EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515"

Transcription

1 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Instructions de service F EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515

2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N de série Année de constr. EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques F 1

3 F

4 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. F M t o Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Désigne l équipement en série. Désigne l équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d auteur Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/ F

5 0108.F

6 Table des matières A Utilisation conforme à l'usage prévu 1 Généralités... A 1 2 Utilisation conforme... A 1 3 Conditions d utilisation autorisées... A 2 4 Obligations de l exploitant... A 2 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires... A 2 B Description du chariot 1 Domaine d application... B Définition du sens de marche... B 2 2 Description des modules et des fonctions... B Chariot - Description de fonctionnement... B 6 3 Caractéristiques techniques - version standard... B Données de performance... B Dimensions (selon plaque signalétique)... B Version de cadre élévateur... B Caractéristiques du moteur... B Poids... B Roues, châssis... B Normes EN... B Conditions d utilisation... B Exigences électriques... B 23 4 Marquages et plaques signalétiques... B Plaque signalétique, chariot... B Plaque de capacité de charge du chariot... B Plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté (o)... B 28 5 Stabilité... B 28 C Transport et première mise en service 1 Transport... C 1 2 Chargement par grue... C Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté... C Points de fixation pour chargement par grue / points d accrochage... C Chargement par grue de la batterie... C F I 1

7 3 Blocage du chariot durant le transport... C Dispositif de blocage lors du transport, appareil de base... C Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur... C Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté... C 10 4 Première mise en service... C Déplacement du chariot sans batterie... C Montage et démontage du cadre élévateur... C 11 5 Mise en service... C Dispositifs mécaniques de protection contre le renversement (t)... C Stabilisateur actif (o)... C 14 D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à l'acide... D 1 2 Types de batterie... D Dimensions du coffre à batterie... D 3 3 Dégager la batterie... D 4 4 Chargement de la batterie... D 6 5 Démontage et montage de la batterie... D Montage et démontage de la batterie avec un chariot transporteur de batterie (t)... D Montage et démontage des batteries dans le support de remplacement de batterie à l'aide d un chariot élévateur à fourche (o)... D Capteur, verrouillage de batterie (t)... D 18 6 Chargeur encastrable / chargeur intégré (o)... D Description... D Différents récepteurs de courant... D Modes de service... D Commande avec différents modes de service... D Symboles et leur signification... D Consignes de maintenance pour chargeurs encastrables / chargeurs intégrés... D 25 7 Batterie contrôle de l état et du niveau d acide... D 26 8 Indicateur de décharge de batterie «Affichage à barres» (t)... D Contrôleur de décharge de batterie via l'affichage à barres... D Couleurs du symbole de batterie... D 29 9 Indicateur de décharge de batterie «indication en pourcentage» (o)... D Couleurs du symbole de batterie... D F I 2

8 E Utilisation 1109.F 1 Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot... E 1 2 Description des éléments de commande et d affichage... E Eléments de commande et d affichage sur le pupitre de commande... E Eléments de commande et d affichage de l unité d affichage... E Symboles et touches dans la partie inférieure... E Symboles pour l état de service du chariot... E 23 3 Mise en service du chariot... E Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne... E Descendre et monter du chariot... E Démontage du siège de conducteur... E Régler le poste de conduite... E Réglage du siège du conducteur... E Réglage de l'inclinaison du pupitre de commande... E Réglage en hauteur du pupitre de commande... E Etablir l ordre de marche (t)... E Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o)... E Module d'accès ISM (o)... E Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche... E Mise en référence du levage principal et du levage auxiliaire... E Réglage de la date et de l heure... E Configurations spécifiques à l utilisateur (o)... E 38 4 Maniement du chariot... E Règles de sécurité pour le déplacement... E Interrupteur ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage... E Conduite dans des allées étroites... E Déplacement diagonal... E Elévation descente translation pivotement en dehors des allées de rayonnage... E Translation de la flèche et pivotement du porte-fourche simultanés... E Plate-forme télescopique (o)... E Tablier à déplacement latéral symétrique (o)... E Positionneur des bras de fourches (o)... E Fourches télescopiques (o)... E Tablier à déplacement latéral symétrique avec positionneur intégré des bras de fourches (o)... E Tablier à déplacement latéral asymétrique avec positionneur intégré des bras de fourches (o)... E Elévation descente translation pivotement au sein des allées de rayonnage... E Préparation des commandes et empilage... E Prise, transport et pose d unités de charge... E Présélection hauteur de levée avec saisie des zones (o)... E Positionnement horizontal (o)... E Stationner le chariot et le sécuriser... E 110 I 3

9 5 Elimination des erreurs... E Dispositif d arrêt d urgence... E Descente d urgence cabine du conducteur / levage auxiliaire... E Shuntage protection contre chaînes détendues... E Shuntage coupure de traction (o)... E Shunter coupure de levée (o)... E Shunter coupure de descente (o)... E Protection de fin d allée (o)... E Fonctionnement d urgence IF (Erreur 3670 / 3752)... E Dépannage du chariot hors de l allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie... E Quitter la cabine du conducteur à l'aide du dispositif de sécurité... E Compartiment de rangement du dispositif de sécurité dans la cabine du conducteur... E Contrôle / maintenance du dispositif de sécurité... E Durée d'utilisation du dispositif de sécurité... E Stockage et transport du dispositif de sécurité... E Description / utilisation du dispositif de sécurité ( )... E Description / utilisation du dispositif de sécurité (07.09)... E Système de protection des personnes (o)... E Fonctions du système de protection des personnes (PSS)... E Description des fonctions... E Nettoyage de la vitre avant des scanners... E Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes... E Fonction - Système de protection des personnes... E Préparateur de commandes EKS 513 / 515k / E Disposition des pupitres de commande... E EKS 513/515k/515 avec dosseret protège-charge et palette praticable (o)... E Affichage des barrières de sécurité latérales et / ou frontales de la plateforme de préparation des commandes ainsi que barrières de sécurité dans le sens de la charge... E Symboles supplémentaires sur l'écran du conducteur... E Description de fonctionnement Prendre ou déposer une charge... E EKS 513/515k/515 avec levage auxiliaire (o)... E Équipement supplémentaire... E Rétroviseur (o)... E Mode Conducteur porté (dans la cabine de conducteur) (o)... E Fonction de pesage (o)... E Exploitation avec plate-forme de travail (o)... E Extincteur (o)... E Cabine du conducteur fermée (o)... E Système de caméra (o)... E F I 4

