MEETING & EVENT PLANNER

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MEETING & EVENT PLANNER"

Transcription

1 FRANCE MONTPELLIER POUR TOUTE INFORMATION, CONTACTEZ NOTRE BUREAU DES CONGRÈS : Tél. : +33 (0) / +33 (0) congres@ot-montpellier.fr OFFICE DE TOURISME DE MONTPELLIER Tél. : +33 (0) contact@ot-montpellier.fr Place de la Comédie 30, allée Jean de Lattre de Tassigny Montpellier Office de Tourisme classé Catégorie 1 Accueil ouvert 7 jours/7 9h30-18h00 du lundi au samedi / from Monday to Saturday 10h00-17h00 les dimanches et jours fériés / On Sunday and French bank holidays Fermé les 25 décembre et 1er janvier / Closed on 25/12 and 01/01 Accès à l Office de Tourisme En voiture / By car: Parking Comédie (payant) En tramway / By tramway: Tramway L1 et L2 - Arrêt Comédie Vivez, partagez #MONTPELLIERNOW 04/2015 Office de Tourisme de Montpellier Crédits photos couverture :Office de Tourisme de Montpellier,Gettyimages, Jupiterimages, Graphic Obsession, Pullman Montpellier Centre/Joel Biletta, CG34/Alexis Lautier, Ville de Montpellier, Cecil Mathieu, Montpellier Méditerranée Métropole/Vincent Daverio, Wallis.fr/Gaby, Fotolia FOR INFORMATION PLEASE CONTACT THE MONTPELLIER CONVENTION BUREAU: MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER

2 FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Jacques Pierre Fotolia/Jasmin Merdan Gettyimages OT Montpellier Terre du Sud, destination de caractère et d exception, Montpellier Méditerranée Métropole s affirme parmi les grandes villes européennes du tourisme d affaires. Une destination unique pour les organisateurs d évènements, entre modernité et art de vivre. Ville de médecine, à la pointe de la recherche et du numérique, Montpellier offre un niveau d équipements à même d accueillir des manifestations nationales et internationales de grande ampleur, mais aussi toute rencontre professionnelle placée sous le signe de l excellence. Une savante combinaison d espaces d accueil adaptés, de lieux inédits, associés à une gastronomie et des prestations haut de gamme, rendant inoubliable votre séjour. Montpellier dispose également de bien d autres atouts. Un territoire préservé, composé de paysages diversifiés entre mer et vigne. Une douceur de vivre typiquement méditerranéenne. Un dynamisme économique et démographique remarquable, porté par une ville particulièrement jeune, active et ambitieuse. Un patrimoine historique et architectural remarquable en cœur de ville. Des manifestations culturelles et sportives d exception Je souhaite à tous nos visiteurs de profiter au mieux de la qualité et des plaisirs qu offre notre ville et métropole, et de belles rencontres professionnelles au cœur d un territoire, accélérateur de succès. Philippe Saurel Maire de la Ville de Montpellier Président de Montpellier Méditerranée Métropole Montpellier Méditerranée Métropole in the south of France is an exceptional destination, rich in character. It has earned its place as one of the major European venues for business tourism. It is a truly unique destination for event organisers, offering both a modern outlook and a certain art of living. Montpellier is a city of medicine and is also at the cutting edge of research activities and the digital economy. It offers all the facilities required for high profile national and international events and all types of business meetings, always with a promise of excellence. A rich combination of reception halls and rooms and exceptional locations, combined with the very best services and catering, will make your time in the city both efficient and thoroughly enjoyable. There are many other advantages besides, with the unspoilt natural environment offering a kaleidoscope of landscapes between the Mediterranean Sea and the vineyards. It offers a typically Mediterranean art of living and a dynamic regional economy boosted by remarkable demographic development in a notably youthful, active and ambitious city. The city also offers a remarkable historic and architectural heritage and exceptional cultural and sporting events I invite all our visitors to make the most of the quality and pleasure that our city offers and wish that every professional meeting here meets with resounding success in the heart of this territory which is a true catalyst for achievement. 2

3 SOMMAIRE SUMMARY Marc Medevielle Ville de Montpellier Gettyimages Gettyimages - Dmitriy Shironosov MONTPELLIER 100% ATTRACTIVE MONTPELLIER 100% ATTRACTIVE P 6 MONTPELLIER 100% PLAISIR MONTPELLIER 100% PLEASURE P 8 MONTPELLIER BUREAU DES CONGRÈS MONTPELLIER CONVENTION BUREAU P 11 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER P 15 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPEMENTS P 21 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES P 27 LIEUX DE RÉUNIONS VENUES P 39 HÉBERGEMENTS ACCOMODATIONS P 47 RESTAURANTS RESTAURANTS P 75 TRAITEURS CARTERERS P 83 AGENCES RECEPTIVES DESTINATIONS MANAGEMENT COMPANIES P 87 ANIMATIONS ET SERVICES ANIMATIONS AND INCENTIVES P 91 SHOPPING SHOPPING P 96 TRANSPORTS TRANSPORTATION P 97 3

4 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Graphicobsession/Laurence Mouton AUDACIEUSE SMART ATTRACTIVE ATTRACTIVE Jean-Pierre Degas INNOVANTE INNOVATIVE CONTEMPORAINE CONTEMPORARY Cecil Mathieu ACCUEILLANTE WELCOMING 4

5 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER L.Martorell CRÉATIVE CREATIVE Shutterstock CG34/Alexis Lautier COMPÉTITIVE COMPETITIVE Graphic Obsession/Sigrid Olsson wallis.fr/gaby MÉDITERRANÉENNE MEDITERRANEAN V. Cunillere Fotolia/ Picture Factory 5

6 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER MONTPELLIER 100% ATTRACTIVE 8 E VILLE DE FRANCE EN TERME DE POPULATION 8 th largest city in France in terms of population 1 ÈRE CROISSANCE DÉMOGRAPHIQUE EN FRANCE 1 st for demographic development in France 4 E MEILLEUR INCUBATEUR MONDIAL DE START-UP 4 th best business incubator in the world for strat-ups 3 E VILLE FRANÇAISE OÙ IL FAIT BON TRAVAILLER 3 rd most popular city in France for its working environment Au cœur de l arc méditerranéen, Montpellier Méditerranée Métropole constitue un socle d excellence à la pointe de l innovation et de la modernité. Un territoire riche en symbole pour les entreprises qui souhaitent y organiser leur évènement «les pieds sur terre, la tête dans les étoiles»! Jean-Pierre Degas LA VILLE CONNECTÉE UN RÉSEAU DE TRANSPORT INTERMODAL, DURABLE ET PERFORMANT Avec plus de 70 millions de voyageurs transportés chaque année, 4 lignes de tramway, 36 lignes de bus, 51 stations Vélomagg, Montpellier Méditerranée Métropole place la mobilité au cœur de ses actions et des services offerts à la population. La métropole prend la deuxième place en France pour ses initiatives en matière de transport urbain. AN INTERMODAL, SUSTAINABLE AND HIGH PERFORMANCE TRANSPORT NETWORK With over 70 million passengers every year, 4 tram lines, 36 bus lines, 52 Vélomagg bike rental stations, Montpellier Méditerranée Métropole has placed mobility at the heart of the initiatives and services deployed for the population. MÉDECINE D HIER ET DE DEMAIN «À l étranger, lorsque l on parle de Montpellier, les gens l associent instantanément à la médecine et à la santé». Tels sont les mots de Jacques Bringer, Doyen de la faculté de médecine de Montpellier, plus ancienne du monde occidental encore en activité. Un héritage historique que le territoire a su utiliser et développer au fil des siècles pour devenir une référence dans le domaine à l image du CNRS, du pôle de compétitivité santé Eurobiomed et des startup innovantes telles Medtech connue pour ses robots chirurgicaux devenus des références mondiales. MEDICINE PAST, PRESENT AND FUTURE When Montpellier is mentioned in other countries, people immediately think about medicine and healthcare. This quote is from Jacques Bringer, Dean of the Faculty of Medicine in Montpellier, the oldest medical faculty in the western world that is still in activity. An historic heritage that the territory has drawn upon and nurtured over the centuries, towards becoming an international reference in the sector, as mirrored by the presence of the CNRS, the Eurobiomed competitive cluster and innovative start-ups such as Medtech, recognised internationally for its surgical robotics. LA MÉDECINE Montpellier Méditerranée Métropole 6

