Dossier de présentation. Information book

Documents pareils
XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Demande d inscription

Dates and deadlines

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Contents Windows

Nouveautés printemps 2013

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Notice Technique / Technical Manual

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Municipalité de La Nation The Nation Municipality

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Utiliser un proxy sous linux

SPONSORING.

Application Form/ Formulaire de demande

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Carrières de Lumières

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Navettes gratuites Free shuttle services

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

THE FRENCH EXPERIENCE 1

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Informatique / Computer Science

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Comment Accéder à des Bases de Données MySQL avec Windows lorqu'elles sont sur un Serveur Linux

AUTORISATION PARENTALE SAISON

Quel temps fait-il chez toi?

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Our recommendation engine has come up with some personalized suggestions for you.

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

La Réservation / The booking

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

Gestion des prestations Volontaire

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

Installation d'un TSE (Terminal Serveur Edition)

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Copyright 2014, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Francoise Lee.

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

How to Login to Career Page

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Practice Direction. Class Proceedings

Module Title: French 4

Please find enclosed some information about our tutoring program in France.

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Archived Content. Contenu archivé

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Transcription:

Dossier de présentation Information book

PRÉSENTATION - Présentation Créé il y a plus de 8 ans par la Fédération Française de Roller Sport, L international de Patinage de Groupe est une compétition ouverte à tous les clubs français et étrangers sélectionnés lors des championnats nationaux respectifs. L édition 2016 de cette compétition a regroupé 468 patineurs et 1500 visiteurs sur 3 jours à Mouilleron-le-Captif. Les concurrents se disputent les podiums et font preuve chaque année de plus en plus de créativité. Costumes, maquillage, strass, musique, chorégraphie, acrobatie Un spectacle à vous couper le souffle! Dans le Patinage de Groupe on distingue la Précision et le Show, en quartet ou en groupe. Il s agit de la fusion du patinage artistique et de la danse, du patinage individuel et collectif. Les catégories se différencient par le nombre de patineurs (quartet, petit groupe, grand groupe) et l âge (Jeunesse, Junior et Senior). Created more than 18 years ago by the French Federation of Roller Sport, the International of Group Skating is an open competition to all the French and foreign clubs selected during respective national championships. The 2016 edition of this competition gathered 468 skaters and 1500 visitors over 3 days in Mouillerons le Captif. The competitors compete for the podiums and show each year more and more creativity. Costumes, make-up, sequins, music, choreography, acrobatics... A spectacle to take your breath away! In Group Skating we distinguish Precision and Show, quartet or group. It is the fusion of figure skating and dance, individual and collective skating. The categories are differentiated by the number of skaters (quartet, small group, large group) and age (Youth, Junior and Senior). CONTACT - To contact us Président du Comité d Organisation : (Président of the Organization Committee) M. Hugues FARENC Tél : +33.5.63.61.55.34 Gsm : +33.6.62.52.69.52 E-mail : hugues.farenc@wanadoo.fr Responsable technique : (Technical informations and entries) Mme Dominique FARENC Tél : +33.5.63.61.55.34 Gsm : +33.6.84.70.74.08 E-mail : domyrevel@gmail.com JUGES Judges Le jury est composé exclusivement de juges internationaux. Chaque nation étrangère participante peut proposer un juge qualifié pour officier sur cette compétition. The jury is exclusively composed of international judges. Each participating nation can propose a qualified judge to officiate during the competition.

CASTRES The city of Castres

SE LOGER Accomodation Office du Tourisme de Castres : 05.63.62.63.62 ou www.tourisme-castres.fr Tourist office of Castres : +33 0563626362 ou www.tourisme-castres.fr Office du tourisme de Mazamet : 05.63.61.27.07 ou www.tourisme-mazamet.com Tourist office of Mazamet : +330563612707 ou www.tourisme-mazamet.com Tarn tourisme : 05.63.77.32.10 ou www.tourisme-tarn.com Tarn tourism : +33 0563773210 ou www.tourisme-tarn.com

Le complexe de l Archipel The complex of the Archipel L Archipel, Avenue Georges Pompidou, 81100 Castres (Tarn, France). Ce complexe regroupe en un seul lieu un centre nautique et une patinoire. The Archipel, Avenue Georges Pompidou, 81100 Castres (Tarn, France). This complex combines a nautical center and a skating rink in one place.