10 F Maintenance du chariot 1 Sécurité du service et protection de l environnement... F 1 2 Consignes de sécurité pour la maintenance... F 1 3 Maintenance et inspection... F 7 4 Liste des contrôles de maintenance... F Liste de vérification de maintenance - appareils rapportés (options)... F 15 5 Matériel et plan de graissage... F Manipulation sûre du matériel d exploitation... F Plan de graissage... F Matériel... F 22 6 Description des travaux de maintenance et d entretien... F Préparation du chariot pour les travaux d entretien et de maintenance... F Protéger la cabine de conducteur contre une descente non souhaitée... F Entretien des chaînes de levage... F Lubrifier les chaînes de levage, nettoyer et graisser les surfaces de glissement dans les profilés du cadre élévateur... F Graissages de chaîne automatique (o)... F Inspection des chaînes de levage... F Conduites flexibles hydrauliques... F Démontage / montage du capot moteur... F Contrôle du niveau d huile hydraulique... F Contrôler les fusibles électriques... F Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance... F 41 7 Mise hors de circulation du chariot... F Mesures nécessaires avant la mise hors de circulation... F Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors de circulation... F Remise en service du chariot après mise hors de circulation... F 45 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels... F 46 9 Mise hors service définitive, élimination... F Mesure de vibrations subies par les personnes... F F I 5

11 I F

12 Annexe Instructions de service batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées F 1

13 F

14 A Utilisation conforme à l'usage prévu 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. Levage, descente et préparation de commandes de charges. En dehors de l allée étroite, transporter la charge le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. Il est interdit de rouler dans les descentes et les pentes. Il est interdit de rouler sur les rampes de chargement / les ponts de chargement. Il est interdit de tracter une remorque. Il est interdit de transporter des charges oscillantes F A 1

15 3 Conditions d utilisation autorisées F Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personne sont requises aux endroits à visibilité réduite. Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d incendie et d explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières. De plus, le chariot ne doit pas être exploité à proximité de pièces actives non protégées d installations électriques. Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée +5 C à +40 C. Utilisation uniquement sur sol plan selon la norme DIN 15185, partie 1. Écart de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon la norme En , point Écart de sécurité d au moins 100 mm entre le chariot à guidage par rails et le rayonnage. Écart de sécurité d au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le rayonnage. Pour les utilisations en conditions extrêmes ou en atmosphère explosive, le chariot doit être doté d une autorisation spéciale et d un équipement spécial. 4 Obligations de l exploitant L exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. L exploitant doit veiller à ce que tous les utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service. En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires Le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant F A 2

16 B Description du chariot 1 Domaine d application Le modèle EKX est un chariot tridirectionnel préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Le modèle EKS est un préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Ils sont destinés à l utilisation pour le transport et la préparation de commandes sur sol plat selon la norme DIN 15185, partie 1. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses ou du chariot. Il permet de stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. Sur ce chariot, la cabine du conducteur est soulevée avec le dispositif de prise de charge de manière à ce que les différents niveaux de rayonnage soient accessibles aisément et qu ils puissent être bien visualisés. Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate pour le chariot EKX / EKS. Les écarts de sécurité (EN point 7.3.2, par ex.) exigés et prescrits par Jungheinrich doivent impérativement être respectés. Pour les chariots guidés par rails, respecter une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre les rayonnages et le chariot. Pour les chariots à guidage inductif, la distance de sécurité ne doit pas être inférieure à 125 mm entre les rayonnages et le chariot. La distance de sécurité peut cependant être plus importante lors de l'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. Le sol doit être conforme à la norme DIN 15185, partie 1. Pour le système de guidage par rails (SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. Pour le système de guidage inductif (IF), un fil conducteur doit être posé dans le sol et les signaux du fil conducteur sont perçus par des capteurs situés sur le châssis du chariot, puis traités dans l ordinateur du chariot. La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. Type Capacité de charge Centre de gravité de la charge EKX 513 / EKS kg 600 mm EKX 515k / EKS 515k kg 600 mm EKX 515 / EKS kg 600 mm 1109.F B 1

17 1.1 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l indication du sens de marche : EKX 513 / 515k / 515 gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge droite EKS 513 / 515k / 515 gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge droite 1109.F B 2