7 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Fotolia/Peshkova FRENCH TECH MONTPELLIER LA SUNNY FRENCH TECH ATTITUDE Avec enseignants chercheurs, étudiants et des laboratoires de recherche de haut niveau (INRA, CIRAD, IAM.M, etc ), le pôle Agropolis de Montpellier est reconnu au niveau international. Un pôle de pointe en matière d agriculture du futur! With lecturers and researchers, students and a selection of top level research laboratories (INRA, CIRAD, IAM.M, etc ), Agropolis in Montpellier is acknowledged worldwide as being at the cutting edge of agriculture for the future! LA FRENCH TECH Depuis plus de 25 ans, l innovation et le numérique façonnent le territoire de Montpellier Méditerranée Métropole. Labellisée French Tech, elle est plus que jamais reconnue comme une place forte de l innovation et du numérique, dans le Top 10 des métropoles françaises. Haut lieu de l entrepreneuriat et de l innovation, le Business and Innovation Centre (BIC) a accompagné la création de plus de 550 startups et a été primé à plusieurs reprises. Une base solide pour la Métropole 3.0 de demain. For over 25 years, innovation and the digital environment have been shaping the territory of Montpellier Méditerranée Métropole which was awarded the French Tech label, earning a place in the Top 10 French cities in the sector. It is more than ever acknowledged as a driving force for innovation and the digital economy. The Business and Innovation Centre (BIC), a true catalyst for entrepreneurship and innovation, has accompanied over 550 start-ups and has won many accolades for its successes. A solid base for the Metropole 3.0 of tomorrow. AGROPOLIS INTERNATIONAL LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES 8 E VILLE DE CONGRÈS DE FRANCE (hors Paris) 8 TH MOST POPULAR CONGRESS CITY IN FRANCE (except Paris) International Congress and Convention Association, la référence en terme d organisation d évènements internationaux dans plus de 90 pays International Congress and Convention Association specialised in the international association in over 90 countries PRÈS DE CHAMBRES ET APPARTEMENTS SOME ROOMS AND APARTMENTS Métropole et proche littoral Metropole and near coastline 55% DES NUITÉES HÔTELIÈRES 55% OF HOTEL STAYS Imputables aux déplacements d affaires en 2014 For business travel in 2014 ILS ONT CHOISI MONTPELLIER THEY HAVE CHOSEN MONTPELLIER DES CONGRÈS NATIONAUX ET INTERNATIONAUX D ENVERGURE MAJOR NATIONAL AND INTERNATIONAL CONGRESSES Convention Nationale du barreau, 2014 Lawyers Congress, PARTICIPANTS Vinisud 2014 (Salon des vins et spiritueux méditerranéens) Exhibition of mediterranean wines and spirits EXPOSANTS Congrès des Neurosciences, 2015 Neurosciences Congress, PARTICIPANTS (attendus) Congrès International de la thrombose coronarienne, 2016 International Coronary Thrombosis Congress, PARTICIPANTS (attendus) 7

8 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER MONTPELLIER 100% PLAISIR À 1h15 de vol de Paris, 3h de Barcelone, 11 km de la Méditerranée, Montpellier est le lieu de séjour idéal pour découvrir une ville historique, un terroir aux multiples facettes, et des sites figurant parmi les plus prestigieux du patrimoine mondial. OT Montpellier/Celine Escolano UN CŒUR DE VILLE HISTORIQUE Plus ancienne université de Médecine toujours en activité, ruelles médiévales, cours d hôtels particuliers 1000 ans d histoire. Un beau voyage dans le plus vaste centre piéton de France. AN HISTORIC CITY CENTRE The oldest university still in activity, medieval streets, courtyards of private mansions 1000 years of history. An enchanting voyage into the heart of France s largest pedestrian centre. UNE ARCHITECTURE AUDACIEUSE Jean Nouvel, Zaha Hadid, Massimilino Fuksas, Philippe Starck et Ricardo Bofill pour ne citer qu eux! Amoureux d architecture de haut vol et de prouesses contemporaines, Montpellier est faite pour vous! AUDACIOUS ARCHITECTURE Jean Nouvel, Zaha Hadid, Massimilino Fuksas, Philippe Starck and Ricardo Bofill to mention but a few! For lovers of top flight architecture and contemporary creation, Montpellier is the place to see! UNE DESTINATION CULTURELLE MAJEURE Musée Fabre de Montpellier Méditerranée Métropole : l une des plus importantes collections de Beaux-arts d Europe, Opéra national, festivals internationaux et autres artisans d art la culture du plaisir n attend pas! A LEADING CULTURAL DESTINATION Musée Fabre in Montpellier offers one of the leading fine arts collections in Europe, alongside this there is the National Opera, international festivals, centres for instrument makers and other arts and crafts the culture of pleasure is never at rest! UN ART DE VIVRE PROFONDÉMENT MÉDITERRANÉEN Destination urbaine et ville de tout premier plan, Montpellier combine les facilités d une grande ville à la douceur de vivre ; marchés parfumés, vastes places piétonnes, terrasses animées, plages que l on rejoint à vélo, sans oublier les 300 jours de soleil par an! A DEEPLY MEDITERRANEAN ART OF LIVING An urban destination and a favourite city. Montpellier combines the infrastructure and facilities of a major city with a gentle art of living; colourful markets, vast pedestrian squares, lively café terraces, beaches just a cycle ride away, and not forgetting over 300 days sunshine per year! 8 Jean-Pierre Degas Montpellier Méditerranée Métropole

9 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Fotolia/ Food-images UNE ESCALE GOURMANDE Au cœur du plus vaste vignoble de France, Montpellier propose une gastronomie gorgée de soleil, riche d un terroir entre terre et mer. Chefs étoilés, vins AOC Languedoc parmi lesquels l incontournable Grés de Montpellier, folies, caves et autres domaines de quoi ravir toutes les papilles! GOURMET DELIGHTS Montpellier is at the heart of France s largest vineyard and offers a sun-drenched cuisine, rich in the influences of its position between land and sea. Starred chefs, AOC Languedoc wines, including the exceptional Grés de Montpellier, follies, wineries and estates the source of inspirational gastronomy! Wikicommons LA NATURE EN HÉRITAGE Cathédrale de Maguelone, bijou de l art roman isolé sur une presqu île entre mer et étangs, réserve naturelle du Méjean, Camargue toute proche, practices de golfs à 15mn du cœur de ville... Au départ de Montpellier, la nature reprend ses droits et ajoute à la richesse d un séjour. NATURAL HERITAGE Maguelone Cathedral, a jewel of Romanesque art isolated on a peninsula between the sea and the lagoons and the Méjean nature reserve, the nearby Camargue, golf courses just 15 minutes from the city centre the city s magnificent natural surroundings add an exceptional touch to every visit. S. Lucchese AU CŒUR D UNE RÉGION DE GRANDS SITES À moins de 2h de Montpellier, pas moins de 6 sites inscrits au patrimoine mondial de l Unesco : la Cité de Carcassonne, le Pont du Gard, le canal du Midi, les chemins de Compostelle, les forteresses Vauban des Pyrénées, les Causses et Cévennes AT THE HEART OF A REGION OF MAJOR SITES There are no fewer than 6 UNESCO World Heritage sites within less than 2 hours from Montpellier: the City of Carcassonne, Pont du Gard, Canal du Midi, the Way of Saint James, the Vauban fortresses in the Pyrenees, the plateaux and hills of the Causses and Cévennes QUELQUES TEMPS FORTS SOME HIGHLIGHTS MAI JUIN JUIN/JUILLET JUILLET JUILLET/AOÛT FISE Le plus grand rassemblement européen de sports extrêmes. One of the major European extreme sports events. FESTIVAL DES ARCHITECTURES VIVES Un parcours architectural insolite au cœur des cours d hôtels particuliers. An exceptional architectural journey through the heart of the city s private mansions. FESTIVAL INTERNATIONAL MONTPELLIER DANSE 35 ans au sommet de la danse internationale. 35 years at the summit of international dance. 9 FESTIVAL RADIO FRANCE MONTPELLIER LANGUEDOC ROUSSILON Plus de 200 manifestations chaque années depuis 30 ans. Over 200 events every year, for over 30 years now. ESTIVALES Des vendredis soirs placés sous le signe des vins et des produits du terroir. Friday evening events dedicated to tasting and enjoying local wine and produce. FÉVRIER : TROPISME I MARS : MAD I AVRIL : ZAT I MAI : COMÉDIE DU LIVRE I OCTOBRE : CINEMED I NOVEMBRE : FÊTES DES VIGNES I DÉCEMBRE : HIVERNALES

