Table des matières Remerciements Aperçu global Table des matières Table Table des tableaux Table des abréviations V VII IX XV XVII XXIII INTRODUCTION 1 Chapitre 1 Délimitation de l'objet d'étude et méthodologie 3 Introduction 3 1.1 Définition et délimitation de l'objet d'étude 3 1.1.1 Délimitation morphologique des déterminants démonstratifs en français et en néerlandais 3 Le statut des déterminants démonstratifs en français et en néerlandais 6 Problématique centrale 8 Objectifs généraux et questions de recherche 9 1.3.1 Volet théorique 1.3.2 Volet descriptif 11 1.3.3 Volet Aspects méthodologiques 12 1.4.1 La linguistique de corpus Integrated Contrastive Model (Granger) 1.4.3 Les corpus contrastifs dans cette étude 1.4.4 Les corpus d'apprenants utilisés dans cette étude 22 Vanderbauwhede, Gudrun Le déterminant démonstratif en français et en... cop. 2012 digitalisiert durch IDS Basel/Bern, im Auftrag der Schweizerischen Nationalbibliothek
X déterminant démonstratif en français et en néerlandais PARTIE I THÉORIE: ÉTAT DE LA QUESTION ET ESSAI DE SYSTÉMATISATION 25 Chapitre 2 Le déterminant démonstratif dans la littérature: état de la question et aperçu critique 27 2.0 Introduction 27 2.1 Le système des déterminants: délimitation et définition 28 2.1.1 La classe des déterminants 28 2.1.2 Les déterminants définis face aux déterminants indéfinis 29 2.2 Le déterminant démonstratif face à l'article défini 38 2.2.1 Etudes synchroniques des systèmes du déterminant démonstratif et de l'article défini 39 2.2.2 Etudes diachroniques des systèmes du déterminant démonstratif et de l'article défini 56 2.3 Les emplois du SN démonstratif 59 2.3.1 Etudes synthétiques des emplois du SN démonstratif 59 2.3.2 Etudes analytiques des emplois du SN démonstratif 76 2.4 Le déterminant démonstratif sous un angle contrastif 2.4.1 Le démonstratif dans les études contrastives fondées sur des corpus traduits 87 2.4.2 Le déterminant démonstratif dans les études contrastives du français et du néerlandais 90 2.5 Conclusion 94 Chapitre 3 Les emplois référentiels du SN démonstratif: essai de systématisation 97 3.0 Introduction 97 3.1 Rappel des principaux emplois référentiels du SN démonstratif 98 3.2 Problèmes de définition et de délimitation 3.2.1 La deixis discursive 99 3.2.2 L'emploi mémoriel 109
Table des matières XI 3.2.3 La définitude pragmatique vs. la définitude sémantique 3.3 Un nouveau modèle synthétique des emplois référentiels du SN démonstratif 3.3.1 Modèle 123 3.3.2 Trois pôles 124 3.3.3 Trois continuums 129 3.3.4 Superposition d'emplois référentiels 138 3.4 Statut théorique du modèle et retour à la littérature 140 PARTIEN DESCRIPTION: ANALYSE DE CORPUS CONTRASTIFS Chapitre 4 Le déterminant démonstratif en français et en néerlandais dans les corpus parallèles: mécanismes de traduction 4.0 Introduction 4.1 Aspects méthodologiques 146 4.2 Résultats de base 4.3 Des explications à trois niveaux 4.3.1 Changements de traduction au niveau du SN entier 4.3.2 Changements de traduction à l'intérieur du SN 4.3.3 Changements de traduction au niveau du déterminant 4.4 Conclusion Chapitre 5 Les emplois référentiels du SN démonstratif en français et en néerlandais: différences 5.0 Introduction 185 5.1 Etude contrastive: résultats quantitatifs 5.1.1 La répartition des emplois référentiels des SN démonstratifs en français et en néerlandais dans les deux corpus 5.1.2 La spécialisation des formes démonstratives en néerlandais en relation avec les emplois référentiels du SN démonstratif
XII Le déterminant démonstratif enfrançaiset en néerlandais 5.2 Etude contrastive: différences distributionnelles 192 5.2.1 Les SN démonstratifs anaphoriques 192 5.2.2 Les SN démonstratifs mémoriels 201 5.2.3 Les SN démonstratifs situationnels 209 5.2.4 Les SN démonstratifs déictiques textuels purs 214 5.3 Conclusion PARTIE III ACQUISITION: ANALYSE DE CORPUS D'APPRENANTS 223 CHAPITRE 6 Les emplois référentiels du SN démonstratif en français et en néerlandais: comparaison L2 225 6.0 Introduction 225 6.1 Analyse quantitative des corpus français et néerlandais et L2 226 6.1.1 Analyse quantitative des corpus français et néerlandais Ll 226 6.1.2 Analyse quantitative des corpus français et néerlandais L2 228 6.2 Analyse qualitative des corpus français et néerlandais Ll et L2: comparaison et mise en perspective explicative 230 6.2.1 Comparaison Ll -L2 230 6.2.2 Comparaison des écarts français - néerlandais dans les corpus Ll et L2 251 6.3 Conclusion 256 CHAPITRE 7 Le déterminant démonstratif en français et en néerlandais dans les corpus d'apprenants: analyse d'erreurs 257 7.0 Introduction 257 7.1 Démarche méthodologique 258 7.2 Analyse d'erreurs dans LCF 260 Aperçu global des erreurs dans LCF 7.2.2 Analyse détaillée des erreurs dans LCF 262 7.3 Analyse d'erreurs dans LCN 279
Table des matières XIII 7.3.1 Aperçu global des erreurs dans LCN 279 7.3.2 Analyse détaillée des erreurs dans LCN 281 7.4 Conclusion: comparaison LCF - LCN 297 7.4.1 Analyse d'erreurs du déterminant démonstratif dans LCF et dans LCN: ressemblances 297 7.4.2 Analyse d'erreurs du déterminant démonstratif dans LCF et dans LCN: divergences 300 CONCLUSION 303 CHAPITRE 8 Bilan, conclusions générales et perspectives 305 8.0 Introduction 305 8.1 Démarche utilisée 305 Elaboration d'un bilan représentatif de la littérature 305 Réalisation d'une analyse descriptive basée sur corpus 306 Application de Contrastive Model (Granger) 307 8.2 Principaux résultats 307 8.2.1 Bilan critique de la littérature 307 8.2.2 Analyse du poids des mécanismes de traduction dans un corpus parallèle 8.2.3 Analyse des différences distributionnelles entre le SN démonstratif en français et en néerlandais 313 8.2.4 Analyse de l'usage du déterminant démonstratif en L2 et de son acquisition 318 8.3 Limites de la méthode 320 8.3.1 Analyse complémentaire du SN défini 320 8.3.2 Analyse diachronique des différences distributionnelles 321 8.3.3 Etude longitudinale de l'usage du SN démonstratif en L2 sans risques de biais de corpus 322 8.4 Pistes de recherche 323 8.4.1 Extensions de la méthode 323 8.4.2 Prolongements au niveau des études de la traduction 324 8.4.3 Poursuite de l'analyse aux niveaux descriptif et typologique 325
XIV Le déterminant démonstratif enfrançaiset en néerlandais 8.4.4 Elargissements aux niveaux de l'acquisition et de l'enseignement des langues 328 8.5 En guise de conclusion 329 Bibliographie Index 355