Type 5. Type 6. Type 14. Type 14

Documents pareils
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Base de données du radon en Suisse

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

VKF Brandschutzanwendung Nr

Réponses aux questions

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

printed by

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

VKF Brandschutzanwendung Nr

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Rainshower System. Rainshower System

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

1. Raison de la modification

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Articles publictaires Une idée lumineuse

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Logiciel d archivage d s et de gestion et de contrôle de la conformité

Questions d évaluation pour l impôt sur la fortune. physiques. 1 Immeubles situés à l étranger

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Anmeldung / Inscription

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Statuts. de la. Société Suisse des Officiers

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

(51) Int Cl.: A47B 5/00 ( ) A47B 31/00 ( ) E05C 17/28 ( )

Informatique pour Scientifiques I

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

(51) Int Cl.: F27D 3/02 ( )

PRESS RELEASE

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

(51) Int Cl.: H04Q 7/22 ( )

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

PRESS RELEASE

Les crédits bancaires pour les PME

@ Numéro de publication: DE BREVET EUROPEEN

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Fiche de Renseignements

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

Sciences de l éducation Erziehungswissenschaften. Travail social Sozialanthropologie

ACTUATORLINE - TH Serie

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

CONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon

«L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social»

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Monitor Supreme II MS 2002 MS 1002 MS 802 MS 202 MS 102 MS SUB 202A MS SUB 302A MS CENTER 252

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

DOUBLE DIPLÔME DE BACHELOR ET DE MASTER FRIBOURG / PARIS II FACULTÉ DE DROIT RECHTSWISSENSCHAFTLICHE FAKULTÄT

Wechselsprechanlage System 95-H Interphone système 95-H

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III

Richtpreisliste 2015 Liste des prix de référence 2015

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Transcription:

13 5 51 B D 686 010 108 6 61 D C 680 009 308 61 D 680 010 108 14 141 D C 684 009 308 141 D 684 010 108 14 141 D A 684 009 128 La prise 51 BD s adapte à toutes les fiches type 5, 5 a et 5 b (page 1) 61 D ou DC à la 66 D ou DC (page 1) 141 D ou DC à la 126 D ou DC (page 2) 141 DA à la 126 DA (page 2). Les prises caoutchouc sont spécialement étanches raccordées à leur fiche mobile. Die Kupplung 51 BD passt zu allen n Typ 5,5 a und 5 b (Seite 1) 61 D oder DC zu 66 D oder DC (Seite 1) 141 D oder DC zu 126 D oder DC (Seite 2) 141 DA zu 126 DA (Seite 2). Die Gummi-Kupplungen sind speziell wasserdicht mit Anschluss an die.

14 14 141 X 684 009 118 15 151 686 309 118 20 201 D 685 909 118 La prise 141 X s adapte à la fiche 126 X (page 2) 151 à la 156 (page 5) 201 D à la 186 D (page 5). Les prises caoutchouc sont spécialement étanches raccordées à leur fiche mobile, si on utilise le manchon N 151.7 (page 77). Die Kupplung 141 X passt zum 126 X (Seite 2) 151 zu 156 (Seite 5) 201 D zu 186 D (Seite 5). Die Gummi-Kupplungen sind speziell wasserdicht mit Anschluss an die, mit Gebrauch der Muffe Nr. 151.7 (Seite 77).

15 32 Spezial - Kupplungs - 321 784 621 038 132 326.1 778 221 038 33 Spezial - Kupplungs - 331 784 521 038 133 336.1 778 121 038 La prise 321 s adapte à la fiche 326 (page 6) 326.1 à la 321.6 (page 6) 331 à la 336 (page 6) 336.1 à la 331.6 (page 6). Toutes ces prises sont prévues pour une fréquence de 50 Hz. Die Kupplung 321passt zum 326 (Seite 6) 326.1 zu 321.6 (Seite 6) 331 zu 336 (Seite 6) 336.1 zu 331.6 (Seite 6). Jede Kupplung ist für eine frequenz von 50 Hz vorgesehen.

16 41 Spezial - Kupplungs - 411 784 721 038 141 416.1 778 321 038 43 Spezial - Kupplungs - 431 784 021 038 143 436.1 778 021 038 La prise 411 s adapte à la fiche 416 (page 7) 416.1 à la 411.6 (page 7) 431 à la 436 (page 7) 436.1 à la 431.6 (page 7). Toutes ces prises sont prévues pour une fréquence de 60 1000 Hz. Die Kupplung 411 passt zum 416 (Seite 7) 416.1 zu 411.6 (Seite 7) 431 zu 436 (Seite 7) 436.1 zu 431.6 (Seite 7). Jede Kupplung ist für eine Frequenz von 60 1000 Hz vorgesehen.