10 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER 10

11 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER MONTPELLIER BUREAU DES CONGRÈS MONTPELLIER CONVENTION BUREAU OT Montpellier/Guillaume Bonnefont L. Martorell gettyimages.com/dmitriy Shironosov Ville de Montpellier/Freddydam NOS ENGAGEMENTS Notre service est gratuit Notre équipe est experte dans la sélection en toute équité de vos prestataires (centrale de réservation hôtelière, traiteurs et lieux de réunions ). Nous organisons et finançons vos repérages. Nous établissons avec vous votre cahier des charges afin de lancer les demandes vers les professionnels adéquats. Nous vous proposons une offre qualifiée! Nous mettons à votre disposition notre réseau de collectivités locales! Nous vous donnons les clefs de notre destination afin d optimiser vos recherches et faciliter les soutiens de candidature. Enfin, nous vous offrons notre énergie et dynamisme pour le succès de votre évènement! NOUVEAU! Le «Pack accueil» pour tous vos évènements de grande taille. Pour plus d informations, n hésitez pas à nous contacter. OUR COMMITMENTS This is a free service. Our staff is expert in objectively choosing Convention Bureau service providers (hotel booking center, caterers, and spaces for meetings ). We organize and fund your information gathering. We work with you to establish clear requirements in order to contact the right professionals. We provide you a qualified offer! We give you access to our network of local organizations! We give you the keys to our destination to help you optimize your research and make it easier to choose the most appropriate providers. Above all, we offer our energy NEW! The «Welcome Pack» for all of your big events. For more informations, please contact us. Contactez-nous / Contact us : BUREAU DES CONGRÈS / CONVENTION BUREAU congres@ot-montpellier.fr Directrice Marketing et Commerciale - Sales and Marketing Manager - Marie-Dominique Bellamy Clauzel bellamy-clauzel@ot-montpellier.fr - Tél. : +33 (0) / +33 (0) Assistante commerciale - Sales assistant - Marie-Charlotte Ortega marie-charlotte.ortega@ot-montpellier.fr - Tél : +33 (0)

12 Terre passionnante s il en est, l Hérault, le Languedoc vous attend pour vos prochains évènements business. Gilles Delerue Olivier Blondel Gilles Delerue OTI Saint Guilhem Vallée de l Hérault/Benoît Piquart Fort d une histoire plusieurs fois millénaire, l art de la vigne imprègne les admirables paysages du Languedoc. Et le littoral! C est un des plus sauvegardés de la Méditerranée. De longues plages de sable fin et des sites naturels protégés offrent farniente, découvertes et bien-être. D autres spots vous réservent des expériences exceptionnelles : nature, aventure, culture. En résumé, des sites d exception pour de grandes émotions! Inspirez-vous des suggestions inédites et insolites de séminaire, incentive, team building, cohésion d équipe et retrouvez toutes nos adresses sur notre portail exclusivement dédié aux organisateurs de voyages groupes et affaires, et faites de vos évènements en Hérault, les temps forts de vos programmations! The Languedoc, a region with an exceptional heritage It s a natural amphitheatre that slopes down gently from the foothills of the Cévennes & the Larzac plateau to the Mediterranean sea and that stretches from the marshes of the Camargue to the Cathar country. Discovery tours, seminars, incentives, themed stays, all are possible. And thanks to our interactive sales manual specifically designed for tourist trade professionals, you can surely find the solutions and services in order to: gather / meet; strengthen corporate culture/ reinforce cohesion; motivate; entertain So don t hesitate any more and welcome to Languedoc! Hérault Tourisme Tél. 33 (0) sac@herault-tourisme.com

13

14 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Montpellier Méditerranée Métropole 14

15 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER 15

16 Serralo LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER OSLO STOCKHOLM COPENHAGUE EN AVION Aéroport Montpellier Méditerranée Informations Mauguio T. +33 (0) Venir à l aéroport par l autoroute A9 Autoroute A9 - Sortie N 29 Montpellier Est suivre Aéroport Fréjorgues / Montpellier Méditerranée Venir à l aéroport depuis le centre-ville Depuis le centre ville - Direction Les plages Suivre Aéroport Fréjorgues / Montpellier Méditerranée Venir à l aéroport par le train/navette Depuis la gare SNCF Montpellier Saint-Roch : Tramway ligne 1 direction Odysseum - Arrêt Place de l Europe Prendre la Navette Aéroport - Bus orange ligne Rue Poséidon (vente billet navette, à bord, auprès du chauffeur). Liaisons : 10 pays (hors vols loisirs), 25 destinations, 2 tours opérateurs, 14 compagnies régulières : Air Algérie, Airarabia.com, Air France, Alitalia, Easyjet, Germanwings, Hop, KLM, Lufthansa, Norwegian.com, Ryanair, SAS, Transavia. com, Volotea. EN TRAIN Gare SNCF Informations (0,34 /mn) Accès La gare SNCF Montpellier Saint- Roch est située en centre-ville, à 5 min à pied de la place de la Comédie. Place Auguste Gibert Montpellier Espace unique de vente : du lundi au dimanche et les jours fériés de 6:30 à 20:00 Venir à la gare en tramway Les lignes 1, 2, 3, 4 permettent d accéder à la gare. Arrêt Gare Saint-Roch Liaisons régulières avec les grandes villes françaises et européennes via le réseau TGV : Marseille (1h30), Lyon (1h45), Toulouse (2h15), Barcelone (2h50), Paris (3h15), Genève (4h), Nice (4h10), Bordeaux (4h15), Lille (5h), Bruxelles (5h50) BY TRAIN SNCF Railway Station Information (0,34 /mn) DUBLIN LISBONNE MADRID LONDRES BRUXELLES PARIS BARCELONE MIDI P YRÉNÉES AMSTERDAM GENÈVE BERNE MONTPELLIER BERLIN ROME PRAGUE VIENNE BY PLANE Montpellier Méditerranée Airport Information Mauguio T (0) Getting to the airport via the A9 motorway A9 motorway exit 29 Montpellier Est Follow the signs for Aéroport Fréjorgues / Montpellier Méditerranée Getting to the airport from the city centre From the city centre Head towards Les plages (the beaches) Follow the signs for Aéroport Fréjorgues / Montpellier Méditerranée Getting to the airport by train + shuttle From the SNCF Saint-Roch railway station: Take the line 1 tram towards Odysseum Place de l Europe stop. Take the Airport Shuttle orange bus line 120 Rue Poséidon (shuttle tickets can be bought on board from the driver). Flight connections with 10 countries (excluding charter flights), 25 destinations, 2 tour operators, 14 scheduled airlines: Air Algérie, Airarabia. com, Air France, Alitalia, Easyjet, Germanwings, Hop, KLM, Lufthansa, Norwegian.com, Ryanair, SAS, Transavia. com, Volotea. Access The SNCF Montpellier Saint-Roch railway station is located in the city centre, a five-minute walk from the Place de la Comédie. Place Auguste Gibert MONTPELLIER - Station opening hours: 6:30 am to 8:00 pm, Monday to Sunday and public holidays - Ticket office: 6:15 am to 8:00 pm, Monday to Sunday and public holidays Getting to the station by tram You can get to station on trams 1, 2, 3 and 4. Get off at the Saint-Roch stop. Regular connections with major cities in France and Europe via the TGV network: Marseille (1h30), Lyon (1h45), Toulouse (2h15), Barcelone (2h50), Paris (3h15), Genève (4h), Nice (4h10), Bordeaux (4h15), Lille (5h), Bruxelles (5h50). ANDORRE FOIX Castelnaudary A61 Font-Romeu Odeillo AUDE Limoux ALBI CARCASSON P R Pra PIC DU CANIGO 16

