Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance"

Transcription

1 ATTENTION LORS DE LA MISE EN SERVICE Réajuster immédiatement la boîte à garniture comme requis (voir la partie réinstallation). La garantie ne s'applique pas en cas de fuites. Modèles : 24 / 34 Déballage Le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de Narvik est emballé avec beaucoup de précautions dans une caisse en bois ou en carton de manière à assurer sa protection durant la manutention ou le transport sur site. Après un test hydrostatique, le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est entièrement rincé avec de l'huile de protection de grade élevé de manière à protéger les surfaces internes et usinées de la corrosion. Cependant, si des dommages survenus durant la livraison sont découverts, alors cela doit être immédiatement rapporté auprès de votre transporteur ou de votre représentant Narvik. Une attention particulière doit être apportée lors du retrait du désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage. Il est également nécessaire de vérifier très précautionneusement que la surface des brides, les filetages, les actionneurs, les conduites de raccordement, les manifolds, etc., n'ont pas été endommagés. (Voir la figure 1). Vérifier tout dommage Figure 1 Plaque du constructeur Vérifier tout dommage Installation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp Avant toute installation, il est important de vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, l'actionneur et les accessoires en cas de dommage visible. Vérifier que les informations contenues dans la documentation, sur la plaque du constructeur ainsi que le numéro d'identification correspondent aux spécifications de la commande. Retirer précautionneusement le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage, en le soulevant au moyen de sangles enroulées autour du corps. Il est également possible d'utiliser l'oeillet de levage, si fourni. Ne jamais utiliser le raccord d'entrée d'eau, l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire pour le levage. Laisser les caches de bride en position durant le transport, jusqu'à l'installation sur la tuyauterie. Il est recommandé d'utiliser les joints et la boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné (ASME/ANSI B31.1 ou DIN/TRD par exemple) lors de l'installation du désurchauffeur A.T.S.A.- Temp. Placer le joint sur la bride de montage et insérer doucement la buse dans la conduite d'embranchement. Vérifier que le cylindre de pulvérisation est dans le sens de l'écoulement de vapeur avant de serrer les boulons de montage (voir la figure 2). Remarque : Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp doit être installé sans subir aucun effort, moment ou couple. Figure 2 Vérifier tout dommage Positions de la bride d'entrée d'eau Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur Vapeur d'adjonction P9 P12 P3 P6 Positions du volant Eau Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur HWW HWN HWE HWS Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis NRVSB-0060-FR-0412

2 Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est fourni avec une longueur de corps inférieur standard, comme spécifié dans le dessin contractuel et l'embranchement de montage de la tuyauterie de vapeur doit être préparé pour s'y ajuster parfaitement. La longueur de cet embranchement doit être telle que le centre du cylindre de pulvérisation soit positionné au centre de la conduite de vapeur (± 5 mm). La conduite d'embranchement doit présenter un passage nominal spécial, de schedule de conduite maximum de 160 pour assurer le dégagement nécessaire (vérifier le code de tuyauterie applicable). Recommandations (Nettoyage à l'acide des chaudières à vapeur) Démonter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de la tuyauterie avant tout nettoyage à l'acide! La longueur de conduite minimale requise en aval du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp varie selon chaque application individuelle et sera spécifiée par Narvik au moment de la commande. Cette longueur linéaire est requise pour éviter toute corrosion due à la collision des gouttes d'eau contre la paroi de la conduite, des vannes et des raccords. Une longueur minimale de 4 à 6 mètres est normalement spécifiée dans la commande (aucune longueur linéaire amont n'est habituellement requise). La distance nominale entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur de température est comprise entre 12 et 15 mètres, bien que la distance spécifique à l'application soit spécifiée par Narvik au moment de la commande. Des distances plus importantes assureront l'évaporation totale de l'eau à des vitesses d'écoulement de vapeur inférieures. Le capteur de température doit être positionné dans la moitié supérieure de la conduite, en évitant tout embranchement de la tuyauterie de vapeur entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur (voir la figure 3). Figure 3 Air Eau Vapeur d'adjonction Air Rep Description 1 Capteur de température 2 Transmetteur de température 3 Contrôleur de température 4 Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp 5 Régulateur filtre à air 6 Soupape de sûreté 7 Filtre 8 Clapet de non retour 9 Brides 10 Positionneur pneumatique ou électropneumatique (E/P) 11 Vanne de régulation tout-ou-rien Vapeur Le rayon de courbure de la tuyauterie doit toujours être de type long pour contribuer à maintenir les gouttes d'eau en suspension, jusqu'à évaporation complète. Le désurchauffeur peut être installé sur une tuyauterie verticale ou horizontale. Toutefois, le sens d'injection de l'eau doit toujours être celui de l'écoulement de vapeur. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être installé à 90 sur la conduite de vapeur, pour toutes les orientations d'écoulement de vapeur, mais il faut éviter autant que possible la position verticale vers le bas (voir la figure 4). Figure 4 Narvik fournit des Désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp comme suit : Numéro d'identification : xx. 24. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige non équilibrée, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. xx. 34. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige semi équilibrée et internes surdimensionnés, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. Remarque : Cette vanne devra se fermer lorsque le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est mis hors service ou lorsque la section de conduite sur laquelle le désurchauffeur est positionné est fermée. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 2

