18 th Issue - July 2015



Documents pareils
La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

PEINTAMELEC Ingénierie

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Frequently Asked Questions

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

Consultants en coûts - Cost Consultants

Dans une agence de location immobilière...

We Generate. You Lead.

Notice Technique / Technical Manual

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Nouveautés printemps 2013

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Application Form/ Formulaire de demande

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

accidents and repairs:

How to Login to Career Page

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Forthcoming Database

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Notre métier: «offrir aux entreprises la possibilité. d accéder de façon temporaire à des. cadres supérieurs, rapidement, sans

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Service management. Transforming the IT organization and driving it across the enterprise. Carlo Purassanta. Integrated Technology Services Executive

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Sustainability Monitoring and Reporting: Tracking Your Community s Sustainability Performance

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

en SCÈNE RATIONAL Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

BNP Paribas Personal Finance

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Francoise Lee.

AXES MANAGEMENT CONSULTING. Le partage des valeurs, la recherche de la performance. Sharing values, improving performance

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Sagemcom EDI with Suppliers

Module Title: French 4

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Don't put socks on the Hippopotamus. Bill BELT Emmanuel DE RYCKEL

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Directions Marketing : réussir vos challenges stratégiques et opérationnels d aujourd hui

Contents Windows

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Product Overview Présentation produits

Gestion des prestations Volontaire

Optimiser votre reporting sans déployer BW

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Cloud Computing: de la technologie à l usage final. Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Syllabus Dossiers d études

Transcription:

18 th Issue - July 2015

COMMITMENT ISSUE CONTENTS EDITORIAL 02. Market differentiator, reaping the benefits of a value based company 03. Externax An Astounding Success 03. Serimax Impress In Caspian Sea: Garagol Project 04. Kashagan - A technical performance to value high service delivery 05. CleverScan: A cutting edge field technology pack 06. Driving Growth by Reducing Barriers to Success 08. WTC - Shaping the Future 09. Villers-Cotterêts Project Planning 10. Vallourec, held the Second Technical Conference in Moscow on April 14, 2015 12. SafeStart: The Power of a Good Story 13. Manual Pulse GMAW Process PEOPLE SOMMAIRE TEAMWORK INTEGRITY EXCELLENCE TEAMWORK INTEGRITY INNOVATION INTEGRITY 14. Sandrine Huang interview 15. Launch of the Field Technical Authority Program EDITORIAL 02. Notre différence sur le marché Profiter des avantages d une entreprise empreinte de valeurs 03. Externax une grande première 03. Serimax fait une forte impression en mer caspienne : le projet garagol 04. Kashagan - une performance technique mettant en avant un service à haute valeur ajoutée 05. CleverScan : Un package de technologies de pointe sur le terrain 06. Stimuler la croissance en écartant les obstacles à la réussite 08. WTC : Bâtissons notre futur 09. Villers-Cotterêts : Planification des projets 10. Vallourec organise la deuxième Conférence technique à Moscou 12. SafeStart Le Pouvoir Extraordinaire du Storytelling 13. Procédé GMAW Pulsé manuel PEOPLE 14. interview de Sandrine Huang 15. Lancement du programme FTA EXCELLENCE INNOVATION COMMITMENT TEAMWORK TEAMWORK EXCELLENCE COMMITMENT INNOVATION Oil prices have plunged significantly in recent months, with a direct impact on global industry investment in the subsea market. Consequently, we are challenged with regard to our business priorities; however, we will stay on course and remain determined to meet our core values and we will build on them throughout this communication of The Arc magazine. We will continue to support our customers with the highest productivity, quality and safety standards and will maintain our performance going forward. It is imperative that we continue to deliver on time and on budget, while contributing to our customers and our cost reduction targets using our operational performance as a catalyst. We must also look at the development of economical solutions. On one hand, to always work on standardization and become more efficient in each and every project. On the other hand, to become more specific in our development, which we continue to achieve through collaborative work with our customers to enhance their solutions: That is the rational of our Welding Technology Centre. Our customers expect us to provide a strong, flexible, and positive approach through proposing alternative solutions. The new equipment recently introduced on operations including Externax, CleverScan in addition to equipment under development such as Internax, are opportunities for us to pursue growth despite the current challenges NOTRE DIFFÉRENCE SUR LE MARCHÉ PROFITER DES AVANTAGES D UNE ENTREPRISE IMPRÉGNÉE DE VALEURS Frédéric Castrec Le prix du pétrole a dégringolé ces derniers mois, entraînant des répercussions directes sur les investissements internationaux du secteur du forage en mer. Nos priorités de croissance sont mises au défi, mais nous maintiendrons le cap et continuerons à défendre nos valeurs fondamentales ; des valeurs que nous utiliserons d ailleurs comme point de départ à travers ce numéro de The ARC magazine. Nous continuerons d accompagner nos clients en fournissant le meilleur niveau de productivité, de qualité et de sécurité possible et maintiendrons nos résultats en continuant de progresser. Il est impératif que nous continuions à livrer nos projets à temps et en respectant les budgets prévus et que nous nous efforcions d atteindre les objectifs de nos clients et nos objectifs de réduction des coûts en nous appuyant sur notre performance opérationnelle comme catalyseur. Nous devons également envisager des solutions d un point de vue économique. Les objectifs? D une