17 A75 A750 HELSINKI TALLINN N 106 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER RIGA MOSCOU N 9 VILNIUS MENDE N 106 VARSOVIE KIEV PARIS CLERMONT-FERRAND ST FLOUR PARIS LYON L OZÈRE BUCAREST N 9 MONT AIGOUAL ALÈS G ARD ATHENES Caves de Roquefort Millau Anduze Uzès PONT DU GARD LYON MARSEILLE NICE ITALIE Remoulins AVEYRO N A75 CIRQUE DE NAVACELLES N 110 N 106 NIMES Sommières A9 AVIGNON AIX PRO NICE ITALIE Lodève LAC DU SALAGOU St-Guilhem-le-Désert PIC ST LOUP MONTPELLIER N 110 N 113 CAMARGUE B OUCHES- D U -RHÔ N E Arles La Salvetat-sur-Agout N 112 Clermont l'hérault H É RAULT N 9 Pézenas Villeneuveles-Maguelone Carnon Palavasles-Flots Bouzigues La Grande Motte Aigues- Mortes MARS N 9 BÉZIERS SÈTE Canal du Midi N 112 Agde Lézignan- NE Corbières Canal du Midi N 113 AUDE NARBONNE TOULOUSE BORDEAUX PERPIGNAN BARCELONE Cap d'agde N 9 Gruissan A9 Port-La-Nouvelle MÉDITERRANÉE Fitou Leucate-Plage Port Leucate Port Barcarès Rivesaltes YRENEES OUSSILLON Thuir PERPIGNAN N 116 Canet en Roussillon des Saint-Cyprien N 114 Céret Argelès-sur-Mer Collioure Port-Vendres U Banyuls-sur-Mer ngue BARCELONE COL DU PERTHUS CADAQUES 17

18 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER EN AUTOCAR Informations Office de Tourisme de Montpellier Service commercial groupes : +33 (0) /30 Du lundi au vendredi de 10:00 à 18:00 groupes@ot-montpellier.fr Accès Depuis l autoroute A9, sortie n 29 Montpellier Est, direction Montpellier centre Parking autocar - Place du Père Louis, 78 avenue du Pirée - Arceaux, Place Max Rouquette - Parking Joffre, rue d Argencourt Tarifs : Nous consulter. Bon à savoir Conformément à l arrêté municipal 2010/NT/R/DGU-P274, la limitation catégorielle 7,5 T dans les rues définies à l article 2 ne s applique pas aux véhicules de transport en commun dans l exercice de leurs fonctions. Arrêté disponible sur demande auprès de notre service commercial groupes. BY BUS Information Montpellier Tourist Office Groups Department : Tel (0) /30 Monday to Friday 10:00 am to 6:00 pm groupes@ot-montpellier.fr TaM Transports de Montpellier Méditerranée Métropole 4 lignes de tramway desservent Montpellier et 6 autres communes voisines : la ligne 1 (Mosson - Odysseum), la ligne 2 (Jacou - Saint-Jean de Védas), la ligne 3 (Juvignac Lattes et Pérols) et la ligne 4 (Place Albert 1 er - Saint-Denis). 36 lignes de bus desservent l ensemble de la métropole de Montpellier. 16 parkings à proximité des lignes de tramway sont accessibles 7j/7 et 24h/24. Vélomagg libre-service vous offre la possibilité de louer en toute liberté, 7j/7 et 24h/24, un vélo jusqu à 24h consécutives. 51 vélostations automatiques sont à votre disposition. 4 tramway line serve Montpellier and 6 surrounding cities : Line 1 (Mosson Odysseum), Line 2 (Jacou- Saint-Jean de Védas), Line 3 (Juvignac-Lattes and Pérols), Line 4 (Place Albert 1 er - Saint-Denis). 36 bus routes in the Montpellier Méditerranée Métropole. 16 car park lots are available 7/7 and 24/24 Vélomagg self-service bike rentals gives you access to bicycles 24 hours a day, every day, for up to 24 consecutive hours. 51 bike stations available. Office de Tourisme Gare TGV Aéroport TRAM Ligne 1 TRAM Ligne 2 TRAM Ligne 3 TRAM Ligne 4 Access From the A9 motorway, take exit 29 for Montpellier Est, and head towards Montpellier Centre Coach parks - Pénélope, Odysseum - Place du Père Louis, 78 avenue du Pirée - Arceaux, Place Max Rouquette - Parking Joffre, rue d Argencourt Rates: Please contact Montpellier Tourist Office. Useful information Pursuant to municipal order 2010/NT/R/ DGU-P274,the category 7.5 T restriction for the streets listed in Article 2 does not apply to public transport vehicles in service. A copy of the order may be requested from our groups department. Informations Allo TaM : +33 (0) Espaces mobilité TaM/TaM agencies 6, rue Jules Ferry (station de tramway Gare Saint-Roch) du lundi au vendredi, de 7h à 19h / 7 am to 7 pm from Monday to Friday 27, rue Maguelone (station de tramway Gare Saint- Roch) du lundi au samedi, de 9h à 12h et de 14h à 17h / 9 am to 12 pm and 2 pm to 5 pm from Monday to Saturday P+Tram Mosson (station de tramway Mosson), du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 17h / 9 am to 12 pm and 2 pm to 5 pm from Monday to Friday 18

19 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER MONTPELLIER 19

20 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Enjoy Montpellier/Laurent Vilarem 20

21 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS LE CORUM PALAIS DES CONGRÈS OPÉRA BERLIOZ, LA PARK&SUITES ARENA, LE PARC DES EXPOSITIONS, LE ZÉNITH SUD, 21

22 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS Enjoy Montpellier/Mairie de Montpellier LE CORUM PALAIS DES CONGRÈS OPÉRA BERLIOZ POURQUOI CHOISIR LE CORUM PALAIS DES CONGRÈS OPÉRA BERLIOZ? Un complexe prestigieux en coeur de ville 25 salles de commission et bureaux 3 auditoriums équipés : Berlioz pl/ Pasteur 745 pl/ Einstein 318 pl m 2 d exposition en lumière naturelle Espace restauration de couverts en lumière naturelle 24 salles de sous-commission de 50 à 200 places et 12 bureaux À 10 min à pied de la gare - arrêt TRAM Corum sur 3 lignes Au cœur du plus grand quartier piéton de France 146 chambres en 4* (Crowne Plaza) en liaison directe avec le Corum et une large offre hôtelière accessible à pied 500 places de parking / dépose bus & taxis. WHY CHOOSE LE CORUM CONFÉRENCE CENTRE & BERLIOZ OPERA HOUSE? A prestigious complex at the heart of the city 25 seminar rooms and offices 3 fully-equipped auditoria: Berlioz 2,000 seats, Pasteur 745 seats and Einstein 318 seats 6,000m 2 of naturally lit exhibition space A naturally lit 1,000 seater catering area 24 seminar rooms for 50 to 200 people and 12 offices 10 minute walk from the train station. Corum tram stop on 3 lines In the heart of France s largest pedestrianized area star hotel rooms (Crowne Plaza) directly linked to Le Corum and a wide range of hotels within walking distance 500 parking spaces and a bus & taxi drop-off point. CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) ACCÈS : TRAMWAY : LIGNE 1 ET 2 ARRÊT CORUM LE CORUM Esplanade Charles de Gaulle, Montpellier - France 22

