours à un auxiliaire quelconque.

Analysons le graphique des coûts de cette année!.. Let s analyse this year cost chart!.. Laten we het kostendiagram van dit jaar analyseren!..

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Bien manger, c est bien grandir!

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

néerlandais à Oostduinkerke

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Conditions d accès Horaires exposants

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

SALUER / dire «Bonjour»

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Quelle journée! Pêle-mêle. Qu est-ce que c est? DOSSIER Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez.

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Folio Case User s Guide

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

FRENCH FOR TRAVELERS TRANSCRIPT 8

Transcription:

GO Répertoire de poche FR/NL/EN pour l agent de gardiennage Zakwoordenboekje FR/NL/EN voor de bewakingsagent Pocket dictionary FR/NL/EN for private security guards 1

NL Go Stop helpt je om Frans- en Engelstalige bezoekers te woord te staan. Dit zakwoordenboekje zal je niet alle finesses van de Franse of Engelse taal bijbrengen, maar wil vooral een steun zijn bij het uitvoeren van je job. Een goede meertaligheid geeft de bewakingssector immers een positieve uitstraling. Het zakwoordenboekje bestaat uit drie grote delen: deel 1: sleutelzinnen voor contactmomenten met bezoekers deel 2: de voornaamste woordenschat binnen de bewakingssector per thema deel 3: grammatica voor dagelijks gebruik Dit boekje is een initiatief van de Huizen van het Nederlands Brussel en Vlaams-Brabant, RESOC Halle Vilvoorde en BVBO, met de medewerking van verschillende bewakingsfirma s die hun expertise en ervaring ter beschikking stelden. EN Go Stop will help you to communicate with French and Dutchspeaking visitors. This pocket dictionary is not about the finer points of French or Dutch, it will first and foremost assist you in doing your job. After all, a working knowledge of different languages amongst the staff will be positive for the security industry. The pocket dictionary consists of three main parts: part 1: key phrases for making contact with patients and visitors part 2: the main vocabulary used in the security industry per topic part 3: grammar for everyday use This booklet is an initiative of the Huizen van het Nederlands Brussel and Vlaams-Brabant, RESOC Halle Vilvoorde and BVBO with the cooperation of several security companies who have offered their expertise and experience. FR Go Stop vous aide à adresser la parole aux visiteurs néerlandophones et anglophones. Avec ce dictionnaire de poche vous n apprendrez pas encore toutes les subtilités de la langue néerlandaise ou anglaise, mais vous pouvez l utiliser en premier lieu à vous soutenir dans votre travail. Un multilinguisme bien développé assure un rayonnement positif du secteur du gardiennage. Le dictionnaire de poche consiste en trois parties importantes: 1ère partie: des phrases clés pour des moments de contact entre patients et visiteurs 2ème partie: le vocabulaire principal du secteur gardiennage rangé par thème 3ème partie: grammaire de la langue quotidienne Ce livret est une initiative des Huizen van het Nederlands Brussel et Vlaams-Brabant, RESOC Halle Vilvoorde et BVBO en collaboration avec des entreprises de gardiennage qui ont mis à notre disposition leur expertise et leur expérience. 2 1

Phrases clés - Sleutelzinnen - Key Phrases 1. Expressions générales Algemene uitdrukkingen General expressions p 6 2. AccUEil ONTHAAL Reception p 10 2.1 Général Algemeen General p 10 2.2 Réception Balie Reception desk p 10 2.1 Téléphone Telefoon Telephone p 10 2.2 Heures d Ouvertures Openingsuren Opening hours p 10 3. Contrôler Controleren To CHECK p 14 3.1 Transport Transport Transport p 10 3.2 Personnes Personen Persons p 10 4. Danger Gevaar Danger p 24 5. Montrer la De Weg wijzen To give p 14 Route directions 5.1 Personnes Personen Persons p 10 5.2 Trafic Verkeer Traffic p 10 6. Plainte et Klacht en Complaint and p 10 Conflit conflict conflict HANDLING 6.1 Intermédiation Bemiddeling Mediation p 10 6.2 Intervention Interventie Intervention p 10 6.3 Confrontation Confrontatie Confrontation p 10 7. Premiers Soins Eerste hulp First Aid p 14 7.1 Premier Contact Eerste contact First contact p 10 7.2 Contact avec les Contact met de Contact with p 10 Services de Secours hulpdiensten Emergency Services 8. SOS SOS SOS p 14 VOCABULAIRE - WOORDENSCHAT - VOCABULARY 1. Verbes Werkwoorden VERBS p 6 2. L Alphabet OTAN Het NAVO-alfabet NATO alphabet p 10 3. Les Chiffres De cijfers NUMBERS p 14 3.1 Général Algemeen General p 10 3.2 Les Numéros de Noodnummers SOS-numbers p 10 Secours 4. Quand Wanneer WHEN p 24 4.1 Général Algemeen General p 10 4.2 L Heure De klok The clock p 10 5. Où WAAR Where p 14 5.1 Général Algemeen General p 10 5.2 Les Endroits Locaties Locations p 10 5.3 Le zoning Het industrieterrein The Industrial area p 10 industriel 5.4 Le Bureau Het kantoor The Office p 10 5.5 L Aéroport De luchthaven The Airport p 10 5.6 Le Centre Commercial Het winkelcentrum The Shopping Centre p 10 6. Objets Objecten Objects p 14 7. Le Corps Het lichaam The Body p 14 7.1 Externe Uitwendig External p 10 7.2 La Respiration De luchtweg The Respiratory Tract p 10 7.3 La Cavité De buikholte The Abdominal Cavity p 10 Abdominale 7.4 Le diagnostic De diagnose The diagnosis p 10 2 3