3 Remarque : L'unité peut être utilisée comme : 1. Unité de réfrigération multi gicleur 2. Unité d'adjonction de vapeur Condition 1 Le volume d'eau est contrôlé par la position du piston. Voir les brochures commerciales concernées du A.T.S.A.-Temp. Condition 2 L'application nécessite une adjonction de vapeur pour améliorer l'atomisation de l'eau injectée. Cela se produit principalement en conditions d'écoulement réduit où des vitesses faibles peuvent entraîner une absorption insuffisante d'eau injectée. Remarque : Un Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp orienté horizontalement doit être installé avec un support afin de compenser son poids L'eau d'alimentation doit être de bonne qualité, propre et filtrée, par exemple de l'eau d'alimentation de chaudière, et doit être sous pression constante comme spécifié dans les documents de commande. Chaque ligne d'alimentation d'eau doit être protégée avec son propre filtre individuel de maillage maximal de 0.1 mm (0.4 mm acceptables pour les buses de taille 'E' et supérieure). En cas de dispositifs de fermeture positive présents sur l'alimentation d'eau (y compris des actionneurs électriques), une soupape de sûreté de type approuvé doit alors être installée. Comme dans le cas de la tuyauterie de vapeur, utiliser des joints d'étanchéité et une boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné. Rincer la ligne d'eau avant de raccorder la bride de montage du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp (voir la figure 5). Figure 5 Soupape de sûreté Clapet de non-retour TC TT Filtre Mise en route Il est important de vérifier que tous les composants sont correctement installés. Les raccordements d'alimentation électrique et de la tuyauterie d'air d'instrument doivent être en accord avec la notice d'instructions du fabricant. Vérifier et ajuster, si nécessaire, les points de consigne des régulateurs filtres et des positionneurs de vanne, suivant les recommandations du fabricant. De la même façon, étalonner le transmetteur/contrôleur de température, en vérifiant la réponse automatique aux variations de température. Il est recommandé de démarrer l'unité avec l'adjonction de vapeur activée. L'unité d'injection de vapeur répondra à la vapeur injectée et régulera ainsi la température visée pour le système. En débits élevés, l'adjonction de vapeur peut être désactivée ou mieux être graduellement diminuée. Chauffer la ligne de vapeur principale et ouvrir la vanne d'alimentation d'eau. Vérifier la pression d'eau au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Vérifier le fonctionnement du transmetteur et du contrôleur de température en augmentant manuellement le signal de sortie, puis en observant les valeurs de température indiquées et enregistrées. Lorsqu'une coordination satisfaisante est atteinte entre les signaux d'instrument et la température, l'ajustement du point de consigne peut être réalisé et le système transféré en mode de fonctionnement automatique. Il est recommandé d'enregistrer différentes coordonnées de vapeur, sur une période continue, afin de vérifier le fonctionnement. Apporter des ajustements lorsque nécessaire. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 3

4 Maintenance Remarque : La maintenance du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est directe et ne nécessite pas d'outils ou de formation spéciale. Il est nécessaire d'être attentif lors des opérations de maintenance, particulièrement lors d'opérations de meulage, de soufflage d'air comprimé et nécessitant un outillage rotatif. Il est impératif de porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection conformes aux procédures de sécurité standard. En cas de doute, consulter le superviseur ou l'officier de sécurité avant de débuter la moindre tâche sur l'équipement. Démontage Avant de retirer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp du système, il est nécessaire de vérifier que les deux tuyauteries de vapeur et d'eau respectives sont hors pression et mises à l'évent. Il est recommandé d'isoler toute alimentation électrique vers l'actionneur et/ou les équipements auxiliaires avant toute déconnexion. Mettre à l'évent et démonter la tuyauterie d'alimentation d'air d'instrument. Desserrer la bride d'eau et sa boulonnerie en ayant préalablement mis à l'évent les raccordements avant tout démontage complet. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut maintenant être démonté du système. Il est recommandé de transporter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans un atelier adapté, équipé d'un établi et d'un étau. Soulever l'unité à l'aide de courroies enroulées autour du corps de l'unité. Ne pas essayer de lever le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp par l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire. Dépendamment du type d'actionneur installé, différents accouplements de tige sont utilisés. Mesurer la précision et enregistrer les cotes A et B (voir figure 6) en vue du remontage. Il est également nécessaire d'enregistrer et/ou de marquer les positions des leviers ou des fixations spéciales, au moyen d'un schéma si nécessaire, avant tout remontage. Si une intervention est requise sur l'actionneur, merci de se reporter alors à la notice du fabricant de l'actionneur. Figure 6 Démontage (voir la figure 7) Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être démonté en position verticale avec la conduite d'extension du corps fermement serrée dans un étau. Démonter les deux tuyaux de décharge (B) avant de rectifier les quatre points de soudure des buses (figure 9) en utilisant une meuleuse d'angle de type standard. Vérifier que les points de soudure soient suffisamment éliminés pour permettre de tourner la bague de serrage, sans blocage. Dévisser la bague de serrage en la tournant dans le sens anti-horaire. Noter que le filetage de la conduite d'extension du corps est un filetage à droite. Frapper sur la bague de serrage avec un marteau peu faciliter le démontage. Noter que le filetage du cylindre de pulvérisation est un filetage à gauche. Attention de ne pas endommager le filetage du corps et du cylindre de pulvérisation! La vapeur d'adjonction pénètre par la bride d'entrée de vapeur d'adjonction, circule dans la chemise (A) jusqu'aux tuyaux de décharge (B). Chaque tuyau de décharge comporte un nombre suffisant de gicleurs d'adjonction de vapeur (C), contrôlés par l'usine, afin de créer une turbulence extrême et ainsi une taille de gouttelette d'eau injectée très fine. L'alimentation de vapeur d'atomisation devra être maintenue dans le désurchauffeur seulement lorsque requise par le service. Les points de commutation et d'arrêt devront être déterminés par des essais sur le terrain. Remarque : Les boulons de la bride du tuyau de décharge sont fixés et sécurisés au moyen d'un 'plomb' en acier inoxydable. Figure 7 Coupe A-A Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 4

5 Cylindre de pulvérisation Une fois démonté, inspecter l'état de l'intérieur du cylindre en utilisant un stroboscope. Il est possible d'éliminer les éraflures et les défauts d'aspect par polissage ou rodage à la pierre. Le passage du cylindre ne doit pas dépasser 32 mm avec une excentricité maximale de 0.25 mm. Les débris peuvent être éliminés des buses en soufflant de l'air comprimé à l'intérieur. Inspecter les trous d'atomisation de la buse. Ceux-ci ne devront pas présenter d'usure elliptique, de rugosité ou de dommages injustifiés car cela aura un effet négatif sur les performances du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Nettoyer précautionneusement le filetage du cylindre, en le dressant lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Extension du corps Examiner le filetage de l'extension du corps, le dresser lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Si la routine de maintenance est promulguée avec soin, l'extension du corps de vanne ne devrait jamais nécessiter de réparations. Toutefois, si le filetage est accidentellement endommagé, une réparation de soudage peut s'avérer possible. Il est à noter que cette tâche est réservée à un soudeur spécialisé et que les matériaux d'apport doivent être compatibles avec le matériau de support et les conditions de service. Dans l'éventualité qu'un telle intervention soit nécessaire, merci de consulter Narvik pour de plus amples recommandations. Ensemble piston Retirer le piston et la tige. Le piston et la tige sont toujours fournis sous la forme d'un ensemble complet. Si le piston ne montre aucun signe d'usure ou fissure, celui-ci peut alors être réutilisé. Il est important de remplacer les segments du piston après chaque démontage. Attention de ne pas déformer excessivement les segments lors de l'installation. L'orientation des segments est repérée par le mot 'top' et ils devront toujours pointer dans la direction de la boîte de garniture pour un fonctionnement correct. Examiner l'état de la tige, au niveau de sa course dans la boîte de garniture. Eliminer toute particule de graphite au moyen d'une toile émeri de fine granulométrie en procédant dans le sens longitudinal. Boîte de garniture Retirer toutes les bagues, la bague lanterne et le matériau d'étanchéité du corps de la vanne. Nettoyer précautionneusement la boîte de garniture en utilisant une brosse métallique rotative et/ou un dispositif de rodage. La propreté de la zone de garniture est vitale pour l'étanchéité de la vanne. Utiliser uniquement des composants d'origine Narvik (voir la figure 8). Figure 9 Détails : Espacement égal Figure 8 Tresse en fibre de graphite laminée horizontalement (repérée par un trait blanc). 8 mm mini Bague Fouloir Graphite pur compressé Extension du corps Remontage Avant de remonter la vanne, lubrifier tous les filetages à l'aide d'un composé à base de nickel haute température adapté. Ne pas utiliser de graisse ou de lubrifiants à base d'huile puisque cela risque de provoquer des problèmes lors d'un prochain démontage. Appliquer une fine couche de composé sur les segments du piston afin d'éviter tout grippement. Positionner les fentes dans les segments du piston, de telle manière qu'ils soient espacés de 120 les uns des autres. Remonter le cylindre de pulvérisation sur l'extension du corps. Utiliser de la pâte à roder de fine granulométrie pour roder la surface d'appui du cylindre et de l'extension du corps. La portée d'étanchéité est de type métal/métal, donc une surface de portage concentrique est vitale. Toujours utiliser une bague de serrage neuve. Régler le cylindre de pulvérisation dans la position d'orientation adéquate (la pulvérisation d'eau doit toujours être dans la même direction que l'écoulement de vapeur) puis serrer la bague de serrage. soudure (3) soudure (2) soudure (1) soudure (4) soudure Une fois remonté, le cylindre de pulvérisation doit être soudé par sécurité. Il est essentiel que ce soudage soit effectué par un soudeur compétent. Une procédure de soudage détaillée est disponible auprès de Narvik, sur simple demande. Les méthodes de soudage TIG et à l'arc sont acceptables. Le matériau d'électrode recommandé est ER NiCrMo3. 4 points de soudure minimum de 8 mm de longueur et diamétralement opposés sont requis, avec une soudure sécurisant la bague de serrage sur l'extension du corps, l'autre sécurisant le cylindre de pulvérisation à la bague de serrage. Après le soudage, utiliser une méthode de contrôle adaptée pour vérifier la soudure. Aucune craquelure n'est autorisée. Un meulage est toutefois possible. Vérifier à nouveau jusqu'à ce qu'une soudure satisfaisante soit obtenue (voir figure 9). Les deux tuyaux de décharge (voir la figure 7(B)) peuvent être remontés après ajustage de l'unité et fixation de la bague de serrage. L'unité est prête pour réinstallation. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 5

6 Réinstallation Réinstaller l'actionneur sur le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, en se référant aux notes prises durant le démontage et concernant la position de la tige. Si l'actionneur est électrique, vérifier que les fins de course fonctionnent correctement en utilisant l'unité manuellement. Régler à mi-course avant d'appliquer l'alimentation électrique et vérifier que les directions d'ouverture et de fermeture sont correctes et correspondent à la logique du système. Avant toute réinstallation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, vérifier que les surfaces de bride de raccordement sont parfaitement propres et que le moindre matériau d'étanchéité a été éliminé. Insérer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans la tuyauterie de vapeur et vérifier que la buse est correctement orientée avec la pulvérisation dans la direction de l'écoulement de vapeur. Appliquer un composant de lubrification haute température puis serrer la boulonnerie de manière équivalente, conformément aux recommandations du fabricant. Avant de raccorder la ligne d'eau, rincer entièrement et contrôler cette dernière en cas de contamination ou restriction au niveau de l'alimentation. Suivre la procédure de "démarrage", comme détaillée précédemment dans les instructions d'installation. Vérifier l'étanchéité de la bride et de la boîte de garniture. Ne pas serrer de manière excessive le fouloir de presse garniture car cela risque d'empêcher le bon fonctionnement du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Si des fuites persistent au niveau de la garniture de la tige, l'unité doit être démontée et retournée à l'atelier pour examen complet. L'expérience a montré qu'une boîte de garniture, des joints d'étanchéité et une tige propre et en bon état permettent d'obtenir une étanchéité parfaite. Pièces détachées Il faut s'assurer que le numéro d'identification (indiqué sur le plaque du constructeur) soit vérifié et spécifié lors d'une commande de pièces détachées. Se reporter aux pages suivantes concernant les dessins en coupe et les nomenclatures. Procédure d'inspection Les ensembles buse de pulvérisation (1) et (2), les bagues de serrage (5), le piston (4) et les segments de piston (3) doivent être considérés comme pièces d'usure. Les matériaux sont sélectionnés de telle sorte qu'ils supportent les conditions habituellement présentes dans les applications vapeur/eau. Une sollicitation aux chocs thermiques survient et l'utilisateur doit réaliser que les différentiels de température constatés au niveau des désurchauffeurs sont habituellement très importants dans l'installation. Il est recommandé de vérifier intégralement l'ensemble de pulvérisation, soit les buses d'injection brasées sous vide, la bague de serrage et les points de soudure après la première année de service. Au moment de l'inspection, ces pièces doivent être contrôlées en cas de fissures en employant des méthodes d'investigation par application de colorants ou ressuage au fluor. Les pièces présentant des indications de craquelure ne doivent pas être réutilisées. Les têtes "sans défaut" utilisées dans ces types d'installations devront être inspectées tous les 2 ans de fonctionnement. Il est recommandé de remplacer les composant mentionnés ci-dessus au moins tous les 5 ans de service. Ces précautions ont historiquement prouvé leur efficacité quant à la fiabilité constatée en service. Remarque : Les ensembles buse de pulvérisation peuvent avoir été fabriqués spécialement. Le délai de livraison de ces éléments est de 8 semaines. Procédure de stockage Dès réception, vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et la caisse d'emballage en cas de dommage durant le transport. Tout dommage constaté au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.- Temp doit être rapporté immédiatement à Narvik ou à son représentant local. Tout dommage constaté au niveau du container d'emballage doit être rectifié, avant de stocker l'équipement, afin d'éviter toute pénétration de poussière ou d'eau. Vérifier les informations mentionnées sur la plaque du constructeur - la plaque identification et la documentation - puis retourner l'unité dans son emballage en repositionnant les protections. En cas de stockage à court terme, soit jusqu'à 6 mois, aucune mesure de préservation additionnelle n'est nécessaire. Conserver l'unité dans son emballage d'origine et dans un endroit propre, sec et abrité. Si un stockage en extérieur s'avère inévitable, alors l'emballage doit être confiné sous une bâche de protection étanche. En cas de stockage à long terme, utiliser uniquement un endroit sec et abrité. Vérifier que le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est sec et libre de toute humidité. Appliquer de la graisse type Cosmoline sur les surfaces usinées. Conserver le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans son emballage d'origine puis inspecter le conditionnement tous les 3 mois afin de s'assurer qu'aucune détérioration ne survient. Avant de mettre le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp en service, inspecter tous les composants, comme les joints de l'actionneur, etc., afin de s'assurer de leur bon fonctionnement. Suivre la procédure d'installation comme détaillée dans la notice d'utilisation et de maintenance. Remarque : Les matériaux et les données des unités fournies peuvent varier par rapport au contenu de cette notice d'instructions. Merci de consulter d'autres documents en cas de doute. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est classifié par la Directive Européenne 97/23/EC sous la catégorie I avec marquage CE. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 6

7 Figure 10 Tableau 1 - Matériaux standard Rep. Désignation Matériau Equivalent 1+ 2 Ensemble buse de pulvérisation AISI Segment du piston AISI 431 * * 4 Piston AISI Bague de serrage 6 Siège Stellite 6 Stellite 6 7 Tige AISI 431 * * 8 Logement du siège SA105 C Conduite du corps SA106 Gr. B St III SA335 P Bride eau SA105 C Adaptateur SA106 Gr. B St III SA335 F Bague AISI 431 * * 13 Boîte de garniture SA105 C Ecrou A194 2H Jeu de garniture Graphite Graphite 16 Lacet A193 B Fouloir AISI 431 * * 18 Bride de fouloir AISI Plaque constructeur AISI Ecrou ( FAG) Acier carbone Acier carbone 21 Accouplement Acier carbone Acier carbone 22 Rondelle de sécurité SA105 C Bague de supportage Acier Acier 24 Bride vapeur SA105 C Joint spiralé Acier inox./graphite Acier inox./graphite 26 Bague de fixation SA105 C Conduite intérieure SA106 Gr. B St III d'adjonction de vapeur SA335 P Conduite extérieure SA106 Gr. B St III d'adjonction de vapeur SA335 P Tuyau de décharge AISI 431 * * 30 Boulon A193 B Bride d'adjonction de vapeur SA105 C Adaptateur SA106 Gr. B St III SA335 P Bride de tuyau de décharge AISI 431 * * * Nitruré Remarque Autres matériaux sur demande. Pièces de rechange recommandées Certification : Les désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp sont certifiés être conformes aux exigences des normes ANSI B16.34 et TRD 110 par des autorités autorisées. Toutes les données sont sujettes à changement. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 7

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d 1. Introduction La présente notice a pour but d aider l utilisateur pour le montage et la réparation des vannes à boisseau sphérique de la série

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE Instructions de service supplémentaires selon ATEX 94/9/CE Régulateur de débit VM-PRO-Ex Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

PREPARATION AU TEST POUR L OBTENTION DU CERTIFICAT D APTITUDE- FLUIDES FRIGORIGENES

PREPARATION AU TEST POUR L OBTENTION DU CERTIFICAT D APTITUDE- FLUIDES FRIGORIGENES PREPARATION AU TEST POUR L OBTENTION DU CERTIFICAT D APTITUDE- FLUIDES FRIGORIGENES Durée : 6 jours Public : Plombiers, Electriciens, Chauffagistes Pré-requis : avoir suivi une formation climatisation

Plus en détail

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités *09005440* BA_FR_DS31_D074 Rev.A 10/12 *09005440* Notice d'utilisation DS31 Interrupteur commandé par pression différentielle D0074 Sommaire 1 Consignes de sécurité 2 Domaine d application 3 Description

Plus en détail

4120 fr - 09.2007 / a BIOSANIT 151-152 - 503 STATIONS DE RELEVAGE POUR EAUX USÉES. Installation et maintenance

4120 fr - 09.2007 / a BIOSANIT 151-152 - 503 STATIONS DE RELEVAGE POUR EAUX USÉES. Installation et maintenance 5 Cette notice doit être transmise à l utilisateur final 6 8 7 4 7 8 3 11 12 6 1 7 8 2 151-152 - 503 STATIONS DE RELEVAGE POUR EAUX USÉES Installation et maintenance SOMMAIRE 1 - GÉNÉRALITES... 5 2 -

Plus en détail

2911721550-0 22.11.2004

2911721550-0 22.11.2004 MANUEL UTILISATEUR - SYSTEME DE TRANSLATION GES4B0PS2BOF06LB100-5400N - SWF Krantechnik GmbH Postbox 310410 68264 Mannheim Germany Boehringer Straße 4 68307 Mannheim Germany tel +49(0)621 789-900 fax +49(0)621

Plus en détail

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05-1 PARCOURS DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PIECE DE LEVAGE DE CARBURATEUR THERMOSOUPAPE PIECE DE LEVAGE DE COLLECTEUR D'ADMISSION EMPLACEMENT DU SYSTEME INDICATEUR DE TEMPERATURE

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort E

Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort E Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort E 100-130 - 10-210 - 20 Table des matières Généralités 3 Remarques 3 Emballage 3 Consignes de sécurité Symboles utilisés Recommandations générales

Plus en détail

Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro

Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro Transmission sûre de l énergie Transmission sûre de l énergie Les machines mobiles sont tributaires d'une alimentation fiable en énergie. Les lignes d'alimentation

Plus en détail

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE Au service de l'eau F 57600 FORBACH Fax 03 87 88 18 59 E-Mail : contact@isma.fr DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE www.isma.fr SOMMAIRE Pages 1. GÉNÉRALITÉS...