part, continuer à travailler sur la normalisation et gagner en productivité projet après projet. D autre part, conduire nos développements en favorisant la spécialisation EDITO MARKET DIFFERENTIATOR, REAPING THE BENEFITS OF A VALUE BASED COMPANY Frédéric Castrec et en continuant de travailler main dans la main avec nos clients afin d améliorer leurs solutions. Voilà ce qui a motivé la création du Welding Technology Centre. Nos clients attendent de nous que nous adoptions une approche positive, flexible et fiable et que nous leur proposions des solutions alternatives. Au-delà des nouveaux équipements en cours de développement comme Internax, le nouvel équipement que nous avons commencé à exploiter, et notamment Externax et CleverScan, nous donne l occasion de maintenir notre croissance malgré les défis du contexte actuel EXTERNAX AN ASTOUNDING SUCCESS Laurent Beghin Externax was used for the first time in production mode on May 4th 2015 for a spooling tie-in weld on the Noble Energy Big Bend Project at Ingleside Spoolbase. This was a milestone for our R&D Department as well as an industry breakthrough for Serimax. NAM Operations Manager Laurent declared the recent deployment of Externax to be very satisfying on the back of what has been a great operational achievement. Serimax is proud to add this first Externax weld to its track record and, more importantly, to have received a client commendation for its first operation. The future of Externax is now assured in the industry as an acceptable methodology as well as a more expedient and cost effective solution for future projects. Externax has now proven itself as a key asset in our equipment portfolio that is now field certified. A special thanks to the electrical and mechanical technicians (Karim, Ronan, Emmanuel, Pierre, Miguel and Jean-Marie), the Welders (Phuoc, Enrique, David, Pascal and Victorien) and their Leader Jean Yves, who have been working around the clock and who have been the pioneers of this premium welding solution! The achievement and dedication shown by the entire Externax team and supporting departments are a credit to our company and core values EXTERNAX UNE GRANDE PREMIÈRE Laurent Beghin Le 4 mai 2015, Externax a été utilisé pour la première fois en production afin de réaliser une soudure de Tie-in automatisée pendant des opérations (de spooling) d enroulement pour le projet Big Bend de Noble Energy à Ingleside Spool Base, au Texas. Cette soudure de production représente un jalon pour notre service R&D, qui avait identifié la demande des soudures de Tie-In automatisées lors d une analyse du marché. NAM Manager des opérations Laurent a déclaré que cette toute récente mise en œuvre de la solution Externax était très satisfaisante et constitue une réalisation remarquable sur le plan opérationnel, ainsi qu une rupture innovante pour le marché de l Oil & Gas. Serimax est fiére d ajouter cette première soudure Externax à ses performances et plus particulièrement d avoir reçu les éloges d un client dès cette première réalisation. L avenir d Externax est dorénavant tout tracé dans le secteur grâce à la méthodologie appropriée et la solution adaptée et rentable qu il propose pour les futurs projets. Externax s avère être un atout décisif dans notre gamme d équipement désormais éprouvée «sur le terrain». Nous remercions chaleureusement les électrotechniciens et les techniciensmécaniciens (Karim, Ronan, Emmanuel, Pierre, Miguel et Jean-Marie), les soudeurs (Phuoc, Enrique, David, Pascal and Victorien) et leur chef Jean Yves, qui travaillent sans relâche et qui sont les initiateurs de cette solution de soudage premium! Les réalisations et le dévouement de toute l équipe Externax ainsi que des services qui les ont assisté font honneur à notre entreprise et à nos valeurs fondamentales SERIMAX IMPRESS IN CASPIAN SEA: GARAGOL PROJECT Frédéric Burgy/Jean-Michel Hartmann Serimax EMEA/CIS region has been selected by Malaysian customer Sigur Ros to perform offshore welding operations for Garagol Deniz West Oil Development Project in Turkmenistan. Serimax has shaped the future with their offering by securing this project on the Armada Installer on Bumi Armada s lay barge operating in Caspian Sea. The vessel will welcome the deployment of Saturnax automatic welding system to perform the welds of this 14 X 52 pipeline over a distance of 77 km (6275 welds). Building on the success of the Filanovsky Field Development Project in Russia and previous contract for Sigur Ros, Serimax has once again secured an opportunity to demonstrate its capabilities to operate on the Armada Installer lay barge. Our customer Sigur Ros will also benefit from our regional organization through Serimax Russia & APAC region who are in charge of the welding procedures and welder qualifications in Pasir Gudang workshop. The offshore part of the scope is scheduled to commence in June 2015 spanning over 6 months. This award will now reinforce Serimax foothold in Caspian region Russie, Kazakhstan, Azerbaïdjan, Turkménistan) and contribute to confirm our leadership for offshore activities SERIMAX FAIT UNE FORTE IMPRESSION EN MER CASPIENNE : LE PROJET GARAGOL Frédéric Burgy/Jean-Michel Hartmann La zone EMEA/CIS de Serimax a été retenue par le client malaisien Sigur Ros pour réaliser des soudages en mer dans le cadre du projet d expansion de Garagol Deniz West Oil au Turkménistan. Ce projet va permettre à Serimax de se positionner comme partenaire de choix pour le soudage sur l Armada Installer, la barge de pose de Bumi Armada qui intervient dans la mer Caspienne. La barge permettra le déploiement du système de soudage automatique Saturnax pour réaliser les soudures de ce pipeline de 14 X 52 sur une distance de 77 km (6 275 soudures). Forte de la réussite du projet d expansion du site de Filanovsky, en Russie, et d un précédent contrat pour Sigur Ros, Serimax saisit une fois de plus l opportunité de démontrer sa capacité à intervenir sur la barge de pose Armada Installer. Notre client Sigur Ros profitera également des structures régionales de Serimax en Russie et en APAC qui a réalisé les qualifications des procédures de soudage (WPQT) et des soudeurs. L étape du projet qui se déroulera à terre doit commencer en juin 2015 et durera 6 mois. L attribution du projet va renforcer la présence de Serimax dans la région Caspienne (Russie, Kazakhstan, Azerbaïdjan, Turkménistan) et contribuer à confirmer notre place de numéro un dans le secteur des prestations de soudage en mer 02 03