23 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS Enjoy Montpellier/Marc Ginot LA PARK&SUITES ARENA POURQUOI CHOISIR LA PARK&SUITES ARENA? Hall d accueil de m² De à places en convention Jusqu à spectateurs en configuration concert (assis/debout) Jusqu à spectateurs en configuration sport (assis) m² de surface brute en configuration salon et exposition Située en face de l aéroport, à 5 min du bord de mer, à 15 min du centre-ville et de la gare (accès tram et voiture) Parking de places (dont parking VIP) m² de panneaux solaires WHY CHOOSE THE PARK&SUITES ARENA? A 2,200m² entrance hall Capacity of 1,000 to 7,500 for conferences Audiences of up to 14,000 people in concert configuration (seated and standing) Audiences of up to 10,000 people in sports configuration (all-seater) 5,000m² of gross floor space in exhibition configuration Located opposite the airport, 5 min from the seafront 15 min from the city centre and train station (by tram or car) - Parking for 5,300 vehicles (including VIP parking) 11,000m² of solar panels CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) ACCÈS : AUTOROUTE A9 : SORTIE N 29 PUIS DIRECTION PARK&SUITES ARENA/PARC DES EXPOSITIONS TRAMWAY : LIGNE 3 ARRÊT : PARC EXPO LE PARC DES EXPOSITIONS Route de la Foire, Pérols - France 23

24 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS Enjoy Montpellier/Marc Ginot LE PARC DES EXPOSITIONS POURQUOI CHOISIR LE PARC DES EXPOSITIONS? m 2 d exposition m² de surfaces d exposition couvertes réparties en 10 halls modulables m² de surfaces d exposition extérieures 1 centre de conférence Chaque hall est convertible en un espace restauration Le Parc des Expositions est relié à la Park&Suites Arena par une passerelle couverte Situé en face de l aéroport, à 5 min du bord de mer, à 15 min du centre-ville et de la gare Parking de places WHY CHOOSE THE EXHIBITION CENTRE? 130,000 m 2 of exhibition space 60,000m 2 of indoor exhibition space in 10 flexible halls 70,000 m 2 of outdoor exhibition area Conference Centre Any hall can be converted into a catering area The Exhibition Centre and the Park&Suites Arena are linked by a covered walkway Located opposite the airport, 5 minutes from the seafront, 15 minutes from the city centre and TGV station Parking for 5,500 vehicles CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) ACCÈS : AUTOROUTE A9 : SORTIE N 29 PUIS DIRECTION PARK&SUITES ARENA/PARC DES EXPOSITIONS TRAMWAY : LIGNE 3 ARRÊT PARC EXPO LE PARC DES EXPOSITIONS Route de la Foire, Pérols - France 24

25 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS Enjoy Montpellier/Laurent Vilarem POURQUOI CHOISIR LE ZÉNITH SUD? Un lieu insolite pour tous vos évènements Hall d accueil de m 2 Espace d exposition de m 2 Capacité maximum de places Dispose d une jauge et d espaces modulables personnes en dîner et gala De à places en convention à 5 min du centre-ville 1 Parking de places LE ZÉNITH SUD WHY CHOOSE ZÉNITH SUD? A unique venue for all your events A 1,500m 2 entrance hall 3,000m 2 of exhibition space Maximum capacity 6,000 people Adaptable volumes and flexible facilities Capacity of 1,200 for gala dinners Conferences for 1,000 to 4,000 delegates 5 minutes from the city centre Parking for 1,500 vehicles CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) ACCÈS : AUTOROUTE A9 : SORTIE N 29 LE ZÉNITH SUD 2733 avenue Albert Einstein Montpellier - France 25

26 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Ville de Montpellier/Jean-Pierre Degas 26

27 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES ABBAYE DE VALMAGNE, DOMAINE DES MOURES, DOMAINE DE VERCHANT *****, DOMAINE DES GRANDS CHAIS, FACULTÉ DE MÉDECINE, HÔTEL HAGUENOT, HÔTEL MAGNOL, MAS SAINT GABRIEL, MUSÉE FABRE DE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MÉTROPOLE, OPÉRA ORCHESTRE NATIONAL MONTPELLIER LANGUEDOC-ROUSSILLON, SALLES MUNICIPALES 27

28 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES ABBAYE DE VALMAGNE L abbaye de Valmagne est l un des plus belles abbayes cisterciennes de France. L ancienne église, le cloître, la fontaine, la salle capitulaire et le réfectoire peuvent être mis à disposition pour vos séminaires. De 50 à 1500 personnes peuvent être accueillis dans ce lieu atypique. Auberge de Frère Nonenque: Un lieu champêtre au sein de l abbaye où vous aurez plaisir à organiser des repas, réunion, séminaire, conférence, dégustation... This Cistercian abbey is one of the most well preserved monuments of the Cistercian art. You will enjoy the abbey and its cloister, chapter house and gardens. The abbey welcomes gala dinners, meetings, seminars and conferences. The abbey is available for events going from 50 to 1500 guests. The restaurant of brother nonenque. A rural place within a Cistercian abbey where you will be delighted to organize meals, meeting, seminars, conferences Abbaye de Valmagne Villeveyrac Contact commercial : Madame d Allaines mcsvalmagne@gmail.com T. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Cour d honneur Eglise Cloître Réfectoire Cocktail Reception 28

29 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES lateliersophoto.fr DOMAINE DES MOURES Le Domaine des Moures est doté d un espace spécialement aménagé permettant de rassembler vos invités dans un cadre agréable. Un accueil convivial et une salle modulable de 100 à 375 m² sont à votre disposition. L espace de réception est le lieu idéal pour vos conférences, vos lancements de produits... Après avoir accueilli vos convives sur nos espaces pelouses entourés de champs de blé, vous découvrirez notre salle équipée de mobilier (tables et chaises), d une climatisation, d un vidéoprojecteur avec son écran 240/180 cm, de micros et pupitre. Une terrasse attenante de 90 m² et un espace traiteur avec accès indépendant sont à votre disposition. Domaine des Moures provides a room that is flexible from 150 m 2 to 250 m 2 able to accommodate until 230 persons for a sit-down meal. The site provides a 5000m 2 outside equipped garden (garden tables, chairs and salon), air-conditioning, natural sunlight. A terrace adjoining another 90 m 2 room covered by a pergola that overhangs the ponds and the sea will seduce you for an unforgettable moment. A 90 m 2 terrace A 3000 m 2 parking A 5000 m 2 outside garden able to accommodate marquees and garden parties An independent catering area The site cleanup is included Security guard Domaine des Moures Chemin des Moures, Villeneuve les Maguelone - France Contact commercial : Monsieur Berthes contact@domaine-des-moures.com M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet La Cour La Bergerie Salle Terrasse Chapiteau Cocktail Reception 29

30 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES DOMAINE DE VERCHANT ***** Un domaine d exception au coeur de 17 ha de vignobles, Le Domaine de Verchant vous accueille pour vos séminaires résidentiels, journées d études, comités de direction, soirées de gala.a 5 min de l autoroute, 10 min de l aéroport, différentes salles et salons de réunions entièrement équipées au mobilier contemporain. Notre espace prestige de 280 m² vous offre un environnement d exception pour vos soirées, conférence et laissera un souvenir inoubliable à vos invités. L hôtel et ses 26 chambres vous proposent des prestations haut de gamme pour vivre un séjour hors du temps. Le spa du Domaine de 750 m² vous permet de lié travail et détente. Nestling in greenery at the heart of the vineyards, only 10 minutes from the airport and 5 from the A9 motorway and centre of Montpellier, the Domaine de Verchant offers 26 rooms and facilities for hosting all your professional or private events: from 26 to 280sqm², capacity for welcoming up to 600 guests. Weddings, promotional events, seminars, conferences, receptions, cocktails, gala evenings, product launches-al will find their ideal setting at verchant, a magical place that cannot fail to leave your guests with beautiful, unforgettable memories. Domaine de Verchant 11 boulevard Philippe Lamour, Castelnau-le-Lez - France Contact commercial : Carine Mari cmari@verchant.fr T. +33 (0) F. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Salles Prestige La Terrasse Le Salon Verchant L Orangeraie Le Grand Chaix (1+2+3) L Olivette La Lironde La Bergerie Cocktail Reception 30