GRAMMAIRE - GRAMMATICA - GRAMMAR 1. Les VERBES Werkwoorden Verbs p 14 1.1 Le Présent De presens The present tense p 10 1.2 avoir hebben To have p 10 1.3 être zijn To be p 10 2. Les Verbes Auxiliaires Modale werkwoorden Modal verbs p 24 2.1 vouloir willen Want p 10 2.2 devoir moeten Must p 10 2.3 pouvoir kunnen Can p 10 2.4 pouvoir mogen May p 10 2.5 aller zullen Shall p 10 2.6 aller gaan Will Going to p 10 3. Donner des Instructions Instructies geven To give instructions p 14 3.1 Une demande polie het verzoek A request p 10 3.2 Donner un Ordre een bevel geven Giving an order p 10 SLEUTELZINNEN PHRASES CLÉS Key Phrases 4 zeven 5

1 EXPRESSIONS GÉNÉRALES Algemene uitdrukkingen General expressions Oui Ja Yes Non Nee No Un peu Een beetje A little (bit) Difficile Moeilijk Difficult Facile Gemakkelijk Easy S il vous plaît Alstublieft Here you are / If you please Merci (bien) Dank u (wel) Thank you Avec plaisir Graag gedaan You re welcome Bien sûr! Natuurlijk Of course C est exact. Tout à fait. Dat klopt. Yes, that s right. Volontiers / Avec plaisir Graag Yes, please / With pleasure Cela s arrangera! Komt in orde! We ll sort it out. Pardon Sorry Excuse me - Sorry Excusez-moi Excuseer I m sorry - Apologies / Pardon me De rien. Graag gedaan. It is ok / It is all right Ce n est pas grave. Het is niet erg. No problem. Pas de problème! Geen probleem! No problem! Un instant, s il vous plaît. Een ogenblik alstublieft. One moment, please. Désolé, je me suis trompé. Sorry, ik heb me vergist. Sorry, I ve made a mistake. Je le sais. Ik weet het. I know. Je ne le sais pas. Dat weet ik niet. I don t know. Désolé, je ne vous comprends pas. Sorry, dat begrijp ik niet. Sorry, I don t understand. Désolé, pouvez-vous répéter, Excuseer, kunt u dat Could you repeat, please? s il vous plaît? herhalen alstublieft? J apprends le néerlandais. Ik leer Nederlands. I m learning Flemish. 6 7

2 accueil ONthaaL REception 2.1Général Algemeen General Bonjour Madame/ Monsieur Goeiedag mevrouw/meneer Hello Madam/ Sir Bonjour (le matin) Goedemorgen (5:00-12:00) Good morning (5:00-12:00) Bonjour (l après-midi) Goedemiddag (12:00-18:00) Good afternoon ( 12:00-18:00 ) Bonsoir Goedenavond (18:00-24:00) Good evening ( 18:00-24:00 ) Bienvenue! Welkom! Welcome! Entrez! Kom binnen! Please (do) come in! Au revoir! Tot ziens! Goodbye! Au revoir et merci! Bedankt en tot ziens! Thank you and goodbye! à demain! Tot morgen! See you tomorrow! à la semaine prochaine! Tot volgende week! See you next week! à la prochaine! Tot de volgende keer! See you next time! Excusez-moi, mais je ne peux pas vous aider. Je ne suis pas autorisé à vous adresser la parole. Pour toutes vos questions, vous pouvez vous adresser à... numéro/ le siège principal/ la réception Aujourd hui, personne ne travaille parce que ce sont les vacances / c est (un) jour férié. Excuseer, maar ik kan u niet van dienst zijn. Ik ben niet bevoegd om u te woord te staan. Voor al uw vragen kan u zich richten tot... nummer/ de hoofdzetel/ de receptie Er wordt niet gewerkt vandaag want het is vakantie / het is een feestdag I m sorry but I can t help you. I m not allowed/authorised to speak to you. For any questions (you may have) please contact... number/ head office/ reception We re not open today, because it s a holiday / it s a bank holiday 8 9