KASHAGAN - A TECHNICAL PERFORMANCE TO VALUE HIGH SERVICE DELIVERY Julien Blondeel At the end of 2014, Serimax EMEA-CIS was selected to carry out the welding for the Kashagan project. This involves 7,600 welds using Inconel 625 on 28 x 19mm cladded pipe onshore in Kazakhstan for Bonatti ans is expected to last for 16 months from this summer onwards. In addition to the welding engineering and the rental/maintenance of our equipment, Serimax will supply 27 Russian welders. This worksite s operations are unique in that it is the first time Serimax is to carry out this type of technical performance onshore, on such a large diameter and with so many welds. The strict welding specifications governing the project have required the support of TRDI to develop a CMT/ Pulsed Inconel procedure which we will be sending to the worksite. To ensure the welding technology and the constraints of our contract, Serimax decided to mobilise Saturnax 09 on Demonstrating its ability to carry out operations on all terrains this worksite. A specific clamp was also required: working with the assistance of TRDI and Villers-Cotterêts, under the supervision of Patrice Le Couviour, it took three months to obtain a functional clamp of the necessary diameter. The clamp will be fitted with Roxane and Scanvision on the worksite. After three months of work, the procedure qualifications have been completed in May. To ease and speed up the qualification process, Serimax hosted Bonatti teams who are in charge of the manual scope. Simultaneously with the qualifications, the project team is working on the administrative aspects to allow our equipment and consumables to be certified with the Kazakh authorities while Villers-Cotterêts project support is assembling the worksite equipment and resources. This should allow us to deploy three welding spreads with the equipment necessary for welding the clad, as well as all of the elements for optimising and recording production such as CleverScan and Cleverweld. A new version of Cleverweld has been developed specifically for onshore applications which records GPS positions and inter-pass temperatures for each welding pass. This project and its successful outcome will mark an important milestone for Serimax, demonstrating its ability to carry out operations on all terrains, in difficult environments and using exceedingly complex materials CLEVERSCAN: A CUTTING EDGE FIELD TECHNOLOGY PACK Hafid Hazzaa CleverScan was developed by Serimax over a period of 2 years. It is based on measurements and simulations to check pipe ends and to fit pipes together as best as possible. These solutions, which guarantee both productivity and quality, are now showing their full potential. Following conclusive tests, demonstrations in all of our regions and the training of our technicians, our customers are now beginning to adopt this highly innovative tool. CleverScan: a pack of turnkey solutions to optimise pipe welding CleverScan makes it possible to measure the inside and outside diameters of a pipe, as well as its thickness. Then the software that has been developed is used to propose several solutions: better alignment thanks to the optimum rotation between a fixed and a free end in order to optimise the HiLo, which is checked using 720 points. Better pipe welding sequence with the best possible HiLo Or, for some customers, a simple quality control of a batch or of all pipe ends before production or in the factory. Strengths Productivity and quality Productivity is increased by assessing optimum tube rotation before fitting. HiLo criteria are best complied with as to quality in order to prevent possible welding defects. Furthermore, it is possible to anticipate a project or to improve ongoing production. If this involves additional measurement services, these tools simplify both fitting and welding. A few examples in the world On a spoolbase in the NAM region, this technology improved rotation and the HiLo acceptance of the exterior diameter of seamless pipes between the bevelling and welding steps. For an offshore/onshore project in the EMEA region, the measurement of hundreds of tubes made it possible to find the best sequence. The imperative was: to comply with a HiLo criteria for the interior diameter with a longitudinal weld-related constraint. On another spoolbase in the NEU region, simulations showed that the tube sizes were outside tolerances, while pipe measurements were carried out in production for an offshore project in the APAC region. Plus traceability... These tools can be connected to Cleverweld, our dedicated traceability server that collects the data from our different items of equipment to issue detailed production reports. Why CleverScan? This is the new name for all these solutions, Clever being applied to the software and Scan to the measurement instruments. For Zoe Stowell, marketing and communications coordinator, «it was important to indicate the concept in the name. We chose this name in collaboration with the technical teams and with the help of those external to the project» CLEVERSCAN : UN PACKAGE DE TECHNOLOGIES DE POINTE SUR LE TERRAIN Hafid Hazzaa KASHAGAN - UNE PERFORMANCE TECHNIQUE METTANT EN AVANT UN SERVICE À HAUTE VALEUR AJOUTÉE Julien Blondeel Fin 2014, Serimax EMEA-CIS s est vu confier la réalisation du soudage pour le projet Kashagan. Il s agit de poser 7600 soudures de pipe claddé Inconel 625 en 28 x19 mm à terre au Kazakhstan pour Bonatti à partir de cet été et pour au moins 16 mois. En plus de l ingénierie soudage et la location/maintenance de nos équipements, Serimax fournira 27 soudeurs Russes. Les opérations liées à ce chantier sont uniques puisque c est la première fois que Serimax réalisera un chantier CRA à terre sur un si gros diamètre et sur autant de soudures. Les spécifications de soudage ont nécessité le support de TRDI pour développer une procédure CMT/Pulsé. Pour tenir les contraintes de notre contrat Serimax a décidé de mobiliser du Saturnax 09 sur ce chantier. Le clamp lui aussi est particulier et il a fallu avec l aide de TRDI et de Villers-Cotterêts et le pilotage de Patrice Le Couviour pour obtenir en trois mois un clamp fonctionnel de ce diamètre. En chantier, le clamp sera équipé d une Roxane et d une Scanvision. Les qualifications d une durée de 3 mois, se sont terminées en Mai dernier, A noter que Bonatti utilise également notre atelier pour réaliser les essais de soudage de toute la partie manuelle de leur projet permettant aux clients finaux de valider rapidement les modes opératoires de soudage. En parallèle de ces qualifications, l équipe projet travaille sur les éléments administratifs permettant la certification de nos équipements et consommables auprès des autorités Kazakhes et le support projet de Villers-Cotterêts rassemble Poser un jalon important sur notre capacité à exécuter ses opérations sur tous les terrains les équipements de chantier et la dotation qui devra permettre de déployer 3 cirques de soudage dotés en plus des équipements nécessaire au soudage du clad, tous les éléments d optimisations et d enregistrement de la production tels que CleverScan et Cleverweld. Une nouvelle version de Cleverweld a été développée spécifiquement pour les applications terrestres avec un enregistrement des positions GPS et températures interpasse pour chaque passe de soudage. La réalisation et le succès de ce projet permettront à Serimax de poser un jalon important sur sa capacité à exécuter ses opérations sur tous les terrains, dans un environnement difficile et avec des matériaux des plus complexes Développée par Serimax pendant 2 ans, CleverScan repose sur des mesures et simulations pour contrôler les extrémités de tubes et pour accoster au mieux les pipes. Garantes de productivité comme de qualité, ces solutions montrent aujourd hui tout leur potentiel. Après des essais concluants, des démonstrations dans toutes nos régions et des formations auprès de nos techniciens, nos clients adoptent maintenant ces outils résolument novateurs. CleverScan : un package de solutions clé en main pour optimiser le soudage des pipes Cleverscan permet de mesurer les diamètres intérieur et extérieur d un pipe, ainsi que l épaisseur. Ensuite les logiciels développés permettent de proposer plusieurs solutions : meilleur alignement grâce à la rotation optimale entre une extrémité fixe et une libre, afin d optimiser le HiLo, vérifié sur 720 points. Meilleure séquence de soudage des pipes, avec le meilleur HiLo possible Ou simplement pour certains clients un contrôle de la qualité des pipes ends avant production ou en usine sur un lot ou sur la totalité des tubes. Les atouts? Productivité et qualité En évaluant la rotation optimale d un tube avant l accostage, on gagne en productivité. Côté qualité, les critères HiLo sont respectés au mieux, afin d éviter d éventuels défauts de soudage. De plus, il est possible d anticiper en amont d un projet ou d améliorer une production déjà lancée. Si cela implique une prestation supplémentaire en termes de mesures, ces outils simplifient l accostage comme le soudage. Quelques exemples concrets aux quatre coins du monde Sur une spoolbase de la région NAM, ces technologies ont amélioré la rotation et l acceptation HiLo du diamètre extérieur de pipes seamless, entre les étapes de chanfreinage et de soudage. Pour un projet offshore/onshore dans la région EMEA, une campagne de mesures sur des centaines de tubes a permis de trouver la meilleure séquence. L impératif : respecter les critères HiLo sur le diamètre intérieur avec une contrainte liée à la soudure longitudinale. Sur une autre spoolbase de la région NEU, des simulations ont démontré que les dimensions des tubes étaient hors tolérance, tandis que des mesures de pipes ont été réalisées en cours de production dans un projet offshore de la région APAC. La traçabilité en plus Ces outils peuvent être connectés à CleverWeld, notre serveur dédié à la traçabilité, qui collecte les données de nos différents équipements pour livrer des rapports de production détaillés. Pourquoi CleverScan? Il s agit du nouveau nom pour toutes ces solutions, Clever désignant les logiciels et Scan l appareil de mesures. Pour Zoe Stowell, marketing et communications coordinator, «il était important de retrouver le concept dans le nom du package, nous avons choisi ce nom en collaboration avec les équipes techniques et avec l aide de personnes extérieures au projet» 04 05

