EKS Instructions de service EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EKS 208-312. Instructions de service 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312"

Transcription

1 EKS Instructions de service EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 F

2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N de série Année de constr. EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 3

3 4

4 AVERTISSEMENT! Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot et par conséquent, causer d'importants dommages au variateur électrique. L'utilisation de batteries non autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes! Seules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être utilisées. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer les batteries par un autre type. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. FR

5

6 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l objet d un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Z REMARQUE Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d auteur Les droits d auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG 5

7 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/

8 Table des matières A Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l exploitant Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires B Description du chariot Domaine d application Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Aperçu des modules Variantes de la disposition du pupitre de commande Variante «Pupitres de commande et écran d'informations placés côté charge» Variante «Pupitres de commande et écran cariste placés côté entraînement» Variante «Disposition des éléments de commande des deux côtés» Caractéristiques techniques Données de performance Dimensions (selon plaque signalétique) Versions du mât Poids Roues, châssis Caractéristiques du moteur Normes EN Conditions d utilisation Exigences électriques Marquages et plaques signalétiques Plaque signalétique Diagramme de charge du chariot Plaque de charge de l appareil rapporté Points d accrochage pour cric Stabilité C Transport et première mise en service Transport Chargement par grue Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté Chargement par grue du chariot de base avec mât basculé (uniquement pour les modèles EKS 308 et EKS 312) Chargement par grue du chariot de base

9 2.4 Chargement par grue du cadre élévateur, cabine et dispositif de prise de charge inclus Chargement par grue de la batterie Blocage du chariot durant le transport Dispositif de blocage lors du transport - chariot de base Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât monté Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât basculé (uniquement pour les modèles EKS 308 et EKS 312) Première mise en service Déplacement du chariot sans batterie Montage et démontage du cadre élévateur Mise en service Dispositif de protection contre le renversement D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Généralités concernant l'utilisation de batteries Types de batterie Dimensions du coffre à batterie Dégager la batterie Chargement de la batterie Démontage et montage de la batterie Capteurs «Verrouillage de la batterie» (o) E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot Description des éléments d affichage et de commande Éléments de commande et d affichage sur le pupitre de commande Éléments de commande de la levée auxiliaire avec pupitre de commande disposé du côté entraînement (EKS 210 et EKS 312 avec levée auxiliaire) Description des surfaces luminescentes de l'écran du conducteur Affichage sur l'écran du conducteur Indicateur de décharge de batterie «Affichage à barres» Indicateur de décharge de batterie «indication en pourcentage» (o) Symboles de fonction dans l'écran du conducteur Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne Montée et descente Régler le poste de conduite Dossier / siège conducteur (o) Réglage en hauteur du pupitre de commande Harnais de sécurisation avec corde de sécurité (uniquement pour les modèles EKS 208 et EKS 308) Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Établissement de l ordre de marche

10 4.3 Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o) Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche Mise en référence de la levée principale Réglage de la date et de l'heure ARRÊT D URGENCE Conduire Direction Freinage Conduite dans des allées étroites Déplacement diagonal Élévation descente à l extérieur et au sein des allées étroites Arrêter le chariot et le bloquer Préparation des commandes et empilage Réglage des bras de fourche (o) Remplacer les bras de fourche (o) Prise, transport et pose d unités de charge Aide en cas de dérangements Recherche d erreurs et remèdes Dispositif d arrêt d urgence Descente d'urgence de la cabine du conducteur Court-circuiter la protection contre chaînes détendues Court-circuiter coupure de traction (o) Court-circuiter coupure de levée (o) Court-circuiter coupure de descente (o) Protection de fin d allée (o) Fonctionnement d urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752) Dépannage du chariot hors de l allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie Quitter la cabine du cariste au moyen du dispositif de sécurité Compartiment de rangement du dispositif de sécurité dans la cabine du conducteur Contrôle / maintenance du dispositif de sécurité Durée d'utilisation du dispositif de sécurité Stockage et transport du dispositif de sécurité Description / utilisation du dispositif de sécurité ( ) Description / utilisation du dispositif de sécurité ( ) Système de protection des personnes (o) Fonctions du système de protection des personnes (PSS) Description des fonctions Comportement favorable à l environnement Nettoyage de la vitre frontale des scanners laser Affichage de l'affichage des sept segments et des voyants lumineux (DEL) Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes Fonction du système de protection des personnes Équipement supplémentaire Configurations spécifiques au cariste (o) Module d accès ISM (o) Présélection de la hauteur de levage (o) Positionnement horizontal (o) Fonction de pesage (o)

11 9.6 Mode conducteur porté d'une seconde personne dans la cabine du conducteur (o) Fourches télescopiques simples (o) Poussée latérale des bras de fourche (o) Chariot avec dosseret repose-charge et palette praticable Rétroviseur (o) Extincteur (o) Mode conducteur accompagnant (o) F Maintenance du chariot Sécurité d exploitation et protection de l environnement Consignes de sécurité pour l entretien Maintenance et inspection Liste de vérification de maintenance Liste de contrôle d'entretien - Freins Liste de contrôle d'entretien - Système électrique Liste de contrôle d'entretien - Alimentation électrique Liste de contrôle d'entretien - Traction Liste de contrôle d'entretien - Châssis et construction Liste de contrôle d'entretien - Mouvements hydrauliques Liste de contrôle d'entretien - Prestations convenues Liste de contrôle d'entretien - Direction Liste de contrôle d'entretien - Composants système Liste de contrôle d'entretien - Options Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Plan de graissage Matériel Description des travaux de maintenance et d entretien Préparation du chariot pour les travaux d entretien et de maintenance Dé-/montage du recouvrement de la partie d'entraînement Contrôle des fusibles électriques Protéger la cabine de conducteur contre une descente non souhaitée Entretien des chaînes de levée Lubrifier les chaînes de levage, nettoyer et graisser les surfaces de glissement dans les profilés du cadre élévateur Inspection des chaînes de levage Conduites flexibles hydrauliques Contrôle du niveau d huile hydraulique Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Mise hors de circulation du chariot Mesures avant la mise hors service Mesures à prendre durant la mise hors service Remise en service du chariot après mise hors de circulation Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes

12 Annexe Instructions de service batterie de traction JH Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées F 1

13 F

14 A Utilisation adéquate 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme REMARQUE La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. Levage, descente et préparation de commandes de charges. En dehors de l allée étroite, transporter la charge le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. Il est interdit de rouler dans les descentes et les pentes. Il est interdit de rouler sur les rampes de chargement / les ponts de chargement. Il est interdit de tracter une remorque. Il est interdit de transporter des charges oscillantes. 11

15 3 Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Z REMARQUE Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d incendie et d explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières. De plus, le chariot ne doit pas être exploité à proximité de pièces actives non protégées d installations électriques. Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de +5 C à +40 C. Utilisation uniquement sur sol plan selon la directive VDMA. Pour les utilisations en conditions extrêmes ou en atmosphère explosive, le chariot doit être doté d une autorisation spéciale et d un équipement spécial. 12

16 Z Z Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre : la cabine du conducteur et le rayonnage et la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. Pour un chariot à guidage inductif, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre : la cabine du conducteur et le rayonnage et la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. La distance de sécurité peut être plus importante en cas d'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible. Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. Les vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité exigée et prescrites par Jungheinrich ne sont pas atteintes. Le non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN , point de90 mm n'est pas autorisé. L'utilisation du chariot dans ces allées étroites est interdit. 13

17 4 Obligations de l exploitant L exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. L exploitant doit s assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. REMARQUE En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires Montage d accessoires Le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. 14

18 B Description du chariot 1 Domaine d application Le modèle EKS est un préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Les modèles EKS 210 et EKS 312 sont équipés, dans la variante L, d'un dosseret repose-charge et ne disposent toutefois pas de levée auxiliaire. Les modèles EKS 210 et EKS 312 sont équipés, dans la variante Z, d'une levée auxiliaire et ne disposent toutefois pas de dosseret repose-charge. Les modèles EKS 208 et EKS 308 ne disposent pas de levée auxiliaire ni de gardefou frontal. Le modèle EKS est destiné à l utilisation pour le transport et la préparation de commandes sur sol plat selon la directive VDMA. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses ou du chariot. Il permet de stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. Sur ce chariot, la cabine du conducteur est soulevée avec le dispositif de prise de charge de manière à ce que les différents niveaux de rayonnage soient accessibles aisément et qu ils puissent être bien visualisés. 15

19 Z Z Z Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre : la cabine du conducteur et le rayonnage et la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. Pour un chariot à guidage inductif, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre : la cabine du conducteur et le rayonnage et la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. La distance de sécurité peut être plus importante en cas d'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible. Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. Les vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité exigée et prescrites par Jungheinrich ne sont pas atteintes. Le non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN , point de90 mm n'est pas autorisé. L'utilisation du chariot dans ces allées étroites est interdit. Le sol doit être conforme à la directive VDMA. Pour le système de guidage par rails (SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. Pour le système de guidage inductif (IF), un fil conducteur doit être posé dans le sol et les signaux du fil conducteur sont perçus par des capteurs situés sur le châssis du chariot, puis traités dans l ordinateur du chariot. Z La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. 16

20 2 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l indication du sens de marche : Pos. Sens de marche 1 Gauche 2 Sens entraînement 3 Sens de la charge 4 Droite 17

21 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d un toit protège-cariste. La roue motrice et les roues porteuses sont protégées par un pare-chocs stable. Des dangers résiduels pour tierces personnes sont toutefois encore possibles. En cas de dangers, l interrupteur d ARRET D URGENCE permet de mettre rapidement hors marche tous les mouvements du chariot. Si les barrières de sécurité figurant des deux côtés de la cabine sont ouvertes, tous les mouvements du chariot sont immédiatement interrompus. Les barrières de sécurité dans le sens de la charge stoppent tous les mouvements du chariot dès leur ouverture (uniquement pour EKS 210 L et pour EKS 312 L (avec dosseret repose-charge)). Interrupteur homme mort Après avoir établi l'ordre de marche ((Voir "Établissement de l ordre de marche" à la page 159) ou (Voir "Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o)" à la page 160)) et avoir fermé les barrières de sécurité, l'interrupteur homme mort dans l'espace pour pieds doit : t = être actionné une fois pour que le cariste puisse travailler avec le chariot. Après avoir relâché le bouton de commande de traction et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). o = être actionné et maintenu enfoncé pour que le cariste puisse travailler avec le chariot. Lorsque le cariste relâche l'interrupteur homme mort, les fonctions de levée et de traction sont bloquées. Les fonctions de freinage et de direction restent actives. Après avoir relâché l'interrupteur homme mort et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). Concept de sécurité de l arrêt d urgence Un freinage du chariot jusqu à l arrêt est automatiquement déclenché par le variateur dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l écran du cariste signalent l arrêt d urgence. À chaque mise en marche du chariot, le système effectue un autotest à l issue duquel le frein de parking (= arrêt d urgence) est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement a été concluant. 18