18 2 Description des modules et des fonctions , F B 3

19 , F B 4

20 Pos. Désignation 1 t Cadre élévateur 2 t Toit protège-cariste 3 t Levage auxiliaire 1) 4 t Pupitre de commande 5 t Barrières de sécurité 6 t Cabine de conducteur relevable 7 t Bras de fourche 8 t Interrupteur homme mort 9 o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) 10 o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) 11 o Galets de guidage par rails avant la roue porteuse 12 t Roue porteuse 13 t Châssis 14 o Galets de guidage par rails après la roue porteuse 15 t Habillage latéral 16 o Galets de guidage par rails sur la partie entraînement t Dispositif de protection contre le renversement 17 o Stabilisateurs actifs 18 t Roue motrice 19 o Capteur arrière pour le système de guidage par induction 20 o Scanner arrière du système de protection des personnes 21 o Capot de batterie 22 o Haubanages du cadre élévateur o Graissage de chaîne automatique sur les vérins d'élévation libre 23 (uniquement pour le cadre élévateur D) o Graissage de chaîne automatique sur la traverse de mât supérieure 24 (pour le cadre élévateur T- / D) t = Équipement de série o = Equipement supplémentaire 1) supprimé sur le modèle EKS 513 / 515k / F B 5

21 2.1 Chariot - Description de fonctionnement Dispositifs de sécurité : Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d un toit protège-cariste. La roue motrice et les roues porteuses sont protégées par un pare-chocs stable. Même l utilisation d un recouvrement pour la roue motrice ne permet pas d éliminer tous les dangers résiduels pour les tiers. En cas de danger, l interrupteur d ARRET D URGENCE permet de désactiver tous les mouvements du chariot. Si les barrières de sécurité figurant des deux côtés de la cabine sont ouvertes, tous les mouvements du chariot sont immédiatement interrompus. Des mouvements de traction, d élévation ou de descente peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné. Des mouvements de translation et de pivotement peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné (uniquement pour le modèle EKX) Interrupteur homme mort Après établissement de l'ordre de marche (voir les paragraphes «Etablir l'ordre de marche» ou «Etablir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire (o)» au chapitre E) et fermeture des barrières de sécurité, l'interrupteur homme mort dans l'espace pour pieds : t = doit être actionné une fois pour que le conducteur puisse travailler avec le chariot. Après avoir relâché le bouton de commande de traction et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). o = doit être actionné et maintenu enfoncé pour que le conducteur puisse travailler avec le chariot. Lorsque le conducteur relâche l'interrupteur homme mort, les fonctions de levée et de traction sont bloquées. Les fonctions de freinage et de direction restent actives. Après avoir relâché l'interrupteur homme mort et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). Concept de sécurité de l arrêt d urgence Un freinage du chariot jusqu à l arrêt est automatiquement déclenché dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l écran du conducteur signalent l arrêt d urgence. À chaque mise en marche du véhicule, le système effectue un autotest à l issue duquel le frein de parking (= arrêt d urgence) est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement a été concluant F B 6

22 Système d entraînement : Moteur à courant triphasé à haute performance, ne nécessitant pas de maintenance et monté à la verticale sans pièces d usure. Le moteur est vissé directement sur le propulseur à une roue, ce qui permet donc une exécution rapide et sans problème de l'entretien. Système de freinage : Frein d entraînement à réglage électronique et frein électromagnétique à disques multiples sans usure sur les roues porteuses. Il est possible de freiner délicatement et sans usure le chariot en relâchant le bouton de commande de déplacement ou en changeant de sens de marche. De l énergie est en même temps alimentée dans la batterie (frein de service). Le frein à ressort électromagnétique agissant sur le moteur d entraînement fait effet de frein de parking et de frein d arrêt. Le frein de roue porteuse (frein à ressort électromagnétique hydraulique) agissant sur l essieu avant est activé en fonction de la hauteur de levage uniquement si l interrupteur d ARRET D URGENCE a été actionné ou que le chariot commute en ARRET D URGENCE. Direction : Direction particulièrement maniable avec entraînement à courant triphasé (moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d usure). Le volant est intégré dans le pupitre de commande. La position de la roue motrice braquée est indiquée dans l unité d affichage du pupitre de commande. L angle de braquage est de + / - 90, ceci garantit donc une manœuvrabilité optimale du chariot dans les allées étroites. En cas de guidage mécanique des rails, la roue motrice est amenée en position droite en appuyant sur la touche (option). Si le mode Guidage inductif est activé, la direction est automatiquement prise en charge par le variateur du chariot après détection du fil conducteur et la direction manuelle est désactivée (option) F B 7

23 Éléments de commande et d affichage : Déclenchement de la fonction par mouvement ergonomique du pouce afin de ne pas fatiguer les poignets ; dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction pour ménager et placer précisément les marchandises. Touches programmables pour la commandes de fonctions (levée auxiliaire Élévation / descente,...) et de menus. Unité d affichage intégrée par écran à couleurs pour afficher toutes les informations significatives pour le conducteur, telles que par exemple position du volant, levage total, messages d état du chariot (p. ex. pannes), heures de service, capacité de batterie, heure ainsi qu état du guidage inductif, etc. Pupitre de commande à réglage électrique. Concept de commande bimanuelle sans interrupteur pour un maximum de sécurité et de confort de commande. Des capteurs enregistrent les contacts par l opérateur et transmettent ces informations à l ordinateur de bord. Ergonomie et confort Accès à vastes dimensions. Grand espace pour les pieds, protèges-genoux réglables. Excellente visibilité sur la charge et la voie grâce à des guidages de déplacement tridirectionnel et de cadres élévateurs panoramiques de construction extrêmement basse. Siège confort à suspension, réglable et rabattable. Programmes individuels de chariot. Amortissements de transition / en position finale de toutes les fonctions hydrauliques. Système hydraulique : Tous les mouvements hydrauliques sont assurés par un moteur à courant triphasé robuste et sans entretien, sans pièces d usure, avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. L huile est répartie par l'intermédiaire d interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique entraîne le moteur qui fonctionne ensuite comme générateur (descente utile). L énergie ainsi produite est de nouveau alimentée dans la batterie. Cadre élévateur extrêmement résistant à la torsion pour des capacités de charge résiduelle élevées et des faibles oscillations du mât F B 8