2.2 Réception Balie Reception desk Puis-je vous aider? Kan ik u helpen? Can I help you? Oui, je cherche... Ja, ik ben op zoek naar... Yes, I m looking for... En quoi puis-je vous aider? Waarmee kan ik u helpen? How can I help you? Je cherche... Ik zoek... I m looking for... Avez-vous un rendez-vous? Heeft u een afspraak? Do you have an appointment? J ai (un) rendez-vous avec... Ik heb een afspraak met... I have an appointment with... Quel est votre nom? Wat is uw naam? What s your name? A quelle heure avez-vous rendez-vous avec...? Hoe laat had u de afspraak met...? At what time do you have an appointment with...? Un instant, s il vous plaît. Een ogenblik alstublieft. One moment, please. Je cherche. Ik zoek het op. I ll look it up. Pouvez-vous patienter un moment, Even geduld. Please wait. s il vous plaît? Je consulte le carnet Ik kijk in het logboek. I ll check the log book. d enregistrement. Vous n êtes pas dans le carnet U staat niet in het logboek. You re not in the log book. d enregistrement. Je reviens tout de suite vers vous. Je suis à vous dans un instant. Ik kom zo bij u (terug). I ll be right there. / I ll be right back. Pouvez-vous attendre ici un instant, s il vous plaît? Asseyez-vous. Monsieur / Madame... vient vous chercher. Vous pouvez vous asseoir dans la salle d attente. Wilt u (hier) even wachten alstublieft? Gaat u zitten. De heer/mevrouw... komt u zo ophalen. U mag plaatsnemen in de wachtzaal. Would you mind waiting (here), please? Please have a seat. Mister :/ Mrs... will soon come and fetch you. You may take a seat in the waiting room. Veuillez me suivre! Volgt u maar! Follow me! Suivez-moi! Kom maar mee! Come along! 10 11

2.3 Téléphone Telefoon Telephone Bonjour,..., de..., est-ce que je peux vous aider? Que puis-je faire pour vous? Allô, qui est à l appareil? Goedemorgen, met... van.... Hoe kan ik u helpen? Waarmee kan ik u van dienst zijn? Hallo, met wie spreek ik alstublieft? Good morning,.. speaking, of.... How can I help you? How can I help you? Hello, who s speaking please? Je vous écoute. Ik luister. I m listening. Dites-moi. Zegt u maar. Tell me please. Quel est votre nom? Wat was uw naam? What was your name? Pouvez-vous épeler, s il vous plaît? Kunt u dat even spellen? Could you spell that please? Je vous entends très mal. Ik kan u moeilijk verstaan. It s hard to understand you. Je ne vous comprends pas. Ik begrijp u niet. I do not understand you; Pouvez-vous répéter, s il vous plaît? Kunt u dat herhalen alstublieft? Could you please repeat? Pouvez-vous parler plus fort, s il vous Kunt u wat luider spreken Could you speak a bit louder please? plaît? alstublieft? Vous parlez trop vite. Pouvez-vous parler plus lentement, s il vous plaît? U spreekt erg snel. Kunt u wat langzamer spreken alstublieft? You re speaking quite fast. Could you speak a little slower please? Un instant, s il vous plaît. Een ogenblik alstublieft. One moment please. Je vous transfère. Ik verbind u door. I ll put you through. Je vérifie. Ik kijk het na. I ll check it. Je vais voir. Ik zal even kijken. I ll take a look. Restez en ligne, s il vous plaît. Blijft u even aan de lijn, Hold the line, please. alstublieft. Je vous mets en attente. Ik zet u in wacht. I ll put you on hold. Ne quittez pas, je vous reprends Ik kom zo bij u (terug). I ll be right (back) to you. tout de suite. Je (re)cherche le numéro pour vous. Ik zoek het nummer voor u op. I ll find the number for you. Le numéro est... Het nummer is... The number is... Je vous donne le numéro direct. Ik geef u het rechtstreekse nummer. I ll give you the direct number. 12 13