DRIVING GROWTH BY REDUCING BARRIERS TO SUCCESS Khaled Ali Essential to the sustainable growth of any organisation is its ability to meet the dynamic needs of its customers. As a professional services company, the value of Serimax to our customers lies in how quickly we enable them to overcome both the challenges of today as well as the unforeseen challenges of tomorrow. That being said, the business environment necessitates flexibility; a characteristic which is of paramount importance in the Middle East. We have to be cautious not to drift towards an excessive compliance culture because simply put one size doesn t fit all. If we apply this approach the risk is significant and could have the effect of creating friction; hindering our efficiency, performance and ultimately our customers. Serimax must continue to manage the Middle East as a strategic region with unique needs. Middle East customers seek business partners, not vendors The most important factor of doing business in the Middle East is a strong personal relationship whereby connections and networking are the main catalysts for success. This is not a quick fix and takes time (years) to develop and cannot be rushed. With heightened industry pressures and risks, as well as the increased presence of our competition, the potential customers need to have confidence that Serimax is not merely looking for a sale and that they are investing in a trusted business partner. Our clients may admit they need us now, but they know they will need us more in the future; hence they need to see evidence of our long-term investment in their territories is fundamental. In order to be an effective business partner, our internal communications must be seamless. We must continually work as a unified team towards the common goals of growth and customer satisfaction. By maintaining these principles we will be better equipped Over the past years we have been able to develop an extensive professional network with key players in the industry to accommodate the needs of our customers, and enhance our ability to adapt to the changing business landscape. Accessing the untapped potential of the Middle East Building upon the values outlined above Serimax Middle East performance over the past five years has been evident. As an example early into our tenure during the first 3 years, we have been able to develop relationships with the majority of all the major regional contractors by adopting the cultural values of networking and relationships that are key to the region. As impressive as those achievements are, the Middle East market has more to offer. Serimax is on the verge of fully capitalising on the market s potential and is now well positioned to take full advantage having adopted and implemented the principles outlined above. Enabling Serimax to leverage the professional networks and reputation of our experts Over the past years we have been able to develop an extensive professional network with key players in the industry. Undoubtedly, these relationships have underpinned many of our successful projects. We will continue developing relationships with our customers in a sustainable way to build a brand reputation that resonates within the region. The climate we create drives our mindset and ability to succeed and I have to thank everyone behind the scenes for supporting and promoting the business ethics that have without doubt contributed to our success. Looking forward its really encouraging to see that despite the economic downturn we are poised for continued growth and to benefit from this our business ethics must be maintained STIMULER LA CROISSANCE EN ÉCARTANT LES OBSTACLES À LA RÉUSSITE Khaled Ali Le critère essentiel à la croissance durable de toute organisation est sa capacité à répondre aux besoins changeants de ses clients. En tant que prestataire de services professionnels, la valeur de Serimax aux yeux de nos clients repose sur la rapidité à laquelle nous leur permettons de surmonter à la fois les défis d aujourd hui et les défis inattendus de demain. Ceci dit, le contexte commercial exige que nous fassions preuve de flexibilité ; un attribut d une importance capitale au Moyen-Orient. Nous devons veiller à ne pas dériver vers une culture excessive de la norme, car il est tout simplement impossible qu une seule et même solution conviennent à tous nos clients. Si nous adoptons cette démarche, nous encourons un risque significatif qui pourrait créer des frictions et affecter notre productivité, nos résultats et en dernier lieu, nos clients. Serimax doit donc continuer de considérer le Moyen-Orient comme une région stratégique avec des besoins uniques. Les clients du Moyen-Orient recherchent des partenaires commerciaux, pas des vendeurs Entretenir des relations personnelles étroites est le facteur le plus important pour faire affaire au Moyen-Orient, les relations et le réseau étant les principaux catalyseurs pour la réussite d une entreprise. On ne peut pas précipiter les choses. Les relations sont longues à développer (des années) et ne doivent en aucun cas être brusquées. Étant donné les pressions et risques accrus dans le secteur et la présence plus importante que jamais de nos concurrents, nos clients potentiels ont besoin d être assurés que Serimax ne cherche pas simplement à conclure une vente, mais qu elle investit dans un partenaire en qui elle a confiance. Bien que nos clients admettent aujourd hui avoir besoin de nous maintenant, ils savent que nous leur serons encore plus nécessaires à l avenir. Ils ont donc besoin de constater que nous investissons à long terme sur leurs territoires. Pour être un partenaire d affaires fiable, notre communication interne doit être homogène. Nous devons travailler comme une équipe soudée poursuivant les objectifs communs que sont l augmentation des recettes et la satisfaction des clients. Nous serons ainsi mieux à même de répondre NOUS AVONS ÉTÉ CAPABLES D ÉTABLIR UN VASTE RÉSEAU PROFESSIONNEL AVEC LES ACTEURS-CLÉS DU SECTEUR aux besoins de nos clients et d améliorer notre capacité d adaptation à un paysage commercial en perpétuel mouvement. Atteindre le potentiel inexploité du Moyen-Orient Serimax Moyen-Orient ayant adopté les valeurs décrites ci-dessus, elle obtient des résultats probants depuis cinq ans. Au cours des 3 premières années, nous avons par exemple réussi à établir des relations avec la majorité des principaux entrepreneurs de la région en adoptant les valeurs culturelles fondamentales : le réseau et les relations. Ces résultats ont beau être impressionnants, le marché du Moyen-Orient a bien plus à nous offrir. Serimax est à la veille de tirer entièrement profit du potentiel du marché et se trouve dans une position avantageuse pour la faire, car elle a adopté et mis en œuvre les principes essentiels que nous venons d évoquer. Donner à Serimax les moyens de tirer parti des réseaux professionnels et de la réputation de nos experts Ces dernières années, nous avons été capables d établir un vaste réseau professionnel avec les acteurs-clés du secteur. Il va sans dire que ces relations sont à la base d un grand nombre des projets que nous avons menés à bien. Nous allons continuer de développer nos relations avec nos clients en adoptant une approche durable pour nous forger une réputation qui s étende dans toute la région. Le climat que nous créons façonne notre mentalité et se répercute sur notre capacité à réussir. Je remercie donc toutes les personnes en coulisses qui nous ont soutenues et qui ont défendu les règles de déontologie qui ont indubitablement contribué à notre réussite. Qu il est encourageant de constater que malgré la crise économique, nous envisageons l avenir avec une croissance continue qui permettra de veiller à notre déontologie! 06 07