24 Installation électrique : Système électronique avec ensemble de capteurs sans usure. Interface pour raccorder un ordinateur portable de service : Dans le but de configurer rapidement et simplement toutes les importantes données de l appareil (amortissement en position finale, coupure d élévation, comportement de décélération et d accélération, vitesses de translation, coupures, etc.). Pour lire la mémoire d erreurs dans le but d analyser la cause de l erreur. Pour simuler et analyser des déroulements de programme. Simple extension de fonction par validation de numéros de code. La commande est équipée d un bus CAN et d une analyse sensorielle à mesure continue. Tous les mouvements peuvent être paramétrés. La commande assure un démarrage et un freinage en douceur de la charge dans toutes les positions finales grâce à des amortissements intermédiaires et en position finale. La commande de courant triphasé MOSFET permet un démarrage sans à-coup pour tout mouvement. La technologie à courant triphasé avec degré d efficacité élevé et récupération d énergie pour le moteur de traction et de levage garantit des vitesses de traction et de levage élevées et une meilleure exploitation de l'énergie. Elévation / descente simultanée du levage principal et levage auxiliaire. Mesure de la vitesse de rotation au niveau des roues avec contrôle de traction et détection d usure sur la roue motrice. Pour les batteries d entraînement utilisables, se référer au paragraphe «Types de batterie» au chapitre D F B 9

25 Équipements supplémentaires Guidage mécanique des rails. Guidage inductif pour un guidage exact en allée étroite sans sollicitation mécanique des composants. Fourches télescopiques modulaires en différentes versions. Paquet confort «Poste de travail» avec éclairage du poste de travail, rétroviseur, ventilateur. Radio avec lecteur CD et interface MP3. Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gestion de flux de matériaux. Jungheinrich ISM : système d informations pour la gestion de gerbeurs. Préparation du chariot pour la réception de plates-formes de travail. Dispositifs de coupure sur le toit protège cariste. Système modulaire de coupures de levée et de traction et ralentissements. Opérations de travail plus rapides grâce au pivotement synchrone. Système de guidage au sol RFID Commande du chariot via technologie de transpondeur. Mesure permanente du parcours pour une détection exacte de toutes les zones d'entrepôt. Haute flexibilité en termes de fonctions de commutation et de sécurité (protection de fin d allée, coupures de levée/de traction, ralentissement). Optimisation des profils de vitesse de traction via topologie du sol. Système de protection des personnes Jungheinrich intégré (PSS). Stabilisateurs actifs électriques pour des capacités de charge optimales jusqu à de grandes hauteurs de levage (en option). 3 Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques selon VDI 2198 / EN 1726 *. Sous réserve de modifications et de compléments techniques F B 10

26 3.1 Données de performance Désignation EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 Capacité de charge Q (t) (pour c = 600 mm) kg Distance du centre de gravité de c / D* la charge mm Vitesse de traction sans charge (SF) 10,5 10,5 1) 10,5 1) km/h Vitesse de traction avec charge (SF) 10,5 10,5 1) 10,5 1) km/h Vitesse de traction sans charge (IF) km/h Vitesse de traction avec charge (IF) km/h Vitesse de traction sans charge (FF) km/h Vitesse de traction avec charge (FF) km/h Vitesse de levage sans charge 0,42 0,47 2) 0,47 2) m/s Vitesse de levage avec charge 0,42 0,47 2) 0,47 2) m/s Vitesse de descente sans charge 0,45 0,45 0,45 m/s Vitesse de descente avec charge 0,45 0,45 0,45 m/s Levage auxiliaire - vitesse de levage sans charge 0,35 0,35 0,35 m/s Levage auxiliaire - vitesse de levage avec charge 0,30 0,30 0,30 m/s Levage auxiliaire - vitesse de descente sans charge 0,25 0,25 0,25 m/s Levage auxiliaire - vitesse de descente avec charge 0,30 0,30 0,30 m/s Elévation combinée du levage auxiliaire et du levage 0,7 0,7 0,7 m/s supplémentaire Vitesse de translation sans charge 0,2-0,3 3) 0,2-0,3 3) 0,2-0,3 3) m/s Vitesse de translation avec charge 0,25 3) 0,25 3) 0,25 3) m/s Rotation sans charge s/180 Rotation avec charge s/180 Frein de service A contre courant / générateur Frein de parking frein à ressort électrique / lamelles Type de variateur de traction Commande d'entraînement AC SF : IF : FF : Guidage par rails Guidage inductif Librement déplaçable 1) En liaison avec le paquet de performances, jusqu'à 12 km/h possible 2) En liaison avec le paquet de performance 0,52 m/s possible 3) En liaison avec le paquet de performance 0,4 m/s max. possible (en fonction de la hauteur de levage 0,2 m/s à 0,4 m/s) 1109.F B 11

27 3.2 Dimensions (selon plaque signalétique) h 4 h 15 h 1 h 12 h 10 h 3 h 6 h 9 h 7 s x m 1 y z m 2 l 1 l 2 r l 8 b 14 I 10 b 9 b 8 l c b 7 W a b 1 b 2 b 6 A st l 6 e b 5 b 3 b 12 x 1109.F B 12