Monsieur / Madame... n est pas Meneer/ Mevrouw... is Mister/ Mrs... is currently unavailable. disponible pour l instant. momenteel niet bereikbaar. Monsieur/ Madame... est en réunion. Meneer/ Mevrouw... zit in Mister / Mrs... is in a meeting. een vergadering. Monsieur/ Madame n est pas Meneer/ Mevrouw... is niet Mister/ Mrs... is not at the office. au bureau. op kantoor. La ligne est occupée. De lijn is bezet. The line is busy. Voulez-vous laisser un message? Wilt u een boodschap Would you like to leave a message? achterlaten? Je répète... Ik herhaal... I repeat... C est noté. Dat is genoteerd. That s listed / Duly noted. Je dirai que vous avez appelé. Ik zal zeggen dat u gebeld heeft. I ll tell him/her you (have) called. Au revoir. Tot ziens. Goodbye. 2.4 Heures d ouvertures De openingsuren Opening Hours Le magasin ferme à trois heures. De winkel sluit om drie uur. The shop closes at three o clock. La réception ouvre à sept heures et demie. De receptie opent om half acht. The reception desk opens at half past seven. Désolé, nous allons fermer. Sorry, wij gaan sluiten. I m sorry, we re closing. Nous sommes fermés. Wij zijn gesloten. We re closed. Nous sommes disponibles vingtquatre heures sur vingt-quatre. Nous sommes ouverts sept jours sur sept. Le bureau est fermé pendant le weekend. Le bureau ouvre à six heures du matin. La réception est ouverte de sept heures du matin jusqu à quatre heures de l après-midi. Wij zijn vierentwintig uur op vierentwintig beschikbaar. Wij zijn zeven dagen op zeven open. Het kantoor is in het weekend gesloten. Het bureau gaat om zes uur s morgens open. De receptie is open van zeven uur s morgens tot vier uur s middags. We re available twenty-four hours a day. We re open twenty-four seven. The office is closed during the weekend. The office opens at six o clock in the morning. The reception desk is open from seven o clock in the morning till four o clock in the afternoon. vijf 14 15

3 Côntroler controleren TO CHECK Vous pouvez entrer. U mag naar binnen. You may go in. Vous ne pouvez pas entrer. U mag niet naar binnen. You re not allowed to go in. Vous êtes en retard. >>> Il est trop tard Vous ne pouvez plus entrer. U bent te laat. U mag niet meer naar binnen. You re too late. You re no longer allowed to go in. Désolé, mais je ne peux plus vous laisser entrer. Het spijt me, maar ik kan u niet naar binnen laten gaan. I m sorry, but I cannot let you enter. 3.1 Transport Transport Transport Pouvez-vous arrêter le moteur, s il vous plaît? Kan u de motor stilleggen alstublieft? Would you mind switching of the engine please? Pouvez-vous attendre ici, Wilt u hier blijven wachten Would you mind waiting here please? s il vous plaît? alstublieft? Pouvez-vous descendre, s il vous plaît? Wilt u even uitstappen alstublieft? Would you mind stepping out of the vehicle please? Quelle est votre destination? Où estce que vous devez aller? Où devez- Waar moet u zijn? What s your destination? vous vous rendre? Qu est-ce que vous transportez? Wat vervoert u? What are you carrying/transporting? Avez-vous un document de chargement? Hebt u een vrachtbrief? Do you have a waybill? Puis-je inspecter votre chargement? Mag ik uw lading zien? May I see your cargo? Voulez-vous ouvrir votre benne de Wilt u de laadbak openmaken Would you mind opening the trailer/ bucket chargement, s il vous plaît? alstublieft? for me please? Pour quelle société travaillez-vous? Voor welke firma werkt u? For which company do you work? Vous pouvez vous présenter U mag zich aanmelden aan You may register at reception. à la réception. de receptie. Vous pouvez vous inscrire vous-même U kunt zichzelf met de You can enroll yourself using the computer. via l ordinateur. computer inschrijven. Il faut d abord regarder le film de U moet eerst de veiligheidsfilm You need to watch the safety film first. sécurité. bekijken. Je vais vous faire un badge. Ik ga voor u een badge maken. I will prepare your badge. Vous pouvez signer ici. U mag hier tekenen. You may sign here. Vos documents sont en ordre. Uw documenten zijn in orde. Your documents are in order. Vous pouvez continuer. U mag doorrijden. You may drive through 16 17