31 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES DOMAINE DES GRANDS CHAIS À seulement 8 km de Montpellier, et à 3 km de l aéroport international de Montpellier Méditerranée, Les Grands Chais offrent un cadre élégant, authentique et champêtre pour vos manifestations privées et professionnelles. Ancienne exploitation viticole construite à la fin du XIXème siècle, ce lieu d exception est pourvu d un cachet unique et de dimensions spectaculaires permettant l organisation d événements de 100 à 1000 personnes dans ses trois principaux espaces de réception : la Cour d Honneur, la Salles des Chais et la Salle des Cuves. 8 km from Montpellier, and 3 km from the international airport Montpellier Méditerranée, Les Grands Chais provides an elegant and genuine setting for private parties and business events. The estate, a former vineyard built at the end of the 19th century, benefits from a unique cachet and spectacular dimensions allowing you to host events with 100 to 1000 guests in its three main reception spaces: La Cour d Honneur (the Courtyard); La Salle des Chais (the Grand Cellar) and La Salle des Cuves (the Tank Room). Domaine des Grands Chais SCEA Guilhermain, Mauguio - France Contact commercial : Madame De Jouvencel lesgrandschais@gmail.com M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Salle des Chais Non Non Oui Oui Oui Oui Salle des Cuves 200 Non Non Oui Oui Oui Oui Cour d Honneur Oui Non Oui Oui Oui Oui Cocktail Reception 31

32 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES Adossée à la cathédrale se niche la Faculté de Médecine fondée en 1220, plus ancienne faculté en activité au monde. Dans ce cadre unique, la Faculté dispose de salles de conférence, de travail, de réception, d un amphithéâtre et d une splendide cour d Honneur accueillant, en plein air ou sous les tentes, réceptions et banquets. Ces salles chargées d histoire, sont équipées de la technologie nécessaire à toute manifestation. D autres trésors sont à y découvrir : le Jardin des plantes, premier jardin botanique de France, le célèbre Musée d anatomie, la bibliothèque et ses manuscrits, le Musée Atger avec ses 1000 dessins et 5000 estampes. FACULTÉ DE MÉDECINE Near the Cathedral stays the oldest Faculty of Medicine in activity since In this unique framework, the faculty offers meeting rooms, reception hall, amphitheater and a splendid garden ideal for banquets, buffet lunch. These historic rooms have all the technology necessary for any professional representation. You can also discover, other treasures: a botanical garden, one of the oldest in France, the famous Anatomy Museum, a Library with former manuscripts, Atger Museum with its 1000 drawings and 5000 prints. Nom de salle Faculté de Médecine 2 rue Ecole de médecine - CS 59001, Montpellier Cedex 2 - France Contact commercial : Roberte Barral roberte.barral@univ-montp1.fr T. +33 (0) F. +33 (0) Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Salle des Actes Salle du Conseil Amphithéâtre Anatomie Cour d Honneur Atrium Salle Fonds Jaumes Salle Dugès Cocktail Reception 32

33 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES HÔTEL HAGUENOT Construit au milieu du XVIII e siècle, l Hôtel Haguenot, «maison des champs» au cœur de Montpellier, est entouré d un jardin en terrasses orné de fontaines. Ce lieu bucolique est ouvert à la visite et se loue pour des réceptions professionnelles ou privées tout au long de l année. Possibilité de monter sur la terrasse astronomique avec vue sur le versant sud de la promenade du Peyrou et l Ecusson. Les parkings Foch, Arceaux (en plein air), Pitot et Gambetta sont à cinq minutes à pied de l Hôtel Haguenot ainsi que l arrêt «Peyrou» des bus 6 et 7 et l arrêt «Plan Cabanes» de la ligne 3 du tramway. The Hotel Haguenot «country house» in the centre of Montpellier was built in the middle of the 18th century, it is surrounded by a carefully arranged garden with ornamental fountains. This bucolic place is open for historic visits and can be rented for professional or private events all year long. Hôtel Haguenot 3 rue Clapiès, Montpellier - France Contact commercial : Isabelle de Parseval hotelhaguenot@orange.fr T. +33 (0) M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Vestibule à coupole Grand salon Salle à manger Cocktail Reception 33

34 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES A. Giorno HÔTEL MAGNOL Hôtel particulier du centre historique, l Hôtel Magnol met à disposition des professionnels ses espaces calmes, discrets et idéalement situés. Demeure du botaniste Pierre Magnol ( ) en l honneur de qui le magnolia fut baptisé, il abrite aujourd hui l atelier du luthier Frédéric Chaudière. Il a fait l objet de rénovations haut de gamme alliant modernité et sobriété, dans le respect de son architecture d origine. Des espaces réceptifs y ont été aménagés afin de proposer une offre inédite en plein coeur de ville avec des activités des séminaires, soirées, présentations de produits, rendez-vous d affaires Ancient nobleman s house of the historical center of Montpellier, Hôtel Magnol proposes its discrete and quiet halls for corporate events. Events will benefit from top-level services in a historical setting equipped with modern comforts. Former house of the famous botanist Pierre Magnol ( ), from whom the magnolia tree was named, it now hosts the workshop of the violinmaker Frédéric Chaudière. There, in the very heart of the city, you can experience musical evenings in its concert hall, crafts exhibitions and guided visits of the workshop. Hôtel Magnol 10 rue du Bayle, Montpellier - France Contact commercial : Lucie Chaudière contact@hotelmagnol.com M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Cour Intérieure Salle de Musique Salons Bureau Cocktail Reception 34

35 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES MAS SAINT GABRIEL Magnifique maison de maître du 17ème siècle, avec ses 300 ha, son élevage de taureaux et chevaux et toutes les espèces d oiseaux de la campagne aux alentours. Plusieurs salles de réception permettent selon la saison d accueillir jusqu à 1000 personnes. «Le Patio des Oliviers» ouvert sur 2 grands patios extérieurs couverts et «Le Patio de la Fontaine» donnant sur une cour extérieure et de grands espaces verts. Nos salles disposent de tout le matériel nécessaire pour les séminaires, réunion de travail Les arènes : pour des spectacles traditionnelles mais aussi pour organiser cocktails, dîners, showroom Nous disposons de notre propre traiteur. This elegant manor-house built in the 17th c. enlarges upon 300 ha and has its own horses and bulls breeding, and shelters all species of birds. Several rooms are available, allowing depending the season to accommodate people. The Patio des Oliviers opened to 2 large outside indoor patios and the Patio de la Fontaine overlooking an outstanding outdoor patio and vast green spaces. Our rooms are well equipped to accommodate seminars and meetings. The bullrings: for traditional performances and for other kind of events: cocktails, diners, show room We have our own caterer. Le Mas Saint Gabriel Traiteur du Littoral Mas Saint Gabriel, Marsillargue - France Contacts commerciaux : Arnaud Escassut / Marine Tamissier m.tamisier@groupenicollin.com T. +33 (0) M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Patio des Oliviers Patio de la Fontaine Jardins Cocktail Reception 35

