Notice de montage et d entretien
|
|
|
- Monique Noëlle Olivier
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Notice de montage et d entretien Chaudières spéciales fioul/gaz SL Chaudières en acier Logano SK645 / SK745 Pour le professionnel Lire attentivement cette notice avant le montage et la maintenance /007 BE/CH
2 Remarques Cette notice de montage et d'entretien contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service et à l'entretien fiables et professionnels de la chaudière fioul/gaz spéciale Logano SK645 / SK745. Elle s'adresse au professionnel disposant de la formation et de l'expérience nécessaire pour travailler sur les installations de chauffage ainsi que les installations fioul et gaz. Ce document signale entre autres des accessoires nécessaires dans le cadre de l'extension de la Logano SK645 / SK745. Pour le montage des accessoires, veuillez tenir compte des notices de montage correspondantes. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
3 Table des matières Table des matières Mesures de sécurité et explication des symboles 4. Mesures de sécurité 4. Explication des symboles 5 Indications concernant l appareil 6. Utilisation conforme 6. Déclaration de conformité CE 6. Aperçu des types 6.4 Accessoires 7.5 Accessoires 8.6 Plaque signalétique 8.7 Descriptif de l appareil 9.8 Pièces fournies 0.9 Dimensions et distances minimales.0 Caractéristiques techniques Réglementation 4 4 Transport 5 4. Transport du corps de chaudière par camion 5 4. Transport du corps de chaudière avec un chariot élévateur ou deux chariots à fourches Transport de la chaudière avec un chariot à fourches Transport de la chaudière avec deux chariots élévateurs 6 4. Soulever le corps de chaudière avec une grue 7 5 Montage 8 5. Mise en place de la chaudière Distances recommandées par rapport aux murs 8 5. Positionnement de la chaudière 9 5. Raccordement de la chaudière côté fumées et eau Pose de la manchette d étanchéité du conduit des fumées (accessoire) Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) Raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie Remplir la chaudière et contrôler l étanchéité des raccordements 5.4 Montage de l isolation thermique du corps de chaudière 5.4. Monter l isolation thermique sur la jaquette du corps de chaudière 5.5 Poser le câble du brûleur 5.6 Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 0 kw à 40 kw 5.7 Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 500 kw à 00 kw Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 400 kw à 500 kw Monter le capot avant de la chaudière pour les chaudières 0 kw à 00 kw Monter le capot avant de la chaudière pour les chaudières 400 kw à 500 kw 5 5. Monter l'appareil de régulation (accessoire) Montage de l appareil de régulation Branchements électriques Montage du kit de sonde de température 9 5. Monter les parties restantes de la jaquette de chaudière Monter le panneau arrière pour les chaudières 0 kw à 00 kw Monter les capots de chaudière gauche et droite Monter le profil arrière jusqu'aux chaudières 400 kw à 500 kw 5..4 Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 0 kw à 00 kw 5..5 Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 400 kw à 500 kw 5. Monter la porte de brûleur pour la faire pivoter (réglage) 5.. Faire pivoter la porte à gauche ou à droite pour les chaudières 0 kw à 00 kw 5.. Modifier le côté d'ouverture de la porte de brûleur pour les chaudières 400 kw à 500 kw 5.4 Monter le brûleur (accessoire) Montage de la plaque de brûleur Monter le brûleur sur la plaque de brûleur Ouvrir la porte du brûleur 5 6 Mise en service 6 6. Première mise en service 6 6. Remplir l installation de chauffage 6 6. Rinçage de l installation de chauffage Mise en ordre de marche de l installation de chauffage Mise en service de l appareil de régulation et du brûleur Augmentation de la température des fumées Protocole de mise en service 9 7 Mise hors service Mise hors service de l installation de chauffage Mise hors service de l installation de chauffage en cas d urgence 40 8 Inspection et entretien 4 8. Généralités 4 8. Préparer la chaudière pour l inspection et l entretien 4 8. Nettoyer la chaudière Nettoyer les surfaces de chauffe et les turbulateurs à l aide de brosses de nettoyage Nettoyer le collecteur des fumées sur les chaudières 0 kw à 00 kw Mise en place des turbulateurs Monter la trappe de visite sur les chaudières de 0 kw à 00 kw Nettoyage chimique de la chaudière Contrôler et corriger la pression d eau Quand faut-il vérifier la pression d eau de l installation de chauffage? Installations ouvertes Installations fermées Protocoles d inspection et d entretien 49 9 Elimination des défauts du brûleur 5 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
4 Mesures de sécurité et explication des symboles Mesures de sécurité et explication des symboles. Mesures de sécurité Danger en cas de fuites d'huile V Si la chaudière fonctionne au fioul et que l'utilisateur constate des fuites, il est dans l obligation de les faire éliminer immédiatement par un professionnel en vertu des prescriptions spécifiques locales en vigueur! Si l on perçoit une odeur de gaz : V Fermer le robinet de gaz. V Ouvrir les fenêtres. V Ne pas actionner d'interrupteurs électriques, téléphones, prises ou sonnettes! V Eteindre toute flamme à proximité. V Pas de flamme nue. Ne pas fumer! Ne pas utiliser de briquet. V Avertir les habitants de l'immeuble, mais ne pas sonner! V Téléphoner depuis l'extérieur du bâtiment à la compagnie du gaz et à un installateur ou service aprèsvente agréé. En cas d'odeur de fumée V Mettre l appareil hors service ( page 40). V Ouvrir les fenêtres et les portes. V Informer un installateur ou un service après-vente agréé. Risques d'électrocution V Avant tous les travaux réalisés sur l installation de chauffage, celle-ci doit être mise hors tension sur tous les pôles, par ex. en coupant l'interrupteur d'arrêt d'urgence situé devant la chaufferie. V Il ne suffit pas d arrêter l appareil de régulation! V Protéger l installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire. Installation, modifications Une alimentation d'air insuffisante peut provoquer des échappements de fumées dangereux. V L installation ainsi que les modifications éventuellement apportées à l appareil doivent être exclusivement confiées à un chauffagiste agréé. V Le système d'évacuation des fumées ne doit pas être modifié. V Pour les chaudières type cheminée : ne pas obturer ni diminuer les orifices d aération sur les portes, fenêtres et murs. Si les fenêtres sont étanches, assurer l'alimentation en air de combustion. V Veiller à ce que le local d installation de la chaudière reste à l abri du gel. V Respecter les réglementations techniques ainsi que les prescriptions légales et les directives d homologation en vigueur pour la mise en place et le fonctionnement de l installation de chauffage. Désinfection thermique V Risque de brûlure! Surveiller impérativement le fonctionnement à des températures supérieures à 60 C. Inspection et entretien V Recommandation au client : Conclure un contrat d'entretien et d'inspection prévoyant une inspection annuelle et un entretien en fonction des besoins avec un chauffagiste professionnel. V L utilisateur est responsable de la sécurité de l installation de chauffage et du respect de l environnement. V Éliminer les défauts immédiatement afin d éviter les dégâts sur l installation. V N'utiliser que des pièces de rechange d'origine de Buderus! Buderus ne pourra être tenu responsable de dégâts éventuels résultant de pièces de rechange non conformes. Matières explosives et facilement inflammables V Ne pas utiliser ou entreposer des matières facilement inflammables (papier, diluants, peintures, etc.) à proximité de l'appareil. Air de combustion/air ambiant V L air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances agressives (comme par exemple les hydrocarbures halogènes qui contiennent des combinaisons chlorées ou fluorées). L'installation est ainsi protégée contre la corrosion. V Eviter l excès de poussière. Initiation du client V Informer le client sur le mode de fonctionnement de l'appareil et lui en montrer le maniement. V Indiquer au client qu'il ne doit entreprendre ni modification ni réparation sur l'appareil. Élimination V Recycler les emballages en respectant l environnement. 4 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
5 Mesures de sécurité et explication des symboles. Explication des symboles Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et précédées d un triangle de présignalisation. Les mots suivants indiquent le degré de danger encouru si les instructions données pour éviter ce risque ne sont pas suivies. Prudence : risque de légers dommages matériels. Avertissement : risque de légers dommages corporels ou de gros dommages matériels. Danger : risque de gros dommages corporels, voire danger de mort. Dans le texte, les indications sont précédées du symbole ci-contre. Elles sont délimitées par des lignes horizontales. Ces indications donnent des informations importantes dans les cas où il n y a pas de risque d endommager l appareil ou de mettre en péril l utilisateur. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 5
6 Indications concernant l appareil Indications concernant l appareil. Utilisation conforme Les chaudières spéciales fioul/gaz Logano SK645 / SK745 sont conçues pour le réchauffement de l eau de chauffage, par ex. dans les petits immeubles collectifs ou les bâtiments industriels. Tous les brûleurs fioul ou gaz homologués selon EN 67 ou EN 676 peuvent être utilisés à condition que leur champ d action corresponde aux caractéristiques techniques de la chaudière. Les appareils de régulation Logamatic 4000 sont utilisés sur ces chaudières.. Aperçu des types Modèle Puissance SK645 0 kw à 600 kw SK kw à 500 kw Tabl. Tableau des types. Déclaration de conformité CE La structure et le fonctionnement de cet appareil répond aux directives européennes en vigueur ainsi qu aux exigences nationales complémentaires. La conformité a été prouvée. La déclaration de conformité est disponible sur Internet à l adresse suivante : ou auprès de votre agence Buderus. 6 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