WTC: SHAPING OUR FUTURE Florence Bourgault / Philippe Judas After 9 months work, Serimax s Welding Technology Centre in Roissy is ready for action. Our new facility comprises of a surface area of approximately 2,000 m 2. The workshop will consist of different work areas which will be equipped as the R&D activity expands. Over the course of the project the team has overcome the challenge to transform a logistics building into a welding workshop dedicated to our activities. Highlights have included modifying the unloading platforms (replaced by large doors) and creating new access ramps to allow our material flows to be managed more efficiently. Installation of five 5-tonne overhead cranes spread over three 12 metre spans, which allow us to safely manage movement of our equipment. A further challenge with each of the newly created frame posts 4 chamfering stations (including one electric chamfering bench) 9 automatic welding stations, including two which enable 5G fatigue strings to be produced 2 stations dedicated to prototyping 2 boxes dedicated to manual welding 1 station dedicated to NDT controls. Après 9 mois de travaux, le WTC, Centre des techniques de soudage de Serimax installé à Roissy, sera bientôt prêt pour la phase d exploitation. Ce nouvel espace s étendra sur une superficie d environ 2 000 m 2. L atelier sera composé de différentes zones de travail qui seront équipées au fur et à mesure que l activité de R et D se développe. Pour le moment, il est doté de : 4 stations de chanfreinage (dont un banc de chanfreinage électrique) ; 9 stations de soudage automatiques dont 2 permettant de réaliser des strings de fatigue en 5G ; 2 stations dédiées au prototypage ; 2 postes fermés dédiés au soudage manuel ; 1 station dédiée aux NDT. Au cours du projet, l équipe a surmonté le défi de transformer un bâtiment logistique en un atelier de soudage dédié à nos activités. Les moments forts Il a d abord fallu modifier les quais de déchargement (remplacés par de larges portes) et créer de nouvelles rampes d accès afin de gérer plus efficacement nos flux de matériaux. Ensuite, 5 ponts roulants de 5 t ont été installés et répartis sur 3 travées de 12 m afin que nos équipements soient gérés de manière optimale. Nous avons ensuite relevé le défi de la sécurité et de la consolidation pour chaque nouvelle poutre créée, ce qui a impliqué l installation de micropieux dans des trous à de 10 m de profondeur. L installation électrique a elle aussi été revue de fond en comble afin de fournir la was the safety and reinforcement that involved installing micro-stakes, drilled to a depth of 10 metres. The electrical installation was also reviewed from top to bottom, in order to ensure it is capable of supplying the power required to operate all the equipment planned for the workshop today and in the future. Finally, with a view to optimising the processes, each work zone is equipped with smoke extraction and varying power sources (welding gas/compressed air/electricity). The works are now nearing completion and we have already installed our equipment: first of all, three welding stations (2 SX08 and 1 SX09) then Internax in the second half of the year. We are ready to face our continued technical challenges, in a world class WTC that will undoubtedly accelerate the process of our developments while assuring better proximity to our customers WTC : BÂTISSONS NOTRE FUTUR Florence Bourgault / Philippe Judas puissance nécessaire au fonctionnement de tous les équipements prévus à ce jour et à terme sur l atelier. Enfin, dans un souci d optimisation des processus, chaque zone de travail a été équipée d un dispositif d aspiration des fumées, ainsi que de différentes sources d énergie (gaz de soudage, air comprimé et électricité). Les travaux sont dorénavant en phase terminale et l installation de nos équipements a déjà commencé avec 3 stations de soudage (2 SX08 et 1 SX09) dans un premier temps. Internax sera installé au cours du second semestre. Nous sommes donc prêts à affronter tous les défis techniques grâce à un WTC sans égal qui nous permettra assurément d accélérer notre processus de développement tout en proposant une meilleure proximité à nos clients VILLERS COTTERETS: PROJECT PLANNING Laurent Dallongeville Project deadlines are shortening their timelines from a mobilisation that has typically allowed 3 months. Today this is very often as little time as 3 weeks In response to this since 2014, the Villers Cotterets site has reorganised the entire Supply Chain. This new organisation is based on technical management of the site s activity in line with our internal and external customers requirements. To this end, the planning department was set up to prioritise requirements at each stage of our processes (supply, purchasing, assets, maintenance, quality control, and logistics). Customer requirements are centralised via project co-ordinators who provide a response as quickly as possible by integrating the site s capacity. The practice of maintaining operating conditions allows a response to be made in all circumstances. Working at full capacity throughout the first half of the year, we have been able to record the benefits of this organisation several times, specifically: We are looking to continually improve and welcome and feedback please contact F5280 KASHAGAN: Assembly 1st 28 CRA clamp 100 days from pre-design to workshop validation F5290 ARTERES FLANDRES: New SX08 assembly in 4 weeks from pre-design to workshop availability Irrespective of whether these are major regional projects (MOHO), fast tracks (GARAGOL), demands from other regions (IVAR AASEN for NEU, MALIKAI for APAC) or sales and CAPEX (CAT, DODSAL), the Villers Cotterets site so far has succeeded in making 100% of our equipment available to customers on the agreed dates. This effective organisation is achieved through collective effort and shared communication so as to establish priorities and allow us to meet our end customers expectations as quickly as possible. On that basis, we are increasing the ways of making improvements in order to maintain our responsiveness and anticipate any unplanned events We look to continually improve and welcome any feedback. Please contact Laurent DALLONGEVILLE Laurent DALLONGEVILLE Email : Laurent.Dallongeville@serimax.com The Villers Cotterets site so far has succeeded in making 100 % of our equipment available to customers on the agreed dates VILLERS-COTTERÊTS : PLANIFICATION DES PROJETS Laurent Dallongeville Les délais impartis pour les projets ne cessent d évoluer, raccourcissant très souvent les 3 mois de mobilisation initialement prévus à seulement 3 semaines. Pour relever ce défi permanent depuis 2014, le site de Villers- Cotterêts a réorganisé l intégralité de sa chaîne logistique. Cette nouvelle organisation repose sur une gestion des aspects techniques de l activité du site en adéquation avec les demandes de nos clients internes et externes. Le site de Villers Cotterets a réussi à mettre à disposition du client 100 % de nos équipements aux dates convenues Le service planification a été créé à cette fin avec pour mission de prioriser les demandes à chaque étape de nos processus (approvisionnement, achats, actifs, maintenance, contrôle qualité et logistique). Les exigences du client sont centralisées par les coordinateurs de projet, qui proposent une solution dans les meilleurs délais en prenant en compte la capacité de production du site. Maintenir le site opérationnel permet de répondre aux demandes des clients en toutes circonstances. Avec un premier semestre au maximum de notre capacité, nous avons pu constater les bienfaits de cette organisation à plusieurs reprises, notamment sur : F5280 KASHAGAN : Montage du 1er collier 28» CRA 100 jours de l avant-projet à la validation en atelier ; F5290 ARTÈRES DES FLANDRES : Montage d une nouvelle SX08 4 semaines de l avant-projet à la mise à disposition en atelier. e soit pour des projets régionaux majeurs (MOHO), des projets fast tracks (GARAGOL), les sollicitations d autres zones (IVAR AASEN pour NEU, MALIKAI pour APAC) ou les ventes et les dépenses d investissement (CAT, DODSAL), le site de Villers-Cotterêts a réussi à mettre l ensemble de nos équipements à la disposition des clients aux dates convenues. Cette approche efficace résulte d un effort collectif et d une communication générale qui nous ont permis de gérer les priorités et de répondre aux attentes de nos clients finaux dans les plus brefs délais. À ce titre, nous multiplions les méthodes utilisées afin de nous améliorer et de conserver ainsi notre réactivité tout en anticipant les imprévus. Nous cherchons à progresser continuellement et vos commentaires et suggestions sont donc les bienvenus dans le cadre de cette démarche. Pour ce faire, contactez Laurent Dallongeville 08 09