Vous recev(r)ez un jeton pour ouvrir la barrière. Vos documents ne sont pas en ordre. Vous pouvez stationner votre camion là-bas. Vous allez devoir attendre jusqu à demain. U krijgt een jeton om de slagboom te openen. Uw documenten zijn niet in orde. U kunt uw vrachtwagen daar parkeren. U zult moeten wachten tot morgen. 3.2 Personnes Personen People You will receive a token to open the barrier. Your documents are not in order. You may park your truck over there. I m afraid you ll have to wait till tomorrow. Puis-je voir votre invitation / votre carte d identité, s il vous plaît? Mag ik uw uitnodiging / uw identiteitskaart zien alstublieft? May I see your invitation / your identity card please? Avez-vous un badge avec vous? Hebt u een badge bij zich? Do you have a badge? Veuillez porter votre badge Kunt u uw badge zichtbaar Please wear your badge and keep it visible. visiblement. dragen alstublieft? Vous devrez utiliser votre badge U moet uw badge meerdere You ll have to use your badge several times. plusieurs fois. keren gebruiken. Portez-vous un bracelet? Draagt u een armbandje? -Are you wearing a bracelet? L accès est interdit au public. L accès est uniquement réservé au personnel avec un badge. Geen toegang voor het publiek. Enkel toegang voor personeel met een badge. No access to the public. Access only to personnel wearing a badge. Désolé, nous allons fermer. Sorry, wij gaan sluiten. I m sorry, we re closing. Plus personne ne peut entrer. La capacité maximale est atteinte. Vous pouvez entrer dès que quelqu un sort. Er kan niemand meer naar binnen. De maximumcapaciteit is bereikt. Als iemand naar buiten gaat, mag u naar binnen. No one is allowed to enter anymore. The maximum capacity has been reached. When someone leaves, you may enter. Puis-je voir votre ticket (de caisse) / Mag ik uw ticket / instapkaart May I see your ticket / boarding pass please? carte d embarquement? even zien, alstublieft? Où avez-vous acheté cela? Waar hebt u dat gekocht? Where have you bought this? Cela vous appartient-il? Is dit van u? Is this yours? Avez-vous payé ceci? Hebt u dat betaald? Did you pay for this? Qu avez-vous dans votre sac? Wat zit er in uw tas? What s in your bag? Pouvez-vous ouvrir votre sac-à-dos Zou u uw rugzak / uw handtas / Would you mind opening your backpack / / sac à main / valise, s il vous plaît? uw koffer willen openmaken, alstublieft? your purse / your suitcase please? 18 19

Pouvez-vous vider vos poches? Wilt u uw zakken leegmaken, alstublieft? Pouvez-vous me suivre, s il vous plaît? Wilt u mij volgen, alstublieft? Mon/Ma collègue va vous contrôler. Mijn collega zal u controleren. Would you mind emptying your pockets, please? Would you mind following me, please? My colleague will check you. Puis-je vous fouiller? Mag ik u oppervlakkig aftasten, alstublieft? Would you mind a superficial body search, please? Pourriez-vous écarter les bras et les jambes? Zou u uw armen en benen willen spreiden? Would you mind spreading your arms and legs please? Pouvez-vous enlever votre ceinture, Zou u uw riem willen uitdoen Would you mind removing your belt, please? s il vous plaît? alstublieft? Veuillez enlever vos chaussures. Zou u uw schoenen willen uitdoen? Would you mind taking off your shoes please? Veuillez enlever votre casquette / chapeau. Zou u uw pet / hoed willen afzetten? Would you mind taking off your cap / hat please? Veuillez sortir l ordinateur du sac, s il vous plaît. Zou u de laptop uit de tas willen halen altublieft? Veuillez déposer votre veste dans le Zou u uw jas in deze bak bac, s il vous plaît. willen leggen alstublieft? Veuillez déposer les objets Gelieve de metalen voorwerpen métalliques dans le bac. in het bakje te leggen. Avez-vous encore des objets Hebt u nog metalen métalliques dans vos poches? voorwerpen in uw zakken? Avez-vous, pour des raisons Heeft u om medische redenen médicales, des objets métalliques metalen voorwerpen in uw sur vous? lichaam? Vous avez encore quelque chose là, U heeft daar nog iets zitten, puis-je la voir? mag ik dat even zien? Etes-vous sûr de n avoir rien oublié? Bent u zeker dat u niets vergeten bent? Would you mind removing your laptop from your bag please? Would you mind putting your coat in the tray please? Please put any metal items in the tray Do you have any metal items in your pockets?. Do you have any metal items inside your body for medical reasons? You still have something there, may I please see it? Are you sure you haven t forgotten anything? Ce sac est-il à vous? Is deze tas van u? Is this bag yours? Puis-je le contrôler? Mag ik er eens in kijken? Can I please have a look? Ceci ne peut malheureusement Dit mag helaas niet mee. I m afraid you cannot take this with you. pas passer. Vous ne pouvez prendre qu un seul U mag slechts één stuk You are only allowed to carry one piece of bagage à main. handbagage meenemen. hand luggage. Vous pouvez reprendre vos affaires personnelles. U mag uw persoonlijke spullen terugnemen. You may retrieve your personal belongings.. Merci de votre collaboration. Bedankt voor uw medewerking. Thank you for your cooperation. Bon voyage. Goede reis. Have a pleasant journey. 20 21