7 Indications concernant l appareil.4 Accessoires Pour le montage et le fonctionnement de l'installation de chauffage, veuillez respecter les normes et directives spécifiques locales en vigueur! Veuillez respecter les indications signalées sur la plaque signalétique de puissance de la chaudière. Elles doivent être impérativement et entièrement respectées. Conditions d utilisation et constantes de temps Allemagne Autriche Température de départ maximale C 0 ) (0 ) ) 00 ) (0 ) ) Pression de service maximale bar 6 Thermostat s 40 Contrôleur/limiteur s 40 Tabl. Conditions d utilisation et constantes de temps ) Température de départ maximale lorsque la chaudière fonctionne comme producteur d eau chaude sanitaire. ) Vous pouvez également faire fonctionner la chaudière comme chaudière à eau chaude avec une température maximale de 0 C (réglage STB). Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre partenaire Buderus. Les chaudières à eau chaude avec une température maximale supérieure à 0 C sont soumises à la directive 97//EG relative aux appareils sous pression. Pour leur mise en circulation en Allemagne, elles sont soumises à réserve d'autorisation selon la réglementation relative à la sécurité d'exploitation et doivent être contrôlées par un organe de surveillance agréé, avant la mise en service et ce, dans un délai déterminé. Logano SK645/ SK745 alternative Débit minimum Conditions d'exploitation de la chaudière Température de retour minimale en C Puissance minimale En cas d interruption En cas de combustion En cas de combustion de chau- de fonctionnement au fioul au gaz ) dière en ère allure (charge de Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur base) allures modulant allures modulant % Températures de service pour le chauffage avec brûleur sur «MARCHE» En liaison avec un appareil de régulation Logamatic pour le fonctionnement continu à basse température Aucune exigence Aucune exigence Aucune exigence - - ) La chaudière est arrêtée automatiquement par l'appareil de régulation Logamatic - - ) 60 Aucune exigence La chaudière est arrêtée automatiquement par l'appareil de régulation Logamatic Les températures de service sont garanties par la fonction d'élévation de la température de retour faisant partie de la chaudière/ l'appareil de régulation 4 Les températures de service sont garanties par la fonction de régulation de l'appareil de régulation Logamatic ) En liaison avec un appareil de régulation Logamatic pour les températures constantes d'eau de chaudière par ex. Logamatic 4 ou complétée d'une régulation externe Logano SK645/ SK745 alternative Aucune exigence Aucune exigence Aucune exigence Température minimale d'eau de chaudière avec : combustion au fioul 65 C combustion au gaz 70 C - - ) - - ) 60 Aucune exigence Température minimale d'eau de chaudière avec 4) : combustion au fioul 65 C combustion au gaz 70 C Tabl. Conditions d exploitation ) Selon la fiche de travail G 60/ ) Puissance minimale du brûleur modulant 60 % ) Si l'appareil de régulation Logamatic ne peut pas agir sur les circuits de chauffage ou une vanne de mélange du circuit chaudière, il faut pouvoir atteindre et maintenir en tant que température minimale, une température de départ de 70 C dans un délai de 0 minutes lorsque le brûleur est sur MARCHE (par ex. par un limiteur de débit). 4) Quand le brûleur est sur MARCHE, la température minimale d eau de chaudière doit être atteinte dans un délai de 0 minutes par des mesures appropriées, par ex. la diminution du débit, et maintenue comme température minimale. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 7
8 Indications concernant l appareil.5 Accessoires Combustibles pour l Allemagne Logano SK645 / SK745 Fioul domestique EL selon DIN 5 60 Propane Gaz naturel Remarque La chaudière Logano SK645 / SK745 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur correspondant aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano SK645 / SK745. Logano SK645 / SK745 Fioul L (fioul léger «Schwechat 000») Combustibles pour l Autriche Fioul domestique EL Propane Gaz naturel Remarque La chaudière Logano SK645 / SK745 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur qui correspond aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano SK645 / SK745. Si le fioul L (fioul léger «Schwechat 000») est utilisé, le nettoyage et l'entretien doivent être réalisés deux fois par an. Tabl. 4 Combustibles.6 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sous la porte du brûleur en haut à droite sur la chaudière. Vous y trouverez le numéro de série, les caractéristiques de puissance et les informations relatives à l'homologation. Si vous contactez Buderus en raison d'un problème sur votre installation, indiquez toujours ces renseignements. Ils permettent de réagir rapidement et de manière ciblée. 8 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
9 Indications concernant l appareil.7 Descriptif de l appareil La chaudière spéciale fioul/gaz Logano SK645 / SK745 doit être équipée d'un brûleur adapté. Avec la Logano SK645 / SK745, il faut procéder à une élévation de la température de retour ou maintenir une température de seuil ( fiche de travail K6, catalogue). Accessoires possibles, voir catalogue général. Prudence : Dégâts sur l installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié. V Utiliser uniquement des brûleur respectant les conditions techniques de la chaudière spéciale fioul/gaz Logano SK645 / SK745 ( chap..0, page ). Les principaux composants de la chaudière spéciale fioul/ gaz Logano SK645 / SK745 sont les suivants : Corps de chaudière [4] en liaison avec un brûleur. Le bloc chaudière transmet la chaleur produite par le brûleur à l'eau de chauffage. La jaquette de chaudière [] et l'isolation thermique []. La jaquette de chaudière et l'isolation thermique diminuent les pertes énergétiques. L'appareil de régulation (accessoires []). L'appareil de régulation contrôle et commande tous les composants électriques de la chaudière spéciale fioul/ gaz Logano SK645 / SK Fig. Chaudière spéciale fioul/gaz Logano 0 kw- 00 kw Isolation thermique Jaquette de chaudière Appareil de régulation (accessoire) 4 Corps de chaudière 5 Habillage de la porte SL Fig. 5 Chaudière spéciale fioul/gaz Logano 400 kw- 500 kw Isolation thermique Jaquette de chaudière Appareil de régulation (accessoire) 4 Corps de chaudière 5 Habillage de la porte SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 9
10 Indications concernant l appareil.8 Pièces fournies V Vérifier le bon état de l'emballage au moment de la livraison. V Vérifier que tous les composants ont bien été livrés. SK645 / SK745 Corps de chaudière Habillage isolation Brûleur (accessoire) Plaque de brûleur perforée (accessoire) Appareil de régulation (accessoire) Tabl. 5 Pièces fournies solo emballage en bois carton solo carton 0 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
11 Indications concernant l appareil.9 Dimensions et distances minimales B H A A VSL L G A VK RK H F H K H AA H B T D AA H EL B GR L A L GR D EL SL Fig. Caractéristiques techniques de la Logano 0 kw-00 kw VK Départ chaudière RK Retour chaudière VSL Départ conduite de sécurité L G B H A A VK A VSL RK T H F H K H AA H B D AA H EL D EL L GR B GR SL Fig. 4 Caractéristiques techniques de la Logano 400 kw-500 kw VK Départ chaudière RK Retour chaudière VSL Départ conduite de sécurité Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
12 Indications concernant l appareil.0 Caractéristiques techniques Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK645 Taille de la chaudière Puissance thermique nominale kw Puissance thermique au foyer kw Longueur totale de la chaudière L G mm Longueur collecteur des fumées L A mm Longueur du bloc chaudière L K mm Largeur chaudière B mm Porte de brûleur basculante mm Largeur d accès mm Longueur d accès mm Longueur châssis L GR mm Largeur châssis B GR mm Hauteur totale H mm Hauteur chaudière H K mm Diamètre buse des fumées D AA mm Hauteur buse des fumées H AA mm Longueur du foyer mm Diamètre du foyer mm Epaisseur de la porte du brûleur T mm Hauteur porte de brûleur H B mm Longueur minimale de la tuyère de mm brûleur Diamètre VK DN Diamètre RK DN Diamètre VSL DN Hauteur bride VK/VSL/RK H F mm Distance d'écartement A mm Distance d'écartement A mm Distance d'écartement A mm Vidange D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" Hauteur vidange H EL mm Poids net kg Volume d'eau de la chaudière l Volume de gaz l Température des fumées, charge partielle C % Température des fumées, pleine C charge Débit massique des fumées, fioul kg/s 0,06 0,0494 0,0646 0,0769 0,094 0,085 0,77 0,58 charge partielle 60 % Débit massique des fumées, fioul kg/s 0,057 0,084 0,076 0,8 0,557 0,809 0,9 0,564 pleine charge Débit massique des fumées gaz, kg/s 0,04 0,0488 0,0650 0,0778 0,099 0,068 0,0 0,556 charge partielle 60 % Débit massique des fumées, gaz kg/s 0,05 0,08 0,084 0,97 0,548 0,78 0,68 0,59 pleine charge Teneur en CO, fioul % Teneur en CO, gaz % Perte de charge côté gaz de combustion mbar 0,4-0,6 0,6 -,,0 -,5, -,8,7 -,9,9 -,4,4 -,7,8 -, Tirage disponible Pa Température de départ maxi. admissible C Pression de service adm. (chaudière) bar Label CE, numéro d identification produit Tabl. 6 CE CE CE Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK645 CE CE CE CE CE Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
13 Indications concernant l appareil Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK745 Taille de la chaudière Puissance thermique nominale kw Puissance thermique au foyer kw Longueur totale de la chaudière L G mm Longueur collecteur des fumées L A mm Largeur chaudière B mm Porte de brûleur basculante mm Largeur d accès mm Longueur d accès mm Longueur châssis L GR mm Largeur châssis B GR mm Hauteur totale H mm Hauteur chaudière H K mm Diamètre buse des fumées D AA mm Hauteur buse des fumées H AA mm Longueur du foyer mm Diamètre du foyer mm Epaisseur de la porte du brûleur T mm Hauteur porte de brûleur H B mm Longueur minimale de la tuyère de brûleur mm Diamètre VK DN Diamètre RK DN Diamètre VSL DN Hauteur bride VK/VSL/RK H F mm Distance d'écartement A mm Distance d'écartement A mm Distance d'écartement A mm Vidange D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ½'' ½'' ½'' ½'' ½'' Hauteur vidange H EL mm Poids net kg Volume d'eau de la chaudière l Volume de gaz l Température des fumées, charge partielle C % Température des fumées, pleine C charge Débit massique des fumées, fioul kg/s 0,868 0,088 0,65 0,049 0,57 0,475 0,5989 0,7664 0,898 charge partielle 60 % Débit massique des fumées, fioul kg/s 0, 0,48 0,448 0,508 0,595 0,7875 0,998,774,488 pleine charge Débit massique des fumées gaz, kg/s 0,869 0,0 0,67 0,089 0,6 0,476 0,608 0,77 0,90 charge partielle 60 % Débit massique des fumées, gaz pleine charge kg/s 0,6 0,50 0,445 0,548 0,5999 0,795,006,85,508 Teneur en CO, fioul % Teneur en CO, gaz % Perte de charge côté gaz de combustion,5-4,5,8-5,, - 5,7,4-6,,7-6, 4,5-6,8 5, - 7,,5-6,0 4,7-7,8 mbar Tirage disponible Pa Température de départ maxi. admissible C Pression de service adm. (chaudière) bar Label CE, numéro d identification produit Tabl. 7 CE CE CE CE Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK745 CE CE CE CE CE Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