36 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES Vue de la Galerie des colonnes, Musée Fabre Montpellier Méditerranée Métropole MUSÉE FABRE DE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MÉTROPOLE Le musée Fabre de Montpellier Méditerranée Métropole, l un des musées de Beaux-arts les plus importants de France, est un lieu unique au centre de Montpellier pour vos soirées d exception. Visites privées d expositions temporaires d envergure internationale, réceptions dans le hall Buren ou la majestueuse cour arborée, sortez le grand jeu! 800 peintures et sculptures du XIV ème au XXI ème siècle, nombreux chefs-d œuvre de Poussin, Rubens, Zurbarán, Cabanel, Delacroix, Courbet, Bazille et Soulages, un ensemble remarquable d art décoratif installé dans l hôtel de Cabrières-Sabatier d Espeyran, superbe hôtel particulier du XIX ème siècle, faites de votre soirée un moment inoubliable. The musée Fabre of Montpellier Méditerranée Métropole, one of the most important fine arts museums in France, is a unique place in downtown Montpellier for your private events. Impress your guests with a tour of one of our international-class temporary exhibitions and a reception in the hall Buren or the majestic courtyard. Enjoy 800 paintings and sculptures from the 14 th to the 21 st century, numerous masterpieces of Poussin, Rubens, Zurbarán, Cabanel, Delacroix, Courbet, Bazille and Soulages, and a remarkable decorative arts department set in the Hôtel de Cabrières-Sabatier d Espeyran, a luxurious mansion built in Let your event be unforgettable! Musée Fabre 39 Boulevard Bonne Nouvelle, Montpellier - France Contact commercial : Julien Prade accueil.museefabre@montpellier3m.fr T. +33 (0) Vue de la façade du musée Fabre, musée Fabre Montpellier Méditerranée Métropole 36

37 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES OPÉRA ORCHESTRE NATIONAL MONTPELLIER LANGUEDOC-ROUSSILLON Vous souhaitez organiser une soirée pour quelques dizaines d invités dans un lieu d exception associant pratique ou découverte culturelle et rencontre d affaires, prenez connaissance de nos programmes. L Opéra Orchestre propose de septembre à juin de nombreux spectacles : opéras, concerts symphoniques, musique de chambre, récitals soit dans l Opéra Comédie (plus de 1000 places numérotées) soit à l Opéra Berlioz-le Corum (2000 places numérotées). Un espace privatisable existe dans l Opéra Comédie le salon Victor-Hugo permettant d offrir à vos invités (jusqu à 80 personnes) une coupe de champagne à l entracte ou un cocktail à l issue des spectacles. You d like to organize a party for a few dozen guests in an exceptional place combining classical music and business meeting, read our programs. The Opera Orchestre offers from September to June many performances: operas, symphonies, chamber music, recitals in two venues: the Opéra Comédie (over 1000 numbered seats) and the Opéra Berlioz-Corum (2000 numbered seats). A hefty space exists in the Opéra Comédie : Salon Victor-Hugo to offer your guests (up to 80 people) champagne during intermission or a cocktail at the end of shows. Le Corum CS Ville Montpelllier Cedex2 Contact commercial : Pascal DUFOUR pascal.dufour@oonm.fr T : +33 (0) M : +33 (0)

FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER

FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Jacques Pierre Fotolia/Jasmin Merdan Gettyimages OT Montpellier Terre du Sud, destination

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON 1ère édition Mercredi 17 et Jeudi 18 OCTOBRE 2007 PALAIS DES CONGRES - PARC CHANOT Marseille 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Le partenaire incontournable de vos événements professionnels!

Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! 2 VOTRE SEJOUR EN NARBONNAIS Faites appel à nous pour vos séminaires, congrès, meetings, incentives. Depuis l Antiquité, Narbonne constitue

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

proche devous une agence www.hotess-agency.fr www.hotess-agency.fr Jessica Bendref, Directrice 06 77 87 94 99 contact@hotess-agency.

proche devous une agence www.hotess-agency.fr www.hotess-agency.fr Jessica Bendref, Directrice 06 77 87 94 99 contact@hotess-agency. www.hotess-agency.fr Jessica Bendref, Directrice 06 77 87 94 99 contact@hotess-agency.com Agence d hôtesses d accueil en entreprise, d hôtesses en évènementiel 51 rue René Fonck ZAC Mas de Figuières -

Plus en détail

Donnez un à votre évènement!

Donnez un à votre évènement! o f f i c e d e t o u r i s m e m i l l a u g r a n d s c a u s s e s millau, votre destination affaires SéminaireS AssembléeS RéunionS pros Incentive Donnez un à votre évènement! évasion > Située aux

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS

LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS SAINT-MALO, FIGURE DE PROUE DE LA BRETAGNE ENTRE TERRE ET MER, LA BRETAGNE VOUS INVITE À LA DÉCOUVERTE DE SES ESPACES NATURELS ET CULTURELS. D Armor en Argoat,

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Séminaires & Banquets Conference & Banqueting

Séminaires & Banquets Conference & Banqueting Séminaires & Banquets Conference & Banqueting Les détails font la perfection et la perfection n est pas un détail Details make perfection and perfection is not a detail Léonard de Vinci Situé au pied de

Plus en détail

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES Salon de Provence CÔTÉ LES VIOUGUES Votre partenaire immobilier côté confiance Né de l expertise conjointe de professionnels de l immobilier et de la construction, Côté Sud Promotion maîtrise parfaitement

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE Informations / Réservations 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com L Incontournable sur les hauteurs de Sarlat Au cœur du Périgord Noir ZOOM Sur-mesure

Plus en détail

re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business

re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business MÉMO Re: Votre prochain événement professionnel À la recherche d un lieu unique, flexible et d une équipe dédiée pour votre prochain

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole

Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole Pourquoi choisir Amiens pour votre événement? Amiens, ville accessible Par la route : - des liaisons rapides avec Paris, Lille, Rouen, Reims

Plus en détail

PARC Olympique Lyonnais

PARC Olympique Lyonnais PARC Olympique Lyonnais Le mot du président Mieux vous accueillir les soirs de matchs, vous proposer des prestations personnalisées et des solutions BtoB innovantes : c est la ligne de conduite que j ai

Plus en détail

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse. Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.com Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore...

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... DESTINATION Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements SÉMINAIRES TEAM BUILDING RÉCEPTIONS & GRANDS ÉVÉNEMENTS MARIAGE Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... Un lieu hors

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir

Plus en détail

Le Château du Bois au Voyer. Séminaires & Incentives 2015-2016

Le Château du Bois au Voyer. Séminaires & Incentives 2015-2016 Le Château du Bois au Voyer Séminaires & Incentives 2015-2016 Un havre de paix ancestral L e château du Bois au Voyer entièrement remanié à la fin du XIXème siècle se situe au sommet d'une colline, adossé

Plus en détail

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements.

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements. Entre Romans et Valence, la capitale stratégique du Sud Rhône Alpes : la Drôme, vous offre de nombreux attraits culturels, historiques et gastronomiques. Un département aux multiples facettes, composées

Plus en détail

Réceptions. Le Phare des Baleines. Océan Authentique. Séminaires. Vos événements au bord de l océan. Professionnel. Conférences. Réunions de travail

Réceptions. Le Phare des Baleines. Océan Authentique. Séminaires. Vos événements au bord de l océan. Professionnel. Conférences. Réunions de travail Vos événements au bord de l océan île de Ré Le Phare des Baleines Conseils Plaisir Séminaires Océan SoiréesDécouvrir Authentique Réceptions Conférences Réunions de travail Événements Professionnel Détente

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille La cité phocéenne Une ville de tourisme et d affaires La Cité Phocéenne est devenue au fil des années une ville incontournable

Plus en détail

HÔTEL RESTAURANT DE CHARME Au cœur du pays cathare. Pour être sûr de réussir votre séminaire, réunion ou événement d entreprise

HÔTEL RESTAURANT DE CHARME Au cœur du pays cathare. Pour être sûr de réussir votre séminaire, réunion ou événement d entreprise HÔTEL RESTAURANT DE CHARME Au cœur du pays cathare Pour être sûr de réussir votre séminaire, réunion ou événement d entreprise Un site unique au bord de l Aude Notre Château met à votre disposition : 35

Plus en détail

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS COCKTAILS SÉMINAIRES SOIRÉES CONFÉRENCES DE PRESSE LANCEMENTS MARIAGES RÉCEPTIONS DÎNERS CONVENTIONS DÉJEUNERS DÉFILES POP-UP STORE VENTES PRIVÉES SHOW-ROOMS RÉUNIONS CONFÉRENCES EXPOSITIONS TOURNAGES

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

Pour des séminaires d exception...