22 Système d entraînement Moteur à courant triphasé à haute performance, ne nécessitant pas de maintenance et monté à la verticale sans pièces d usure. Le moteur est relié directement au propulseur à une roue, ceci permet donc une exécution rapide et sans problème des travaux de maintenance. Système de freinage Il est possible de freiner délicatement et sans usure le chariot en relâchant le bouton de commande de déplacement ou en changeant de sens de marche. De l énergie est en même temps alimentée dans la batterie (frein de service). Le frein à ressort électromagnétique agissant sur le moteur d entraînement fait effet de frein de parking. Direction Direction particulièrement maniable avec entraînement à courant triphasé (moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d usure). Le volant est intégré dans le pupitre de commande. La position de la roue motrice braquée est indiquée à l'écran cariste du pupitre de commande. L'angle de braquage maximal est de ± 90. En mode guidage par rails, la roue motrice est amenée en position droite en appuyant sur une touche. La direction manuelle est alors désactivée pour ce mode de service (o). Lorsque le mode de service Guidage inductif est activé, la direction est prise automatiquement en charge par le variateur du chariot après détection du fil conducteur. La direction manuelle est alors désactivée pour ce mode de service (o). 19

23 Éléments de commande et d affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. Touches programmables pour la commandes de fonctions (levée auxiliaire Élévation / descente,...) et de menus. Écran conducteur pour afficher toutes les informations pertinentes pour le conducteur, telles que la position du volant, la levée totale, les messages d état du chariot (pannes, par ex.), les heures de service, la capacité de batterie, l'heure ainsi que l état du guidage inductif, etc. Diverses variantes de la disposition du pupitre de commande (o). Pupitres de commande réglables en hauteur (t). Concept de commande à deux mains sans interrupteur pour un maximum de sécurité et de confort de commande. Des capteurs enregistrent les contacts par l opérateur et transmettent ces informations à l ordinateur de chariot. Installation électrique Système électronique avec ensemble de capteurs sans usure. Interface pour raccorder un ordinateur portable de service : Dans le but de configurer rapidement et simplement toutes les importantes données de l appareil (amortissement en position finale, coupure d élévation, comportement de décélération et d accélération, coupures, etc.). Pour lire la mémoire d erreurs dans le but d analyser la cause de l erreur. Pour simuler et analyser des déroulements de programme. Simple extension de fonction par libération de numéros de code. le variateur est équipé d un bus CAN et d un ensemble de capteurs à mesure continue. Tous les mouvements peuvent être paramétrés. le variateur assure un démarrage et un freinage en douceur de la charge dans toutes les positions finales grâce à des amortissements intermédiaires et en position finale. La commande de courant triphasé MOSFET permet un démarrage sans à-coup pour tout mouvement. La technologie à courant triphasé à courant triphasé avec degré d efficacité élevé et récupération d énergie pour le moteur de traction et de levage garantit des vitesses de traction et de levée élevées et une meilleure utilisation d énergie. Mesure de la vitesse de rotation sur les roues avec contrôle de traction et détection d usure sur la roue motrice (o). Z Batterie d'entraînement possible, (Voir "Types de batterie" à la page 85). 20

24 Système hydraulique Tous les mouvements hydrauliques sont réalisés au moyen d un moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d usure, avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. L huile est répartie au moyen d interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique entraîne le moteur lequel fonctionne ensuite à titre de générateur. L'énergie ainsi récupérée est alimentée dans la batterie (descente utile). Cadre élévateur extrêmement résistant à la torsion pour des capacités de charge résiduelle élevées et des faibles oscillations du mât. Équipements supplémentaires Guidage mécanique des rails. Système de guidage inductif pour un guidage exact en allée étroite sans sollicitation mécanique des composants. Pack confort «Poste de travail» avec éclairage du poste de travail, rétroviseur et ventilateur. Radio avec lecteur CD et interface MP3. Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gesion de flux de matériaux. Jungheinrich ISM : Système d informations pour la gestion de gerbeurs (o). Dispositifs de coupure sur le toit protège cariste (dispositif de sécurité, par ex....). Système modulaire de coupures de levée et de traction et ralentissements. Commande du chariot par technologie par transpondeur. Mesure permanente des trajectoires pour une reconnaissance exacte de tous les domaines de stockage. Flexibilité élevée en matière de fonctions de commutation et de sécurité (protection de fin d allée, coupures d élévation / de traction, réduction de vitesse). Optimisation des profils de vitesse de traction par le biais de la topologie du sol. Système de protection des personnes Jungheinrich intégré (PSS). 21