14 Réglementation Réglementation Pour le montage et le fonctionnement de l installation de chauffage, veuillez respecter les normes et directives locales spécifiques en vigueur! Les indications sur la plaque signalétique sont déterminantes et doivent être respectées impérativement. 4 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
15 Transport 4 4 Transport Ce chapitre décrit comment transporter la chaudière sans l endommager. Danger : Danger de mort dû à la fixation non professionnelle de la chaudière. V Pour le transport de la chaudière, utilisez des moyens appropriés, par ex. deux chariots élévateurs ou un chariot à fourches. V Fixer la chaudière pour la protéger des chutes pendant le transport. 4. Transport du corps de chaudière par camion Si vous souhaitez transporter le corps de chaudière avec un camion, tenez compte de la consigne de sécurité cidessous. Danger : Danger de mort dû à des chutes de charges. V Fixer le corps de chaudière avant le transport à l aide de sangles. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 5
16 4 Transport 4. Transport du corps de chaudière avec un chariot élévateur ou deux chariots à fourches Vous pouvez transporter le corps de chaudière avec deux chariots élévateurs ou un chariot à fourches. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le transport du corps de chaudière : Danger : Danger de mort dû à des chutes de charges. V Pour soulever et transporter la chaudière, répartir le poids du corps de chaudière de manière régulière sur le chariot élévateur ou le chariot à fourche. V Fixer la chaudière pour la protéger des chutes pendant le transport. 4.. Transport de la chaudière avec un chariot à fourches Prudence : Dégâts sur l'installation dus à un corps de chaudière endommagé. Le corps de chaudière ne peut être transporté avec un chariot à fourches que si la longueur de la fourche est suffisante pour réceptionner la chaudière depuis la plaque avant jusqu'à la plaque arrière. V Avant de soulever le corps de chaudière, vérifier que les panneaux avant et arrière de la chaudière reposent entièrement sur la fourche du chariot. V Soulever la chaudière uniquement par les longerons et les étais, mais pas par le corps de chaudière. V Transporter les chaudières de plus grande taille par le côté avec le chariot élévateur ou des roulettes spéciales pour charges lourdes. 4.. Transport de la chaudière avec deux chariots élévateurs V Introduire deux chariots élévateurs, l'un sous le panneau avant, l'autre sous le panneau arrière de la chaudière. V Soulever le corps de chaudière de manière régulière à l'aide des deux chariots SL Fig. 5 Transport du corps de chaudière avec un chariot élévateur ou deux chariots à fourches Panneau avant de la chaudière Panneau arrière de la chaudière Corps de chaudière 6 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
17 Transport 4 4. Soulever le corps de chaudière avec une grue Vous pouvez soulever et transporter le corps de chaudière [] à l'aide d'une grue. Danger : Danger de mort dû à des chutes de charges. V Utiliser exclusivement des élingues de même longueur. V Utiliser exclusivement des élingues en parfait état. V Suspendez les crochets exclusivement dans les perforations prévues des tôles de renfort. V Ne soulevez le corps de chaudière avec une grue que si vous avez la qualification requise. V Suspendez les crochets du câble de transport [] dans les perforations des quatre tôles de renfort [4] du corps de chaudière. V Suspendre les crochets au câble de transport []. Fig. 6 Soulever le corps de chaudière avec une grue Corps de chaudière Crochet de grue Crochet du câble de transport 4 Perforations des tôles de renfort SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 7
18 5 Montage 5 Montage 5. Mise en place de la chaudière Ce chapitre explique comment mettre la chaudière en place de manière professionnelle. Avertissement : Dégâts sur l installation dus au gel. V Installer la chaudière dans un local protégé contre le gel. 5.. Distances recommandées par rapport aux murs Si vous construisez un socle ou une surface de base, respectez les distances indiquées par rapport aux murs ( fig. 7 et tabl. 8). La surface d implantation doit être porteuse, plane et horizontale. Le bord avant de la chaudière doit être aligné au bord du socle. Vous trouverez un exemple pour la chaudière dans la fig. 7. Vous pouvez déplacer les charnières de la porte du brûleur de la droite vers la gauche ( chap. 5. à partir de la page ). Vous trouverez les indications concernant la longueur L et la largeur B de la chaudière dans le chap..0, page. A S A V A H A S Chaudière Logano SK645 Logano SK745 Taille de la chaudière Distance A H en mm Distance A V en mm ) (000) (00) (400) Distance A S en mm 50+L BR (700) (00) Remarque Respectez les dimensions minimales indiquées pour la mise en place de la chaudière (indiquées entre parenthèses) ( fig. 7). Pour simplifier les travaux de montage, d'entretien et de réparation, veuillez choisir les distances recommandées par rapport aux murs. Si un piège à son a été installé, tenir compte de la place supplémentaire nécessaire. Si vous souhaitez fixer l'appareil de régulation avec le support approprié (accessoire) sur le côté de la chaudière, appliquez les distances indiquées dans la notice de montage du support (accessoire). Tabl. 8 Distances prescrites par rapport aux murs ) Veuillez tenir compte de la dimension L BR (longueur du brûleur) par rapport aux distances A V et A S (côté butée de la porte du brûleur) Fig. 7 Local d installation avec chaudière dimensions en mm 8 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
19 Montage 5 5. Positionnement de la chaudière Pour éviter la formation d'air dans la chaudière, celle-ci doit être positionnée horizontalement et verticalement. Utilisez des bandes métalliques pour positionner la chaudière. V Positionner la chaudière [] horizontalement et verticalement à l aide d un niveau à bulle [] SL Fig. 8 Niveau à bulle Chaudière Positionnement de la chaudière 5. Raccordement de la chaudière côté fumées et eau Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière côté fumées. Prudence : Dégâts sur l installation dus à l'eau de condensation. Le tuyau de vidange du collecteur de fumées n est pas prévu pour l écoulement de l'eau de condensation mais pour l écoulement du liquide de nettoyage en cas de nettoyage chimique. V Assurez-vous que les condensats en provenance de la conduite d évacuation des fumées ne refluent pas vers la chaudière. V Assurez-vous également que les conditions d exploitation excluent la formation de condensats dans la chaudière pendant le fonctionnement normal. 5.. Pose de la manchette d étanchéité du conduit des fumées (accessoire) V Montez la manchette d étanchéité du conduit des fumées selon la notice de montage jointe à la livraison. 5.. Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) V Montez la sonde de température des fumées selon la notice de montage jointe à la livraison. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 9
20 5 Montage 5.. Raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie Respecter les consignes suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sans pannes. Pour éviter l encrassement de la chaudière côté eau, nous recommandons l installation d un filtre sur le retour. Prudence : Dégâts sur l'installation dus à des raccordements non étanches. V Installer les conduites de raccordement sans contrainte aux raccords de la chaudière. Raccordement du retour chauffage V Raccorder le retour du système de chauffage au raccordement retour de la chaudière []. Prudence : Dégâts sur l'installation dus à une température de retour trop faible. V Veuillez respecter les conditions d'exploitation indiquées sur la fiche de travail K6 (catalogue). Fig SL Chaudière Logano 0 kw à 00 kw Raccordement départ de la chaudière (VK) Conduite de départ de sécurité (VSL raccordement pour une soupape de sécurité) Raccordement retour chaudière (RK) Raccordement du départ chauffage V Raccorder le départ du système de chauffage au raccordement de départ de la chaudière []. Raccorder le départ de la conduite de sécurité Prudence : Dégâts sur l'installation dus au raccordement de composants non appropriés à la conduite de départ de sécurité []. V Ne pas raccorder de préparateur ECS ou autre circuit de chauffage à la conduite de départ de sécurité []. V Fixer la soupape de sécurité avec 4 vis sur la conduite de départ sécurité (VSL) () SL Fig. 0 Chaudière Logano 400 kw à 500 kw Raccordement départ de la chaudière (VK) Conduite de départ de sécurité (VSL raccordement pour une soupape de sécurité) Raccordement retour chaudière (RK) 0 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
21 Montage Remplir la chaudière et contrôler l étanchéité des raccordements Avant la mise en service, vérifiez l étanchéité de l installation de chauffage pour éviter les fuites pendant le fonctionnement. Prudence : Dégâts sur l'installation dus à une surpression lors du contrôle d'étanchéité. Les systèmes de pression, de régulation ou de sécurité risquent d être endommagés si la pression est trop élevée. V S'assurer qu aucun dispositif de pression, de régulation ou de sécurité ne soit monté pendant le contrôle d'étanchéité, qui ne puisse être isolé par rapport au volume d'eau de la chaudière. Prudence : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. V Remplissez l installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 C maximum). V Remplir l'installation de chauffage avec de l'eau ( chap. 6., page 6). V Contrôler l étanchéité des raccordements. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