28 c / D Désignation EKX 513 EKS 513 Centre de gravité de la charge 1) supprimé sur le modèle EKS 513 / 515k / 515 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS mm x Distance de la charge mm y Empattement mm z Milieu roue motrice / contrepoids mm (contour du chariot) h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 3 Levée 3500 * 3500 * 3500 * mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur toit protège cariste mm Hauteur conducteur assis / h 7 debout mm h 9 Levage auxiliaire 1) mm Levage total EKX (h h 3 + h 9 ) mm 10 Levage total EKS (h 3 ) mm h 12 Hauteur de plate-forme élevée mm h 15 Hauteur de travail (h ) mm Ast Largeur d allée pour palette 1200 x mm b 1 / b 2 Largeur totale 1210 / / / 1500 mm b 3 Largeur du tablier porte-fourche mm b 5 Écartement extérieur des fourches mm b 6 Largeur au-dessus des galets de guidage mm b 7 Translation, latérale mm b 8 Translation, latéralement du milieu du chariot mm b 9 Largeur du poste de conduite, à l extérieur mm b 12 Largeur de palette mm b 14 Largeur de la tête tridirectionnelle mm 1109.F Les données indiquées dans le tableau (données de puissance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot avec cadre élévateur 350 T (*). Les données (données de puissance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique / documentation interne. B 13

29 h 4 h 15 h 1 h 12 h 10 h 3 h 6 h 9 h 7 s x m 1 y z m 2 l 1 l 2 r l 8 b 14 I 10 b 9 b 8 l c b 7 W a b 1 b 2 b 6 A st l 6 e b 5 b 3 b 12 x 1109.F B 14

30 Désignation EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 l 1 Longueur totale sans charge mm l 2 Longueur avec talon de fourches mm l 6 Longueur de palette mm l 8 Ecart point de rotation des fourches pivotantes mm l 8 - x Ecart point de rotation des fourches pivotantes mm crémaillère l 10 Largeur flèche 172 1) 172 1) 172 1) mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 50 x 120 x x 120 x x 120 x 1200 W a Rayon de braquage mm m 1 Garde au sol avec charge sous cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm r Ecart point de rotation des fourches pivotantes point de rotation Largeur «Accès cabine conducteur» Hauteur de plafond de la cabine du conducteur mm mm mm mm 1) Construction spéciale :l 10 = 190 mm Les données indiquées dans le tableau (données de puissance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot avec cadre élévateur 350 T (*). Les données (données de puissance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique / documentation interne F B 15

31 3.3 Version de cadre élévateur Type de cadre élévateur avec mât télescopique (T) h 1 Désignation EKX 513 EKS 513 Hauteur cadre élévateur rétracté EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur cadre élévateur mm déployé h 10 Levage total EKX (h 3 + h 9 ) mm Levage total EKS (h 3 ) mm h 12 Hauteur de plate-forme mm élevée h 15 Hauteur de travail (h ) mm 1109.F B 16

32 3.3.2 Version standard du cadre élévateur avec mât triplex à levée double (D) h 1 Désignation EKX 513 EKS 513 Hauteur cadre élévateur rétracté EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur cadre élévateur mm déployé h 10 Levage total EKX (h 3 + h 9 ) mm Levage total EKX (h 3 ) mm h 12 Hauteur de plate-forme mm élevée h 15 Hauteur de travail (h ) mm 1109.F B 17

33 3.4 Caractéristiques du moteur Désignation Moteur de traction, puissance S2 60 min Moteur de levage, performance pour S3 25 % Moteur de direction, puissance S2 60 min EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 7,6 kw 7,6 kw 7,6 kw 20,0 kw 20,0 kw 20,0 kw 1,0 kw 1,0 kw 1,0 kw 3.5 Poids Poids chariot de base / cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris 1 13 Poids du chariot de base Le poids du chariot de base (13) figure sur le tableau suivant. Chariot Poids du chariot de base EKX 513 / EKS kg 1) EKX 515 k / EKS 515k 2600 kg 1) EKX 515 / EKS kg 1) 1) avec le poids des poids supplémentaires de 300 kg qui sont installés dans le chariot en fonction du type de construction 1109.F B 18

34 Poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris Le poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris (1) peut se calculer avec la formule suivante. Les données nécessaires telles que le poids à vide (poids total) du chariot sans batterie figurent sur la plaque signalétique. A B Poids à vide du chariot sans batterie Poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris Formule pour le modèle EKX 513/515k/515 et EKS 513/515k/515: B = A kg Exemple : Indications nécessaires : (voir plaque signalétique du chariot) Type de chariot = EKX 515 Poids à vide du chariot sans batterie = 5722 kg Formule : B = A kg = 5722 kg kg = 3422 kg Le poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris est de 3422 kg F B 19

35 3.5.2 Poids à vide du chariot / charges par essieu Désignation EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 Poids propre avec batterie, sans charge kg Poids de la batterie kg Poids à vide du chariot sans batterie, voir «Plaque signalétique» kg Charge par essieu avec charge à l avant / à l arrière 5720 / / / 2810 kg Charge par essieu sans charge à l avant / à l arrière 3850 / / / 3420 kg Type de batterie 3EPzS 465 4EPzS 620 6EPzS 930 Les données indiquées dans le tableau (données de puissance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot avec cadre élévateur 350 T (*). Les données (données de puissance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique / documentation interne F B 20

36 3.6 Roues, châssis F Risque d'accident dû à un démontage / montage incorrect des roues Le démontage / montage des roues porteuses ou de la roue motrice ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant spécialement formé à ces tâches. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. EKX 513 / EKS 513 Désignation EKX 513 / EKS 513 Pneus Roues vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 380 mm x 192 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* EKX 515k / EKS 515k Désignation EKX 515k / EKS 515k Pneus Roues vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 380 mm x 192 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* EKX 515 / EKS 515 Désignation EKX 515 / EKS 515 Pneus Roues vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 380 mm x 192 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* 1109.F B 21