Plus en détail

Exemple d application

Exemple d application Tailles 801.. 9010 Poids 0.036 kg.. 1.10 kg Force de serrage 13 N.. 460 N Course par doigt 2.5 mm.. 40 mm Poids de pièce recommandé 0.065 kg.. 2.30 kg Exemple d application Station de transfert avec réorientation

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Conseils pratiques Comment monter son installation REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Guide du monteur

Conseils pratiques Comment monter son installation REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Guide du monteur Conseils pratiques Comment monter son installation REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Guide du monteur Contenu Page Comment monter son installation?...3 Procédé...3 Planification...3 Positionnement des

Plus en détail

COUVERTURE AUTOMATIQUE

COUVERTURE AUTOMATIQUE COUVERTURE AUTOMATIQUE MODELE N'CARLIT MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN N de série : Indice de révision : 001-2011-09-05 INDEX - Personnel et matériel nécessaires au déchargement et au montage Page

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube 06 EN - Vannes droites à voies VDN... Vannes d'équerre VEN... Vannes d'équerre inverse VUN... Vannes de radiateur Série NF, pour installations de chauffage bitube VDN VEN VUN Boîtier en laiton, nickelé

Plus en détail

RÉSUMÉ NORME NFPA POUR L INSPECTION, L ENTRETIEN ET LE REMPLISSAGE DES EXTINCTEURS PORTATIFS ET BOYAUX D INCENDIE

RÉSUMÉ NORME NFPA POUR L INSPECTION, L ENTRETIEN ET LE REMPLISSAGE DES EXTINCTEURS PORTATIFS ET BOYAUX D INCENDIE RÉSUMÉ NORME NFPA POUR L INSPECTION, L ENTRETIEN ET LE REMPLISSAGE DES EXTINCTEURS PORTATIFS ET BOYAUX D INCENDIE 1.1 INSPECTION 1.1.1 Périodicité : Les extincteurs portatifs doivent être inspectés une

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

D4BS. Interrupteur pour portes de sécurité. Structure de la référence. Interrupteur D4BS - Clé D4BS - K 1 2 3 1. Informations pour commander

D4BS. Interrupteur pour portes de sécurité. Structure de la référence. Interrupteur D4BS - Clé D4BS - K 1 2 3 1. Informations pour commander Interrupteur pour portes de sécurité La clé spéciale de l'interrupteur pour porte de sécurité écarte directement les contacts l'un de l'autre et contribue à assurer la sécurité du site de production Conforme

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 Victori Victori - Version: 01 623538 FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 [01] x 2 [02] x 2 [03] x 2 [04] x 1 [05] x 1 [06] x 2 623538 Mitigeur thermostatique bain/douche 623538

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes.

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes. Notice de Montage T.Flow Activ Modulo Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo 11023718/A - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France

Plus en détail

Engineered Valves Group. French Révision 1. FABRI-VALVE Vanne à guillotine haute performance. www.engvalves.com

Engineered Valves Group. French Révision 1. FABRI-VALVE Vanne à guillotine haute performance. www.engvalves.com FABRI-VALVE Vanne à guillotine haute performance Engineered Valves Group www.engvalves.com XS 150 French Révision 1 Fabri-Valve XS150 Vanne à guillotine haute performance XS150 Vanne à guillotine haute

Plus en détail

NOTICE TUNNEL DE SECHAGE ECONORED

NOTICE TUNNEL DE SECHAGE ECONORED NOTICE TUNNEL DE SECHAGE ECONORED Ce manuel contient les éléments suivants : 1-01-16-003 Déballage et assemblage du convoyeur 2-01-16-004 Dessin d assemblage 3-01-16-005 Dessin de convoyage du tapis 4-01-16-006

Plus en détail

Séparateur en acier inox CS10 pour la vapeur propre Notice de montage et d'entretien

Séparateur en acier inox CS10 pour la vapeur propre Notice de montage et d'entretien IM-P023-60 ST Indice 1a 12.08 Séparateur en acier inox CS10 pour la vapeur propre Notice de montage et d'entretien 1. Information de sécurité 2. Informations générales 3. Installation 4. Mise en service

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

CAS14 Purgeur pour air et gaz - Inox

CAS14 Purgeur pour air et gaz - Inox IM-P148-39 ST-BEf-01 8.2.1.050 Purgeur pour air et gaz - Inox 1. Information générale sur la sécurité Un fonctionnement sûr de ces appareils ne peut être garanti en condition qu'ils sont installés, mis

Plus en détail

Le défi : L'avantage Videojet :

Le défi : L'avantage Videojet : Note d'application Impression-pose d'étiquettes Améliorez votre rendement : passez des applicateurs mécaniques à l'étiquetage Direct Apply TM Le défi : Au cours de ces 20 dernières années, les systèmes

Plus en détail

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Prises en charge universelles

Prises en charge universelles FTA 60/04-B Page 1 sur 5 FICHE TECHNIQUE FTA/60/04-B Prises en charge universelles Date d approbation : 24 janvier 2013 Nombre de pages : 5 NOTES PRELIMINAIRES 1) S'il est fait mention de normes, de plans

Plus en détail

Fiche technique. Vannes thermostatiques à eau de refroidissement Type AVTA. Septembre 2002 DKACV.PD.500.A4.04 520B1429

Fiche technique. Vannes thermostatiques à eau de refroidissement Type AVTA. Septembre 2002 DKACV.PD.500.A4.04 520B1429 Fiche technique Vannes thermostatiques à eau de refroidissement Septembre 2002 DKACV.PD.500.A4.04 520B1429 Table des matières Page Introduction... 3 Caractéristiques techniques... 3 AVTA pour fluides neutres...

Plus en détail

COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES

COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES collecteurs solaires 9.1 11.2008 F I C H E T E C H N I Q U E plus de produit AVANTAGES POUR L INSTALLATION ET L'ENTRETIEN COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES Le collecteur solaire CS 25

Plus en détail

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES 09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone

Plus en détail

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Type 2651, 2654, 2654 Hygienic, Stainless-steel and brass ball valves in 2-way and 3-way design Kugelhähne aus Edelstahl und Messing in 2- und 3-Wege-Ausführung Robinets à boisseau sphérique en acier inoxydable

Plus en détail

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Actionneurs GIG/GIGS à gaz direct de Biffi BIFFI Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Caractéristiques et avantages Cylindres

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets) Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage

Plus en détail

DOSSIER TECHNIQUE. Descriptif produit. Notice de pose. Entretien. 01 48 57 64 64 01 48 57 24 24 E-mail sce.cial@semifermeture.com

DOSSIER TECHNIQUE. Descriptif produit. Notice de pose. Entretien. 01 48 57 64 64 01 48 57 24 24 E-mail sce.cial@semifermeture.com 3 5 démonstration VOLETS ROULANTS TRADITIONNELS POSE EN TABLEAU Ce document qui peut être modifié sans préavis, est la propriété de SEMI FEMETURES. Il ne peut être utilisé ni reproduit sans autorisation.

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

UF600 UF600. Rideau d'air avec soufflage par le sol pour passages industriels de grandes dimensions. Pour portes jusqu'à (h x l) : 6 x 12 m

UF600 UF600. Rideau d'air avec soufflage par le sol pour passages industriels de grandes dimensions. Pour portes jusqu'à (h x l) : 6 x 12 m UF00 Rideau d'air avec soufflage par le sol pour passages industriels de grandes dimensions. Pour portes jusqu'à (h x l) : x m Montage vertical Application L'UF00 crée une barrière d'air très efficace

Plus en détail

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Page 1/4 PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Caractéristiques : Différentiel de commutation fermé Kit de fixation sur gaine inclus Avantages Point de commutation réglable facilement avec échelle

Plus en détail

UTILISATION & ENTRETIEN

UTILISATION & ENTRETIEN UTILISATION & ENTRETIEN Code: 98.00.00.0011 GF Gianni Ferrari 01-2006 Page 1 de 6 www.gianniferrari.com CE MANUEL DE L OUTIL "TONDEUSE 110 RC" COMPLETE LE MANUEL DE LA MACHINE DONT IL EST APPLIQUE (TURBOGRASS),

Plus en détail

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.1 - MRL Servomoteurs pneumatiques 1/4 de tour Type EB4.1 - EB12.1 SYD double effet Type EB5.1 - EB12.1 SYS simple effet Exemples de représentation, toutes les variantes ne sont pas représentées! Instructions

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

INSTRUCTION DE MONTAGE

INSTRUCTION DE MONTAGE Société Nouvelle De Climatisation 274, chemin des Agriés 31860 LABARTHE SUR LEZE Tél. : 05 34 480 480 - Fax : 05 34 480 481 AUTAN HD UNITE MONOBLOC DE TOIT Code SNDC VOIR TABLEAU PAGE 2 Ce document est

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

N/O THALIA A - TRAVAUX MECANIQUES

N/O THALIA A - TRAVAUX MECANIQUES N/O THALIA A - TRAVAUX MECANIQUES ARRET TECHNIQUE 2010 A 5 - TRAVAUX MECANIQUES APPARAUX ET DIVERS I BOUTEILLE D AIR DE TELECOMMANDE Nombre :1 Volume 45 : litres Pression de service : 7 bars Voir plan

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D81 1D81C 1D90 1D90V Moteurs diesel Hatz www.hatz-diesel.com 1D42C et 1D81C - SilentPack Depuis des décennies, les "Silentpacks" (packs Silence) Hatz posent les jalons

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Style 7T. Afficheur température

Style 7T. Afficheur température Style 7T Afficheur température INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE B.P. 1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. : 02 41 71 72 00 Fax : 02 41 71 72 01 www.bodet.fr Réf.: 606274 D S assurer à réception

Plus en détail

Tutoriel de montage du kit sanitaire. Chauffe eau solaire HELIOFRANCE

Tutoriel de montage du kit sanitaire. Chauffe eau solaire HELIOFRANCE Tutoriel de montage du kit sanitaire Chauffe eau solaire HELIOFRANCE Montage de la partie sanitaire Lisez, et comprenez bien lʼintégralité de se document avant de commencer. Recommandations Le raccordement

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le

Plus en détail

Série M Echangeurs thermiques à plaques

Série M Echangeurs thermiques à plaques . kypour le chauffage et le refroidissement de votre installation Série M Echangeurs thermiques à plaques Applications Les échangeurs thermiques à plaques d Alfa Laval peuvent être utilisés pour le chauffage

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

Manuel d utilisation. Kit de Changement de pile

Manuel d utilisation. Kit de Changement de pile Manuel d utilisation Kit de Changement de pile Manuel d utilisation - Kit de Changement de pile Le kit de changement de pile des montres ordinateur Stinger et Spyder comprend: Une clé, un établi, une épingle,

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

Les différents éléments d un CESI

Les différents éléments d un CESI Les différents éléments d un CESI 1. Capteur Solaires 1.1. Introduction Un capteur solaire thermique est un dispositif qui transforme le rayonnement solaire en énergie thermique. Les caractéristiques générales

Plus en détail

2 ) Schéma du circuit :Voyons d'abord le schéma d'ensemble du circuit ( figure 1 ): Palier. Bielle. Pompe à huile. Retour vers carter.

2 ) Schéma du circuit :Voyons d'abord le schéma d'ensemble du circuit ( figure 1 ): Palier. Bielle. Pompe à huile. Retour vers carter. NOTICE TECHNIQUE N : 032a Date :13/11/08 Révisée le :08/03/15 CIRCUIT d'huile MOTEUR 1 ) Introduction : Avant chaque vol, tout pilote doit jeter un coup d'œil sur la jauge à huile, pour vérifier que le

Plus en détail

Avis Technique 14/14-2041. Luxor Silicone

Avis Technique 14/14-2041. Luxor Silicone Avis Technique 14/14-2041 Annule et remplace l Avis Technique 14/09-1511*V1 Flexibles comportant un tuyau en matériau thermoplastique revêtu d une tresse Flexibles de raccordement Flexible hoses Flexibel

Plus en détail

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION A 4724 Neukirchen/W, Salling 8 Tel: 07278/3514-15, Fax: 07278/3514-12 Email: office.lehner@gmx.at Mobil: 0664/3526190 Web: www.lehner-lifttechnik.at SOMMAIRE : 1. Généralités 1.1 Fabricant

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Robinet thermostatique à préréglage pour conduites de circulation d E.C.S. «Aquastrom T plus»

Robinet thermostatique à préréglage pour conduites de circulation d E.C.S. «Aquastrom T plus» Robinet thermostatique à préréglage pour conduites de circulation d E.C.S. Information technique Descriptif du cahier des charges: Robinet thermostatique Oventrop à préréglage pour conduites de circulation

Plus en détail

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE

Plus en détail

CAP Serrurier-métallier REFERENTIEL D ACTIVITES PROFESSIONNELLES PRESENTATION DES ACTIVITES ET TACHES

CAP Serrurier-métallier REFERENTIEL D ACTIVITES PROFESSIONNELLES PRESENTATION DES ACTIVITES ET TACHES REFERENTIEL D ACTIVITES PROFESSIONNELLES PRESENTATION DES ACTIVITES ET TACHES ACTIVITES : TACHES 1 - Prendre connaissance des documents, des consignes écrites et orales. 2 - Relever des cotes pour l'exécution

Plus en détail

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests Notice Produit Edition 09.2012 Identification no4794 Version no. 2012-208 Sarnavap 5000E SA Pare-vapeur Description du produit Sarnavap 5000E SA est un pare-vapeur auto-adhésif pour système en adhérence

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

Registres de fermentation lente. Critères d inspection

Registres de fermentation lente. Critères d inspection Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Registres de fermentation lente 1.15.0.3204 Registres de fermentation lente Registres Un échantillon

Plus en détail

Travaux de Normalisation des Pneumatiques pour la France

Travaux de Normalisation des Pneumatiques pour la France PNEUMATIQUES POUR MOTOS ET SCOOTERS SURVEILLANCE ET ENTRETIEN Montage des pneumatiques Indépendamment des normes techniques contenues dans le Manuel de Normes ETRTO et des recommandations que donnent les

Plus en détail

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise

Plus en détail