22 5 Montage 5.4 Montage de l isolation thermique du corps de chaudière L'isolation thermique du corps de chaudière est composée de, ou parties sur la Logano SK645 / SK745, selon la taille de la chaudière. Pour le placement correct de l isolation thermique du corps de chaudière, tenez compte des remarques suivantes : V Fixer les extrémités superposées de l isolation thermique avec des agrafes Monter l isolation thermique sur la jaquette du corps de chaudière Pour le montage de l isolation thermique du corps de chaudière, tenez compte des remarques suivantes : V Monter d abord la partie avant de l isolation thermique. V Pour les chaudières plus grandes, il existe plusieurs couches isolantes. Dans ce cas, les aligner bord à bord. V Glisser l'isolation thermique [] sous la jaquette [] en l'enveloppant []. V Fixer l'isolation [] à l'aide d'agrafes [] SL Fig. Montage de l isolation thermique du corps de chaudière Jaquette du corps de chaudière Isolation thermique du corps de chaudière Brides Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
23 Montage Poser le câble du brûleur Si vous utilisez le support latéral pour l appareil de régulation (accessoire), cette étape de montage est superflue. Le câble du brûleur est alors retiré directement du support de l appareil de régulation. Le câble du brûleur doit être posé sur le côté de la butée de la porte (en usine à droite). Le montage ci-dessous est décrit pour le côté droit, le principe est le même pour le côté gauche. Danger : Danger de mort par électrocution. Pour faire passer le câble du brûleur, ouvrir une connexion à fiche. V N'exécutez les travaux électrique que si vous possédez la qualification requise. V Faire passer le câble du brûleur [] avec le serre-câble par le chemin de câbles [] du panneau avant []. La fiche de raccordement du brûleur (grande, non représentée) est à l'extérieur. Fig. Montage du câble du brûleur Câble du brûleur Passage de câbles Panneau latéral avant SL 5.6 Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 0 kw à 40 kw Les panneaux latéraux à droite et à gauche sont montés de la même manière. Les panneaux latéraux se différencient selon la position du chemin de câbles. V Monter les clips []. V Accrocher les panneaux latéraux [4] en haut et en bas dans la traverse du châssis [5] et [6]. V Visser les petits panneaux latéraux [] avec les charnières [] aux panneaux latéraux [4] S Fig. Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 0 kw à 40 kw Clips Charnière Petit panneau latéral 4 Panneau latéral 5 Traverse latérale supérieure 6 Traverse latérale inférieure Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
24 5 Montage 5.7 Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 500 kw à 00 kw Les panneaux latéraux à droite et à gauche sont montés de la même manière. Les panneaux latéraux se différencient selon la position du chemin de câbles. V Monter les clips []. V Accrocher les panneaux latéraux [4] en haut et en bas dans la traverse du châssis [6] et [7]. V Accrocher les panneaux latéraux [4] en haut et en bas dans la traverse du châssis [6] et [7]. V Visser les petits panneaux latéraux [] avec les charnières [] aux panneaux latéraux [4] et [5] S Fig. 4 Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 500 kw à 00 kw Clips Charnière Petit panneau latéral 4 Panneau latéral avant 5 Panneau latéral arrière 6 Traverse latérale supérieure 7 Traverse latérale inférieure 5.8 Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 400 kw à 500 kw Les panneaux latéraux à droite et à gauche sont montés de la même manière. Les panneaux latéraux se différencient selon la position du chemin de câbles. Pour simplifier le montage des panneaux latéraux, laissez assez de place pour vos mains entre les panneaux latéraux pour pouvoir les accrocher. 4 V Après le montage des panneaux latéraux, les presser l'un contre l'autre bord à bord. V Accrocher les panneaux latéraux [] en haut et en bas dans la traverse du châssis. V Accrocher les panneaux latéraux du milieu [4] en haut et en bas dans la traverse du châssis. V Accrocher les panneaux latéraux arrière [] en haut et en bas dans la traverse du châssis. V Placer les profils en U [4] sur les panneaux latéraux SL Fig. 5 Monter les panneaux latéraux sur les chaudières de 400 kw à 500 kw Panneau latéral avant Panneau latéral intermédiaire Panneau latéral arrière 4 Profil en U 4 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
25 Montage Monter le capot avant de la chaudière pour les chaudières 0 kw à 00 kw V Visser le capot avant [] avec les charnières [] au capot chaudière-appareil de régulation [4]. V Insérer les capots de la chaudière [] et [4] sur les clips [] SL Fig. 6 Montage du capot avant de la chaudière Clips Capot avant de la chaudière avec isolation thermique Charnière 4 Capot chaudière-appareil de régulation 5.0 Monter le capot avant de la chaudière pour les chaudières 400 kw à 500 kw V Visser le profil [] sur la chaudière []. V Placer le capot chaudière-appareil de régulation [] sur la chaudière et au profil []. Fig. 7 Montage du capot avant de la chaudière Profil Capot chaudière-appareil de régulation Chaudière SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 5
26 5 Montage 5. Monter l'appareil de régulation (accessoire) Ce chapitre explique comment monter les appareils de régulation Logamatic 4, 4, 4 et 4 ainsi que le kit de sonde de température de la chaudière. L appareil de régulation peut être monté soit sur la chaudière soit avec l équipement correspondant (accessoire) sur le côté. Si vous utilisez un support latéral pour l appareil de régulation, veuillez tenir compte de la notice de montage jointe. Vous y trouverez également les explications nécessaires pour la pose des câbles de brûleur et de sonde. 5.. Montage de l appareil de régulation La figure 8 représente la vue arrière de l appareil de régulation ainsi que du couvercle avant []. V Desserrer les deux vis du couvercle []. Retirer le couvercle vers le haut. V Placer l appareil de régulation à l avant avec les crochets [4] dans les perforations du capot de la chaudière [5]. V Tirer l appareil de régulation vers l avant puis le basculer vers l arrière. Les crochets élastiques [] doivent s'enclencher dans les orifices correspondants []. V Visser le socle de l'appareil de régulation à l'aide de vis sur le couvercle avant. 7 Fig. 8 Montage de l appareil de régulation SL Cache-bornes Crochets élastiques Orifices rectangulaires du capot avant de la chaudière 4 Crochets à emboîtage 5 Perforations ovales du capot avant de la chaudière 6 Passage de câbles du capot avant de la chaudière 7 Perforation pour les vis à tôle Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
27 Montage Branchements électriques Danger : Danger de mort par électrocution. V Avant d'ouvrir l'appareil, mettre l'installation hors tension sur tous les pôles et sécuriser contre toute réenclenchement involontaire. V Posez les conduites des câbles et les tubes capillaires avec soin. V Ne réalisez les travaux d électricité que si vous êtes qualifié pour ce type d opérations. Dans le cas contraire, faites faire les branchements électriques par un électricien. V Veuillez respecter les prescriptions locales en vigueur pour l'installation électrique! V Effectuer un branchement électrique fixe selon EN 5065/EN ou les normes d'installation internationales et prescriptions locales en vigueur. V Si nécessaire, détacher ou découper les éléments appropriés sur le panneau arrière []. V Effectuez les connexions à fiches sur l appareil de régulation d après les indications du bornier. V Posez le câble du brûleur en le faisant passer par le chemin de câbles du capot avant de la chaudière vers l appareil de régulation. V Raccordez le câble du brûleur selon les inscriptions du bornier. La position des borniers des appareils de régulation Logamatic n est pas identique. Après l ouverture de l appareil de régulation Logamatic, le bornier se reconnaît facilement. Les inscriptions des borniers sont identiques sur les différents appareils de régulation. V Effectuer les branchements électriques sur site selon le schéma de connexion ou les connexions à fiche (documentation technique de l'appareil de régulation). Fig. 9 Préparer le chemin de câbles Panneau arrière (Logamatic 4000) SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 7
28 5 Montage Fixer tous les câbles à l aide de colliers de câbles (joints à la livraison de l'appareil de régulation). En respectant les étapes suivantes : V Insérer le collier de câble avec la conduite par le haut dans les fentes du cadre de serrage (étape ). V Glisser le collier de câble vers le bas (étape ). V Appuyer contre (étape ). V Rabattre le levier vers le haut (étape 4). V Remettre le couvercle en place (fig. 8, page 6) sur l'appareil de régulation. V Fixer le couvercle de l'appareil de régulation à l'aide des vis (fig. 8, page 6) SL Fig. 0 Fixer le câble à l'aide du serre-câble, étapes à 4 8 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