37 3.7 Normes EN Niveau de bruit permanent : 68 db(a) selon EN en accord avec ISO Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à vide. Le niveau de pression acoustique est mesuré au niveau de l oreille du conducteur. Vibration : 1,14 m/s 2 selon EN Vibration : 0,70 m/s 2 La précision interne de la chaîne de mesure est, à 21 C, de ± 0,02 m/s². D'autres divergences sont surtout dues au positionnement du capteur ainsi qu'aux différents poids des conducteurs. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive «2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir le paragraphe «Vibration subie par les personnes» au chapitre F. Compatibilité électromagnétique (CEM) M Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN et les références aux normes y mentionnés. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. Dysfonctionnement d'appareils médicaux via rayonnement non-ionisant du chariot Les équipement électriques du chariot émettant un rayonnement non-ionisant (p. ex. transmission de données sans fil), peuvent nuire au fonctionnement des appareils médicaux (stimulateurs cardiaques, appareils auditifs, etc.) de l'opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l appareil médical s il peut être utilisé dans l'environnement immédiat du chariot F B 22

38 3.8 Conditions d utilisation Température ambiante : en marche 5 C à 40 C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Il est interdit d utiliser le chariot en entrepôt frigorifique. Le chariot doit uniquement être utilisé dans des locaux fermés. Ce qui suit s'applique donc : température ambiante moyenne sur 24 heures : 25 C max. humidité de l air max. de 70% dans des pièces intérieures, non condensante. 3.9 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d équipement électrique lors d une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «Sécurité pour chariots - Exigences électriques» F B 23

39 h3 (mm) D (mm) Q (kg) 4 Marquages et plaques signalétiques F Des panneaux et des plaques d'avertissement et d'information comme les diagrammes de charge, les points d accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés mv 1,5 V F B 24

40 Pos. Désignation 25 Points d accrochage pour chargement par grue 26 Plaque signalétique chariot 27 Plaque «Capacité de charge» 28 Plaque «Descendeur» 29 Plaque «Interdiction de transporter des passagers» 30 Plaquette de contrôle (o) 31 Panneau d'avertissement «Consignes de danger en allée étroite» 32 Plaque «Ne pas passer sur ni sous la charge, point de coincement» 33 Plaque «Déverrouillage pupitre de commande» 34 Points d accrochage pour le cric 35 Numéro de série (estampé dans le châssis sous l'habillage latéral) 36 Plaque «Clé vidange d urgence» 37 Plaque «Remplir huile hydraulique» 38 Plaque «Vidange d urgence» 39 Nom de l'entreprise et désignation du type 40 Panneau «Prudence, système électronique à basse tension» 41 Panneau «Lire les instructions de service» 1109.F B 25

41 4.1 Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation 50 Type 56 Fabricant 51 Numéro de série 57 Poids de batterie min./max., en kg 52 Capacité de charge nominale, en kg 58 Puissance d entraînement en kw 53 Tension batterie en V 59 Distance au centre de gravité de la charge, en mm 54 Poids à vide sans batterie, en kg 60 Année de construction 55 Logo du fabricant 61 Option Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (51). Le numéro de série (51) du chariot est indiqué sur la plaque signalétique (26) et estampé dans le châssis du chariot (35) (voir paragraphe «Marquages et plaques signalétiques» au chapitre B) F B 26

42 4.2 Plaque de capacité de charge du chariot M Risque d accident lors du remplacement des bras de fourches La capacité de charge évolue lors du remplacement des fourches. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot. Les chariots livrés sans bras de fourche sont dotés d une plaque de capacité de charge pour bras de fourche standard (longueur : 1150 mm) 27 h3 (mm) Q (kg) D (mm) La plaque de capacité de charge (27) indique la capacité de charge (Q en kg) du chariot. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité D (en mm) et pour la hauteur de levée souhaitée h 3 (en mm) est indiquée dans un tableau. La plaque de capacité de charge (27) du chariot indique la capacité de charge du chariot avec les fourches fixées à l état de livraison. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : Pour une distance du centre de gravité de la charge D de 600 mm et une hauteur de levée maximale h 3 de mm, la capacité de charge maximale Q est de kg F B 27

43 4.3 Plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté (o) La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q [en kg] du chariot associé à l accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge pour l accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l accessoire rapporté étant donné que la capacité de charge spéciale est indiquée par le fabricant selon le cas. Elle est affichée de la même façon que la capacité de charge du chariot et doit être déterminée de façon sensée. Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 500 mm vers le haut, les capacités de charge sont réduites de la valeur de la différence par rapport au centre de gravité modifié. 5 Stabilité F Risque d accident dû à une stabilité réduite La stabilité conforme au diagramme de charge n'est garantie qu'avec les composants (batterie, cadre élévateur, etc.) conformément à la plaque signalétique. Seules des batteries autorisées par le fabricant peuvent être utilisées. La stabilité du chariot a été vérifiée selon l état d avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : M Taille et poids de la batterie, Roues Cadre élévateur Accessoire rapporté Charge transportée (taille, poids et centre de gravité) Garde au sol, p. ex. modification des champignons d'appui. Risque d accident dû à une perte de stabilité Une modification des composants répertoriés entraîne une modification de la stabilité F B 28

44 C Transport et première mise en service 1 Transport Le transport peut être effectué de différentes manières en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d utilisation : À la verticale, avec cadre élévateur monté et dispositif de prise de charge (pour mât de construction basse) À la verticale, avec cadre élévateur démonté et dispositif de prise de charge (pour cadre élévateur de construction haute). F Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Risque d accident dû à un mauvais assemblage L assemblage du chariot sur le site d'exploitation, la mise en service et la formation du conducteur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant spécialement formé pour ces tâches. C'est uniquement après le montage dans les règles du cadre élévateur que les conduites hydrauliques peuvent être reliées à l interface Chariot de base et Cadre élévateur et que le chariot peut être mis en service. Ensuite, le chariot peut être mis en service. Si plusieurs chariots sont livrés, veiller à toujours assembler des dispositifs de prise de charge, des cadres élévateurs et des chariots de base ayant le même numéro de série F C 1

45 2 Chargement par grue F Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect. L'utilisation d'engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le cadre élévateur de tous chocs lors de la levée ou de mouvement incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot et le cadre élévateur à l'aide de câbles directeurs. Seules des personnes formées à l utilisation de moyens d'élingage et d outils de levée sont autorisées à charger le chariot et le cadre élévateur. Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. Ne pas rester sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans la pièce dangereuse. Utiliser uniquement des dispositifs de levée à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique) Ne fixer les élingues que sur les points d accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N utiliser les dispositifs d élingage que dans le sens de contrainte indiqué. Installer les dispositifs d élingage de sorte qu ils ne touchent aucune pièce rapportée lors de l élévation. 2.1 Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté F C 2

46 M F M Utiliser uniquement des dispositifs de levage ayant une capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique du chariot). Ne soulever le chariot à l'aide de la grue que sans batterie, voir paragraphe «Démonter / monter la batterie» au chapitre D. Arrêter le chariot et le bloquer, voir le paragraphe «Stationner le chariot et le sécuriser» au chapitre E. Placer des cales sous le chariot pour éviter toute dérive! Fixer les élingues sur les points d accrochage (1-4) de façon à ce qu elles ne puissent en aucun cas glisser! Les moyens de fixation des élingues doivent être installés de façon qu ils ne touchent aucune pièce rapportée lors de l élévation. 2.2 Points de fixation pour chargement par grue / points d accrochage Les points de fixation (1) sont les œillets dans le cadre élévateur. Les points de fixation (2) sont les œillets sur la partie entraînement. Les points d accrochage (3) sont les deux fixations du mât situées sur le côté du châssis. Les points de fixation (4) sont les points d accrochage inférieurs du cadre élévateur sur le châssis. M M M F Pour le chargement par grue, il faut utiliser les points de fixation suivants : Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante. Des sangles d amarrage / sangles à serrage rapide posées sur des chaînes de levage ou des bords «tranchants» doivent être protégées par des supports en matière adéquate, p. ex. de la mousse. Points de fixation pour engin complet avec mât monté : Points (1) et (2) Poids total sans batterie, voir la plaque signalétique du chariot. Ne soulever le chariot de base avec cadre élévateur monté à l'aide de la grue que batterie déposée, voir paragraphe «Démonter / monter la batterie» au chapitre D. Points de fixation pour le chariot de base : points (2) et (3) (poids env kg, sans batterie) Poids du chariot de base, voir paragraphe «Poids» au chapitre B. Ne soulever le chariot de base à l'aide de la grue que batterie déposée, voir paragraphe «Démonter / monter la batterie» au chapitre D. Veiller à ce que les vis à six pans creux «Fixation du mât, demi-coquilles supérieures» soient serrées avec le couple de serrage nécessaire de 205 Nm. Points de fixation du cadre élévateur, cabine et accessoire rapporté compris : Points (1) et (4) Poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris, voir paragraphe «Poids» au chapitre B F C 3

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION VOTRE PARTENAIRE MONDIAL RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES DANS PLUS DE 60 MARCHÉS LAURÉAT DE PLUSIEURS PROJETS Combilift LA SOLUTION SUR MESURE POUR LA MANUTENTION General Enquires

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80 BAUER BG 3 Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 8 La gamme BAUER BG ValueLine La perfection est atteinte quand rien ne peut plus être enlevé. Réaliser des forages profonds, selon la technique Kelly, tubés

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD 35C11-13 13-15V 15V (/P) avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD Modellen len / Modèle : Daily 35C11-13 13-15V 15V (/P) Dimensions (mm) & poids (kg) Quad-Leaf Empattement / Toit 3520 / H1 3520 / H2 4100 / H2

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe MetROCab VÉHICULE ÉLECTRIQUE À RAYON D ACTION ÉTENDU ET DIFFÉRENTIEL ÉLECTRONIQUE GRACE A SON GROUPE MOTOPROPULSEUR DE POINTE A FAIBLES EMISSIONS (LOW EMISSION ADVANCED POWERTRAIN, OU LEAP) DEVELOPPE PAR

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA R EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA U U25 SUPER SÉRIE Procure la manœuvrabilité et la performance dont vous avez besoin pour ces travaux d excavation difficiles à atteindre. L

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr 1300A En avant! Au cours des dix dernières années, cette moto extrêmement fiable a permis à des milliers d'utilisateurs de profiter de performances supersport et d'un exceptionnel confort pour le conducteur

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Ascenseur privatif vertical ayant une vitesse jusqu à 0,15 m/s, conçu pour le transport de passagers aux différents niveaux d un immeuble (résidences individuelles,

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN Presse Plieuse Synchronisée Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE Gamme PSN PRESENTATION Cet équipement est une presse plieuse hydraulique à commande numérique. La commande numérique est de

Plus en détail

Série MT. Maniscopic MT 1840. 14 m - 18 m. www.nacelle44.com info@nacelle44.com

Série MT. Maniscopic MT 1840. 14 m - 18 m. www.nacelle44.com info@nacelle44.com Maniscopic MT 1840 Série MT 14 m - 18 m www.nacelle44.com info@nacelle44.com NANTES 6, Rue Gutenberg - ZAC du Moulin des Landes 44985 SAINTE-LUCE-SUR-LOIRE - Cedex Tél. 02 28 01 42 42 - Fax 02 28 01 43