4 DANGER GEVAAR DANGER Le port du casque est obligatoire. Een helm dragen is verplicht. It is compulsory to wear a safety helmet. Je vous prie d éteindre votre gsm. Gelieve uw gsm uit te zetten. Please switch off your mobile phone. Vous ne pouvez pas fumer ici. U mag hier niet roken. You re not allowed to smoke here. Vous ne pouvez pas stationner ici. U mag hier niet parkeren. You re not allowed to park here. Il est interdit d entrer avec des Het is verboden om drank It is not allowed to take drinks inside. boissons. mee naar binnen te nemen. Vous ne pouvez pas rester ici. U kan hier niet blijven. You are not allowed to stay here. Ne jetez pas de déchets par terre! Geen afval op de grond Please do not throw any waste on the ground! gooien! La vitesse maximale est de trente kilomètres heure. De maximumsnelheid is 30 km per uur. The maximum speed is 30 km (twenty miles) an hour. Attention au seuil. Opgepast voor de drempel. Mind the threshold please. Attention! Pas op! Look out! Arrêtez! / Ne faites pas cela! Stop! / Niet doen! Stop! / Don t! Restez calme! Blijf kalm! Stay calm! Pas de panique! Geen paniek! Don t panic! 22 23

5 Indiquer le chemin De weg wijzen to give directions 5.1 Personnes Personen People Prenez à gauche. U gaat naar links. You go to the left. Les toilettes se trouvent à gauche. U vindt de toiletten aan de linkerkant. You ll find the bathroom/lavatories on your left. La salle de réunion se trouve tout au fond du couloir. U vindt de vergaderzaal op het einde van de gang. You ll find the meeting room at the end of the hallway/corridor. Prenez l ascenseur jusqu au U neemt de lift tot op de You take the elevator to the second floor. deuxième étage. tweede verdieping. Il faut faire le tour du bâtiment. U moet rond het gebouw You will have to walk around the building. lopen. Pouvez-vous entrer par la porte et non par le portail, s il vous plaît? Gelieve door de deur binnen te gaan en niet door de poort. Please enter through the doorway and not through the gate. Ne poussez pas, s il vous plaît. Niet dringen alstublieft. Don t push please. Restez dans la file. Blijf achter elkaar. Stay behind each other. Un par un! Eén voor één! One by one! Restez sur la ligne blanche. Blijf op de witte lijn. Stay on the white line please. Restez derrière le ruban Achter het lint blijven Stay behind the ribbon please. s il vous plaît. alstublieft. Suivez le marquage. Volg de markering. Follow the signs please. Avancez! Doorlopen! Carry on! 24 25

5.2 Trafic Verkeer Traffic Vous suivez la ligne jaune jusqu à U volgt de gele lijn tot Follow the yellow line to the entrance l entrée. aan de ingang. la flèche blanche de witte pijl the white arrow le panneau het bord the sign Prenez à droite. U gaat naar rechts Take a right. Du coté droit Aan de rechterkant On your right(-hand side). Allez tout droit. U gaat rechtdoor. You go straight ahead. Allez tout droit jusqu au feu. U gaat rechtdoor tot aan de Go straight ahead to the traffic lights. verkeerslichten. au rond point de rotonde the roundabout Prenez la première / la deuxième / la troisième rue à gauche / droite U neemt de eerste/de tweede/ de derde straat links/rechts Take the first / second / third street on your left / right. Allez au bout de la rue. U gaat tot het einde van Continue till the end of the street. de straat. A votre gauche vous voyez (verrez) Aan de linkerkant ziet u On your left you ll see A votre droite vous voyez (verrez) Aan de rechterkant ziet u On your right you ll see Ce n est pas loin d ici. Het is niet ver van hier. It s not far from here. Suivez les panneaux. Volg de borden. Follow the signs. Restez (continuez) à droite. Houd uiterst rechts. Keep to the far right. Le code de la route est De normale verkeersregels Common traffic rules apply here. d application ici. gelden hier. Utilisez le trottoir / le passage pour piétons, s il vous plaît. Gebruik het voetpad / het zebrapad alstublieft. Please use the sidewalk / the pedestrian crossing. Circulez! Doorrijden! Carry on! 26 27

6 Plainte et Conflit Klacht en conflict complaint AND conflict 6.1 Conciliation Bemiddeling Mediation Quel est le problème? Wat is het probleem? What seems to be the problem? Que se passe-t-il? Wat gebeurt er? What s the matter? Je comprends qu il y a un problème. Ik begrijp dat er een probleem is. I understand there is a problem. Aidez-moi à comprendre quel est Help mij begrijpen wat het Please help me to understand the problem. le problème. probleem is. Je suis ici pour vous écouter. Ik ben hier om naar u te luisteren. I m here to listen to you. Il n est pas nécessaire de crier. U hoeft niet te roepen. You don t have to raise your voice. Je vous entends très bien. Ik hoor u luid en duidelijk. I can hear loud and clear Je voudrais en discuter avec vous. Ik wil hier met u over praten. I want to discuss this with you. Nous pouvons résoudre cela ensemble.we kunnen dit samen oplossen. We can solve this together. Veuillez rester calme, s il vous plaît. Kan u rustig blijven alstublieft. Please remain calm. Que voulez-vous que je fasse? Wat wilt u dat ik doe? What do you want me to do? / What would you have me do? Qu attendez-vous de ma part? Wat verwacht u van mij? What do you expect from me? Je vous interromps, car j aimerais bien vous comprendre. Si j ai bien compris,... Si je comprends bien Je ne pense pas que nous puissions nous en sortir de cette façon. Si vous ne voulez pas m écouter,... Ik onderbreek u, want ik wil u I m interrupting you, because I want to fully goed begrijpen. understand you. Als ik het goed begrijp, dan... If I understand you correctly,... Ik denk niet dat we er op deze manier gaan uit raken. Als u niet naar mij wil luisteren, dan... I don t think we are going to find a solution in this way. If you don t want to listen to me, then J aimerais que vous restiez assis(e). Ik zou willen dat u blijft zitten. I would like you to remain seated. Je vous demande de partir. Ik zou willen dat u weggaat. I would like you to leave. Votre comportement aura des conséquences, comprenez-vous? Uw gedrag heeft consequenties, begrijpt u dat? You behaviour has consequences, do you understand this? Vous m obligez à appeler la police. U verplicht mij om de politie te bellen. Don t make me call the police. / I m going to call the police now. / I have no alternative but to call the police. 28 29

6.2 Intervention Interventie Intervention Je suis... Ik ben... I am... C est moi qui surveille ici. Ik houd hier het toezicht. I monitor this premises. Je suis responsable pour... Ik ben verantwoordelijk voor... I am responsible for... Il est de ma tâche de... Het is mijn taak om... It is my task/duty to... J ai vu que... Ik heb gezien dat... I have seen that... Vous m obligez à... U verplicht mij om... You force me to... Ou vous me suivez, ou... Ofwel gaat u met mij mee, ofwel... Either you come along with me, or... Vous avez le choix. U hebt de keuze. The choice is yours. Tout est enregistré par caméra. Restez calme, et le chien ne vous fera rien. Vous ne pouvez pas prendre de photos ici. Pouvez-vous me confier votre appareil photo, s il vous plaît? Alles wordt op camera opgenomen. Als u rustig blijft zal de hond u niets doen. U mag hier geen foto s nemen. Wilt u uw fototoestel afgeven alstublieft? Everything is being recorded on camera. If you remain calm the dog won t harm you. You are not allowed to take pictures here. Would you mind handing over your camera please? Il est interdit de mendier ici. Het is verboden te bedelen. Begging is not allowed here. Pouvez-vous partir, s il vous plaît? Zou u willen vertrekken Would you mind leaving, please? Partez, s il vous plaît. alstublieft? Pouvez-vous garder le passage libre, s il vous plaît? Wilt u de doorgang vrijhouden alstublieft? Would you mind keeping the entrance free please? 6.3 confrontation Confrontatie Confrontation Stop! Stop! Stop! Arrêtez! Halt! Hold it! Ne bougez plus! Blijven staan! Stay where you are! Ne me touchez pas! Raak me niet aan! Don t touch me! Gardez vos mains chez vous! Blijf van mij af! Stay away from me! Arrêtez cela tout de suite! U moet hier mee ophouden! You have to stop this! Restez ici! U blijft hier! You are staying here! Déposez cet objet, s il vous plaît. Wilt u dat voorwerp neerleggen? Please put the item down? Attention! Cet individu est dangereux! Opgelet deze persoon is Beware, this person is dangerous! gevaarlijk! 30 31

7 Première Aide Eerste hulp First aid 7.1 Premier Contact Eerste contact First contact Laissez-moi passer. Laat mij door. Let me pass please. Que s est-il passé exactement? Wat is er precies gebeurd? What exactly happened? Que se passe-t-il? Wat scheelt er? What s the matter? Avez-vous mal? Hebt u pijn? Are you hurt? / Do you feel any pain? Où avez-vous mal? Waar hebt u pijn? Where does it hurt? Que ressentez-vous? Wat voelt u precies? What are you feeling exactly? Vous m entendez? Hoort u mij? Can you hear me? Vous me comprenez? Begrijpt u mij? Do you understand me? Vous me voyez? Kunt u mij zien? Can you see me? Comment vous appelez-vous? Hoe heet u? What s your name? Où habitez-vous? Waar woont u? Where do you live? Puis-je contacter quelqu un? Kan ik iemand verwittigen? Can I contact someone? Je vais chercher de l aide. Ik ga hulp halen. I m going to get help. J ai besoin de votre aide. Ik heb uw hulp nodig. I need your help. Please stay around? Voulez-vous restez tout près? Wilt u in de buurt blijven? J appelle l ambulance. Ik bel de ambulance. I m calling an ambulance. Est-ce que quelqu un peut appeler Kan iemand de ambulance Can someone please call an ambulance? l ambulance? bellen? Est-ce qu il y a un docteur? Is er een dokter aanwezig? Is there a doctor present? Laissez-le respirer. Laat hem ademen. Let him breathe. Laissez-lui de l espace. Geef hem ruimte. Give him some space. Restez calme, s il vous plaît. Blijf rustig alstublieft. Please stay calm. Ne bougez pas. Blijf stil liggen. Stay still. Je vais vous retourner (mettre) sur le côté. Ik ga u op uw zij leggen. I m going to put you on your side. Je vais desserrer vos vêtements afin que vous puissiez mieux respirer. Ik ga uw kleding losser maken zodat u beter kunt ademen. Les services de secours sont en route. De hulpdiensten zijn onderweg. I m going to loosen your clothes so you can breathe better. The emergency services are on their way. 32 33

7.2 Contact avec les Services de Secours Contact met de hulpdiensten Contact with Emergency Services Il y a eu un accident. Er is een ongeval gebeurd. There has been an accident. Il y a une fuite de gaz. Er is een gaslek. There s a gas leak. Il y a une panne d électricité. De electriciteit is uitgevallen. The electricity went down. L alarme (incendie) se déclenche. Het (brand)alarm gaat af. The (fire) alarm is going off. Il n y a pas de victime. Er zijn geen slachtoffers. There are no victims. La victime est inconsciente. Het slachtoffer is bewusteloos. The victim is unconscious. La victime ne respire pas. Het slachtoffer ademt niet. The victim isn t breathing. La victime est brûlée. Het slachtoffer is verbrand. The victim is burned. La victime perd du sang. Het slachtoffer verliest bloed. The victim is loosing blood. La victime a une jambe cassée. Het slachtoffer heeft een been gebroken. The victim broke his/her leg. Il est sous l influence de drogues / de l alcool. Hij is onder invloed van drugs / alcohol. He s under the influence of drugs / alcohol. Un incendie s est déclaré. Er is brand uitgebroken. A fire broke out. Tout le monde a été évacué. Iedereen is geëvacueerd. Everyone has been evacuated. Il n y a plus personne Er is niemand meer in het There s no one left in the building. dans le bâtiment. gebouw. Il y a encore trois personnes dans le bâtiment. Er zijn nog drie mensen in het gebouw. There are still three persons inside the building. L électricité a été coupée. De electriciteit is afgesloten. The electricity has been shut down. Le gaz a été coupé. Het gas is afgesloten. The gas has been shut down.. Un colis / objet suspect a été trouvé. Er is een verdacht pakket/ voorwerp gevonden. Nous avons eu un appel suspect. Er is een verdachte oproep binnengekomen. Il y a une alerte à la bombe. Er is een bomalarm/ bommelding. Je me trouve... (l adresse exacte) Ik bevind mij... (het exacte adres) J envoie quelqu un à l entrée pour Ik stuur iemand naar de vous accueillir. ingang om u op te vangen. A suspicious package / object has been found. A suspicious call came in. There is a bomb alert / bomb warning. I am at... (exact address) I ll send someone to the entrance to help you. 34 35

8 SOs sos SOS Désolé, je ne vous comprends pas. Pouvez-vous répéter cela en français / néerlandais / anglais / allemand, s il vous plaît? Sorry, ik begrijp u niet. Kunt u dat in het Frans / Nederlands / Engels / Duits zeggen alstublieft? Désolé je ne le comprends pas, j appelle mon het niet. Ik roep Sorry, ik begrijp collègue. een collega. Excusez-moi, pourriezvous parler un peu plus lentement s il vous plaît? Excusez-moi, pourriezvous répéter, s il vous plaît? Sorry, kunt u wat langzamer spreken alstublieft? Sorry, kunt u dat herhalen alstublieft? Sorry, I don t understand. Could you please repeat it in French / Dutch / English / German? Sorry, I don t understand. I ll call a colleague. Sorry, could you speak a little slower please? I m sorry, could you please repeat that? Vocabulaire Woordenschat Vocabulary 36 37