VALLOUREC, HELD THE SECOND TECHNICAL CONFERENCE IN MOSCOW ON APRIL 14, 2015 Natalia Cauvin Trostina Vallourec, a world leader in seamless pipe manufacturing, held the Second Technical Conference in Moscow on April 14, 2015. More than 60 technical experts from oil and gas companies and drilling contractors attended the event. Among participants were representatives of Gazprom Burenie, Gazprom VNIIGAZ LUKOIL, RN Shelf Arctica, RN-Uvatneftegas, Rosneft, BKE Slavneft, SSK, Targin, TatNIPIneft institute, Weatherford, ENI Energhia, Integra Management. OCTG and Moscow management team, Markus Renner and Nina Molochkova, gave the introduction of Vallourec as a world leader in premium pipe solutions based on advanced technology and scientific research. For many years, the slogan for long-term strategy of the company has been More premium, more local, and more competitive. Vallourec products are well known on both international and Russian markets. We continue to offer to our clients the most up-to-date complex solutions for development of most complicated oil fields, noted Nina Molochkova. The prospective developments in drilling instrument and in particular, new grades of sour service drill pipe, horizontal drilling (shale) drill pipe and offshore landing strings were mentioned in the presentation of VAM Drilling division. In spite of the crisis we target the Russian market with new technical solutions and economical models which will support our reputation of technical leader among drilling instrument manufacturers, said the Serimax continues to develop the relationship with offshore contractors in Caspian area representative. A representative of RN-Uvatneftegaz, one of the main customers of VAM Drilling, shared the practical information on the use of Hydroclean pipes of Vallourec design for cleaning horizontal sections of wells. This instrument is supplied on Rosneft oilfield since 2011 and proved itself for increasing drilling rate and reduction of non-productive time. The latest generation of premium connections VAM21 и VAM21 HT to perform automated casing running services were presented by technical division of OCTG. The connections feature high tensile strength and exclusive operational characteristics. Vallourec Onshore PPD division presented Serimax as a part of technical solutions already available for international customers. PPD has references in Russia and in particular for compressor station Russkaya for Gazprom and deliveries of heavy wall high strength pipes on Sakhalin for Exxon Neftegas. Serimax has over 40 years of technical expertise in welding and can provide all types of welding equipment and technical assistance to be able to manage 75 projects per year worldwide,- said N. Trostina-Cauvin in the speech. To be close to our customers in Russia and CIS, Serimax has opened a workshop and office that is successfully managing the Russian technical personnel. In Russia we performed the onshore projects of different complexity such as VSTO-2, Bovanenkovo-Ouhta and Sakhalin-2. Serimax continues to develop the relationship with offshore contractors in Caspian area and is ready to participate in new coming projects. You will never weld alone! VALLOUREC ORGANISE LA DEUXIÈME CONFÉRENCE TECHNIQUE À MOSCOU Natalia Cauvin Trostina Vallourec, l un des leaders mondiaux dans la fabrication de tubes sans soudure, a organisé la deuxième Conférence technique à Moscou le 14 avril 2015. Plus de 60 spécialistes d entreprises pétrolières et gazières et d entreprises de forage ont participé à l événement. Des représentants des entreprises Gazprom Burenie, Gazprom VNIIGAZ, LUKOIL, RN Shelf Arctica, RN-Uvatneftegas, Rosneft, BKE Slavneft, SSK, Targin, TatNIPIneft institute, Weatherford, ENI Energhia et Integra Management figuraient parmi les participants. La division OCTG [Oil Country Tubular Goods] et l équipe de direction de Moscou composée de Markus Renner et Nina Molochkova ont présenté Vallourec, leader mondial des solutions tubulaires reposant sur les technologies de pointe et la recherche scientifique. De plusieurs années, l entreprise a adopté le slogan «Plus premium, plus local et plus compétitif» pour sa stratégie à long terme. «Les produits Vallourec sont bien connus à la fois sur le marché international et sur le marché russe. Nous continuons d offrir à nos clients les solutions complexes les plus modernes afin de permettre l expansion des champs de pétrole les plus difficiles», a indiqué Nina Molochkova. La présentation de la division VAM Drilling a permis d exposer les nouvelles avancées prévues pour les équipements de forage, et plus particulièrement les nouveaux types d acier pour les tiges de forage destinées à une utilisation dans des environnements corrosifs, de tiges pour forage horizontal (schiste) et de sections d atterrage forgées pour l eau peu profonde. «Malgré la crise, nous ciblons le marché russe avec des solutions techniques et des modèles économiques nouveaux qui renforceront notre réputation de leader technologique parmi les fabricants d équipement de forage» a expliqué le représentant de VAM Drilling. Un représentant de RN-Uvatneftegaz, l un des principaux clients de VAM Drilling, a fourni des informations pratiques sur l utilisation des tubes Hydroclean conçues par Vallourec afin de nettoyer les sections horizontales de puits. Cet équipement est utilisé sur le champ de pétrole de Rosneft depuis 2011 et a permis d augmenter le taux de forage et de réduire les périodes non productives. La division OCTG Serimax continue de développer ses relations avec des entrepreneurs offshore dans la région de la mer Caspienne a présenté la dernière génération de raccords premium VAM21 et VAM21 HT, qui permettent une utilisation automatique continue en cas de tubage. Ces raccords sont extrêmement résistants à la traction et présentent des propriétés exceptionnelles à l usage. La division Onshore PPD de Vallourec a présenté Serimax comme partie intégrante des solutions techniques proposées à tous les clients internationaux. La section PPD a déjà des références à fournir en Russie, notamment avec la station de compression de gaz «Russkaya» pour Gazprom et les livraisons de tubes à paroi épaisse et à haute résistance sur l île de Sakhalin pour Exxon Neftegas. «Serimax possède 40 années d expertise technique dans le domaine de la soudure. L entreprise est capable de fournir tous types d équipement de soudage et d assistance technique et peut gérer jusqu à 75 projets par an dans le monde entier, a expliqué Natalia Trostina-Cauvin lors de son discours. Serimax a ouvert un atelier et un bureau en Russie afin d être à proximité de ses clients russes et de la CEI. Elle encadre l équipe technique russe avec succès. Nous avons réalisé des projets à terre d une autre complexité en Russie avec VSTO-2, Bovanenkovo-Ouhta et Sakhalin-2. Serimax commencera prochainement à travailler sur le champ pétrolier de Kashagan au Kazakhstan. Serimax continue de développer ses relations avec des entrepreneurs offshore dans la région de la mer Caspienne. Elle est prête à participer aux nouveaux projets à venir. Vous ne souderez jamais seuls!» 10 11