INFORMATIONS TECHNIQUES - Technical information Type de sol : Ciment lisse Type flooring : smooth cement Dimensions de la piste : 56 x 26 avec barrières de protection tout autour Dimensions of the track : 56 x 26 with protective barriers around Roues conseillées : Magnum 57, Mustang 57, Giotto 57/58 ou HD 75 Wheels recommended : Magnum 57, Mustang 57, Giotto 57/58 ou HD 75 Freins : Marrons. La municipalité demande à tous les responsables de club, de vérifier l état des freins de leurs patineurs. Tout patineur ayant des freins usés jusqu au métal se verra refuser l accès à la piste. Nous vous remercions de votre compréhension. Brakes : The municipality ask all clubs, to verifythe state of the brakes of their skaters. Any skater with brakes worn to themetal will be refused the access to the rink. We thank you for your understanding. ENGAGEMENTS -Entries Date limite d engagement : 21 avril 2017 en utilisant le modèle Excel joint en annexe de la Commission Sportive Artistique. Deadline for commitment : April 21, 2017 using the attached Excel template attached as an appendix to the Artistic Sport Commission. Afin de faciliter la préparation, une copie des engagements avec l identification du staff devra être envoyée par mail au comité d organisation. To make easier preparation, a copy of entries with the identification of the staff will have to be sent by mail to the national committee and to the organization. FFRS - Secrétariat du CNPA Mme Pascale DUGOUA 8 bis, allée Maurice Duniau 33470 Gujan-Mestras E-mail : secretariat.artistique@ffroller.fr Organisation Mme Dominique FARENC 34 Le rec de Buc 81660 Pont de L arn FRANCE E-mail : domyrevel@gmail.com

ACCREDITATIONS Accreditations Les règles d accréditation des clubs français s organisent de la façon suivante : - les patineurs engagés sur la compétition - 1 délégué licencié par club - 1 entraîneur licencié par équipe engagée - 1 ou 2 chauffeurs de bus accompagnateurs d un groupe d au moins 20 personnes Tarifs spectateurs : - pass journée : 8 - pass 2 jours : 15 - gratuit pour les moins de 10 ans Accreditation rules of French clubs are organized as follows : - Skaters engaged in competition - 1delegate sacked by club - 1 licensed trainer per team - 1 or 2 bus drivers accompanying a group of at least 20 people Spectator prices: - 1 day pass: 8-2 days pass: 15 - free for children under 10

Commande de repas Reservation of meals Club or Delegation : Nom du responsable : Name of Delegate Nombre Total Total Number Dont sans porc (indiquer le nombre) Whose without pork P.U. Total Vendredi 09 Juin 2017 SOIR Friday 09 june 2017 Dinner X 12,00 Samedi 10 Juin 2017 MIDI Saturday 10 june 2017 Lunch X 12,00 Samedi 10 Juin 2017 SOIR Saturday 10 june 2017 Dinner X 12,00 Dimanche 11 Juin 2017 MIDI Sunday 11 june 2017 Lunch TOTAL : A NOTER : Une solution de restauration rapide vous sera proposée à la buvette tout au long de la compétition. A envoyer avant le 20 mai 2017 accompagné du règlement par chèque à l ordre des Patineurs de la Vallée du Thoré à : Send before 20 mai 2017 with payment by check payable to Patineurs de la Vallée du Thoré Mme Dominique FARENC 34, Le Rec de Buc 81660 Pont de L Arn FRANCE

Commande de paniers repas Dimanche soir Reservation of packed lunch Sunday evening Composition du panier : 1 sandwich (jambon de porc ou végétarien) 1 petit paquet de chips 1 compote de fruits 1 petite bouteille d'eau Composition of the basket : 1 sandwich (ham or vegetarian) Club - Delegation Nom du responsable : Name of delegate 1 small packet of crisps 1 fruit compote 1 small bottle of water Préparation groupée (Group preparation) Préparation individuelle (Individual preparation) Sandwich Jambon : Sandwich with ham Sandwich végétarien : Vegetarian sandwich Dimanche soir - Sunday evening Nombre - Number Total des paniers commandés : Total packed lunch ordered X 6 TOTAL A remettre à l'accueil avec votre règlement avant samedi 12h. Deliver with payment before Saturday 12h.

Bordereau SACEM Statement SACEM Nation (Nation):.. Club (Team):. Nom du programme et catégorie Program name and category Nom de l œuvre Name of the musical work Auteur/Compositeur Author / Composer Durée Duration RAPPEL : 1 CD différent par programme portant : Pays, Nom du club, Titre du numéro et la catégorie. RECALL : 1 CD by a different program with : Nations, Name of team, program name and category Exemplaire à remettre à l accueil, dès votre arrivée, avec les licences et les musiques. Copy to give to the host upon arrival, with the licenses and the music