Match Racing RR3 (Sélective Atlantique) 9 et 10 fevrier 2019 INSTRUCTION DE COURSE

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Match Racing RR3 (Sélective Atlantique) 9 et 10 fevrier 2019 INSTRUCTION DE COURSE"

Transcription

1 Match Racing RR3 (Sélective Atlantique) 9 et 10 fevrier 2019 INSTRUCTION DE COURSE 1 Règles 1.1 L épreuve sera régie par : a) Les Règles de course à la voile (RCV) en cours et incluant l annexe C b) Les règles d utilisation des bateaux (annexe C des IC) Les règles de classe ne s'appliqueront pas. c) Les prescriptions de la FF Voile le règlement du Championnat de France Open d) L avis de course, les instructions de course y compris les avenants prévalent. Abréviations : J Jury CC Comité de Course AO Autorité Organisatrice AN Autorité Nationale RCV Règles de Course Voile IC Instructions de Course JI Jury International AC Avis de Course 1.2 Ajouter à la RCV 41 (e) une aide pour sortir de l eau et remonter un équipier à son bord, à condition que le retour à bord ait lieu à l emplacement approximatif de la récupération. 1.3 Ces IC doivent être utilisées avec l annexe E match racing, «pénalités pour dommage») Supprimer la RCV C6.3 et la remplacer par : «un bateau ayant l intention de demander réparation en raison de circonstances qui se présentent quand il est en course ou dans la zone d arrivée doit clairement arborer un pavillon rouge aussitôt que possible après avoir eu connaissance de ces circonstances, mais pas plus tard que deux minutes après avoir fini ou abandonné.» 1.4 Supprimer la RCV C8.6 et remplacer par : «Si les umpires du match, avec au moins un autre umpire, décident qu'un bateau a enfreint la RCV 14 et qu il y a eu des dommages, ils peuvent, sans instruction, imposer une pénalité en points tel que décrite dans l annexe E des IC. Le concurrent doit être informé de la pénalité dès que possible et peut demander une instruction au moment de l information. Le jury doit alors agir selon la RCV C6.6. Toute pénalité décidée par le jury peut être supérieure à celle imposée par les umpires. Si les umpires décident qu une pénalité supérieure à celle décrite dans l annexe E des IC est appropriée, ils doivent agir selon la RCV C Inscription et admissibilité 2.1 Seuls les skippers invités par l autorité organisatrice et en conformité avec les règles d admissibilité WORD SAILING peuvent participer à l épreuve ils sont listés dans l annexe A des IC. 2.2 Les équipages admis doivent confirmer leur inscription auprès de l autorité organisatrice. Les concurrents résidant en France doivent présenter au moment de leur inscription les licences FF Voile. valides, portant le cachet médical et accompagnés d une autorisation parentale pour les mineurs, de tous les membres de l équipage résidant en France. Chaque équipage devra régler le montant d inscription, un chèque de caution pour les dommages cette caution est la limite de responsabilité pour chaque skipper pour chaque incident. Si une retenue est faite sur la caution, le skipper sera tenu de réapprovisionner la caution à son montant d origine pour conserver son admissibilité. 2.3 La caution pour dommage est la limite de responsabilité de chaque barreur pour chaque incident. Si une retenue est faite sur la caution, le barreur sera tenu de rétablir le montant initial de la caution pour conserver son admissibilité. 2.4 Après le signal d avertissement de chaque match et pendant la course, le skipper ne doit pas quitter la barre sauf en cas d urgence. Page N 1

2 2.5 Lorsqu un membre d un équipage est dans l incapacité de poursuivre l épreuve, le jury peut autoriser un remplacement temporaire ou définitif, ou décider toute autre solution équitable. 2.6 En s inscrivant à cette épreuve, chaque concurrent reconnaît qu il lui appartient, sous sa seule responsabilité, de décider s il doit prendre le départ ou continuer à courir. Il accepte en outre des se soumettre aux règles citées à l article 1.1 ci-dessus et de renoncer à tout autre recours que celui prévu par ces règles. 3 Communications avec les concurrents 3.1 Le tableau officiel est situé dans le club des Régates de ROYAN 3.2 Les signaux faits à terre seront envoyés au mât situé sur la terrasse des Régates de royan 3.3 L heure et le lieu du premier briefing sont fixés à 9H00 heures le samedi 10 février La présence des skippers est obligatoire 4 Modifications aux instructions de course 4.1 Sauf prescription contraire, les avenants aux instructions de course faits à terre seront affichés au moins une heure avant le départ de toute course concernée et seront signés par les représentants du Comité de course et de réclamation. 4.2 Quand un avenant aura été affiché, le pavillon «L» sera envoyé au mât officiel jusqu à ce que les voiliers soient partis vers leur zone de course. 4.3 Les modifications faites sur l eau seront signalées par l envoi du Troisième Substitut sur le bateau comité, accompagné de trois signaux sonores. Elles peuvent être communiquées par un umpire, soit oralement, soit par écrit. 5 Voiliers et voiles 5.1 Le type des voiliers utilisés pour l épreuve sont des J La combinaison de voiles autorisées est grande Grand Voile / Foc / Spi. En cas d envoi de pavillon A sur le bateau comité Pavillons A = Spi interdit 5.3 D autres restrictions ou instructions peuvent être données oralement par un umpire, afin de permettre une égalisation quand un voilier a un problème. Dans ce cas, la procédure d envoi du 3 Substitut (article 4.3 cidessus) ne sera pas utilisée. 6 Identification et attribution des voiliers 6.1 Les voiliers seront identifiés par leur numéro sur la coque. 6.2 Un tirage au sort des bateaux aura lieu pour chaque phase, sur instructions des umpires. Les bateaux seront attribués par l AO pour une phase selon un tirage au sort antérieur. 7 Membres d équipage, nombre et poids L équipage (barreur/barreuse inclus(e)) doit être constitué de 3 à 5 membres. Le poids total maximum de l équipage, déterminé avant la première course, chaque membre d équipage portant au minimum un short et un tee-shirt, ne doit pas excéder 350kg. Tous les équipiers inscrits doivent participer à toutes les courses. 8 Format de l épreuve et horaire des départs 8.1 Le format de l épreuve et la liste d appariement des matches sont précisés dans l annexe B des présentes instructions de course. Les matches devant être courus dans une séquence seront distribués ou seront affichés dans l ordre de départ sur le bateau comité. 8.2 Dans une série éliminatoire entre deux skippers Lors d'une série éliminatoire directe entre deux skippers, les côtés attribués doivent changer à chaque match Lorsque dans une série éliminatoire directe entre deux voiliers, le résultat est acquis pour l un d eux, les matches ultérieurs entre ces deux voiliers ne doivent pas être courus. Les jours de course prévus sont le samedi 9 et le dimanche 10 février Le nombre de matches à courir chaque jour est à l appréciation du Comité de Course. Page N 2

3 8.4 Le Comité de Course peut interrompre une phase ou l'épreuve, lorsque, à son avis, il ne sera pas possible de courir les matches restants dans les mêmes conditions, ou dans le temps imparti restant. Les premières phases peuvent être terminées au profit de phases ultérieures. 8.5 Si, dans une série éliminatoire directe, le vainqueur d'une série spécifique est déterminé, les départs suivants seront avancés pour éliminer les départs blancs. Les concurrents en seront avisés oralement par un umpire. 8.6 Programme : Ouverture du secrétariat de course au club House des régates de royan le Samedi à 08h00. Inscriptions et briefing le Samedi à 09h00. Dernier signal d attention le dimanche à 16h00. Début de la première course le samedi à 10h00 et le dimanche à 10h00. Proclamation des résultats à suivre après les courses le dimanche. Le Comité de course peut interrompre tout match ou l épreuve si, à son avis, il n est pas réalisable de courir le restant des matches dans les conditions existantes, ou dans le temps imparti. Les premiers matches peuvent être interrompus en faveur des matches restants. Chaque séquence sera envoyée dès que possible après la séquence précédente. 9 Zone de course La zone de course se situe dans la baie de Royan 10 Parcours 10.1 (a) La configuration du parcours est schématisée ci-dessous marques à laisser à tribord. (pas à l échelle) N 1(W) Zone de pré départ Zone de pré départ N 2 (LP&LS) Ligne de départ et d arrivée 10.1 (b) SIGNAUX DES PARCOURS A EFFECTUER Les signaux de parcours seront envoyés sur le bateau CC, avec ou avant le signal d avertissement. La marque de la ligne de départ/arrivée sera définie par une bouée Noir et le mât d arrivée du bateau CC. La marque au vent (W), bouée bleue tétraédrique, doit être contournée à tribord. La marque sous le vent (LP), bouée bleue tétraédrique, doit être contournée à tribord. La marque sous le vent (LS), bouée bleue tétraédrique, doit être contournée à bâbord. Les marques de remplacement seront du type W2 bâton orange et W1 bâton jaune. Signal Parcours Pas de Signal : départ - W LP/LS - W arrivée «S» : départ - W arrivée 10.1 (c) DESCRIPTION DES MARQUES Bouée de départ : bouée noire Marques 1 et 2(P) 2(S) : bouées bleu tétraédrique. Les marques de remplacement, en cas de changement de marque au vent seront de couleur jaune ou orange 10.2 Ligne de départ et d arrivée (a) La ligne de départ sera une ligne droite entre le côté parcours de la marque de départ (bouée noire) et le mât sur le bateau du CC arborant un pavillon orange. Page N 3