Pour des séminaires d exception... Pour des séminaires d exception... - 01 - L A B B AY E D E T A L L O I R E S U N H AV R E D E PA I X D E S É R É N I T É & D E R A F F I N E M E N T... Situé sur les rives du Lac d Annecy, lac le plus

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente

FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente vous souhaitez allier groupe de travail et convivialité, créativité, authenticité, PassIon, défis? ou tout simplement vous recherchez des espaces

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps. www.spa-francorchamps.be

Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps. www.spa-francorchamps.be Présentation des Espaces Réceptifs s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps Route du Circuit, 55-4970 (B) Stavelot - Tél. : +32 (0)87 29 37 10 www.spa-francorchamps.be SOMMAIRE 1 2 Page Francorchamps Business

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Sea, Sète & Sun Agence de Tourisme Réceptive

Sea, Sète & Sun Agence de Tourisme Réceptive Sea, Sète & Sun Agence de Tourisme Réceptive Sea, Sète & Sun, agence de tourisme réceptive, organise des séjours et activités sur mesure pour faire découvrir un Sud authentique aux amoureux de la Méditerranée,

Plus en détail

Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle...

Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Bienvenue à Rennes Métropole... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Rennes au fil du patrimoine La tradition du pan-de-bois Les fortifications de plus de 2000 ans

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! www.lemans-evenements.fr. La Business Class au prix de la Class Éco

Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! www.lemans-evenements.fr. La Business Class au prix de la Class Éco Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! class éco business class éco business class www.lemans-evenements.fr La Business Class au prix de la Class Éco Le Mans Événements

Plus en détail

RUE R DA DE ENC PRENS ONTREA S PRESSE

RUE R DA DE ENC PRENS ONTREA S PRESSE RUEDA RENCONTRES DE PRENSA PRESSE Contacts presse Biarritz Tourisme : Maylis Garrouteigt tél : 05 59 22 41 71 maylis.garrouteigt@biarritz.fr Isabelle Eyherabide tél : 05 59 22 37 15 isabelle.eyherabide@biarritz.fr

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

Définition du tourisme d affaires

Définition du tourisme d affaires Décembre 2007 Définition du tourisme d affaires Activité économique générée par les congrès, séminaires, conventions, salons. Ces événements ne relèvent pas du tourisme mais contribuent puissamment à l

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements. Catalogue 2015. Centre d Affaires géré par

Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements. Catalogue 2015. Centre d Affaires géré par Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements Catalogue 2015 Centre d Affaires géré par Auditorium page 4 Espaces privatifs page 5 Salles et bureaux individuels page 6 Pour chaque événement,

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON

SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON 4éme édition Mercredi 17 et Jeudi 18 JANVIER 2007 CENTRE DES CONGRES Lyon 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon «Séminaires &

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Bienvenue - Welcome. Parc de Nature et de Loisirs en Berry

Bienvenue - Welcome. Parc de Nature et de Loisirs en Berry Bienvenue - Welcome Parc de Nature et de Loisirs en Berry BROCHURE SÉMINAIRE - Saison 2012 - Madame, Monsieur, Tout d abord, je tiens à vous remercier de l intérêt que vous portez à notre site. Vous avez

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

HOTEL VERGEZE et ALENTOURS

HOTEL VERGEZE et ALENTOURS PAR LA ROUTE ACCES STADE DE VERGEZE En venant de PARIS LYON MARSEILLE ou NICE : sur l autoroute A9 sortir N 25 NIMES OUEST, prendre direction MONTPELLIER RN 113, faire 14 Kms environ, au rond point «source

Plus en détail

Prades-le-Lez. Le Domaine del Prada. Imaginez une vie faite de soleil et de sérénité L AVENIR VOUS APPARTIENT

Prades-le-Lez. Le Domaine del Prada. Imaginez une vie faite de soleil et de sérénité L AVENIR VOUS APPARTIENT Prades-le-Lez Imaginez une vie faite de soleil et de sérénité L AVENIR VOUS APPARTIENT Imaginez un véritable havre de paix En bordure du Lez, au nord de Montpellier, Prades-le-Lez est une ville calme,

Plus en détail

Musée Jacquemart-André

Musée Jacquemart-André Musée Jacquemart-André Paris U N MUSÉE UNIQUE À PARIS POUR DES RECEPTIONS DE PRESTIGE L e Salon de Musique L a Salle à Manger L e Jardin d Hiver L e Grand Salon L e Grand Salon L a Salle à Manger Grande

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Tous vos événements sur le toit de toulouse

Tous vos événements sur le toit de toulouse Tous vos événements sur le toit de toulouse Exposition-SALON, Réunion, Assemblée Générale, séminaire, Congrès, Événement Exposition-salon réunion, séminaire congrès événement Un aménagement efficace pour

Plus en détail

Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation. Tramway : LIEU DE LA MANIFESTATION

Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation. Tramway : LIEU DE LA MANIFESTATION Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation Dijon, les 26 et 27 novembre 2013 LIEU DE LA MANIFESTATION PALAIS DES CONGRES DE DIJON 3 boulevard

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

LE CREC Centre de rencontres économiques et culturelles. Le CREC n a pas fini de vous enchanter...

LE CREC Centre de rencontres économiques et culturelles. Le CREC n a pas fini de vous enchanter... LE CREC Centre de rencontres économiques et culturelles Le CREC n a pas fini de vous enchanter... La confiance... «La confiance est un élément majeur : sans elle, aucun projet n aboutit» Éric Tabarly Inauguré

Plus en détail

DÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE

DÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE L Esprit au service de l Action ////////////////////////////// /////////////// /////////////DÉPARTEMENT///////////////////////////////////////////////// ///////////////////ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE/////////////////////

Plus en détail

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS www.eventcom.travel MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS Un cadre naturel d exception, des criques sauvages et des plages de sable fin, des montagnes majestueuses et des villages de caractères, la Corse est

Plus en détail

Villa & Jardins Ephrussi de Rothschild SAINT-JEAN-CAP-FERRAT, CÔTE D AZUR

Villa & Jardins Ephrussi de Rothschild SAINT-JEAN-CAP-FERRAT, CÔTE D AZUR Villa Ephrussi de Rothschild 06230 Saint-Jean-Cap-Ferrat Tél. : + 33 (0) 4 93 76 44 08 Fax : + 33 (0) 4 93 01 31 10 www.villa-ephrussi.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Love Story

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services. Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

RÉSIDENCE AFFAIRES QUARTZ. RÉSIDENCE le. www.terresens.com

RÉSIDENCE AFFAIRES QUARTZ. RÉSIDENCE le. www.terresens.com RÉSIDENCE AFFAIRES RÉSIDENCE le QUARTZ French Riviera www.terresens.com 2 la situation Paris : A6 Lyon - Marseille, A8 Cannes puis sortie 42 Cannes-centre / Le Cannet Lyon : A7 Marseille, A8 Cannes puis

Plus en détail

UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS

UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS Le Paris Country Club, club de loisirs privé, compte à présent un hôtel de 110 chambres sur son site exceptionnel : le Renaissance Paris

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors La Girandière du PARC Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors L ART DE VIVRE AUX GIRANDIèRES À la Girandière du Parc, les résidents organisent leur vie comme ils le souhaitent. Les invités

Plus en détail

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude PariS ScienceS & LettreS Sapere Aude PSL, a federal research university in the Very heart of PariS PSL was born as the result of the strategic alliance of 25 prestigious French institutions sharing a common

Plus en détail

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF ==> Download: CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF - Are you searching for Cette Fois Cest Different Books? Now, you will be happy that at this time

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

L accueil comme priorité. Fréquentation des principaux sites touristiques en millions de visiteurs

L accueil comme priorité. Fréquentation des principaux sites touristiques en millions de visiteurs 27 millions de visiteurs, dont 7 millions d étrangers et 0 millions de Français 44 millions de visiteurs au total pour Paris et sa région Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre Principales nationalités

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail