ANNECY AIRPORT GUIDE TARIFAIRE DE L ASSISTANCE EN ESCALE AIRCRAFT HANDLING FEES USER GUIDE

Documents pareils
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

CATALOGUE DES REDEVANCES AERONAUTIQUES AIRPORT CHARGES. Année 2014

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Téléphone : Fax : Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

Association. Services proposés Provided services:

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

La Réservation / The booking

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Application Form/ Formulaire de demande

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

France SMS+ MT Premium Description

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Gestion des prestations Volontaire

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Dates and deadlines

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

Nouveautés printemps 2013

AEROPORT NICE COTE D'AZUR TARIFS DES REDEVANCES AEROPORTUAIRES AIRPORT CHARGES

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

Carnet Avantages Offers Booklet

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

22/25 mai BILLETTERIE / TICKETing:

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Tariffs Terminal elevators / Tarifs Silos terminaux

Monitor LRD. Table des matières

Filed December 22, 2000

Redevances Aéroportuaires Airport Charges

Les informations sur l accessibilité et les conditions d accès pour les vélos sont disponibles sur eurostar.com.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Notice Technique / Technical Manual

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Bill 69 Projet de loi 69

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Publicité La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital Clermont-Ferrand cedex 1 France

Folio Case User s Guide

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives

Practice Direction. Class Proceedings

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Message Text Message Texte COMMANDE

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

Transcription:

ANNECY AIRPORT GUIDE TARIFAIRE DE L ASSISTANCE EN ESCALE AIRCRAFT HANDLING FEES USER GUIDE

AEROPORT D ANNECY Guide de tarification des prestations pour assistance en escale A i r p o r t h a n d l i n g s e r v i c e s f e e s g u i d e Applicable au 01/12/2015 Became effective on 2015, December the 1st Page 2 sur 10

SOMMAIRE 1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX - USEFUL INFORMATIONS... 4 1.1 VOS CONTACTS A L AEROPORT YOUR AIRPORT CONTACTS... 4 1.2 MODALITES ET REGLEMENTS - TERMS OF PAYMENT CONDITIONS... 4 2 ASSISTANCE AEROPORTUAIRE - AIRPORT HANDLING... 5 2.1 ASSISTANCE AUX AERONEFS AIRCRAFT HANDLING... 5 2.2 ASSISTANCE FRET - CARGO HANDLING... 7 2.3 ASSISTANCE EXCEPTIONNELLE - SPECIAL HANDLING... 8 2.4 AUTRES SERVICES - OTHER SERVICES... 8 2.4.1 2.4.2 AGENT AEROPORTUAIRE - AIRPORT AGENT... 9 OUVERTURE EXCEPTIONNELLE - EXCEPTIONAL OPENING... 9 2.4.3 AVITAILLEMENT - REFUELLING... 10 2.4.4 2.4.5 NETTOYAGE AVION - AIRCRAFT CLEANING... 10 DEPLACEMENT DE L AVION - AIRCRAFT PUSH... 10 2.4.6 DEGIVRAGE - DE-ICING... 10 Page 3 sur 10

1 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX - USEFUL INFORMATIONS 1.1 Vos contacts à l aéroport Your airport contacts SNC-Lavalin Aéroports Société Annecy Mont Blanc Aéroport Aéroport d Annecy 8 Route cote Merle 74 370 Metz-Tessy www.annecy.aeroport.fr STANDARD AEROPORT- AIRPORT RECEPTION +33 (0) 4 50 322 322 +33 (0) 4 50 27 39 83 E-mail contact@annecy.aeroport.fr EXPLOITATION /OPERATIONS - AIRLINES OPERATIONS +33 (0) 4 50 322 322 +33 (0) 4 50 27 39 83 SITA NCYAPXH AFTN LFLPXHAX Myhandling E-mail operations@annecy.aeroport.fr 1.2 Modalités et règlements - Terms of Payment Conditions Se référer au guide tarifaire des redevances de service public aéroportuaire chapitre «Extrait des conditions générales» See Regulation establishing Airport service fees and General terms and conditions Page 4 sur 10

2 ASSISTANCE AÉROPORTUAIRE - AIRPORT HANDLING 2.1 Assistance aux aéronefs Aircraft Handling Cat MTOW Assistance en escale () Aircraft Handling ( EX VAT) 0 Helico < 3 t 80,00 1 1 t à < 5 t Sauf Cat 0 - Except Cat 0 150,00 2 5 t à < 10 t 350,00 3 10 t à < 17 t 590,00 4 17 t à < 25 t 890,00 5 25 t à < 50 t 1450,00 6 50 t et plus 2500,00 Consignes particulières Special conditions L assistance aéroportuaire est obligatoire pour les aéronefs dont la MTOW à 3 tonnes et tous les hélicoptères avec passagers. Pendant la saison Hiver, assistance obligatoire pour tous les aéronefs (dont hélicoptère) à partir d une tonne les samedis et dimanches. Airport handling is mandatory for aircraft whose MTOW 3 tons, and for helicopters with passengers. During winter season s, handling is mandatory for every aircraft (helicopter also) starting from one ton of MTOW on Saturday and Sunday. Tous départs après une nuitée minimum fait l objet d une 2ème assistance comptabilisée. In case of departure after a minimum of one night stop a 2nd handling will be charged. Abattement - Discount 50% pour tout vol ne comportant pas de passage au départ et à l arrivée. 50% for flight without arrival and departure passenger. Majorations - Surcharges 50 % le samedi (1 er décembre au 18 avril) 50% on Saturday (1 st December until 15 th April) 50 % le dimanche (toute l année) 50% on Sunday (all the year) 50% EBACE 2016 50% EBACE 2016 50% Salon de l Auto 2016 50% Geneva Car Show 2016 50 % de 21h00 à 06h00 50% from 21H00 to 06H00 100 % les jours fériés 100% on public Holiday 100 % pour les vols officiels 100% for official flight (COTAM, FNY, etc...) Ces majorations ne sont pas cumulatives. Seulement la plus importante sera retenue. These surcharges are not cumulative. Only the highest will be applied. Page 5 sur 10

Annulation de vols - Flights Cancellation Après chaque confirmation sur MYHANDLING, After MYHANDLING request confirmation, Avant J-5 Before D-5 J-4 à J-3 D-4 to D-3 J-2 à J-1 D-2 to D-1 Jour J D day Sans préavis Without warnning Pendant la saison hiver + EBACE facturation du coût du handling (dont majoration et nuitée) During winter season and EBACE invoice of planned handling cost (included increase and night stop) 25% 50% Hors saison hiver, facturation du coût de l assistance (dont majoration) Excepted winter season, invoice of planned handling cost (included increase) 100% 50% 100% 100% 200% 150% Retard - Delay Entre 1 et 2 heures : 20% d augmentation de la facture HT From 1 to 2 hours: 20% surcharge of the invoice HT Supérieur à 2 heures : 50% d augmentation de la facture HT More than 2 hours: 50% surcharge of the invoice HT Parking la nuit - Night stop Pendant la saison hiver (1er décembre au 18 avril), des frais seront facturés pour tout aéronef au parking durant une nuit. Le montant est de 200,00 euros HT par nuit (seulement vendredi et samedi soir). During winter season (December the 1st to April the 18th), a night stop fees will be invoiced for an aircraft parking. The amount is 200.00 EX VTA per night (Friday and Saturday nights only). Frais de gestion - Administration fees Des frais de gestion de prestations externes seront facturés sur la base de 15% du montant total de la prestation. A 15% administration fees will be invoice for each order to our business partner. Paiement en carte bancaire - Credit card payment Une commission de 5% sera facturée pour tout paiement en American Express ou de tout autre brooker. A 5% commission will be invoice for each payment by an American express and brooker cards. Frais de reservation - Request fees Les vols qui n ont pas fait l objet d une demande sur MYHANDLING seront facturés de 50. Flight without MYHANDLING request will be charge 50 EX VTA Page 6 sur 10

Prestations incluses dans l assistance aéroportuaire - Airport handling services included - Le chargement et le déchargement des bagages - The load and the unloading of luggage - La mise à bord du catering - The catering shipment - Le guidage, le positionnement et le calage de l avion - Guidance for positioning the aircraft and chocking - La réception des équipages - Crew reception - Le traitement des bagages - The handling of luggage - L utilisation du terminal - Use of the terminal - La fourniture des dossiers météo - The supply of the weather report - L envoi de messages de mouvement - The sending of movement messages - L enregistrement des passagers et la déliverance des cartes d embarquement - The checking of the passengers and the delivery of boarding pass - La pesée des bagages - The weighing of luggage - L utilisation des moyens de sécurité conformément à la règlementation - The use of the means of safety according to the current standards - L embarquement des passagers - The passengers boarding 2.2 Assistance fret - Cargo handling Assistance tout compris «Package price» - All inclusive price by aircraft Fret commercial Commercial freight Par tonne Per ton EX VAT 210,00 Cela n inclut pas l assistance de l aéronef. It do not cover the aircraft handling. Le traitement du fret inclut le chargement et le déchargement de l aéronef. L assistance est obligatoire pour tous les vols contenant du fret. The treatment of the freight cover the load and the unloading of the aircraft. It is compulsory for any flight containing some freight. L annulation du vol - Flight cancellation Se référer aux conditions d annulation de l assistance du chapitre 2.1 See cancelation policy on chapter 2.1 Page 7 sur 10