25 3.2 Aperçu des modules EKS 210 Z / EKS 312 Z (avec levée auxiliaire) ,

26 Pos. Désignation 5 t Cadre élévateur 6 t Toit protège-cariste 7 t Volant 8 t Pupitre de commande avec écran conducteur 9 t Levier de commande 10 t Interrupteur ARRÊT D URGENCE 11 t Serrure de contact 12 o Haubanages du cadre élévateur (uniquement pour le modèle EKS 312) 13 t Capot de batterie 14 t Prise de batterie 15 t Barrières de sécurité 16 t Cabine de conducteur relevable 17 o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) 18 o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) 19 t Bras de fourche 20 t Interrupteur homme mort Fixation du guidage de galet par rails devant la roue porteuse (deux 21 o côtés) 22 o Scanner arrière du système de protection des personnes 23 o Capteur arrière pour le système de guidage par induction 24 t Roue motrice 25 t Dispositif de protection contre le renversement 26 o Fixation du galet de guidage par rails roue motrice (deux côtés) 27 t Châssis du chariot t Revêtement latéral pour le modèle EKS o Revêtement latéral pour le modèle EKS o Fixation du guidage de galet par rails après la roue porteuse (deux côtés) 30 t Roue porteuse t Désigne l équipement en série o Désigne l équipement supplémentaire 23

27 3.2.2 EKS 210 L / EKS 312 L (avec dosseret repose-charge) ,

28 Pos. Désignation 5 t Cadre élévateur 6 t Toit protège-cariste 7 t Volant 8 t Pupitre de commande avec écran conducteur 9 t Levier de commande 10 t Interrupteur ARRÊT D URGENCE 11 t Serrure de contact Haubanages du cadre élévateur (uniquement sur le modèle EKS 312 t sans plate-forme de préparation des commandes fixée à demeure) 12 Haubanages du cadre élévateur (uniquement sur le modèle EKS 312 o avec plate-forme de préparation des commandes fixée à demeure) 13 t Capot de batterie 14 t Prise de batterie 15 t Barrières de sécurité 16 t Cabine de conducteur relevable 17 o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) 18 o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) 19 t Bras de fourche 20 t Interrupteur homme mort Fixation du guidage de galet par rails devant la roue porteuse (deux 21 o côtés) 22 o Scanner arrière du système de protection des personnes 23 o Capteur arrière pour le système de guidage par induction 24 t Roue motrice 25 t Dispositif de protection contre le renversement 26 o Fixation du galet de guidage par rails roue motrice (deux côtés) 27 t Châssis du chariot t Revêtement latéral pour le modèle EKS o Revêtement latéral pour le modèle EKS o Fixation du guidage de galet par rails après la roue porteuse (deux côtés) 30 t Roue porteuse 31 t Dosseret repose-charge 32 t Barrières de sécurité dans le sens de la charge t Désigne l équipement en série o Désigne l équipement supplémentaire 25

29 3.2.3 EKS 208 / EKS ,

30 Pos. Désignation 5 t Cadre élévateur 6 t Toit protège-cariste 7 t Volant 8 t Pupitre de commande avec écran conducteur 9 t Levier de commande 10 t Interrupteur ARRÊT D URGENCE 11 t Serrure de contact 12 o Haubanages du cadre élévateur (uniquement pour le modèle EKS 308) 13 t Capot de batterie 14 t Prise de batterie 15 t Barrières de sécurité 16 t Cabine de conducteur relevable 17 o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) 18 o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) 19 t Bras de fourche 20 t Interrupteur homme mort Fixation du guidage de galet par rails devant la roue porteuse (deux 21 o côtés) 22 o Scanner arrière du système de protection des personnes 23 o Capteur arrière pour le système de guidage par induction 24 t Roue motrice 25 t Dispositif de protection contre le renversement 26 o Fixation du galet de guidage par rails roue motrice (deux côtés) 27 t Châssis du chariot t Revêtement latéral pour le modèle EKS o Revêtement latéral pour le modèle EKS o Fixation du guidage de galet par rails après la roue porteuse (deux côtés) 30 t Roue porteuse t Désigne l équipement en série o Désigne l équipement supplémentaire 27

31 4 Variantes de la disposition du pupitre de commande 4.1 Variante «Pupitres de commande et écran d'informations placés côté charge» Z Cette variante pour la disposition du pupitre n'est possible que pour les modèles EKS 210 et EKS 312 avec levée auxiliaire. Le pupitre de commande et l'écran cariste sont placés côté charge en amont de la levée auxiliaire. L'écran conducteur pour l'affichage de toutes les informations pertinentes pour le cariste se trouve entre les deux pupitres, dans le sens de la charge. 4.2 Variante «Pupitres de commande et écran cariste placés côté entraînement» Z Cette variante pour la disposition du pupitre de commande est possible : - pour les modèles EKS 210 et EKS 312 avec levée auxiliaire, - pour les modèles EKS 210 et EKS 312 avec dosseret repose-charge, - pour les modèles EKS 208 et EKS 308. Le pupitre de commande et l'écran cariste sont disposés côté entraînement. L'écran conducteur pour l'affichage de toutes les informations pertinentes pour le cariste se trouve entre les deux pupitres, dans le sens de l'entraînement. Les touches destinées à l'utilisation de la levée auxiliaire sont supplémentairement disposés côtés charge sur les modèles EKS 210 et EKS 312 avec levée auxiliaire. 4.3 Variante «Disposition des éléments de commande des deux côtés» Z Cette variante pour la disposition du pupitre n'est possible que pour les modèles EKS 210 et EKS 312 avec levée auxiliaire. L1 F1 H1 Les pupitres de commande sont disposés du côtés du mât et de la charge. La vue du cariste dépend de l'utilisation. L'écran cariste pour l'affichage de toutes les informations pertinentes pour le cariste peut en option être monté entre les pupitres de commande côté entraînement ou charge. Les touches destinées à l'utilisation de la levée auxiliaire sont placés côté entraînement et charge. H2 B F2 A L2 28