4 (b) La ligne d arrivée sera définie le mât avec un pavillon orange sur le bateau comité et le côté parcours de la marque de la ligne d arrivée Annulation et réduction. (a) La RCV 32 est supprimée et remplacée par : «Après le signal de départ, le CC peut annuler un match pour n importe quelle raison, après consultation des umpires du match, lorsque cela est possible». (b) Dans un flight, quand un signal visuel est envoyé au-dessus d une flamme numérique, le signal s applique uniquement à ce match. 11 Matériel endommagé et temps de réparation Avant le signal d'attention d'une séquence ou dans les deux minutes après l'arrivée, selon ce qui est le plus tardif, un voilier peut arborer le pavillon «blanc» pour signaler une avarie ou un dommage au voilier, aux voiles où une blessure à l'équipage et pour demander un retard du prochain départ. Il doit s'approcher dès que possible du côté sous le vent du bateau comité Le temps alloué pour les réparations est à la discrétion du comité de course Après le signal d'attention d un flight, un match ne doit pas être retardé ou annulé à cause d'avaries, ou de l'envoi "du pavillon d'avarie " (pavillon blanc) Le manquement à effectuer les réparations dans le temps alloué ne doit pas être matière à demande de réparation. 12 Procédure de départ Avant la première procédure de départ, le numéro de la séquence sera affiché sur le bateau comité. 13 Changement de position de la marque au vent 13.1 Le comité pourra mettre en place deux bouées de changement de parcours au vent (voir 10.1 description des marques). Au signal préparatoire d un match, le comité de course pourra annoncer un changement de parcours par l envoi d un pavillon «C» d un pavillon de couleur de bouée et de signaux répétitifs. La marque au vent sera alors la marque de la couleur indiquée par le pavillon Lorsqu un changement de parcours est signalé après le premier bord du parcours il doit être signalé depuis un bateau se trouvant à proximité de la marque N Lorsqu il est signalé pour la 2 ème remontée au vent un bateau arborera un pavillon «C» et un pavillon de couleur de bouée et fera des signaux sonores répétitifs. 14 Temps limite Un voilier qui ne termine pas dans les 5 minutes après son adversaire sera classé DNF sans instruction. (Modification RCV 35) 15 Code de conduite (a) Skippers et équipages doivent répondre à toute demande raisonnable de la part des officiels, y compris la présence aux manifestations officielles, et ne doivent pas se comporter de façon à discréditer l'épreuve. (b) Les équipages doivent mener les voiliers avec précaution et en bons marins, en conformité avec l'annexe D des présentes instructions de course. (c) La pénalité pour infraction au présent article des instructions de course est à la discrétion du jury, et peut inclure l'exclusion de l'épreuve, la suppression de tout prix en argent, et la non restitution de la caution, ou une pénalité en points sur le classement général de l'épreuve. (d) L'AO a le droit d'utiliser gratuitement les images et les sons enregistrés durant l'épreuve 16 Responsabilité Tous ceux qui participent à cette épreuve le font à leurs propres risques. L'autorité organisatrice ne saurait accepter aucune responsabilité pour les pertes, avaries, blessures ou autres dommages subis, quelle qu'en soit la cause. Page N 4

5 «Annexe B» Format de l épreuve et programme des Courses Phase 1 Round(s) Robin(s) aller retour selon conditions météos Tous les concurrentes disputeront un Round Robin Les 4 premiers de la phase 1 sont qualifiées pour la phase 2 Phase 2 Finales : Les vainqueurs de la phase 1 se rencontrent pour la première place. L'AO peut changer le format, terminer ou supprimer une phase si les conditions interdisent la réalisation du programme prévu. «Annexe C» utilisation des bateaux Tous les efforts étant faits pour que les bateaux soient identiques, des variations ne pourront faire l objet d une demande de réparation (modifie la RCV 62). 1) ORGANISATION : Tout l armement y compris les voiles, doivent rester à bord durant la course. Aucun matériel d accastillage ou d armement ne sera changé, ni embarqué, ni débarqué ni déplacé dans le bateau sans l avis du jury. Inspection : La commission technique pourra inspecter les bateaux à tout moment. Toute infraction constatée pourra entraîner la disqualification de l équipage par le jury. Dès l arrivée à terre après un match pendant lequel un contact entre deux bateaux a eu lieu, les arbitres ou la commission technique procéderont à l inspection des bateaux. En cas de dommage Après avis de la commission technique, le jury ou le comité de course peut autoriser le remplacement d un voilier s il est convaincu. Aucun équipement ne peut être utilisé à d autres fins que celles auxquelles il est destiné, ni être déplacé quand il n est pas utilisé. Un voilier ne doit pas être mené de telle sorte qu il puisse en découler un dommage probable. Instructions spécifiques : o Le rappel n est autorisé qu en utilisant les écoutes de travail. o Pendant les virements de bord, il est permis de se retenir au gréement uniquement par les ridoirs. o Le mouillage situé au pied du mât ne doit en aucun cas être déplacé o Les équipements mobiles doivent être à bord en permanence. 2) ACTIONS INTERDITES Sauf en cas d urgence ou pour éviter un dommage ou une blessure, ou en cas de consigne différente d un umpire, les actions suivantes sont interdites : o L utilisation de tout équipement dans un but différent de son but d origine. o Régler ou modifier la tension du gréement dormant sauf le pataras. 3) ACTIONS AUTORISES Modifier le nombre de palans de la grande écoute. 4) ACTIONS OBLIGATOIRES A la fin de la journée de navigation : Plier et ranger dans les sacs et à leur place les voiles, comme demandé. Laisser le bateau dans le même état et enlever tous les déchets, Une infraction aux points 4 sera considéré comme un dommage et le coût de la réparation sera déduit ou réclamé en plus de la caution. Page N 5

6 «Annexe D» Pénalités pour dommage L'annexe C6.6 et C8.6 permet aux umpires ou au jury de décider de la pénalité quand un bbateau enfreint la règle 14. Ce document explique comment les dommages seront évalués et fournit un guide général pour une pénalité appropriée. Quand le jury a de bonnes raisons de le faire, il peut appliquer une pénalité différente. Les dommages sont divisés en 3 niveaux. Niveau Etendu Conséquence Niveau A Dommage mineur N'affecte pas de façon significative la valeur, l'apparence générale, ou l'utilisation normale du bateau. Le bateau peut régater sans réparation bien que des travaux mineurs de surface puissent être nécessaires après l'épreuve. Les réparations ne devraient normalement pas nécessiter plus d'1 heure de travail. Niveau B Dommage Niveau C Dommage majeur Affecte la valeur et/ou l'apparence générale du bateau. L'utilisation normale du bateau est compromise et son intégrité structurelle peut être altérée Le dommage n'affecte pas l'utilisation normale du bateau dans cette course, mais peut nécessiter une réparation (temporaire) avant de reprendre la course. Exige plus d'1heure de travail mais ne devrait normalement pas exiger plus de 3 heures de travail. Le bateau aura besoin d'une réparation avant de reprendre la course. Exige plus de 3 heures de travail. Point de pénalités devant être appliqués sans instruction (ceci modifie l'annexe C8.6) ; Niveau Round Robin Finales A Aucun Aucun B Demi-point Trois quart de point C Un point Un point Quand les deux bateaux enfreignent la règle 14, ils devraient recevoir chacun une pénalité en points. Si un concurrent demande une instruction après qu'une pénalité en points ait été imposée, le jury peut décider (pendant l'instruction) de donner une pénalité supérieure. Déductions de la caution de dommage L'évaluation du niveau de dommage est utilisée seulement pour des points de pénalités, et n'est pas liée aux déductions sur la caution de dommage. Tous les points de pénalités seront basés sur l'évaluation du niveau de dommage sur l'eau. L'évaluation ultérieure du niveau de dommage après un examen plus approfondi, aussi bien pour un niveau supérieur qu'inférieur, ne modifiera pas les points de pénalité donnés sur l'eau. «Annexe A» Liste des participants (.. équipages) Page N 6