2.3 Assistance exceptionnelle - Special handling Ce service est sur demande. Il concerne les demandes particulières des clients This service is due on demand. It concern particular demand from our customer such La liste est non exhaustive. Elle peut être complétée par le client. Une assistance exceptionnelle est due pour chaque prestation. This list can be completed by the customer. The special assistance fee is due for each service. SERVICES Voiture au pied de l avion (par heure et par entrée) Car access to the aircraft (per hour and per access) Vol Ambulance : Frais administratif sûrete Ambulance flight : Safety fees Cortège Officiel (prix minimum) Official Flight (minimum price) Privatisation salon (4 heures) Lounge privatisation (4 heures) Autres services, par heure et par service Others services, per hour and per service EX VTA 90,00 50,00 510,00 510,00 510,00 2.4 Autres services - Other services PRESTATIONS GPU Eau potable Water supply Vide toilette Toilet Supplément Chariot bagages Extra Luggage trolley Réservation d hotel Hotel booking Réservation de voiture de location Rental car booking Café Coffee Glaçon Ice Nettoyage de linge Linen cleaning Nettoyage de la vaisselle Dishes cleaning Catering shipment hors partenaire Catering Shipment no partner Nettoyage déversement hydrocarbures ou autres Pouring of hydrocarbons, or any other product UNITE UNIT Par ½ heure By ½ hour Par chariot By trolley Par litre Per litre Par kilo Per kilo Par opétarion Par heure Per Hour EX VAT 90,00 65,00 240,00 25,00 15,00 20,00 22,00 15,00 110,00 55,00 30,00 210,00 Page 8 sur 10

Dans le cas où, après le passage d'un aéronef, une intervention de nettoyage est rendue nécessaire à la suite d'un déversement d'hydrocarbures, de corps gras ou de tout autre produit, cette intervention donne lieu au paiement d'une redevance par le responsable du déversement. In case, after an aircraft passage, a cleaning intervention is necessary following a pouring of hydrocarbons, fatty substance or any kind of product, this intervention leads to the payment of a fee by the person responsible for pouring. 2.4.1 AGENT AÉROPORTUAIRE - AIRPORT AGENT Sur demande - On demand Demande minimum : 1 heure Minimum demand: 1 hour Majoration de 50% pour les heures effectuées en dehors des horaires d ouverture. 50% surcharge for demand on outside airport hours Majoration de 50% pour les heures effectuées le dimanche et les jours fériés. 50% surcharge for demand on Sunday and Publics holiday DESIGNATION Agent d opération aéroportuaire Airport operation agent Par heure Per hour EX VTA 150,00 2.4.2 OUVERTURE EXCEPTIONNELLE - EXCEPTIONAL OPENING Le service d escale de l Aéroport est assuré selon les horaires publiés. En dehors des horaires d ouverture du service d escale, une redevance pour ouverture exceptionnelle de l aéroport sera perçue. Handling services are opened during published hour. The airport can be reopened with prior notice. The reopening charge will be invoiced. SERVICE Ouverture avec mise à disposition d un agent pendant une heure Opening included 1 operations agents during 1 hour ex VTA 480,00 Chaque heure supplémentaire sera facturée conformément à l article précédent. Each more hour will be invoiced according to the previous chapter. Page 9 sur 10

2.4.3 AVITAILLEMENT - REFUELLING Sur demande. Majoration de 50% pour les heures effectuées le dimanche et les jours fériés. On demand. 50% surcharge during Sunday and Publics holidays. PAR OPERATION PER OPERATION EX VTA Pendant les horaires d ouverture During opening hours Hors horaires d ouverture After opening hours 16,00 50,00 2.4.4 NETTOYAGE AVION - AIRCRAFT CLEANING Avion Aircraft < 20 sièges seats 20 sièges seats Unité Unit Par operation Per operation Per operation EX VAT 95,00 180,00 2.4.5 DEPLACEMENT DE L AVION - AIRCRAFT PUSH Unité Unit Per operation EX VAT 350,00 Obligatoire pour night stop pendant la saison hiver. Mandatory for winter season for the nights stops. 2.4.6 DÉGIVRAGE - DE-ICING Cat 1 Envergure Wingspan < 15 m Cat 2 Envergure Wingspan < 25 m Cat 3 Envergure Wingspan >= 25 m TYPE AVION AIRCRAFT TYPE PA 31 LJ35A TBM850 BE10 CJ1 FA10 C550 PC12 FA20 C650 G150 FA900 E135 D328 GLF2 AT45 BAE146 FA7X G5 DH8D - GLEX Dégivrage De-icing Déneigement Snow removal 600,00 120,00 880,00 180,00 1200,00 230,00 Page 10 sur 10