SAFESTART: THE POWER OF A GOOD STORY Helen Dornan SAFESTART works because it is based on real scenarios and simple concepts that everyone can relate to and apply to any situation in their everyday lives at work, at home, and on the road. Humour in the workbooks keeps the learning process enjoyable and gets people talking about their experiences as they relate to the SAFESTART principles. The biggest element of SafeStart and the one that makes it most successful is the SafeStart stories which demonstrate and support the concepts of the programme and are all real-life stories incidents that actually happened at work, at home, and on the road. Common stories that nearly everyone can relate to or have experienced themselves, but most importantly learn from. I was helping my father in law convert his loft by putting in flooring etc and when we stopped for a break, we came downstairs for a cup of tea. We had a conversation whilst watching the footy and we were talking about how many people had put their foot through the ceiling/ floor of the loft because they weren t paying attention this had never happened to me during all of my time working in carpentry and joinery (prior to joining Serimax) because I felt I was very careful. Once we had finished our tea, we went back up into the loft and within 5 minutes I jumped up having forgotten to bring something upstairs which was extremely annoying as I needed this item to continue the task I was doing. Needless to say the inevitable happened I had a wobble and I lost my footing. My foot slipped off the joist and went straight through the plasterboard the rest of my body followed immediately after! I landed in the middle of the upstairs living room, spread eagled on the floor. I was very lucky to have no injuries other than being in shock and a completely embarrassed!!! I think I was quite lucky as I could very easily have ended up with broken bones or a broken back! Is there a lesson in this story that could prevent you or your family from being injured in the future? That s what SafeStart is all about. Preventing the errors and mistakes you never intended to make in the first place. A good SafeStart story must contain the following elements: (see attachment for Iain s one) SAFESTART LE POUVOIR EXTRAORDINAIRE DU STORYTELLING Helen Dornan Le programme SAFESTART fonctionne, car il se base sur des cas concrets et des concepts simples dans lesquels tout le monde se retrouve, chacun pouvant les appliquer à n importe quelle situation de sa vie quotidienne au travail, à la maison et sur la route. Le ton humoristique du manuel permet d apprendre agréablement et de faire parler les gens de leurs expériences en réponse aux principes SAFESTART L élément au cœur de SafeStart est celui qui lui vaut son succès : il s agit des histoires SafeStart qui illustrent les concepts du programme. Ce sont toutes des histoires vraies : ces accidents se sont réellement produits au travail, à la maison et sur la route. Il s agit d histoires banales que tout le monde peut s approprier ou avoir vécues ; et surtout desquelles tout le monde peut apprendre. «J étais en train d aider mon beaupère à aménager son grenier en posant un revêtement sur le sol, etc. Nous Humour in the workbooks keeps the learning process enjoyable avons arrêté de travailler pour faire une pause et nous sommes descendus prendre une tasse de thé. Nous avons discuté en regardant du foot à la télévision. On parlait du nombre de pieds qui avaient traversé le plafond/ plancher du grenier parce que les gens Le ton humoristique du manuel permet d apprendre agréablement ne regardaient pas ou ils posaient les pieds. Cela ne m était jamais arrivé à l époque où je travaillais dans la charpenterie et la menuiserie (avant d arriver chez Serimax) et j avais l impression que cela était lié au fait que j étais très prudent. Lorsque nous avons fini de boire notre thé, nous sommes remontés travailler dans le grenier et 5 minutes plus tard, je me suis relevé d un bond, car j avais oublié de remonter quelque chose. C était très ennuyeux, car j avais besoin de cet outil pour finir ce que je faisais. Inutile de vous dire que l inévitable arriva J ai vacillé et j ai perdu l équilibre. Mon pied a glissé sur la solive et est parti s encastrer directement dans le placo Le reste de mon corps a suivi très rapidement! J ai atterri sur le plancher de l étage inférieur, au milieu du salon, bras étendus et jambes écartées. J ai eu beaucoup de chance de ne pas me blesser, mais j étais en état de choc et très mal à l aise! Je pense que j ai eu beaucoup de chance, car j aurais pu me briser les os ou même le dos!». Pouvez-vous tirer une leçon de cette histoire qui vous permettrait, à vous et votre famille, de ne pas vous blesser à l avenir? Voilà la philosophie SafeStart : il s agit de vous empêcher de faire des erreurs que vous n avez jamais eu l intention de faire MANUAL PULSE GMAW PROCESS Laurent Lamps Serimax is using GMAW pulse welding process on the Saturnax 07 since 2011. This process provides us with many advantages: Better weld quality - Less porosity - Better lateral fusion - Less spatter Better mechanical test (higher tensile result). This process gave successful results with Saturnax 07 single torch and now with the Saturnax 09 in dual torches mode. In 2011 we began evaluating the process in manual mode with development in NAM, NEU, EMEA and now at the WTC. The idea was to find a manual process for repair and Tie-In: As good as the GTAW in term of weld soundness and mechanical properties As fast as the FCAW in term of productivity The trials with manual pulse demonstrate that the process is capable to reach the requirements but the weldability is not obvious. The process is fast and the welder needs to quickly adapt. Therefore the 2G position (horizontal) is more convenient than the 5G position (vertical, due to the gravity). This process has been used with considerable success in operation on the Heidelberg project 2G for repair and Tie-In. After the excessive testing and development we now have a robust process that we can deploy to many future projects For the 5G the tolerance box is too narrow so far. A development project will be done in the coming months at the WTC to bring this very promissing process in our «catalogue» of welding solutions This process gave successful results with Saturnax 07 single torch PROCÉDÉ GMAW PULSÉ MANUEL Laurent Lamps Serimax utilise le GMAW pulse avec le Saturnax 07 depuis 2011. Ce procédé offre beaucoup d avantages : Soudures de meilleure qualité - Moins de porosités - Meilleure fusion latérale - Moins de projections Meilleurs résultats mécaniques (Traction plus élevée). Ce procédé a permis d obtenir d excellents résultats avec le Saturnax 07 en mono torche et maintenant avec le Saturnax 09 en bi torches. Egalement en 2011 nous avons commencé à évaluer ce procédé en mode manuel avec des développements à NAM, NEU, EMEA et maintenant au WTC. L idée est de trouver un procédé manuel pour les réparations et raccordements : Aussi bon que le TIG en termes de qualité de soudure et propriétés mécaniques Aussi rapide que le FCAW en termes de productivité Les tests ont démontré que le pulsé manuel est capable d atteindre ces critères, mais la soudabilité n est pas évidente. Le procédé est rapide et le soudeur doit s adapter rapidement. Aussi la position 2G (horizontale) est mieux adaptée que la position 5G (verticale, du fait de la gravité). Ce procédé a été utilisé avec succès en opération Ce procédé a permis d obtenir d excellents résultats avec le Saturnax 07 en mono torche sur Heidelberg en 2G pour réparations et raccordements. Pour le 5G la plage de tolérance est trop étroite pour l instant. Un développement sera réalisé dans les mois à venir au WTC pour inclure ce procédé prometteur dans notre «catalogue» de solutions de soudage 12 13