32 L'interrupteur homme mort (A,B) existe en version double. Un des deux interrupteurs homme mort (A, B) doit être actionné pour exécuter les fonctions hydrauliques et de traction. Variante «Déblocage du volant en fonction du bouton de commande de traction et du levier de commande de la fonction hydraulique» Une fois l'ordre de marche du chariot établi ((Voir "Établissement de l ordre de marche" à la page 159) ou (Voir "Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o)" à la page 160)), les deux volants (L1,L2) sont actifs. L'activation du volant correspondant dépend de l'actionnement du bouton de commande de traction (F1, F2) ou levier de commande «Fonction hydraulique» (B1, B2) affecté. Pupitre de commande dans le sens de la charge : Le volant côté entraînement (L2) est désactivé en cas d'actionnement côté charge du bouton de commande de traction (F1) ou du levier de commande «Fonction hydraulique» (B1). Pupitre de commande dans le sens d entraînement : Le volant côté charge (L1) est désactivé en cas d'actionnement côté entraînement du bouton de commande de traction (F2) ou du levier de commande «Fonction hydraulique» (B2). 29

33 5 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques selon VDI Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 5.1 Données de performance Q D Désignation EKS 208 EKS 308 Capacité de charge (pour D = 600 mm) kg Distance du centre de gravité de la charge mm Vitesse de traction sans charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction avec charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction sans charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction avec charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 8 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 8 km/h Vitesse de levage sans charge 0,29-0,34* 0,33-0,40* m/s Vitesse de levage avec charge 0,27-0,34* 0,32-0,37* m/s Vitesse de descente sans charge 0,28-0,36* 0,35-0,40* m/s Vitesse de descente avec charge 0,27-0,36* 0,35-0,41* m/s Frein de service À contre courant/générateur Frein de parking frein à ressort électrique (pression du ressort)/frein magnétique Type de variateur de traction Commande d'entraînement AC * en fonction de la version du cadre élévateur FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage inductif : Guidage inductif 30

34 Q D Désignation EKS 210 Z/L EKS 312 Z/L Capacité de charge (pour D = 400 mm) kg Capacité de charge (pour D = 600 mm) kg Distance du centre de gravité de la charge mm Distance du centre de gravité de la charge pour équipement spécial mm Vitesse de traction sans charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction avec charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction sans charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction avec charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 8 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 8 km/h Vitesse de levage sans charge 0,31* 0,39* m/s Vitesse de levage avec charge 0,26* 0,35* m/s Vitesse de descente sans charge 0,31* 0,37* m/s Vitesse de descente avec charge 0,34* 0,39* m/s Levée auxiliaire - vitesse de levée sans charge (uniquement pour EKS 0,20* 0,20* m/s 210 Z et EKS 312 Z) Levée auxiliaire - vitesse de levée avec charge (uniquement pour EKS 0,19* 0,19* m/s 210 Z et EKS 312 Z) Levée auxiliaire - vitesse de descente sans charge (uniquement pour EKS 0,20* 0,20* m/s 210 Z et EKS 312 Z) Levée auxiliaire - vitesse de descente avec charge (uniquement pour EKS 0,20* 0,20* m/s 210 Z et EKS 312 Z) Frein de service À contre courant/générateur Frein de parking frein à ressort électrique (pression du ressort)/frein magnétique Type de variateur de traction Commande d'entraînement AC * en fonction de la version du cadre élévateur FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage inductif : Guidage inductif 31

35 5.2 Dimensions (selon plaque signalétique) Dimensions du modèle EKS 210Z / EKS 312 Z (avec levée auxiliaire) h9 1055mm / in h6 h3 h1 h12 h10 h15 h4 s I 6 D x h7 m1 m2 y z b 9 b 2 e b12 b3 b5 b1 b6 Ast I I 1 I 2 32

36 Désignation EKS 210 Z EKS 312 Z D Distance du centre de gravité de la charge /600 mm x Distance de la charge mm y Empattement (première/deuxième roue) 1 325/ /1 690 mm z Distance centre roue motrice/contour du chariot mm h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Élévation mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm h 7 Hauteur conducteur assis/debout mm h 9 Levée auxiliaire mm h 10 Levée totale (h 3 +h 9 ) mm h 12 Hauteur conducteur debout, soulevée (h 3 +h 7 ) mm h 15 Hauteur de préparation des commandes (h mm) mm A st Largeur d allée de travail pour palette x mm 1 EKS 210 Z avec mât télescopique de 300 (cadre élévateur ZT) 2 EKS 312 Z avec mât télescopique de 500 (cadre élévateur ZT) 3 avec le système de protection des personnes (PSS), les dimensions augmentent d'env. 25 mm 33

37 h9 1055mm / in h6 h3 h1 h12 h10 h15 h4 s I 6 D x h7 m1 m2 y z b 9 b 2 e b12 b3 b5 b1 b6 Ast I I 1 I 2 34

38 Désignation EKS 210 Z EKS 312 Z b 1 /b 2 Largeur totale 900/ /1 000 mm Tablier porte-fourches DIN 15173, classe/ forme A, B ISO II B - Option ISO II B - Option b 3 Largeur du tablier porte-fourche mm b 5 Écartement extérieur des fourches (largeur de palette mm) mm b 6 Largeur minimale au-dessus des galets de guidage mm b 9 Largeur du poste de conduite mm b 12 Largeur de palette mm I 1 Longueur totale sans charge mm I 2 Longueur sans bras de fourche (largeur de palette mm) mm I 6 Longueur de palette mm Wa Rayon de braquage mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/100/ /100/ 1200 Position inférieure bord supérieur du bras de fourches (s + 35 mm) mm m 1 Garde au sol sous le cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Largeur «Accès poste de conduite» mm Hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite mm Poids à vide du chariot sans batterie, (Voir "Plaque signalétique" à la page 56) 1 EKS 210 Z avec mât télescopique de 300 (cadre élévateur ZT) 2 EKS 312 Z avec mât télescopique de 500 (cadre élévateur ZT) 3 avec le système de protection des personnes (PSS), les dimensions augmentent d'env. 25 mm mm 35

39 5.2.2 Dimensions du modèle EKS 210 L / EKS 312 L (avec dosseret repose-charge) 1090mm / in 1055mm / in h6 h3 h1 h12 h15 h4 s x h7 m1 m2 y z I 6 D b 9 b 2 b12 b5 e b1 b6 Ast I I + 50 mm I in I 1 I 2 36

40 Désignation EKS 210 L EKS 312 L D Distance du centre de gravité de la charge /600 mm x Distance de la charge mm y Empattement (première/deuxième roue) 1 325/ /1 690 mm z Distance centre roue motrice/contour du chariot mm h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Élévation mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm h 7 Hauteur conducteur assis/debout mm h 9 Levée auxiliaire mm h 10 Levée totale (= h 3 ) mm h 12 Hauteur conducteur debout, soulevée (h 3 +h 7 ) mm h 15 Hauteur de préparation des commandes (h mm) mm A st Largeur d allée de travail pour palette x mm 1 EKS 210 L avec mât télescopique de 300 (cadre élévateur ZT) 2 EKS 312 L avec mât télescopique de 500 (cadre élévateur ZT) 3 avec le système de protection des personnes (PSS), les dimensions augmentent d'env. 25 mm 37

41 1090mm / in 1055mm / in h6 h3 h1 h12 h15 h4 s x h7 m1 m2 y z I 6 D b 9 b 2 b12 b5 e b1 b6 Ast I I + 50 mm I in I 1 I 2 38

42 Désignation EKS 210 L EKS 312 L b 1 /b 2 Largeur totale 900/ /1 000 mm b 3 Largeur du tablier porte-fourche mm b 5 Écartement extérieur des fourches (largeur de palette mm) mm b 6 Largeur minimale au-dessus des galets de guidage mm b 9 Largeur du poste de conduite mm b 12 Largeur de palette mm I 1 Longueur totale sans charge mm I 2 Longueur sans bras de fourche (largeur de palette mm) mm I 6 Longueur de palette mm Wa Rayon de braquage mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/100/ /100/ 1200 Position inférieure bord supérieur du bras de fourches (s + 35 mm) mm m 1 Garde au sol sous le cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Longueur de plate-forme/hauteur du gardefou/largeur de plate-forme 1 250/ 1 090/ EKS 210 L avec mât télescopique de 300 (cadre élévateur ZT) 2 EKS 312 L avec mât télescopique de 500 (cadre élévateur ZT) 3 avec le système de protection des personnes (PSS), les dimensions augmentent d'env. 25 mm mm 1 250/ 1 090/1 000 mm Largeur «Accès cabine conducteur» mm Hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite mm Poids à vide du chariot sans batterie, (Voir "Plaque signalétique" à la page 56) 39

43 5.2.3 Dimensions du EKS 208 / EKS 308 h6 h3 h7 m1 m2 y I 6 D b 9 b 2 b12 b5 1055mm / in h1 h12 h15 h4 s x z e b1 b6 Ast I I 1 I 2 40

44 Désignation EKS 208 EKS 308 D Distance du centre de gravité de la charge mm x Distance de la charge mm y Empattement (première/deuxième roue) mm z Distance centre roue motrice/contour du chariot mm h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Élévation mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm h 7 Hauteur conducteur assis/debout mm h 9 Levée auxiliaire mm h 10 Levée totale (= h 3 ) mm h 12 Hauteur conducteur debout, soulevée (h 3 +h 7 ) mm h 15 Hauteur de préparation des commandes (h mm) mm A st Largeur d allée de travail pour palette x mm 1 EKS 208 avec mât télescopique de 300 (cadre élévateur ZT) 2 EKS 308 avec mât télescopique de 500 (cadre élévateur ZT) 3 avec le système de protection des personnes (PSS), les dimensions augmentent d'env. 25 mm 41

45 h6 h3 h7 m1 m2 y I 6 D b 9 b 2 b mm / in h1 h12 h15 h4 s x z b5 e b1 b6 Ast I I 1 I 2 42

46 Désignation EKS 208 EKS 308 b 1 /b 2 Largeur totale 900/ /1 000 mm b 3 Largeur du tablier porte-fourche mm b 5 Écartement des fourches (tablier portefourche soudé) mm b 6 Largeur minimale au-dessus des galets de guidage mm b 9 Largeur du poste de conduite mm b 12 Largeur de palette mm I 1 Longueur totale sans charge mm I 2 Longueur sans bras de fourche (largeur de palette mm) mm I 6 Longueur de palette mm Wa Rayon de braquage mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 50/100/ /100/ 1200 Position inférieure bord supérieur du bras de fourches (s + 35 mm) mm m 1 Garde au sol sous le cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite mm Poids à vide du chariot sans batterie, (Voir "Plaque signalétique" à la page 56) 1 EKS 208 avec mât télescopique de 300 (cadre élévateur ZT) 2 EKS 308 avec mât télescopique de 500 (cadre élévateur ZT) 3 avec le système de protection des personnes (PSS), les dimensions augmentent d'env. 25 mm mm 43