29 Montage Montage du kit de sonde de température Prudence : Dégâts sur l'installation dus à des tubes capillaires endommagés. V Veiller à ce que les tubes capillaires ne soient pas pliés ou coincés lors du déroulement ou de la pose. Le point de mesure de la chaudière est situé en haut sur le corps de chaudière La sonde de température du thermostat est désignée par "TR". 8 Veuillez tenir compte de la différence de montage du kit de sonde de température si vous utilisez l appareil de régulation Logamatic 4 avec le module supplémentaire ZM 47 (voir ci-dessous). V Faire passer la sonde de température de l'appareil de régulation Logamatic et la sonde du tube capillaire [9] du limiteur de température de sécurité avec éléments borgnes en quart de cercle sous la traverse intermédiaire et les insérer dans le point de mesure [0]. V Faire passer le câble de brûleur par le chemin de câble du capot avant de la chaudière [7]. V Insérer le ressort compensateur [] avec le kit de sonde [] jusqu'à la butée dans le doigt de gant [6]. En introduisant le kit de température [] dans le doigt de gant [6], la spirale en plastique se rétracte automatiquement []. V Enrouler les surlongueurs des câbles, tubes capillaires et câbles de sonde, les poser sur l isolation thermique du corps de chaudière. Si vous utilisez l'appareil de régulation Logamatic 4 avec le module supplémentaire ZM 47: V Placer la sonde de température du ZM 47 sur site sur le retour de la chaudière en tant que sonde de contact. Fig. Montage du kit de sonde de température SL Spirale plastique Ressort compensateur Kit de sonde de température 4 Arrêt de sécurité 5 Partie supérieure du doigt de gant 6 Doigt de gant 7 Passage de câbles du capot avant de la chaudière 8 Isolation thermique du corps de chaudière 9 Tubes capillaires et câble de sonde 0 Point de mesure Retour chaudière (RK) 7 Prudence : Dégâts sur l'installation dus à une position de sonde incorrecte! Le montage de la sonde de température à un autre endroit peut endommager l'installation. V Montage de la sonde de température du ZM 47 uniquement sur le retour de la chaudière. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 9
30 5 Montage 5. Monter les parties restantes de la jaquette de chaudière Ce chapitre explique comment monter les parties restantes de la jaquette de chaudière. 5.. Monter le panneau arrière pour les chaudières 0 kw à 00 kw A partir de 400 kw, aucun panneau arrière n'est monté. Le panneau arrière est composé de deux parties : panneau arrière inférieur [] panneau arrière supérieur [] Montage du panneau arrière inférieur V Insérer le panneau arrière inférieur [] sur les panneaux latéraux arrière []. Montage du panneau arrière supérieur V Insérer d'abord le panneau arrière supérieur [] sur le panneau arrière inférieur [] puis sur les panneaux latéraux arrière [] SL Fig. Monter les éléments du panneau arrière Panneau arrière supérieur avec isolation thermique Panneau arrière inférieur avec isolation thermique Panneau latéral arrière 5.. Monter les capots de chaudière gauche et droite V Insérer les capots latéraux [] avec le rebord vers l'intérieur sur les clips [4] des panneaux latéraux. V Visser le couvercle arrière [] avec les charnières [] aux capot de la chaudière []. V Insérer le couvercle arrière [] sur les clips [5] Fig. Montage des capots de chaudière Capot latéral de la chaudière Couvercle arrière Charnière 4 Clips 5 Clips SL 0 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
31 Montage Monter le profil arrière jusqu'aux chaudières 400 kw à 500 kw A partir de 400 kw, aucun panneau arrière n'est monté. V Accrocher le profil [] à la chaudière [] SL Fig. 4 Monter le profil arrière Profil arrière 5..4 Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 0 kw à 00 kw V Insérer l'habillage de porte inférieur [] avec l'isolation thermique sur les panneaux latéraux []. V Insérer l'habillage supérieur [] avec l'isolation thermique d'abord sur l'habillage inférieur [] puis sur les pan- neaux latéraux [] SL Fig. 5 Montage de l habillage de la porte Habillage de porte supérieur avec isolation thermique Habillage de porte inférieur avec isolation thermique Panneaux latéraux Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
32 5 Montage 5..5 Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 400 kw à 500 kw V Visser l'habillage [] à la porte de brûleur [] à l'aide de quatre vis []. Fig. 6 Montage de l habillage de la porte Habillage de la porte Vis Porte du brûleur SL 5. Monter la porte de brûleur pour la faire pivoter (réglage) Ce chapitre explique comment monter la chaudière de manière professionnelle. 5.. Faire pivoter la porte à gauche ou à droite pour les chaudières 0 kw à 00 kw La porte peut s ouvrir à gauche ou à droite. Avertissement : Risque d'accident dû à la chute de la porte de brûleur. V Ne dévisser en aucun cas tous les quatre écrous de la porte. V Dévisser deux écrous à gauche ou à droite. Fig. 7 Ouvrir la porte du brûleur Ecrous SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
33 Montage Modifier le côté d'ouverture de la porte de brûleur pour les chaudières 400 kw à 500 kw La porte de brûleur standard s'ouvre de gauche vers la droite. La porte de brûleur peut également être déplacée pour pouvoir s'ouvrir de la droite vers la gauche. B Avertissement : Risque d'accident dû à la chute de la porte de brûleur. V Ne dévisser en aucun cas tous les quatre écrous de la porte. D A V Appuyer sur la douille [] vers la chaudière ( représentations A et C). V Visser l'écrou [4] à la porte de brûleur ( représentations A et C). V Visser l'écrou [4] en direction de la chaudière ( représentations B et D). V Appuyer sur la douille [] vers l'écrou [4] ( représentations B et D). 4 B C 4 A 4 4 D Fig. 8 Ouvrir la porte du brûleur Fusible Ecrou Gaine 4 Ecrou A Structure charnière B Structure charnière C Structure sécurité de porte D Structure sécurité de porte C SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
34 5 Montage 5.4 Monter le brûleur (accessoire) Ce chapitre explique comment monter un brûleur. Avertissement : Dégâts sur l installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié. V Utiliser uniquement des brûleurs correspondant aux exigences techniques de la Logano SK645 / SK745 ( chap..0, page ) Montage de la plaque de brûleur Vous pouvez vous procurer des plaques de brûleur déjà perforées auprès de Buderus (accessoire). 4 Si vous n avez pas commandé la plaque de brûleur préperforée auprès de Buderus, vous devrez perforer vousmême sur site la plaque jointe à la livraison : V Perforez la plaque du brûleur selon le diamètre de la tuyère de brûleur ou perforer par oxycoupage. V Pour fixer le brûleur, perforer selon le gabarit de la bride de raccordement du brûleur. V Fixer la plaque de brûleur [] avec le joint [4] sur la porte de brûleur [] avec les vis à tête hexagonale et les rondelles plates []. Fig. 9 Montage de la plaque de brûleur Porte du brûleur Plaque de brûleur Vis à tête hexagonale et rondelles plates 4 Joint SL 5.4. Monter le brûleur sur la plaque de brûleur Pour le montage et le raccordement, tenez compte de la notice de montage du brûleur utilisé. Avertissement : Dégâts sur l'installation dus à des bagues isolantes incorrectes. V Utiliser uniquement les bagues isolantes jointes à la livraison. V Visser le brûleur [] à la plaque de brûleur []. V Découper les bagues isolantes [4] selon le diamètre de la tuyère de brûleur [5]. V Remplir la fente restante entre l'isolation thermique de la porte [] et la tuyère [5] avec les bagues isolantes adaptées [4]. V Relier le raccordement aération du regard avec le brûleur [] pour que le verre du regard soit exempt de dépôts. V Fermer la porte du brûleur et serrer les écrous ( fig., page 5). V Raccorder le câble au brûleur []. Fig. 0 Montage du brûleur (dimensions en mm) 5 Brûleur Plaque de brûleur Isolation thermique de la porte brûleur 4 Bagues d étanchéité 5 Tuyère du brûleur SL 4 4 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
35 Montage Ouvrir la porte du brûleur Pour pouvoir monter le brûleur, il faut d abord ouvrir la porte. Procéder comme suit : Sur les chaudières à partir de 400 kw, l'habillage de la porte ne doit pas être démonté. V Relever le capot avant de la chaudière [4]. V Retirer l'habillage de porte supérieur [] avec l'isolation thermique d'abord des panneaux latéraux. V Retirer l'habillage supérieur [] par le haut. V Retirer l'habillage inférieur [] avec l'isolation thermique des panneaux latéraux. V Relever les panneaux latéraux [] vers l'extérieur. Fig. Montage de l habillage de la porte Habillage de porte supérieur avec isolation thermique Habillage de porte inférieur avec isolation thermique Panneaux latéraux 4 Capot avant de la chaudière SL Avertissement : Risque d'accident dû à la chute de la porte de brûleur. V Ne dévisser en aucun cas tous les quatre écrous de la porte. V Dévisser deux écrous sur les vis de la porte [] et ouvrir la porte []. Fig. Ouvrir la porte du brûleur Porte du brûleur Vis de porte Vis de porte SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 5
36 6 Mise en service 6 Mise en service Ce chapitre explique comment mettre l installation de chauffage en service. Prudence : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution de l'air de combustion. V Ne pas faire fonctionner la chaudière si la charge de poussière est trop importante, par ex. en cas de travaux effectués dans le local d installation. V Assurer une alimentation d air suffisante. V Ne pas utiliser ni stocker de produits de nettoyage contenant du chlore ni d hydrocarbures halogénés (contenus par ex. dans les sprays, les solvants, produits de nettoyage, peinture et colles) dans le local d installation. V Un brûleur encrassé suite aux travaux effectués dans le local d installation doit être nettoyé avant d être mis en service. V Remplissez le protocole de mise en service ( chap. 6.7, page 9). 6. Première mise en service La porte de la chaudière est maçonnée à l intérieur avec du béton isolant et réfractaire. L humidité résiduelle du béton risque, pendant la première phase de fonctionnement, de dégager de la vapeur et de former des gouttes d eau sur la porte. Prudence : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable. V Respecter les prescriptions et normes locales spécifiques pour éviter la pollution de l'eau potable. En Europe, respecter la norme EN 77. La qualité de l'eau de remplissage et d'appoint doit répondre aux directives indiquées dans le livret d'exploitation joint à la livraison. Le ph de l eau de chauffage augmente après le remplissage de l installation. Après 6 mois (pour le premier entretien) vérifier si le ph s est stabilisé dans l eau de chauffage. V Ouvrir les vannes d'arrêt et de mélange du côté eau chaude sanitaire. V Remplir l installation de chauffage lentement en observant l'indicateur de pression. V Purger l'installation au niveau des vannes de purge des radiateurs. V Si la pression d'eau diminue en raison de la purge, il faut rajouter de l eau. Prudence : Dégâts sur l'installation V Si la première mise en service a lieu dans un délai de quatre semaines après la livraison, la puissance au foyer doit être de 60 % maximum pendant les dix premières heures de fonctionnement pour que l humidité résiduelle du béton réfractaire puisse s évaporer lentement. 6. Remplir l installation de chauffage Prudence : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. V Remplissez l installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 C maximum). V Remplir l installation de chauffage pendant le fonctionnement uniquement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l installation. 6 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
37 Mise en service 6 6. Rinçage de l installation de chauffage Rincez l installation de chauffage avant la mise en service pour éviter que des impuretés éventuelles ne se déposent sur la pompe et ne l endommagent. Si votre installation a plusieurs circuits de chauffage, ceux-ci doivent être rincés l un après l autre. V Verrouiller le départ et le retour chauffage sur la chaudière. V Raccorder le départ chauffage à un raccordement d eau potable. V Raccorder le tuyau au retour chauffage de l installation. V Faire passer le tuyau du retour chauffage jusqu à un écoulement. V Ouvrir les utilisateurs raccordés (par ex. radiateurs). V Rincer l installation de chauffage avec de l eau potable jusqu à ce que de l eau propre s écoule du retour chauffage. 6.4 Mise en ordre de marche de l installation de chauffage Pour la mise en service, respectez les points suivants : V Avant la mise en service, purger l'installation avec le dispositif prévu. V Vérifier si la trappe de visite sur le collecteur des fumées est fermée. V Vérifier que la porte du brûleur est correctement fermée. V Vérifier que les équipements de sécurité fonctionnent. V Vérifier si la pression de service nécessaire est établie. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 7
38 6 Mise en service 6.5 Mise en service de l appareil de régulation et du brûleur V Mettre la chaudière en marche par l appareil de régulation. Avec la mise en service de l appareil de régulation, vous mettez automatiquement le brûleur en marche. Celui-ci peut ensuite être démarré par l appareil de régulation. Vous trouverez des informations complémentaires dans la notice de montage de l appareil de régulation ou du brûleur utilisés. Si vous constatez, lors des mesures réalisées dans le cadre du protocole de mise en service, que la température des fumées est trop faible pour la cheminée (risque de formation de condensats), il est possible d augmenter la température des fumées SL V Remplir le protocole de mise en service de la documentation technique du brûleur. 6.6 Augmentation de la température des fumées V Mettre l installation de chauffage en service par l appareil de régulation. Sur une chaudière neuve, avec une température d eau de chaudière de 80 C et un réglage (en fonction de la puissance nominale), la température des fumées est d env. 05 C. En retirant les turbulateurs, vous pouvez obtenir une augmentation supplémentaire de la température des fumées. V Mettre la chaudière hors service ( chap. 7, page 40). V Ouvrir la porte du brûleur ( chap. 5.4., page 5). Fig. Retirer les turbulateurs Tubes de fumées Turbulateur Si des conduites de gaz doivent être débranchées du brûleur gaz, la porte du brûleur ne peut être ouverte que par un professionnel. V Retirer deux à trois turbulateurs [] des tubes de fumées []. Commencer avec les turbulateurs inférieurs. V Recontrôler la température des fumées. Si la température des fumées est encore trop faible : V Retirer d'autres turbulateurs [] des tubes de fumées []. Si la température des fumées est trop élevée : V Remettre les turbulateurs [] l'un après l'autre en place [] jusqu'à ce que la température des fumées adéquate soit atteinte. 8 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
39 Mise en service Protocole de mise en service La chaudière peut fonctionner avec un brûleur gaz ou fioul. Au moment de la mise en service, remplissez soigneusement le protocole de mise en marche du brûleur fioul ou gaz utilisé. V Signer les travaux de mise en service réalisés et noter la date. Opérations de mise en service. Remplir l installation de chauffage avec de l eau.. Purger l installation de chauffage. Page (différentes étapes) Page 6 Remarques (signature). Effectuer le contrôle d étanchéité. Page 4. Mettre l appareil de régulation en marche. Voir documentation technique de l'appareil de régulation. 5. Contrôler l étanchéité de la conduite du combustible. 6. Mettre le brûleur en marche. Voir documentation technique du brûleur. 7. Effectuer le contrôle d étanchéité côté gaz de combustion. Après une courte période de fonctionnement, les vis de la porte du brûleur doivent être resserrées pour que la porte reste étanche et que le cordon d étanchéité ne se tasse pas. 8. Contrôler l étanchéité du parcours des fumées. 9. Contrôler la température des fumées. Page 8 0. Informer l utilisateur, remettre la documentation technique.. Inscrire le combustible utilisé dans le tableau ( notice d'utilisation «Généralités», page ).. Confirmer la mise en service professionnelle. Tabl. 9 Tampon de la société/signature/date Protocole de mise en service Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 9
40 7 Mise hors service 7 Mise hors service Prudence : Dégâts sur l installation dus au gel. Si elle ne fonctionne pas, l installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids, par ex. suite à un arrêt d urgence. V Protéger l'installation de chauffage du gel en cas de grands froids. V Si l'installation est arrêtée en cas de gel pendant plusieurs jours suite à un arrêt pour défaut : vidanger l'eau de chauffage par le robinet de remplissage et de vidange. Pour cela, le purgeur doit être ouvert au point le plus haut de l installation de chauffage. Prudence : Dégâts sur l installation dus au gel. L installation de chauffage risque de geler en cas de panne de réseau ou de coupure de la tension d alimentation. V Vérifiez la fonction «Réglages de l appareil de régulation» pour que l installation de chauffage reste en marche (en particulier quand il y a risque de gel). 7. Mise hors service de l installation de chauffage Mettez l installation de chauffage hors service par l appareil de régulation. La mise hors service de l'appareil de régulation entraîne automatiquement celle du brûleur. V Placer l interrupteur principal de l appareil de régulation sur «0» (Arrêt). V Couper l'alimentation du combustible. 7. Mise hors service de l installation de chauffage en cas d urgence Déconnectez l installation de chauffage par l interrupteur d arrêt d urgence ou par le fusible de la chaufferie uniquement en cas d urgence. V En cas de danger, fermer immédiatement le dispositif principal d arrêt du combustible et mettre l installation hors tension avec le fusible de la chaufferie ou par l interrupteur d arrêt d urgence. V Stopper l arrivée du combustible. V Ne vous mettez jamais vous-même en danger de mort. Votre propre sécurité est prioritaire. 40 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
41 Inspection et entretien 8 8 Inspection et entretien 8. Généralités Proposez à votre client un contrat d'inspection annuel et un contrat d entretien et d'inspection personnalisé. Vous trouverez les opérations à inclure dans le contrat au chap. 8.5 «Protocoles d'inspection et d'entretien», page 49. Utilisez exclusivement les pièces détachées Buderus d origine. Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le catalogue correspondant de Buderus. 8. Préparer la chaudière pour l inspection et l entretien V Mettre l installation de chauffage hors service ( chap. 7., page 40). Danger : Danger de mort dû au courant électrique sur les installations de chauffage ouvertes. V Avant d'ouvrir l'installation de chauffage : la mettre hors tension par l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou la couper du réseau par le fusible principal. Sécuriser l'installation contre tout réenclenchement involontaire. Danger : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables! V Exécuter les travaux sur les pièces conductrices de gaz uniquement si vous êtes agréé pour ce type de travaux. V Ouvrir la porte du brûleur ( chap. 5.4., page 5). Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 4
42 8 Inspection et entretien 8. Nettoyer la chaudière 8.. Nettoyer les surfaces de chauffe et les turbulateurs à l aide de brosses de nettoyage V Retirer les turbulateurs [] des tubes de fumées []. V Nettoyer les turbulateurs []. Si vous n introduisez pas entièrement la brosse [4] dans le tuyau d échange secondaire, vous aurez du mal à la faire ressortir. V Introduisez la brosse dans le tuyau jusqu à ce qu elle ressorte de l autre côté. V Nettoyer les surfaces de chauffe du foyer [] et celles des tubes de fumées [] à l aide de la brosse [4] SL Fig. 4 Nettoyage des surfaces de chauffe Foyer (surfaces de chauffe du foyer) Turbulateurs Tubes de fumées 4 Brosse de ramonage 4 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
43 Inspection et entretien Nettoyer le collecteur des fumées sur les chaudières 0 kw à 00 kw Sur les chaudières à partir de 400 kw, aucun élément d'habillage ne doit être démonté, la trappe de visite étant librement accessible sur ces modèles. 4 Pour pouvoir retirer les résidus de combustion du collecteur de fumées, il faut enlever la trappe de visite. Celle-ci se trouve derrière le panneau latéral []. V Relever le couvercle arrière [4]. V Tirer le panneau arrière supérieur [] avec l'isolation thermique vers l'arrière puis le retirer par le haut. V Retirer le panneau arrière inférieur [] vers l'arrière. V Relever le panneau latéral [] SL Fig. 5 Retirer les éléments du panneau arrière Panneau arrière supérieur avec isolation thermique Panneau arrière inférieur avec isolation thermique Panneau latéral arrière 4 Couvercle arrière V Dévisser les écrous et les rondelles plates de la trappe de visite []. V Retirer la trappe de visite du collecteur de fumées []. V Retirer les résidus de combustion détachés du foyer ( fig. 4, page 4), des parcours de fumées ainsi que du collecteur []. Fig. 6 Retirer le couvercle de la trappe de visite Collecteur des fumées Vis Trappe de visite du collecteur de fumées SL Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 4
44 8 Inspection et entretien 8.. Mise en place des turbulateurs Prudence : Dégâts sur l'installation dus à des turbulateurs mal fixés. Les turbulateurs insuffisamment précontraints tombent des tuyaux pendant le fonctionnement et brûlent. V Vérifiez la précontrainte des turbulateurs dans les tubes. Les turbulateurs ne doivent pas pouvoir se dégager facilement des tuyaux. V Introduire les turbulateurs [] dans les tubes de fumées []. Si les turbulateurs [] ne sont plus suffisamment précontraints, il faut y remédier. V Retirer le turbulateur [] jusqu'aux ¾ de sa longueur du tube d'échange secondaire []. V Plier le turbulateur [] de 0 5. V Remettre le turbulateur [] dans le tube d'échange secondaire []. V Recontrôler la précontrainte du turbulateur []. V Vérifier les joints sur la porte du brûleur et la trappe de visite, les remplacer si nécessaire. V Vérifier l'état des bagues isolantes entre l'isolation thermique de la porte du brûleur et la tuyère du brûleur (remplissage de la fente fig. 0, page 4). Fig. 7 Corriger la précontrainte des turbulateurs Turbulateur Tube de fumées SL Vous pouvez vous procurer des cordons / anneaux d étanchéité appropriés auprès de votre filiale Buderus. V Fermer entièrement la porte du brûleur ( chap. 5., page ). 44 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
45 Inspection et entretien Monter la trappe de visite sur les chaudières de 0 kw à 00 kw Danger : Risques d'intoxication dus à l'échappement de fumées. Si le collecteur des fumées et l'écoulement de nettoyage ne sont pas fermés correctement, des fumées peuvent s'échapper pendant le fonctionnement. V Fermer soigneusement le collecteur des fumées avec la trappe de visite et l'écoulement de nettoyage avec un capuchon borgne. V Mettre la trappe de visite [] du collecteur des fumées en place. V Visser les écrous et rondelles plates [] de la trappe de visite. Sur les chaudières à partir de 400 kw, aucun élément d'habillage ne doit être monté, la trappe de visite est librement accessible sur ces modèles. Fig. 8 Montage de la trappe de visite SL Collecteur des fumées Ecrous et rondelles plates de la trappe de visite Trappe de visite du collecteur de fumées V Remettre le panneau latéral [] en place. V Mettre le panneau arrière inférieur [] en place. V Insérer le panneau arrière supérieur [] avec l'isolation thermique d'abord sur le panneau arrière inférieur [] puis sur les panneaux latéraux arrière []. V Rabattre le couvercle arrière [4] SL Fig. 9 Monter les éléments du panneau arrière Panneau arrière supérieur avec isolation thermique Panneau arrière inférieur avec isolation thermique Panneau latéral arrière 4 Couvercle arrière Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 45
46 8 Inspection et entretien 8..5 Nettoyage chimique de la chaudière Pour le nettoyage chimique, utilisez un produit correspondant à l encrassement constaté. Pour le nettoyage chimique, procédez dans le même ordre que pour le nettoyage par brosses ( chap. 8., page 4). Danger : Risques d'intoxication dus à l'échappement de fumées. Si le collecteur des fumées et l'écoulement de nettoyage ne sont pas fermés correctement, des fumées peuvent s'échapper pendant le fonctionnement. V Fermer soigneusement le collecteur des fumées avec la trappe de visite et l'écoulement de nettoyage avec un capuchon borgne. V Pour le nettoyage chimique, tenez compte de la notice d utilisation de l appareil et du produit de nettoyage. Dans certains cas, le nettoyage chimique ne doit pas suivre la procédure indiquée ici. Les résidus liquides du nettoyage peuvent être évacués par l écoulement de nettoyage du collecteur de fumées. Prudence : Dégâts sur l'installation dus à l humidité de l appareil de régulation. Si l humidité pénètre dans l appareil de régulation, celui-ci sera endommagé. Aucune goutte d eau ou de produit ne doit pénétrer dans l appareil de régulation! V Ne pulvérisez le produit de nettoyage que sur les surfaces de chauffe des parcours de fumées et du foyer. V Choisir le produit de nettoyage selon le type d encrassement (suie ou tartre). V Recouvrir l appareil de régulation avec un cache en plastique pour éviter la pénétration de gouttelettes d eau dans l appareil. V Vaporiser les parcours uniformément avec le produit de nettoyage. V Réchauffer la chaudière à une température d'eau de chaudière de 70 C minimum. V Bien brosser les tubes de fumées. V Retirer le capuchon de l écoulement de nettoyage []. V Laisser le liquide accumulé s écouler. V Refermer l écoulement de nettoyage [] avec le capuchon []. Fig. 40 Ouvrir / fermer l écoulement de nettoyage Capuchon de l écoulement de nettoyage Ecoulement de nettoyage SL 46 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
47 Inspection et entretien Contrôler et corriger la pression d eau Pour garantir le bon fonctionnement de votre installation de chauffage, celle-ci doit être remplie d une quantité d eau suffisante. V Si la pression d eau de votre installation de chauffage est trop faible, complétez avec de l eau d appoint. V Vérifiez la pression de l eau une fois par mois Quand faut-il vérifier la pression d eau de l installation de chauffage? L eau qui vient d être remplie ou l eau d'appoint perd beaucoup en volume pendant les premiers jours en raison des dégagements de gaz. C est pourquoi, sur les installations qui viennent d être remplies, la pression de l eau de chauffage doit d abord être vérifiée une fois par jour, puis à intervalles de plus en plus longs. Si l eau de remplissage et d'appoint dégage du gaz, des poches d air peuvent se former dans l installation. V Purger l'installation (par ex. sur les radiateurs). V Si nécessaire, rajouter de l eau d appoint. Une fois que le volume de l eau de chauffage est stable, la pression d eau doit être contrôlée une fois par mois. On fait généralement la distinction entre les installations ouvertes et les installations fermées. Dans la pratique on n installe presque plus d installations ouvertes. C'est pourquoi il est expliqué au moyen d'un exemple, sur la base d'une installation de chauffage fermée, comment vérifier la pression d'eau. L'installateur a déjà effectué tous les préréglages lors de la première mise en service. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 47
48 8 Inspection et entretien 8.4. Installations ouvertes Sur les installations ouvertes, l aiguille de l'hydromètre () doit se situer dans les limites du marquage rouge (). Fig. 4 Hydromètre pour installations de chauffage ouvertes Aiguille de l'hydromètre Aiguille verte Marquage rouge 8.4. Installations fermées Sur les installations à circuit fermé, l indicateur du manomètre () doit se situer dans les limites du marquage vert (). L aiguille rouge () du manomètre doit être réglée sur la pression nécessaire de l'installation de chauffage. V Vérifiez la pression d eau de l installation de chauffage. Prudence : Dégâts sur l'installation dus à des remplissages fréquents. L installation de chauffage risque d être endommagée en raison de la corrosion et de la formation de tartre selon la qualité de l eau utilisée. V Veiller à ce que l installation de chauffage soit purgée. V Contrôler l étanchéité de l installation de chauffage et le bon fonctionnement du vase d expansion. V Tenez compte de la qualité de l eau (voir livret d'exploitation). V Si les pertes d eau se répètent, chercher l origine et éliminer immédiatement le défaut. V Si l'aiguille du manomètre () est en dessous du marquage vert (), rajouter de l'eau d'appoint. V Ajoutez l eau d appoint par le robinet de remplissage du système de tuyauterie de votre installation de chauffage. V Purgez l installation de chauffage. V Revérifiez la pression d eau. Prudence : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. V Remplissez l installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 C maximum). V Remplir l installation de chauffage pendant le fonctionnement uniquement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l installation. Fig. 4 Manomètre pour installations de chauffage fermées Aiguille rouge Aiguille du manomètre Marquage vert SL 48 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
49 Inspection et entretien Protocoles d inspection et d entretien Les protocoles d'inspection et d entretien donnent un aperçu des travaux d'entretien et d'inspection à effectuer. Remplissez les protocoles pendant les opérations d inspection et d entretien. V Signer et dater les travaux réalisés. Travaux d inspection. Contrôle de l état général de l installation de chauffage (contrôle visuel).. Vérifier le fonctionnement de l'installation de chauffage.. Vérifier sur les pièces conductrices de combustible et d eau : Etanchéité La corrosion visible Signes de vieillissement 4. Vérifier si le foyer et les surfaces de chauffe sont encrassées après avoir mis l'installation de chauffage hors service. Page (différentes étapes) Page 4 Remarques 5. Contrôle du brûleur. Voir documentation technique du brûleur. 6. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de la circulation des fumées. 7. Vérifier la pression de l'eau et la pression admissible du vase d'expansion à membrane. 8. Si nécessaire, vérifier le bon fonctionnement du préparateur d ECS et de l anode au magnésium. 9. Contrôler les réglages personnalisés de l appareil de régulation. Voir documentation technique du brûleur. Page 47 Voir documentation technique du préparateur d'ecs. Voir documentation technique de l'appareil de régulation. 0. Contrôle final des travaux d'inspection, mesurer et documenter les résultats de mesure et de contrôle. Tabl. 0 Protocoles d'inspection Confirmer l'inspection conforme avec la signature, la date et le tampon Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 49
50 8 Inspection et entretien Entretiens personnalisés Page (différentes étapes) Remarques. Mettre l installation de chauffage hors service. Page 40. Nettoyer les parcours (surfaces de chauffe). Page 4. Nettoyez le foyer. Page 4 4. Vérifier et remplacer si nécessaire les joints/ cordons d étanchéité sur le brûleur. Page Mettre l installation de chauffage en service. Page 6 6. Contrôle final des travaux d'entretien, mesurer et documenter les résultats de mesure et de contrôle. Voir documentation technique du brûleur. 7. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant la marche de l'installation (équipements de sécurité). Tabl. Protocoles d entretien Confirmer l'entretien conforme par la signature, la date et le tampon 50 Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques!
51 Elimination des défauts du brûleur 9 9 Elimination des défauts du brûleur L'écran affiche les défauts de l'installation de chauffage. Vous trouverez des informations complémentaires concernant les messages de défauts dans les instructions de service de l appareil de régulation concerné. Un défaut au niveau du brûleur est également signalé par un témoin lumineux sur le brûleur. Prudence : Dégâts sur l installation dus au gel. Si elle ne fonctionne pas, l installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids, par ex. suite à un arrêt d urgence. V Si l'installation est arrêtée en cas de gel pendant plusieurs jours suite à un arrêt pour défaut : vidanger l'eau de chauffage par le robinet de remplissage et de vidange. Pour cela, le purgeur doit être ouvert au point le plus haut de l installation de chauffage. V Appuyer sur la touche de réarmement du brûleur (voir notice d utilisation du brûleur). Prudence : Dégâts sur l'installation dus à l utilisation trop fréquente du bouton de réarmement. Le transformateur d'allumage du brûleur peut être endommagé. V Ne pas appuyer plus de trois fois de suite maximum sur le bouton de réarmement. Si le brûleur ne démarre pas après trois essais, veuillez contacter un professionnel. Logano SK645 / SK745 - Sous réserve de modifications techniques! 5
52
Instructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Notice de montage et d entretien
Notice de montage et d entretien Chaudière fioul à condensation Logano Plus G25 avec brûleur Logatop E Pour le professionnel À lire attentivement avant le montage et la maintenance. 6 720 800 937 (20/07)
Notice de montage et d entretien
Notice de montage et d entretien Chaudières spéciales mazout/gaz C Logano G25 US Pour le professionnel Lire attentivement avant le montage et l entretien SVP. 6 720 83 425 (204/0) US/CA Sommaire Sécurité....................................................
Notice de montage et d entretien
Notice de montage et d entretien Chaudière spéciale fioul avec brûleur à flamme bleue C Logano G125 BE US/CA Pour le formé professionnel. Lire attentivement cette notice avant le montage et la maintenance.
GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE434. 6304 0783 02/2005 FR Pour le professionnel
60 078 0/005 FR Pour le professionnel Notice de montage Chaudière spéciale gaz Logano GE Lire attentivement avant le montage et l'entretien SVP Préface Cet appareil répond aux exigences de base des directives
Notice de montage et d entretien
Notice de montage et d entretien Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB62-80/00 Pour le professionnel A lire attentivement avant le montage et l entretien 727 6000 (0/202) FR Description du produit
NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE
8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
Manuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING
MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle
Entretien domestique
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur
Notice de montage et d entretien
7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil
Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur
6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux
MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
NOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :
Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification
CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique
Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V
DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000
Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières
FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:
FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en
Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique
Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance
Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique
Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez
EasiHeat Unité de production d'eau chaude
IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat
C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa
C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon
4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité
Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales
Mobiheat Centrale mobile d énergie
Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente
Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD
Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..
Statif universel XL Leica Mode d emploi
Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.
Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens
Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Vannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Notice de montage et d entretien
70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant
Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression
Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte
STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054
Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement
00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée
Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER
Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural
Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216
Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage
Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230
Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode
produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt
produit Information sur les préparateurs d eau chaude sanitaire De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt Hygiène et propreté pour votre eau chaude sanitaire
APS 2. Système de poudrage Automatique
F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................
ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE
ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent
COMPOSANTS DE LA MACHINE
FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude
Atelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI
Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967
Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...
Vitodens 100-W. climat d innovation
climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou
Rendre son installation de chauffage performante grâce à la PEB
1 Séminaire Bâtiment Durable: Rendre son installation de chauffage performante grâce à la PEB 21 octobre 2014 Bruxelles Environnement LA REGLEMENTATION CHAUFFAGE PEB Alain BEULLENS, DPT CHAUFFAGE ET CLIM
Bienvenue Helpdesk Chauffage PEB 03/10/2013 1
Bienvenue Helpdesk Chauffage PEB 03/10/2013 1 La réglementation Chauffage PEB en Région de Bruxelles Capitale: aujourd hui et demain Helpdesk Chauffage PEB /EPB Verwarming 03/10/2013 2 Agenda Introduction
VI Basse consommation inverter
[ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise
FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter
SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue
Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions
Notice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
INSTRUCTIONS DE POSE
5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3
maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur
chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C
rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique
Solution flexible et compacte adaptée à tous les besoins. La chaleur est notre élément
Buderus Centrale de chauffage compacte gaz à condensation Plage de puissance : 2,9 à 20 kw Logamax plus GB172 T Solution flexible et compacte adaptée à tous les besoins La chaleur est notre élément Logamax
Baies Serveur Rackable et Tower Sécurisation spécifique Accessoires de gamme Évolution VOTRE PARTENAIRE EN ACTION
Baies Serveur Rackable et Tower Sécurisation spécifique Accessoires de gamme Évolution VOTRE PARTENAIRE EN ACTION La baie ÉVOLUTION pour serveurs se distingue par sa profondeur 900 et sa base ( vérins
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»
Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives
Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif
Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Lors de l installation de la clôture Zenturo ou Zenturo Super en tant que mur décoratif, vous devez tenir compte de quelques
Questions avant intervention pour dépannage Enomatic
Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise
RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée. www.magnumgs.fr
RUS Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée www.magnumgs.fr Producteurs d'eau chaude instantanés RUS Le système intégré de production d'eau chaude sanitaire instantané permet, à
Sommaire Table des matières
Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape
Recopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
La douce chaleur du foyer n a jamais été aussi simple. La chaleur est notre élément. Chaudière gaz à condensation Plage de puissance : 2,7 à 40 kw
[ Air ] [ Eau ] [ Terre ] Chaudière gaz à condensation Plage de puissance : 2,7 à 40 kw [ Buderus ] La douce chaleur du foyer n a jamais été aussi simple Logano plus GB212 La chaleur est notre élément
- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)
Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage
Chaudières fioul/gaz de moyenne et grande puissance
Chaudières fioul/gaz de moyenne et grande puissance 2/3 Technique de chauffage tournée vers l avenir, efficace et adaptée à toutes les exigences Dans les États industriels occidentaux, la production de
Notice d utilisation
Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le
Instructions de montage et d installation
1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme
GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006
GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise
Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone
Chaudière à condensation NHB
Chaudière à condensation NHB Manuel d information pour l utilisateur Modèle NHB-055 NHB-080 NHB-110 NHB-150 Conservez ce guide à proximité de la chaudière pour pouvoir le consulter chaque fois qu un entretien
CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??
Pour l'installateur / pour l'utilisateur Notice de mise en fonctionnement, d'entretien et de dépannage ; consignes pour l'utilisateur Système aurotherm Quel capteur doit être représenté sur l'illustration
La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?
La nouvelle directive G 1 quoi de neuf? La Chaux-de-Fonds le 6.3.13 S.Reymond 1 Chapitre 2.4.1 2 Chapitre 3 3 Chapitre 3 définitions et rappels légaux et normatifs Le chapitre 3 contient les définitions
INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN
Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com [email protected] INSTALLATION
COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI
COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES
Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3
Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux
Décomposition du Prix Global et Forfaitaire
Décomposition du Prix Global et Forfaitaire Création d'un espace périscolaire Et d'une nouvelle mairie A CUSE et ADRISANS Rue PATARD 25 680 CUSE et ADRISANS Lot n 3 Ventilation - Plomberie sanitaire Maître
NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH
NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet
Nettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire
Sommaire Chapitre 1. Qu est-ce qu une installation gaz? 10 Généralités 11 1.1 Comment ça marche? 12 1.2 Définitions 14 1.3 Les appareils 19 Chapitre 2. Les tuyauteries fixes 28 Généralités 29 2.1 Tuyauteries
L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)
L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) SSC signifie : Système Solaire Combiné. Une installation SSC, est une installation solaire qui est raccordée au circuit de chauffage de la maison,
Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page
GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien
GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le
Congélateur très basse température ULTRA.GUARD
Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable
