Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance
|
|
- Roland Faubert
- il y a 9 ans
- Total affichages :
Transcription
1 ATTENTION LORS DE LA MISE EN SERVICE Réajuster immédiatement la boîte à garniture comme requis (voir la partie réinstallation). La garantie ne s'applique pas en cas de fuites. Modèles : 24 / 34 Déballage Le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de Narvik est emballé avec beaucoup de précautions dans une caisse en bois ou en carton de manière à assurer sa protection durant la manutention ou le transport sur site. Après un test hydrostatique, le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est entièrement rincé avec de l'huile de protection de grade élevé de manière à protéger les surfaces internes et usinées de la corrosion. Cependant, si des dommages survenus durant la livraison sont découverts, alors cela doit être immédiatement rapporté auprès de votre transporteur ou de votre représentant Narvik. Une attention particulière doit être apportée lors du retrait du désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage. Il est également nécessaire de vérifier très précautionneusement que la surface des brides, les filetages, les actionneurs, les conduites de raccordement, les manifolds, etc., n'ont pas été endommagés. (Voir la figure 1). Vérifier tout dommage Figure 1 Plaque du constructeur Vérifier tout dommage Installation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp Avant toute installation, il est important de vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, l'actionneur et les accessoires en cas de dommage visible. Vérifier que les informations contenues dans la documentation, sur la plaque du constructeur ainsi que le numéro d'identification correspondent aux spécifications de la commande. Retirer précautionneusement le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage, en le soulevant au moyen de sangles enroulées autour du corps. Il est également possible d'utiliser l'oeillet de levage, si fourni. Ne jamais utiliser le raccord d'entrée d'eau, l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire pour le levage. Laisser les caches de bride en position durant le transport, jusqu'à l'installation sur la tuyauterie. Il est recommandé d'utiliser les joints et la boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné (ASME/ANSI B31.1 ou DIN/TRD par exemple) lors de l'installation du désurchauffeur A.T.S.A.- Temp. Placer le joint sur la bride de montage et insérer doucement la buse dans la conduite d'embranchement. Vérifier que le cylindre de pulvérisation est dans le sens de l'écoulement de vapeur avant de serrer les boulons de montage (voir la figure 2). Remarque : Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp doit être installé sans subir aucun effort, moment ou couple. Figure 2 Vérifier tout dommage Positions de la bride d'entrée d'eau Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur Vapeur d'adjonction P9 P12 P3 P6 Positions du volant Eau Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur HWW HWN HWE HWS Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis NRVSB-0060-FR-0412
2 Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est fourni avec une longueur de corps inférieur standard, comme spécifié dans le dessin contractuel et l'embranchement de montage de la tuyauterie de vapeur doit être préparé pour s'y ajuster parfaitement. La longueur de cet embranchement doit être telle que le centre du cylindre de pulvérisation soit positionné au centre de la conduite de vapeur (± 5 mm). La conduite d'embranchement doit présenter un passage nominal spécial, de schedule de conduite maximum de 160 pour assurer le dégagement nécessaire (vérifier le code de tuyauterie applicable). Recommandations (Nettoyage à l'acide des chaudières à vapeur) Démonter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de la tuyauterie avant tout nettoyage à l'acide! La longueur de conduite minimale requise en aval du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp varie selon chaque application individuelle et sera spécifiée par Narvik au moment de la commande. Cette longueur linéaire est requise pour éviter toute corrosion due à la collision des gouttes d'eau contre la paroi de la conduite, des vannes et des raccords. Une longueur minimale de 4 à 6 mètres est normalement spécifiée dans la commande (aucune longueur linéaire amont n'est habituellement requise). La distance nominale entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur de température est comprise entre 12 et 15 mètres, bien que la distance spécifique à l'application soit spécifiée par Narvik au moment de la commande. Des distances plus importantes assureront l'évaporation totale de l'eau à des vitesses d'écoulement de vapeur inférieures. Le capteur de température doit être positionné dans la moitié supérieure de la conduite, en évitant tout embranchement de la tuyauterie de vapeur entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur (voir la figure 3). Figure 3 Air Eau Vapeur d'adjonction Air Rep Description 1 Capteur de température 2 Transmetteur de température 3 Contrôleur de température 4 Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp 5 Régulateur filtre à air 6 Soupape de sûreté 7 Filtre 8 Clapet de non retour 9 Brides 10 Positionneur pneumatique ou électropneumatique (E/P) 11 Vanne de régulation tout-ou-rien Vapeur Le rayon de courbure de la tuyauterie doit toujours être de type long pour contribuer à maintenir les gouttes d'eau en suspension, jusqu'à évaporation complète. Le désurchauffeur peut être installé sur une tuyauterie verticale ou horizontale. Toutefois, le sens d'injection de l'eau doit toujours être celui de l'écoulement de vapeur. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être installé à 90 sur la conduite de vapeur, pour toutes les orientations d'écoulement de vapeur, mais il faut éviter autant que possible la position verticale vers le bas (voir la figure 4). Figure 4 Narvik fournit des Désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp comme suit : Numéro d'identification : xx. 24. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige non équilibrée, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. xx. 34. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige semi équilibrée et internes surdimensionnés, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. Remarque : Cette vanne devra se fermer lorsque le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est mis hors service ou lorsque la section de conduite sur laquelle le désurchauffeur est positionné est fermée. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 2
3 Remarque : L'unité peut être utilisée comme : 1. Unité de réfrigération multi gicleur 2. Unité d'adjonction de vapeur Condition 1 Le volume d'eau est contrôlé par la position du piston. Voir les brochures commerciales concernées du A.T.S.A.-Temp. Condition 2 L'application nécessite une adjonction de vapeur pour améliorer l'atomisation de l'eau injectée. Cela se produit principalement en conditions d'écoulement réduit où des vitesses faibles peuvent entraîner une absorption insuffisante d'eau injectée. Remarque : Un Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp orienté horizontalement doit être installé avec un support afin de compenser son poids L'eau d'alimentation doit être de bonne qualité, propre et filtrée, par exemple de l'eau d'alimentation de chaudière, et doit être sous pression constante comme spécifié dans les documents de commande. Chaque ligne d'alimentation d'eau doit être protégée avec son propre filtre individuel de maillage maximal de 0.1 mm (0.4 mm acceptables pour les buses de taille 'E' et supérieure). En cas de dispositifs de fermeture positive présents sur l'alimentation d'eau (y compris des actionneurs électriques), une soupape de sûreté de type approuvé doit alors être installée. Comme dans le cas de la tuyauterie de vapeur, utiliser des joints d'étanchéité et une boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné. Rincer la ligne d'eau avant de raccorder la bride de montage du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp (voir la figure 5). Figure 5 Soupape de sûreté Clapet de non-retour TC TT Filtre Mise en route Il est important de vérifier que tous les composants sont correctement installés. Les raccordements d'alimentation électrique et de la tuyauterie d'air d'instrument doivent être en accord avec la notice d'instructions du fabricant. Vérifier et ajuster, si nécessaire, les points de consigne des régulateurs filtres et des positionneurs de vanne, suivant les recommandations du fabricant. De la même façon, étalonner le transmetteur/contrôleur de température, en vérifiant la réponse automatique aux variations de température. Il est recommandé de démarrer l'unité avec l'adjonction de vapeur activée. L'unité d'injection de vapeur répondra à la vapeur injectée et régulera ainsi la température visée pour le système. En débits élevés, l'adjonction de vapeur peut être désactivée ou mieux être graduellement diminuée. Chauffer la ligne de vapeur principale et ouvrir la vanne d'alimentation d'eau. Vérifier la pression d'eau au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Vérifier le fonctionnement du transmetteur et du contrôleur de température en augmentant manuellement le signal de sortie, puis en observant les valeurs de température indiquées et enregistrées. Lorsqu'une coordination satisfaisante est atteinte entre les signaux d'instrument et la température, l'ajustement du point de consigne peut être réalisé et le système transféré en mode de fonctionnement automatique. Il est recommandé d'enregistrer différentes coordonnées de vapeur, sur une période continue, afin de vérifier le fonctionnement. Apporter des ajustements lorsque nécessaire. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 3
4 Maintenance Remarque : La maintenance du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est directe et ne nécessite pas d'outils ou de formation spéciale. Il est nécessaire d'être attentif lors des opérations de maintenance, particulièrement lors d'opérations de meulage, de soufflage d'air comprimé et nécessitant un outillage rotatif. Il est impératif de porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection conformes aux procédures de sécurité standard. En cas de doute, consulter le superviseur ou l'officier de sécurité avant de débuter la moindre tâche sur l'équipement. Démontage Avant de retirer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp du système, il est nécessaire de vérifier que les deux tuyauteries de vapeur et d'eau respectives sont hors pression et mises à l'évent. Il est recommandé d'isoler toute alimentation électrique vers l'actionneur et/ou les équipements auxiliaires avant toute déconnexion. Mettre à l'évent et démonter la tuyauterie d'alimentation d'air d'instrument. Desserrer la bride d'eau et sa boulonnerie en ayant préalablement mis à l'évent les raccordements avant tout démontage complet. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut maintenant être démonté du système. Il est recommandé de transporter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans un atelier adapté, équipé d'un établi et d'un étau. Soulever l'unité à l'aide de courroies enroulées autour du corps de l'unité. Ne pas essayer de lever le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp par l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire. Dépendamment du type d'actionneur installé, différents accouplements de tige sont utilisés. Mesurer la précision et enregistrer les cotes A et B (voir figure 6) en vue du remontage. Il est également nécessaire d'enregistrer et/ou de marquer les positions des leviers ou des fixations spéciales, au moyen d'un schéma si nécessaire, avant tout remontage. Si une intervention est requise sur l'actionneur, merci de se reporter alors à la notice du fabricant de l'actionneur. Figure 6 Démontage (voir la figure 7) Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être démonté en position verticale avec la conduite d'extension du corps fermement serrée dans un étau. Démonter les deux tuyaux de décharge (B) avant de rectifier les quatre points de soudure des buses (figure 9) en utilisant une meuleuse d'angle de type standard. Vérifier que les points de soudure soient suffisamment éliminés pour permettre de tourner la bague de serrage, sans blocage. Dévisser la bague de serrage en la tournant dans le sens anti-horaire. Noter que le filetage de la conduite d'extension du corps est un filetage à droite. Frapper sur la bague de serrage avec un marteau peu faciliter le démontage. Noter que le filetage du cylindre de pulvérisation est un filetage à gauche. Attention de ne pas endommager le filetage du corps et du cylindre de pulvérisation! La vapeur d'adjonction pénètre par la bride d'entrée de vapeur d'adjonction, circule dans la chemise (A) jusqu'aux tuyaux de décharge (B). Chaque tuyau de décharge comporte un nombre suffisant de gicleurs d'adjonction de vapeur (C), contrôlés par l'usine, afin de créer une turbulence extrême et ainsi une taille de gouttelette d'eau injectée très fine. L'alimentation de vapeur d'atomisation devra être maintenue dans le désurchauffeur seulement lorsque requise par le service. Les points de commutation et d'arrêt devront être déterminés par des essais sur le terrain. Remarque : Les boulons de la bride du tuyau de décharge sont fixés et sécurisés au moyen d'un 'plomb' en acier inoxydable. Figure 7 Coupe A-A Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 4
5 Cylindre de pulvérisation Une fois démonté, inspecter l'état de l'intérieur du cylindre en utilisant un stroboscope. Il est possible d'éliminer les éraflures et les défauts d'aspect par polissage ou rodage à la pierre. Le passage du cylindre ne doit pas dépasser 32 mm avec une excentricité maximale de 0.25 mm. Les débris peuvent être éliminés des buses en soufflant de l'air comprimé à l'intérieur. Inspecter les trous d'atomisation de la buse. Ceux-ci ne devront pas présenter d'usure elliptique, de rugosité ou de dommages injustifiés car cela aura un effet négatif sur les performances du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Nettoyer précautionneusement le filetage du cylindre, en le dressant lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Extension du corps Examiner le filetage de l'extension du corps, le dresser lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Si la routine de maintenance est promulguée avec soin, l'extension du corps de vanne ne devrait jamais nécessiter de réparations. Toutefois, si le filetage est accidentellement endommagé, une réparation de soudage peut s'avérer possible. Il est à noter que cette tâche est réservée à un soudeur spécialisé et que les matériaux d'apport doivent être compatibles avec le matériau de support et les conditions de service. Dans l'éventualité qu'un telle intervention soit nécessaire, merci de consulter Narvik pour de plus amples recommandations. Ensemble piston Retirer le piston et la tige. Le piston et la tige sont toujours fournis sous la forme d'un ensemble complet. Si le piston ne montre aucun signe d'usure ou fissure, celui-ci peut alors être réutilisé. Il est important de remplacer les segments du piston après chaque démontage. Attention de ne pas déformer excessivement les segments lors de l'installation. L'orientation des segments est repérée par le mot 'top' et ils devront toujours pointer dans la direction de la boîte de garniture pour un fonctionnement correct. Examiner l'état de la tige, au niveau de sa course dans la boîte de garniture. Eliminer toute particule de graphite au moyen d'une toile émeri de fine granulométrie en procédant dans le sens longitudinal. Boîte de garniture Retirer toutes les bagues, la bague lanterne et le matériau d'étanchéité du corps de la vanne. Nettoyer précautionneusement la boîte de garniture en utilisant une brosse métallique rotative et/ou un dispositif de rodage. La propreté de la zone de garniture est vitale pour l'étanchéité de la vanne. Utiliser uniquement des composants d'origine Narvik (voir la figure 8). Figure 9 Détails : Espacement égal Figure 8 Tresse en fibre de graphite laminée horizontalement (repérée par un trait blanc). 8 mm mini Bague Fouloir Graphite pur compressé Extension du corps Remontage Avant de remonter la vanne, lubrifier tous les filetages à l'aide d'un composé à base de nickel haute température adapté. Ne pas utiliser de graisse ou de lubrifiants à base d'huile puisque cela risque de provoquer des problèmes lors d'un prochain démontage. Appliquer une fine couche de composé sur les segments du piston afin d'éviter tout grippement. Positionner les fentes dans les segments du piston, de telle manière qu'ils soient espacés de 120 les uns des autres. Remonter le cylindre de pulvérisation sur l'extension du corps. Utiliser de la pâte à roder de fine granulométrie pour roder la surface d'appui du cylindre et de l'extension du corps. La portée d'étanchéité est de type métal/métal, donc une surface de portage concentrique est vitale. Toujours utiliser une bague de serrage neuve. Régler le cylindre de pulvérisation dans la position d'orientation adéquate (la pulvérisation d'eau doit toujours être dans la même direction que l'écoulement de vapeur) puis serrer la bague de serrage. soudure (3) soudure (2) soudure (1) soudure (4) soudure Une fois remonté, le cylindre de pulvérisation doit être soudé par sécurité. Il est essentiel que ce soudage soit effectué par un soudeur compétent. Une procédure de soudage détaillée est disponible auprès de Narvik, sur simple demande. Les méthodes de soudage TIG et à l'arc sont acceptables. Le matériau d'électrode recommandé est ER NiCrMo3. 4 points de soudure minimum de 8 mm de longueur et diamétralement opposés sont requis, avec une soudure sécurisant la bague de serrage sur l'extension du corps, l'autre sécurisant le cylindre de pulvérisation à la bague de serrage. Après le soudage, utiliser une méthode de contrôle adaptée pour vérifier la soudure. Aucune craquelure n'est autorisée. Un meulage est toutefois possible. Vérifier à nouveau jusqu'à ce qu'une soudure satisfaisante soit obtenue (voir figure 9). Les deux tuyaux de décharge (voir la figure 7(B)) peuvent être remontés après ajustage de l'unité et fixation de la bague de serrage. L'unité est prête pour réinstallation. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 5
6 Réinstallation Réinstaller l'actionneur sur le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, en se référant aux notes prises durant le démontage et concernant la position de la tige. Si l'actionneur est électrique, vérifier que les fins de course fonctionnent correctement en utilisant l'unité manuellement. Régler à mi-course avant d'appliquer l'alimentation électrique et vérifier que les directions d'ouverture et de fermeture sont correctes et correspondent à la logique du système. Avant toute réinstallation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, vérifier que les surfaces de bride de raccordement sont parfaitement propres et que le moindre matériau d'étanchéité a été éliminé. Insérer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans la tuyauterie de vapeur et vérifier que la buse est correctement orientée avec la pulvérisation dans la direction de l'écoulement de vapeur. Appliquer un composant de lubrification haute température puis serrer la boulonnerie de manière équivalente, conformément aux recommandations du fabricant. Avant de raccorder la ligne d'eau, rincer entièrement et contrôler cette dernière en cas de contamination ou restriction au niveau de l'alimentation. Suivre la procédure de "démarrage", comme détaillée précédemment dans les instructions d'installation. Vérifier l'étanchéité de la bride et de la boîte de garniture. Ne pas serrer de manière excessive le fouloir de presse garniture car cela risque d'empêcher le bon fonctionnement du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Si des fuites persistent au niveau de la garniture de la tige, l'unité doit être démontée et retournée à l'atelier pour examen complet. L'expérience a montré qu'une boîte de garniture, des joints d'étanchéité et une tige propre et en bon état permettent d'obtenir une étanchéité parfaite. Pièces détachées Il faut s'assurer que le numéro d'identification (indiqué sur le plaque du constructeur) soit vérifié et spécifié lors d'une commande de pièces détachées. Se reporter aux pages suivantes concernant les dessins en coupe et les nomenclatures. Procédure d'inspection Les ensembles buse de pulvérisation (1) et (2), les bagues de serrage (5), le piston (4) et les segments de piston (3) doivent être considérés comme pièces d'usure. Les matériaux sont sélectionnés de telle sorte qu'ils supportent les conditions habituellement présentes dans les applications vapeur/eau. Une sollicitation aux chocs thermiques survient et l'utilisateur doit réaliser que les différentiels de température constatés au niveau des désurchauffeurs sont habituellement très importants dans l'installation. Il est recommandé de vérifier intégralement l'ensemble de pulvérisation, soit les buses d'injection brasées sous vide, la bague de serrage et les points de soudure après la première année de service. Au moment de l'inspection, ces pièces doivent être contrôlées en cas de fissures en employant des méthodes d'investigation par application de colorants ou ressuage au fluor. Les pièces présentant des indications de craquelure ne doivent pas être réutilisées. Les têtes "sans défaut" utilisées dans ces types d'installations devront être inspectées tous les 2 ans de fonctionnement. Il est recommandé de remplacer les composant mentionnés ci-dessus au moins tous les 5 ans de service. Ces précautions ont historiquement prouvé leur efficacité quant à la fiabilité constatée en service. Remarque : Les ensembles buse de pulvérisation peuvent avoir été fabriqués spécialement. Le délai de livraison de ces éléments est de 8 semaines. Procédure de stockage Dès réception, vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et la caisse d'emballage en cas de dommage durant le transport. Tout dommage constaté au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.- Temp doit être rapporté immédiatement à Narvik ou à son représentant local. Tout dommage constaté au niveau du container d'emballage doit être rectifié, avant de stocker l'équipement, afin d'éviter toute pénétration de poussière ou d'eau. Vérifier les informations mentionnées sur la plaque du constructeur - la plaque identification et la documentation - puis retourner l'unité dans son emballage en repositionnant les protections. En cas de stockage à court terme, soit jusqu'à 6 mois, aucune mesure de préservation additionnelle n'est nécessaire. Conserver l'unité dans son emballage d'origine et dans un endroit propre, sec et abrité. Si un stockage en extérieur s'avère inévitable, alors l'emballage doit être confiné sous une bâche de protection étanche. En cas de stockage à long terme, utiliser uniquement un endroit sec et abrité. Vérifier que le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est sec et libre de toute humidité. Appliquer de la graisse type Cosmoline sur les surfaces usinées. Conserver le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans son emballage d'origine puis inspecter le conditionnement tous les 3 mois afin de s'assurer qu'aucune détérioration ne survient. Avant de mettre le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp en service, inspecter tous les composants, comme les joints de l'actionneur, etc., afin de s'assurer de leur bon fonctionnement. Suivre la procédure d'installation comme détaillée dans la notice d'utilisation et de maintenance. Remarque : Les matériaux et les données des unités fournies peuvent varier par rapport au contenu de cette notice d'instructions. Merci de consulter d'autres documents en cas de doute. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est classifié par la Directive Européenne 97/23/EC sous la catégorie I avec marquage CE. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 6
7 Figure 10 Tableau 1 - Matériaux standard Rep. Désignation Matériau Equivalent 1+ 2 Ensemble buse de pulvérisation AISI Segment du piston AISI 431 * * 4 Piston AISI Bague de serrage 6 Siège Stellite 6 Stellite 6 7 Tige AISI 431 * * 8 Logement du siège SA105 C Conduite du corps SA106 Gr. B St III SA335 P Bride eau SA105 C Adaptateur SA106 Gr. B St III SA335 F Bague AISI 431 * * 13 Boîte de garniture SA105 C Ecrou A194 2H Jeu de garniture Graphite Graphite 16 Lacet A193 B Fouloir AISI 431 * * 18 Bride de fouloir AISI Plaque constructeur AISI Ecrou ( FAG) Acier carbone Acier carbone 21 Accouplement Acier carbone Acier carbone 22 Rondelle de sécurité SA105 C Bague de supportage Acier Acier 24 Bride vapeur SA105 C Joint spiralé Acier inox./graphite Acier inox./graphite 26 Bague de fixation SA105 C Conduite intérieure SA106 Gr. B St III d'adjonction de vapeur SA335 P Conduite extérieure SA106 Gr. B St III d'adjonction de vapeur SA335 P Tuyau de décharge AISI 431 * * 30 Boulon A193 B Bride d'adjonction de vapeur SA105 C Adaptateur SA106 Gr. B St III SA335 P Bride de tuyau de décharge AISI 431 * * * Nitruré Remarque Autres matériaux sur demande. Pièces de rechange recommandées Certification : Les désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp sont certifiés être conformes aux exigences des normes ANSI B16.34 et TRD 110 par des autorités autorisées. Toutes les données sont sujettes à changement. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 7
FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter
Plus en détailVannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Plus en détailAtelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
Plus en détailMANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG
27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).
Plus en détailVannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
Plus en détailDiamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD
Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..
Plus en détailPlateformes de travail élévatrices et portatives
B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par
Plus en détailMODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656
Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailNotice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Plus en détailPrincipe de fonctionnement du CSEasy
Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un
Plus en détailManomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox
Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle
Plus en détailEasiHeat Unité de production d'eau chaude
IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat
Plus en détailVanne à tête inclinée VZXF
Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.
Plus en détailNuméro de référence du modèle FLG-G5-14
Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé
Plus en détailVIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique
Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V
Plus en détail09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES
09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse
Plus en détailCIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
Plus en détailSENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100
SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur
Plus en détailcuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011
cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible
Plus en détailNOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX
NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone
Plus en détailLe défi : L'avantage Videojet :
Note d'application Impression-pose d'étiquettes Améliorez votre rendement : passez des applicateurs mécaniques à l'étiquetage Direct Apply TM Le défi : Au cours de ces 20 dernières années, les systèmes
Plus en détailAPS 2. Système de poudrage Automatique
F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................
Plus en détailBIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.
Actionneurs GIG/GIGS à gaz direct de Biffi BIFFI Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Caractéristiques et avantages Cylindres
Plus en détailCollecteur de distribution de fluide
Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée
Plus en détailNettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Plus en détailDISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Plus en détailInstructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques
BA 4.1 - MRL Servomoteurs pneumatiques 1/4 de tour Type EB4.1 - EB12.1 SYD double effet Type EB5.1 - EB12.1 SYS simple effet Exemples de représentation, toutes les variantes ne sont pas représentées! Instructions
Plus en détailNOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision
NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR
Plus en détail- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)
Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage
Plus en détailDOSSIER TECHNIQUE. Descriptif produit. Notice de pose. Entretien. 01 48 57 64 64 01 48 57 24 24 E-mail sce.cial@semifermeture.com
3 5 démonstration VOLETS ROULANTS TRADITIONNELS POSE EN TABLEAU Ce document qui peut être modifié sans préavis, est la propriété de SEMI FEMETURES. Il ne peut être utilisé ni reproduit sans autorisation.
Plus en détailRecopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
Plus en détailCOMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI
COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailActionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien
IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée
Plus en détailManuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste
Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33
Plus en détailMANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Plus en détailSérie M Echangeurs thermiques à plaques
. kypour le chauffage et le refroidissement de votre installation Série M Echangeurs thermiques à plaques Applications Les échangeurs thermiques à plaques d Alfa Laval peuvent être utilisés pour le chauffage
Plus en détailGA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright
Plus en détailCREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com
CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D81 1D81C 1D90 1D90V Moteurs diesel Hatz www.hatz-diesel.com 1D42C et 1D81C - SilentPack Depuis des décennies, les "Silentpacks" (packs Silence) Hatz posent les jalons
Plus en détail-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP
-AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailCONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Plus en détailNavette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013
I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...
Plus en détailVanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353
Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température
Plus en détailVanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249
Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire
Plus en détailTABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré
CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation
Plus en détailNotice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI
Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2
Plus en détailColle époxydique multi usages, à 2 composants
Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,
Plus en détailCAP Serrurier-métallier REFERENTIEL D ACTIVITES PROFESSIONNELLES PRESENTATION DES ACTIVITES ET TACHES
REFERENTIEL D ACTIVITES PROFESSIONNELLES PRESENTATION DES ACTIVITES ET TACHES ACTIVITES : TACHES 1 - Prendre connaissance des documents, des consignes écrites et orales. 2 - Relever des cotes pour l'exécution
Plus en détailD001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements
D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et
Plus en détailTravaux de Normalisation des Pneumatiques pour la France
PNEUMATIQUES POUR MOTOS ET SCOOTERS SURVEILLANCE ET ENTRETIEN Montage des pneumatiques Indépendamment des normes techniques contenues dans le Manuel de Normes ETRTO et des recommandations que donnent les
Plus en détailConstruction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests
Notice Produit Edition 09.2012 Identification no4794 Version no. 2012-208 Sarnavap 5000E SA Pare-vapeur Description du produit Sarnavap 5000E SA est un pare-vapeur auto-adhésif pour système en adhérence
Plus en détailMODE OPERATOIRE Réf. : MOP-11-03 Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 MAINTENANCE-ENTRETIEN D'UN DETENDEUR EAU/GAZ/AIR
Réf. : MOP-11-03 Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 1. INTRODUCTION : DETENDEUR EAU PREREQUIS QUI DOIT INTERVENIR? 1-Electromécanicien X Spécialiste froid 2-Mécanicien Hydraulique X Chaudière / brûleurs
Plus en détailRegistres de fermentation lente. Critères d inspection
Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Registres de fermentation lente 1.15.0.3204 Registres de fermentation lente Registres Un échantillon
Plus en détailAGITATEUR VERTICAL FMI
INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:
Plus en détailESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»
ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE
Plus en détailLa nouvelle directive G 1. quoi de neuf?
La nouvelle directive G 1 quoi de neuf? La Chaux-de-Fonds le 6.3.13 S.Reymond 1 Chapitre 2.4.1 2 Chapitre 3 3 Chapitre 3 définitions et rappels légaux et normatifs Le chapitre 3 contient les définitions
Plus en détailMise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054
Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...
Plus en détailAvis Technique 14/14-2041. Luxor Silicone
Avis Technique 14/14-2041 Annule et remplace l Avis Technique 14/09-1511*V1 Flexibles comportant un tuyau en matériau thermoplastique revêtu d une tresse Flexibles de raccordement Flexible hoses Flexibel
Plus en détailDistribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976
Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été
Plus en détailPOMPE Ȧ CARBURANT GT
GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,
Plus en détailSynoptique. Instructions de service et de montage
Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta
Plus en détailSTANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE
, ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.
Plus en détailNotice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Plus en détailCaractéristiques techniques
Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires
Plus en détailBUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000
Plus en détailVanne de mélange DirectConnect série AMX300
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise
Plus en détailTEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS
TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du
Plus en détailLignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE
Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Le présent guide a pour but de vous permettre de vous conformer aux dispositions de l alinéa 211(2)a) du Règlement général 91-191, établi
Plus en détailSéparateurs d huile/eau
Les Systèmes Customeng, Conception, R&D et manufacturier d équipements spécialisés 10717 Rue Waverly, Montréal, Québec, H3L 2W7, T : 514331-5121, F : 514-331-5292 Séparateurs d huile/eau Préparé par: Gilles
Plus en détailChambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION
PRESENTATION Le présent document indique les prestations de maintenance préventive minimales à effectuer sur les équipements suivants : Chaudière Réseau d'alimentation en gaz Compteur d'énergie Sonde de
Plus en détailUnité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne
Unité de pompage SKF Maxilube pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour une production sans problème Une lubrification précise permet de prévenir les dommages
Plus en détailUNE RÉPUTATION D'EXCELLENCE ENVIÉE, MAIS RAREMENT ÉGALÉE. SharkBite MC Système de raccordement IGC 188/NSF-61
UNE RÉPUTATION D'EXCELLENCE ENVIÉE, MAIS RAREMENT ÉGALÉE SharkBite MC Système de raccordement IGC 188/NSF-61 1 Le système SharkBite MC Directives d'installation Système de raccordement SharkBite MC Le
Plus en détailForce de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler
PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de
Plus en détailDERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
Plus en détailSERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT
Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée
Plus en détailVannes PN16 progressives avec corps en acier inox et
0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes
Plus en détailLubrification des machines et équipements
Objectifs Savoir sélectionner les lubrifiants, équipements, joints et garnitures d étanchéité en fonction d applications précises Savoir interpréter une fiche de lubrification Connaître les moyens de contrôle
Plus en détailNOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Plus en détailCENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION
CENTRE HOSPITALIER 1, rue du Docteur Paul Martinais 37600 LOCHES 02 47 91 33 33 02 47 91 32 00 CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MISE EN CONCURRENCE PORTANT SUR MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET
Plus en détailInstruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»
SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de
Plus en détailComparaison des performances d'éclairages
Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence
Plus en détailTables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216
Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage
Plus en détailCes robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries
Robinets à tournant sphérique. DN 15-150 Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries Caractéristiques Le revêtement PFA offre une excellente
Plus en détailMoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012
15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant
Plus en détailNOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR
NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous
Plus en détailDISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552
DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 3 à 100 mm - double effet ISO 1555 Séries 53-50 9 PRESENTATION Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige du vérin sous charge lors
Plus en détailWM-020-288-00-fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1
Système de serrage point zéro SPEEDY GO! Productivité maximale Le système de serrage point zéro SPEEDY airtec vous permet de maximiser le rendement de votre unité de production. Fini les opérations de
Plus en détailLes types et niveaux de maintenance
Les types et niveaux de maintenance Les types de maintenance La maintenance des équipements constitue une contrainte réglementaire pour les entreprises possédant des matériels sur lesquels travaillent
Plus en détailDESCRIPTION DU CONCOURS QUÉBÉCOIS 2014 15 PLOMBERIE
DESCRIPTION DU CONCOURS QUÉBÉCOIS 2014 15 PLOMBERIE 1. DESCRIPTION DU CONCOURS 1.1. But de l épreuve Évaluer les connaissances et les habiletés de la participante ou du participant dans l installation
Plus en détailchauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C
rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique
Plus en détail7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
Plus en détailMANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Plus en détailTransmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10
Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction
Plus en détailPlan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230
Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode
Plus en détailNotice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967
Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...
Plus en détailNOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
Plus en détailNettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page
Plus en détail