SANDRINE HUANG Proud of her French-Chinese heritage, Sandrine will put it to good use at Serimax where she was nominated in May as Business Development Manager in charge of Sales of Equipment and Associated Services. Working to support all our regions, her major objective will be to boost our relations with the Chinese markets. How long have you worked at Serimax and what was your previous position? I was first recruited in 2008 as Project Manager for Equipment Sales, before moving to more a sales-oriented position. I have worked a great deal with China. How would you describe your new position? My objective is to develop and coordinate the sale of equipment and associated services, depending on the client s requirements. This task entails setting up the teams, technological solutions and necessary support resources: maintenance, training, support in project qualification, consultancy in the call for tender process, and so forth. I am especially focusing on bolstering relations with the Chinese market, which I consider to be particularly strategic. What role will this play in underpinning our strategy? Today, China initiates projects throughout the world and we accompany them via support from our various regional offices. My task consists in coordinating this support in order to ensure the overall coherence of sales policies, commercial conditions, after-sales services, etc. And, needless to say, to offer our services to Chinese clients whenever the opportunity arises. What are the greatest challenges that you have had to face? As a compliment to the Serimax core business, my position should contribute to developing a comprehensive offer: a business model combining sales and services that meets the specific demands of each customer. Moreover, with regard to a complex, unknown market such as that of China, it is important to adapt to political, economic and cultural differences if we want to build a strong partnership. What do you appreciate the most in your work? I enjoy the challenge of bringing two radically different cultures and business models together. Developing business in the Chinese market is both professionally and personally satisfying to me. What message would you like to send to your colleagues in the different regions? I am here to help all the regions as well as to be the primary contact in anything that touches on China. So, please, don t hesitate to call on me! Practically 100% of the Chinese offshore market is equipped by Serimax! Be Zen: to every problem there is a solution! SANDRINE HUANG Fière de sa double culture franco-chinoise, Sandrine Huang la met aujourd hui à profit chez Serimax. En mai, elle a été nommée Business Development Manager en charge de la vente d équipements et de services associés. Ainsi, tout en soutenant l ensemble de nos régions, elle a pour objectif de renforcer nos relations avec le marché chinois. Depuis combien de temps travaillez-vous chez Serimax et quel était votre précédent poste? J ai été recrutée en 2008 au poste de chef de projet vente d équipements, puis j ai occupé des fonctions commerciales et j ai beaucoup travaillé avec la Chine. Pourriez-vous nous présenter votre nouvelle fonction? Ma mission consiste à développer et coordonner la vente d équipements et de services associés, selon les besoins du client. Cela comprend la mise à disposition d équipes, de solutions technologiques et le support adéquat : maintenance, formation, accompagnement dans la qualification de projets, conseil en phase d appel d offres J ai notamment pour objectif de renforcer la relation avec le marché chinois, stratégique et cher à mes yeux. En quoi cela soutiendrat-il notre stratégie? Aujourd hui, la Chine initie des projets dans le monde entier et nous la soutenons avec l appui de nos différentes régions. Mon travail permet de coordonner ces dernières pour assurer la cohérence Soyez zen : chaque problème a sa solution! globale des politiques de vente, des conditions commerciales, du service après-vente Sans oublier, lorsque l opportunité se présente, de proposer nos services aux clients chinois. Quasiment 100 % du marché offshore chinois est équipé par Serimax! Quels sont les plus grands défis que vous ayez à relever? Complémentaire au cœur de métier de Serimax, mon poste doit permettre de développer une offre exhaustive : un business model combinant vente et services, répondant aux besoins spécifiques de chaque client. De plus, sur un marché complexe et méconnu comme la Chine, il faut s adapter aux différences politiques, économiques et culturelles, afin d instaurer un partenariat fort. Qu appréciez-vous le plus dans votre travail? J apprécie de devoir faire se rencontrer deux cultures et deux business models radicalement différents. Se développer sur le marché chinois, c est une satisfaction tant professionnelle que personnelle. Quel message aimeriez-vous adresser à vos collègues des différentes régions? Je suis à la fois le support de toutes les régions et le contact privilégié dès lors que la Chine est concernée. Alors, n hésitez pas! LAUNCH OF THE FIELD TECHNICAL AUTHORITY PROGRAM Francine Louvel This summer, Serimax will launch the Field Technical Authority (FTA) Program which aims to recognize and develop the talents of our field technical experts. The applicants are proposed on a yearly basis by the management & validated by the FTAs committee based on several criteria such as performance, excellence and integrity. Objectives This program will support excellence and encourage best practices within Serimax. The goals and missions of this program are to: Encourage our best field technical experts to be more involved in the company successes Make them proud of their job and of the company Create a fraternal fellowship The role of our FTAs Serimax has specific expectations concerning the Group of FTAs Represent the company externally and enhance its reputation (technical, HSE, quality ) LANCEMENT DU PROGRAMME FTA Francine Louvel Cet été, Serimax mettra en place le programme «Field Technical Authority» (FTA), visant à identifier sur le terrain les talents de nos experts techniques, en vue de les développer. Proposés chaque année par leur hiérarchie, les candidats seront validés par le comité FTA sur plusieurs critères, tels que la performance, l excellence et l intégrité. L excellence pour objectif Ce programme a été pensé pour soutenir l excellence et favoriser les «meilleures pratiques» au sein de Serimax. Ainsi, ses principales missions seront les suivantes : Encourager nos meilleurs experts techniques sur le terrain à s impliquer toujours plus dans les succès de l entreprise Les rendre fiers de leur travail comme du groupe Créer des liens forts entre nos Le rôle des candidats FTA dans le détail Les candidats devront répondre à des attentes spécifiques de Serimax : Représenter l entreprise à l extérieur et renforcer sa notoriété (technicité, HSE, qualité ) Soutenir l innovation, via une maîtrise approfondie dans des domaines d expertise jugés comme propres à Serimax et qui s avèrent stratégiques Agir en tant que leader sur le terrain et susciter l émulation au sein de nos équipes Créer une cohésion interne, grâce à la transmission des connaissances Jouer un rôle prépondérant dans les domaines de la sécurité, de l environnement et de la santé Pour Serimax, ces experts FTA constitueront donc les moteurs de l excellence, en véritables ambassadeurs internes et externes de notre expertise. Ils partageront l esprit comme les valeurs du groupe, notamment en accueillant et en formant les jeunes recrues ou encore en contribuant à renforcer la fraternité et la solidarité sur les chantiers. Les prochaines étapes Vous trouverez des informations complémentaires sur le programme FTA dans notre prochaine newsletter mensuelle (SPARK). Et, pour toute question à ce sujet, n hésitez pas à vous rapprocher de votre contact RH local Support innovation by a strategic and lively knowledge in identified fields of expertise evaluated as critical and specific to Serimax Act as field service leader and generate emulation with other employees Create internal cohesion through knowledge transmission Ensure an active role in the field of safety, Environment and Health The FTAs represent key drivers of excellence for Serimax and will be brand ambassadors demonstrating internal and external group expertise. They will share the spirit and values of Serimax by welcoming and tutoring young people, contributing to the brotherhood and solidarity on construction sites. Next steps Watch out for more information on the FTA project in our monthly newsletter (Sparks). Do not hesitate to contact your local HR representative for any questions concerning the FTA program HR CONTACTS CORP - Francine.LOUVEL@vallourec.com APAC - Riana.LIM@serimax.com SAM - Carolina.RENZULLO@serimax.com NEU - Helen.CUMMING@serimax.com NAM - Priscilla.VALAMBHIA@serimax.com EMEA/CIS - Laurent.BERNARD@serimax.com 14 15 15PEOPLE

Over 40 years of success and values Integrity Teamwork Commitment Teamwork Innovation Teamwork Innovation Integrity Integrity Integrity Teamwork ARC Contributors: L. Beghin, L. Lamps, H. Dornan, J. Blondeel, K. Ali, S. Huang, N. Cauvin Trostina, F. Bourgault, P. Judas, L. Dallongeville, F. Lepla, F. Louvel If you have any comments or suggestions for future articles, please contact us: marketing@serimax.com Serimax 2015 - www.serimax.com