47 5.3 Versions du mât Type de cadre élévateur avec mât télescopique (ZT) Désignation EKS 210 Z EKS 208 EKS 210 L h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm Hauteur conducteur assis / h 7 debout mm h 9 Levée auxiliaire mm h 10 Levage total (h 3 +h 9 ) mm h 12 Hauteur conducteur debout survelevée (h 3 +h 7 ) mm Hauteur de travail h mm (h mm) Z La cote standard de la hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite est de 2050 mm. Désignation EKS 312 Z EKS 308 EKS 312 L h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm Hauteur conducteur assis / h 7 debout mm h 9 Levée auxiliaire mm h 10 Levage total (h 3 +h 9 ) mm h 12 Hauteur conducteur debout survelevée mm (h 3 +h 7 ) h 15 Hauteur de travail (h mm) mm Z La cote standard de la hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite est de 2050 mm. 44

48 5.3.2 Version standard du mât avec mât triplex à levée double (DZ) Désignation EKS 210 Z EKS 208 EKS 210 L h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 2 Hauteur levée libre mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm Hauteur conducteur assis / h 7 debout mm h 9 Levée auxiliaire mm h 10 Levage total (h 3 +h 9 ) mm h 12 Hauteur conducteur debout survelevée (h 3 +h 7 ) mm Hauteur de travail h mm (h mm) Z La cote standard de la hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite est de 2050 mm. Désignation EKS 312 Z EKS 308 EKS 312 L h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 2 Hauteur levée libre mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm Hauteur conducteur assis / h 7 debout mm h 9 Levée auxiliaire mm h 10 Levage total (h 3 +h 9 ) mm h 12 Hauteur conducteur debout survelevée mm (h 3 +h 7 ) h 15 Hauteur de travail (h mm) mm Z La cote standard de la hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite est de 2050 mm. 45

49 5.4 Poids Poids chariot de base / cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris Z Poids du chariot de base (sans batterie) Le poids du chariot de base (34) est indiqué dans le tableau suivant. Chariot Poids du chariot de base EKS 208 / EKS kg 1 EKS 308 / EKS kg 1 1 y inclus le poids des poids supplémentaires de 150 kgétant installés dans le chariot en fonction du type de construction 46

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION VOTRE PARTENAIRE MONDIAL RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES DANS PLUS DE 60 MARCHÉS LAURÉAT DE PLUSIEURS PROJETS Combilift LA SOLUTION SUR MESURE POUR LA MANUTENTION General Enquires

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 6 décembre 2012 Accord Concernant l adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d être montés ou utilisés sur un véhicule

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Appareils de transport mécanique 07 (ascenseur, escalier ou trottoir roulants)

Appareils de transport mécanique 07 (ascenseur, escalier ou trottoir roulants) transport mécanique 07 - Respecte les normes du Code de construction du Québec- Chapitre 1, Bâtiment et Code national du bâtiment-canada 1995 (modifié) - Résulte du vécu des personnes ayant une déficience

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA R EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA U U25 SUPER SÉRIE Procure la manœuvrabilité et la performance dont vous avez besoin pour ces travaux d excavation difficiles à atteindre. L

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

quick 42 QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission

quick 42 QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission quick 42 FR QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission 1 QUICK 42 Quick 42 gagnant sur tous Des solutions durables et valorisantes Dans un

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR

La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR Publication Nº JJM 11 02 21 502 Publié en novembre 2004 par Technical Communications Jaguar Cars Limited JAGUAR CARS LIMITED est un constructeur spécialisé dans l étude et la

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Chariots à livres Schulz Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Média au voyage Les chariots à livres font partis des éléments

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

Série MT. Maniscopic MT 1840. 14 m - 18 m. www.nacelle44.com info@nacelle44.com

Série MT. Maniscopic MT 1840. 14 m - 18 m. www.nacelle44.com info@nacelle44.com Maniscopic MT 1840 Série MT 14 m - 18 m www.nacelle44.com info@nacelle44.com NANTES 6, Rue Gutenberg - ZAC du Moulin des Landes 44985 SAINTE-LUCE-SUR-LOIRE - Cedex Tél. 02 28 01 42 42 - Fax 02 28 01 43

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE D ACCÈS TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure Spéci cation technique Utilisation: Le tourniquet tripode est destiné à gérer et

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP

DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP Dossier à l intention des professionnels souhaitant s améliorer dans l accueil des personnes handicapées. Réaliser les aménagements fondamentaux pour l accueil des personnes

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Gamme des produits. www.boecker-group.com

Gamme des produits. www.boecker-group.com Gamme des produits www.boecker-group.com Viser haut en toute sécurité Treuil de chantier Baby Le petit assistant de chantier. Indispensable dans toute caisse à outils. Pour le levage de charges de tous

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

Driving Down Costs* - Stockage grande densité

Driving Down Costs* - Stockage grande densité * Réduire les coûts Driving Down Costs* - Stockage grande densité www.toyota-forklifts.fr stronger together* Réduire les coûts de stockage grande densité La gestion optimale de l'espace de stockage constitue

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail

Manutention et Levage

Manutention et Levage Manutention et Levage Manutentions Manuelles : la norme NF X35-109 La masse unitaire maximale acceptable est fixée à 15kg pour le soulever/ tirer Pour les hommes et les femmes. Et ce, dans des conditions

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule Types de véhicules La taille du véhicule relève d un choix personnel. Certains aînés se sentent plus en sécurité dans un véhicule plus lourd, alors que d autres considèrent que les petites voitures sont

Plus en détail

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD 35C11-13 13-15V 15V (/P) avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD Modellen len / Modèle : Daily 35C11-13 13-15V 15V (/P) Dimensions (mm) & poids (kg) Quad-Leaf Empattement / Toit 3520 / H1 3520 / H2 4100 / H2

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Référentiel Handicap. Référentiel Handicap. 2 e seuil de bonification. Logement collectif neuf. Logement individuel neuf

Référentiel Handicap. Référentiel Handicap. 2 e seuil de bonification. Logement collectif neuf. Logement individuel neuf 2 e seuil de bonification page 1/5 identification du/des logement(s) concerné(s) Nom du bailleur Nom de l opération Logement individuel neuf Adresse de l opération Référence du/des logement(s) concerné(s)

Plus en détail

Le monte escaliers pour votre fauteuil roulant. Monter ou descendre les escaliers dans votre fauteuil roulant. www.aat-online.de

Le monte escaliers pour votre fauteuil roulant. Monter ou descendre les escaliers dans votre fauteuil roulant. www.aat-online.de Le monte escaliers pour votre fauteuil roulant Monter ou descendre les escaliers dans votre fauteuil roulant www.aat-online.de Dans la vie quotidienne, les escaliers représentent un obstacle permanent:

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

Un partenaire Un partenaire solide

Un partenaire Un partenaire solide Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication

Plus en détail

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre

Plus en détail

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES Hygiène Industrielle - Santé au Travail RISQUES PROFESSIONNELS Ingénieurs en Sécurité Industrielle RISQUES MÉCANIQUES I - OÙ SONT PRÉSENTS LES RISQUES MÉCANIQUES?... 1 II - QUELS SONT LES RISQUES?... 2

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr 1300A En avant! Au cours des dix dernières années, cette moto extrêmement fiable a permis à des milliers d'utilisateurs de profiter de performances supersport et d'un exceptionnel confort pour le conducteur

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux.

systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux. systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux. Système d étagères FAMA : une flexibilité optimale pour un rendement maximal.

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

Capteurs de vitesse de rotation de roue ATE

Capteurs de vitesse de rotation de roue ATE Capteurs de vitesse de rotation de roue ATE Pourquoi utiliser les capteurs de vitesse de rotation de roue ATE? Un besoin de plus en plus grand de confort et de sécurité : l ABS est aujourd hui un standard

Plus en détail

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN Presse Plieuse Synchronisée Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE Gamme PSN PRESENTATION Cet équipement est une presse plieuse hydraulique à commande numérique. La commande numérique est de

Plus en détail

Avec le fauteuil monte-escalier Otolift, vivez confortablement dans votre maison!

Avec le fauteuil monte-escalier Otolift, vivez confortablement dans votre maison! Avec le fauteuil monte-escalier Otolift, vivez confortablement dans votre maison! Le fauteuil monte-escalier Otolift Le fauteuil monte-escalier Otolift a été réellement conçu pour l'utilisateur. Aussi

Plus en détail

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français version du 20.06.2011 Fiche de constitution d un dossier de Réception à Titre Isolé de véhicule en application du Code de la Route RTI02.9 Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype

Plus en détail

Plat-O-Sol Porte Engins

Plat-O-Sol Porte Engins RPE PLI SXT Plat-O-Sol Porte Engins SLT SHT STD La plus large gamme de plateaux de transport Plat-O-Sol Les classiques : CP 450 CP 450 / STD 450-600 Simples, pratiques et robustes. Longueur utile : 4,5

Plus en détail

ASCENSEUR ET APPAREILS ÉLÉVATEURS 08

ASCENSEUR ET APPAREILS ÉLÉVATEURS 08 SUJETS DE LA FICHE-CONSEILS 1. Informations 2. Isonivelage 3. Portes 4. Marquage d étage 5. Caractéristiques de la cabine 6. Boutons au palier 7. Sécurité fonctionnelle 8. Appareils élévateurs 9. Types

Plus en détail

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Ascenseur privatif vertical ayant une vitesse jusqu à 0,15 m/s, conçu pour le transport de passagers aux différents niveaux d un immeuble (résidences individuelles,

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33 Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines

Plus en détail

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes manitou, du télescopique SOMMAIRE // nacelles verticales p. 4 nacelles articulées p. 10 nacelles articulées Bi-Energy p. 18 nacelles ciseaux p. 20

Plus en détail

Systèmes Dynamiques. making workspace work

Systèmes Dynamiques. making workspace work Systèmes Dynamiques making workspace work Systèmes dynamiques systèmes de stockage avec élévateur LISTA Optimiser l'espace, optimiser le temps, optimiser les coûts Une technique de stockage rationnelle

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Importantes instructions de sécurité

Importantes instructions de sécurité RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions

Plus en détail

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles Consignes de sécurité et d utilisation Portes sectionnelles Table des matières Table des matières Page Consignes générales... 1 Mises en garde et consignes de sécurité... 2 Contrôle / Entretien... 2 Attention

Plus en détail