17 8 Prise avec presse-étoupe 81 B 687 310 108 30 Prise - fiche à encastrer pour vibrateur 301.1 785 021 438 662 E 2.6 La prise 81 B s adapte à toutes les fiches type 8, 8a et 8b (page 8) 301.1 à la 306.2 (page 8). Toutes les fiches carrées 15 A peuvent être montées avec un presse-étoupe PG 16. La prise 301.1 est prévue pour une fréquence de 50 Hz. La prise-fiche à encastrer 662 E 2.6 s adapte aux prises 661 E et 661 E 1 (page 21). Die Kupplung 81 B passt zu allen n Typ 8, 8a und 8b (Seite 8) 301.1 à la 306.2 (Seite 8). Alle viereckigen Kupplugen 15 A können mit einer Stopf-büchse PG 16 montier werden. Die Kupplung 301.1 ist für eine Frequenz von 50 Hz vorgesehen. Der Einbau-Kupplung- 662 E 2.6 passt zu den Kupplugen 661 E und 661 E 1 (Seite 21).

Prise Kupplung 18 Prise Kupplung 301 785 021 038 30 Prise Kupplung 306.1 779 121 038 130 Prise Kupplung 341 785 321 038 34 134 346.1 779 321 038 Prise Kupplung 134 346.2 La prise 301 s adapte à la fiche 306 (page 9) 306.1 à la 301.6 (page 9) 341 à la 346 (page 9) 346.1 à la 341.6 (page 9). Toutes les prises sont prévues pour une fréquence de 50 Hz. Die Kupplug 301 passt zum 306 (Seite 9) 306.1 zu 301.6 (Seite 9) 341 zu 346 (Seite 9) 346.1 zu 341.6 (Seite 9). Jede Kupplung ist für eine Frequenz von 50 Hz vorgesehen.

Prise Kupplung 19 421 785 221 038 42 Spezial - Kupplungs - 142 426.1 779 221 038 441 784 821 038 44 Spezial - Kupplungs - 144 446.1 779 021 038 La prise 421 s adapte à la fiche 426 (page 10) 426.1 à la 421.6 (page 10) 441 à la 446 (page 10) 446.1 à la 441.6 (page 10). Toutes les prises sont prévues pour une fréquence de 60 1000 Hz. Die Kupplung 421 passt zum 426 (Seite 10) 426.1 zu 421.6 (Seite 10) 441 zu 446 (Seite 10) 446.1 zu 441.6 (Seite 10). Jede Kupplung ist für eine Frequenz von 60 1000 Hz vorgesehen.

Intérieur de prise pour vibrateur Kupplung - Einsatz für Vibratoren 20 852 GT Intérieur de prise pour vibrateur Kupplung - Einsatz für Vibratoren 661.1 E La prise 91 B-G ou N s adapte aux fiches 96 B-G ou N ou 96.1 B-G ou N (page 11) 101 B à la 106 B (page 12) 852 GT à la 856.1 G (page 12) 661.1 E à la 666.1 E (page 12). Die Kupplung 91 B-G oder N passt zu den n 96 B-G oder N oder 96.1 B-G oder N (Seite 11) 101 B zu 106 B (Seite 12) 852 GT zu 856. 1 G (Seite 12) 661. 1 E zu 666.1 E (Seite 12).

Prise pour vibrateur Kupplung für Vibratoren 21 9 661 E Prise pour vibrateur Kupplung für Vibratoren 10 à encastrer 661 E 1 à encastrer Spezial - Einbau- Kupplungs - 122.6 Y 762 620 058 122.6 YZ 762 621 058 Les prises-fiches 122.6 Y et YZ à encastrer s adaptent à toutes les prises type 13 et 14. Après l installation, l étanchéité est totale entre l extérieur et l intérieur. La prise 661 E s adapte à la fiche 666 E (page 4) 661 E 1 à la 666 E 1 (page 4). Die Einbau-Kupplungs- 122.6 Y und YZ passen zu allen Kupplungen Typ 13 und 14. Nach installation ist die Wasserdichtheit total sowie innen oder draussen. Die Kupplung 661 E passt zum 666 E (Seite 4) 661 E 1 zu 666 E 1 (Seite 4).