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 6 décembre 2012 Accord Concernant l adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d être montés ou utilisés sur un véhicule

Plus en détail

Gamme des produits. www.boecker-group.com

Gamme des produits. www.boecker-group.com Gamme des produits www.boecker-group.com Viser haut en toute sécurité Treuil de chantier Baby Le petit assistant de chantier. Indispensable dans toute caisse à outils. Pour le levage de charges de tous

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

Plat-O-Sol Porte Engins

Plat-O-Sol Porte Engins RPE PLI SXT Plat-O-Sol Porte Engins SLT SHT STD La plus large gamme de plateaux de transport Plat-O-Sol Les classiques : CP 450 CP 450 / STD 450-600 Simples, pratiques et robustes. Longueur utile : 4,5

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

Avec le fauteuil monte-escalier Otolift, vivez confortablement dans votre maison!

Avec le fauteuil monte-escalier Otolift, vivez confortablement dans votre maison! Avec le fauteuil monte-escalier Otolift, vivez confortablement dans votre maison! Le fauteuil monte-escalier Otolift Le fauteuil monte-escalier Otolift a été réellement conçu pour l'utilisateur. Aussi

Plus en détail

monte escaliers électrique

monte escaliers électrique monte escaliers électrique Lors du développement de la ligne des monte-escaliers BUDDY, le cahier des charges était de pouvoir mouvoir des charges relativement légères simplement et rapidement. Comme pour

Plus en détail

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN MOTO ELECTRIQUE MISE EN SITUATION La moto électrique STRADA EVO 1 est fabriquée par une société SUISSE, située à LUGANO. Moyen de transport alternatif, peut-être la solution pour concilier contraintes

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

Présentation du Système Informatique Mobile PARADIDACT

Présentation du Système Informatique Mobile PARADIDACT Présentation du Système Informatique Mobile PARADIDACT www.parat.fr pourquoi un Systeme Informatique Mobile PARADIDACT? PARADIDACT : un véritable système modulaire et évolutif. Les ordinateurs portables

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre

Plus en détail

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie Rigidité maximale et grande capacité Plages d'action presque illimités Modularité avec possibilité de choix Conception ergonomique Fiche complète de prises et access.

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Centre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42

Centre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42 Centre de tournage et de fraisage CNC TNX65/42 Le tour TRAUB TNX65/42 pose de nouveaux jalons dans l'usinage à haute performance. Le concept de machine futuriste avec l'incomparable nouvelle unité de fraisage

Plus en détail

Version MOVITRANS 04/2004. Description 1121 3027 / FR

Version MOVITRANS 04/2004. Description 1121 3027 / FR MOVITRANS Version 04/2004 Description 1121 3027 / FR SEW-USOCOME 1 Introduction... 4 1.1 Qu est-ce-que le MOVITRANS?... 4 1.2 Domaines d utilisation du MOVITRANS... 4 1.3 Principe de fonctionnement...

Plus en détail

Gamme électrique Chariots élévateurs à contrepoids. 1000 à 5500 kg

Gamme électrique Chariots élévateurs à contrepoids. 1000 à 5500 kg Gamme électrique Chariots élévateurs à contrepoids 1000 à 5500 kg 02 Ces chariots électriques se conduisent du bout des doigts Encore plus de : Fiabilité Faible coût d exploitation Ergonomie Productivité

Plus en détail

Référentiel Handicap. Référentiel Handicap. 2 e seuil de bonification. Logement collectif neuf. Logement individuel neuf

Référentiel Handicap. Référentiel Handicap. 2 e seuil de bonification. Logement collectif neuf. Logement individuel neuf 2 e seuil de bonification page 1/5 identification du/des logement(s) concerné(s) Nom du bailleur Nom de l opération Logement individuel neuf Adresse de l opération Référence du/des logement(s) concerné(s)

Plus en détail

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN Auteurs Comité pédagogique «COD 3» de l ECASC Glossaire «Formateur de conduite tout terrain» A Angle d attaque : Angle formé par le sol, le point

Plus en détail

Ascenseur (monte-charge) DICTATOR DHM 500

Ascenseur (monte-charge) DICTATOR DHM 500 Ascenseur (monte-charge) L'ascenseur selon Directive Machines 2006/42/CE La mobilité est une des bases de la vie moderne. Le système d'ascenseur DICTATOR DHM 500 est la solution idéale à installer (aussi

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Chariots à livres Schulz Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Média au voyage Les chariots à livres font partis des éléments

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français version du 20.06.2011 Fiche de constitution d un dossier de Réception à Titre Isolé de véhicule en application du Code de la Route RTI02.9 Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype

Plus en détail

Baies Serveur Rackable et Tower Sécurisation spécifique Accessoires de gamme Évolution VOTRE PARTENAIRE EN ACTION

Baies Serveur Rackable et Tower Sécurisation spécifique Accessoires de gamme Évolution VOTRE PARTENAIRE EN ACTION Baies Serveur Rackable et Tower Sécurisation spécifique Accessoires de gamme Évolution VOTRE PARTENAIRE EN ACTION La baie ÉVOLUTION pour serveurs se distingue par sa profondeur 900 et sa base ( vérins

Plus en détail

English Français. Série 300

English Français. Série 300 English Français Série 300 AVANT 300 Le chargeur compact robuste AVANT traction directe Traction par quatre moteurs hydrauliques à prise directe; un sur chaque roue Force de traction supérieure L AVANT

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail