Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance"

Transcription

1 ATTENTION LORS DE LA MISE EN SERVICE Réajuster immédiatement la boîte à garniture comme requis (voir la partie réinstallation). La garantie ne s'applique pas en cas de fuites. Modèles : 24 / 34 Déballage Le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de Narvik est emballé avec beaucoup de précautions dans une caisse en bois ou en carton de manière à assurer sa protection durant la manutention ou le transport sur site. Après un test hydrostatique, le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est entièrement rincé avec de l'huile de protection de grade élevé de manière à protéger les surfaces internes et usinées de la corrosion. Cependant, si des dommages survenus durant la livraison sont découverts, alors cela doit être immédiatement rapporté auprès de votre transporteur ou de votre représentant Narvik. Une attention particulière doit être apportée lors du retrait du désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage. Il est également nécessaire de vérifier très précautionneusement que la surface des brides, les filetages, les actionneurs, les conduites de raccordement, les manifolds, etc., n'ont pas été endommagés. (Voir la figure 1). Vérifier tout dommage Figure 1 Plaque du constructeur Vérifier tout dommage Installation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp Avant toute installation, il est important de vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, l'actionneur et les accessoires en cas de dommage visible. Vérifier que les informations contenues dans la documentation, sur la plaque du constructeur ainsi que le numéro d'identification correspondent aux spécifications de la commande. Retirer précautionneusement le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage, en le soulevant au moyen de sangles enroulées autour du corps. Il est également possible d'utiliser l'oeillet de levage, si fourni. Ne jamais utiliser le raccord d'entrée d'eau, l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire pour le levage. Laisser les caches de bride en position durant le transport, jusqu'à l'installation sur la tuyauterie. Il est recommandé d'utiliser les joints et la boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné (ASME/ANSI B31.1 ou DIN/TRD par exemple) lors de l'installation du désurchauffeur A.T.S.A.- Temp. Placer le joint sur la bride de montage et insérer doucement la buse dans la conduite d'embranchement. Vérifier que le cylindre de pulvérisation est dans le sens de l'écoulement de vapeur avant de serrer les boulons de montage (voir la figure 2). Remarque : Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp doit être installé sans subir aucun effort, moment ou couple. Figure 2 Vérifier tout dommage Positions de la bride d'entrée d'eau Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur Vapeur d'adjonction P9 P12 P3 P6 Positions du volant Eau Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur HWW HWN HWE HWS Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis NRVSB-0060-FR-0412

2 Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est fourni avec une longueur de corps inférieur standard, comme spécifié dans le dessin contractuel et l'embranchement de montage de la tuyauterie de vapeur doit être préparé pour s'y ajuster parfaitement. La longueur de cet embranchement doit être telle que le centre du cylindre de pulvérisation soit positionné au centre de la conduite de vapeur (± 5 mm). La conduite d'embranchement doit présenter un passage nominal spécial, de schedule de conduite maximum de 160 pour assurer le dégagement nécessaire (vérifier le code de tuyauterie applicable). Recommandations (Nettoyage à l'acide des chaudières à vapeur) Démonter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de la tuyauterie avant tout nettoyage à l'acide! La longueur de conduite minimale requise en aval du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp varie selon chaque application individuelle et sera spécifiée par Narvik au moment de la commande. Cette longueur linéaire est requise pour éviter toute corrosion due à la collision des gouttes d'eau contre la paroi de la conduite, des vannes et des raccords. Une longueur minimale de 4 à 6 mètres est normalement spécifiée dans la commande (aucune longueur linéaire amont n'est habituellement requise). La distance nominale entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur de température est comprise entre 12 et 15 mètres, bien que la distance spécifique à l'application soit spécifiée par Narvik au moment de la commande. Des distances plus importantes assureront l'évaporation totale de l'eau à des vitesses d'écoulement de vapeur inférieures. Le capteur de température doit être positionné dans la moitié supérieure de la conduite, en évitant tout embranchement de la tuyauterie de vapeur entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur (voir la figure 3). Figure 3 Air Eau Vapeur d'adjonction Air Rep Description 1 Capteur de température 2 Transmetteur de température 3 Contrôleur de température 4 Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp 5 Régulateur filtre à air 6 Soupape de sûreté 7 Filtre 8 Clapet de non retour 9 Brides 10 Positionneur pneumatique ou électropneumatique (E/P) 11 Vanne de régulation tout-ou-rien Vapeur Le rayon de courbure de la tuyauterie doit toujours être de type long pour contribuer à maintenir les gouttes d'eau en suspension, jusqu'à évaporation complète. Le désurchauffeur peut être installé sur une tuyauterie verticale ou horizontale. Toutefois, le sens d'injection de l'eau doit toujours être celui de l'écoulement de vapeur. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être installé à 90 sur la conduite de vapeur, pour toutes les orientations d'écoulement de vapeur, mais il faut éviter autant que possible la position verticale vers le bas (voir la figure 4). Figure 4 Narvik fournit des Désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp comme suit : Numéro d'identification : xx. 24. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige non équilibrée, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. xx. 34. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige semi équilibrée et internes surdimensionnés, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. Remarque : Cette vanne devra se fermer lorsque le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est mis hors service ou lorsque la section de conduite sur laquelle le désurchauffeur est positionné est fermée. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 2

3 Remarque : L'unité peut être utilisée comme : 1. Unité de réfrigération multi gicleur 2. Unité d'adjonction de vapeur Condition 1 Le volume d'eau est contrôlé par la position du piston. Voir les brochures commerciales concernées du A.T.S.A.-Temp. Condition 2 L'application nécessite une adjonction de vapeur pour améliorer l'atomisation de l'eau injectée. Cela se produit principalement en conditions d'écoulement réduit où des vitesses faibles peuvent entraîner une absorption insuffisante d'eau injectée. Remarque : Un Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp orienté horizontalement doit être installé avec un support afin de compenser son poids L'eau d'alimentation doit être de bonne qualité, propre et filtrée, par exemple de l'eau d'alimentation de chaudière, et doit être sous pression constante comme spécifié dans les documents de commande. Chaque ligne d'alimentation d'eau doit être protégée avec son propre filtre individuel de maillage maximal de 0.1 mm (0.4 mm acceptables pour les buses de taille 'E' et supérieure). En cas de dispositifs de fermeture positive présents sur l'alimentation d'eau (y compris des actionneurs électriques), une soupape de sûreté de type approuvé doit alors être installée. Comme dans le cas de la tuyauterie de vapeur, utiliser des joints d'étanchéité et une boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné. Rincer la ligne d'eau avant de raccorder la bride de montage du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp (voir la figure 5). Figure 5 Soupape de sûreté Clapet de non-retour TC TT Filtre Mise en route Il est important de vérifier que tous les composants sont correctement installés. Les raccordements d'alimentation électrique et de la tuyauterie d'air d'instrument doivent être en accord avec la notice d'instructions du fabricant. Vérifier et ajuster, si nécessaire, les points de consigne des régulateurs filtres et des positionneurs de vanne, suivant les recommandations du fabricant. De la même façon, étalonner le transmetteur/contrôleur de température, en vérifiant la réponse automatique aux variations de température. Il est recommandé de démarrer l'unité avec l'adjonction de vapeur activée. L'unité d'injection de vapeur répondra à la vapeur injectée et régulera ainsi la température visée pour le système. En débits élevés, l'adjonction de vapeur peut être désactivée ou mieux être graduellement diminuée. Chauffer la ligne de vapeur principale et ouvrir la vanne d'alimentation d'eau. Vérifier la pression d'eau au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Vérifier le fonctionnement du transmetteur et du contrôleur de température en augmentant manuellement le signal de sortie, puis en observant les valeurs de température indiquées et enregistrées. Lorsqu'une coordination satisfaisante est atteinte entre les signaux d'instrument et la température, l'ajustement du point de consigne peut être réalisé et le système transféré en mode de fonctionnement automatique. Il est recommandé d'enregistrer différentes coordonnées de vapeur, sur une période continue, afin de vérifier le fonctionnement. Apporter des ajustements lorsque nécessaire. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 3

4 Maintenance Remarque : La maintenance du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est directe et ne nécessite pas d'outils ou de formation spéciale. Il est nécessaire d'être attentif lors des opérations de maintenance, particulièrement lors d'opérations de meulage, de soufflage d'air comprimé et nécessitant un outillage rotatif. Il est impératif de porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection conformes aux procédures de sécurité standard. En cas de doute, consulter le superviseur ou l'officier de sécurité avant de débuter la moindre tâche sur l'équipement. Démontage Avant de retirer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp du système, il est nécessaire de vérifier que les deux tuyauteries de vapeur et d'eau respectives sont hors pression et mises à l'évent. Il est recommandé d'isoler toute alimentation électrique vers l'actionneur et/ou les équipements auxiliaires avant toute déconnexion. Mettre à l'évent et démonter la tuyauterie d'alimentation d'air d'instrument. Desserrer la bride d'eau et sa boulonnerie en ayant préalablement mis à l'évent les raccordements avant tout démontage complet. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut maintenant être démonté du système. Il est recommandé de transporter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans un atelier adapté, équipé d'un établi et d'un étau. Soulever l'unité à l'aide de courroies enroulées autour du corps de l'unité. Ne pas essayer de lever le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp par l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire. Dépendamment du type d'actionneur installé, différents accouplements de tige sont utilisés. Mesurer la précision et enregistrer les cotes A et B (voir figure 6) en vue du remontage. Il est également nécessaire d'enregistrer et/ou de marquer les positions des leviers ou des fixations spéciales, au moyen d'un schéma si nécessaire, avant tout remontage. Si une intervention est requise sur l'actionneur, merci de se reporter alors à la notice du fabricant de l'actionneur. Figure 6 Démontage (voir la figure 7) Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être démonté en position verticale avec la conduite d'extension du corps fermement serrée dans un étau. Démonter les deux tuyaux de décharge (B) avant de rectifier les quatre points de soudure des buses (figure 9) en utilisant une meuleuse d'angle de type standard. Vérifier que les points de soudure soient suffisamment éliminés pour permettre de tourner la bague de serrage, sans blocage. Dévisser la bague de serrage en la tournant dans le sens anti-horaire. Noter que le filetage de la conduite d'extension du corps est un filetage à droite. Frapper sur la bague de serrage avec un marteau peu faciliter le démontage. Noter que le filetage du cylindre de pulvérisation est un filetage à gauche. Attention de ne pas endommager le filetage du corps et du cylindre de pulvérisation! La vapeur d'adjonction pénètre par la bride d'entrée de vapeur d'adjonction, circule dans la chemise (A) jusqu'aux tuyaux de décharge (B). Chaque tuyau de décharge comporte un nombre suffisant de gicleurs d'adjonction de vapeur (C), contrôlés par l'usine, afin de créer une turbulence extrême et ainsi une taille de gouttelette d'eau injectée très fine. L'alimentation de vapeur d'atomisation devra être maintenue dans le désurchauffeur seulement lorsque requise par le service. Les points de commutation et d'arrêt devront être déterminés par des essais sur le terrain. Remarque : Les boulons de la bride du tuyau de décharge sont fixés et sécurisés au moyen d'un 'plomb' en acier inoxydable. Figure 7 Coupe A-A Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 4

5 Cylindre de pulvérisation Une fois démonté, inspecter l'état de l'intérieur du cylindre en utilisant un stroboscope. Il est possible d'éliminer les éraflures et les défauts d'aspect par polissage ou rodage à la pierre. Le passage du cylindre ne doit pas dépasser 32 mm avec une excentricité maximale de 0.25 mm. Les débris peuvent être éliminés des buses en soufflant de l'air comprimé à l'intérieur. Inspecter les trous d'atomisation de la buse. Ceux-ci ne devront pas présenter d'usure elliptique, de rugosité ou de dommages injustifiés car cela aura un effet négatif sur les performances du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Nettoyer précautionneusement le filetage du cylindre, en le dressant lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Extension du corps Examiner le filetage de l'extension du corps, le dresser lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Si la routine de maintenance est promulguée avec soin, l'extension du corps de vanne ne devrait jamais nécessiter de réparations. Toutefois, si le filetage est accidentellement endommagé, une réparation de soudage peut s'avérer possible. Il est à noter que cette tâche est réservée à un soudeur spécialisé et que les matériaux d'apport doivent être compatibles avec le matériau de support et les conditions de service. Dans l'éventualité qu'un telle intervention soit nécessaire, merci de consulter Narvik pour de plus amples recommandations. Ensemble piston Retirer le piston et la tige. Le piston et la tige sont toujours fournis sous la forme d'un ensemble complet. Si le piston ne montre aucun signe d'usure ou fissure, celui-ci peut alors être réutilisé. Il est important de remplacer les segments du piston après chaque démontage. Attention de ne pas déformer excessivement les segments lors de l'installation. L'orientation des segments est repérée par le mot 'top' et ils devront toujours pointer dans la direction de la boîte de garniture pour un fonctionnement correct. Examiner l'état de la tige, au niveau de sa course dans la boîte de garniture. Eliminer toute particule de graphite au moyen d'une toile émeri de fine granulométrie en procédant dans le sens longitudinal. Boîte de garniture Retirer toutes les bagues, la bague lanterne et le matériau d'étanchéité du corps de la vanne. Nettoyer précautionneusement la boîte de garniture en utilisant une brosse métallique rotative et/ou un dispositif de rodage. La propreté de la zone de garniture est vitale pour l'étanchéité de la vanne. Utiliser uniquement des composants d'origine Narvik (voir la figure 8). Figure 9 Détails : Espacement égal Figure 8 Tresse en fibre de graphite laminée horizontalement (repérée par un trait blanc). 8 mm mini Bague Fouloir Graphite pur compressé Extension du corps Remontage Avant de remonter la vanne, lubrifier tous les filetages à l'aide d'un composé à base de nickel haute température adapté. Ne pas utiliser de graisse ou de lubrifiants à base d'huile puisque cela risque de provoquer des problèmes lors d'un prochain démontage. Appliquer une fine couche de composé sur les segments du piston afin d'éviter tout grippement. Positionner les fentes dans les segments du piston, de telle manière qu'ils soient espacés de 120 les uns des autres. Remonter le cylindre de pulvérisation sur l'extension du corps. Utiliser de la pâte à roder de fine granulométrie pour roder la surface d'appui du cylindre et de l'extension du corps. La portée d'étanchéité est de type métal/métal, donc une surface de portage concentrique est vitale. Toujours utiliser une bague de serrage neuve. Régler le cylindre de pulvérisation dans la position d'orientation adéquate (la pulvérisation d'eau doit toujours être dans la même direction que l'écoulement de vapeur) puis serrer la bague de serrage. soudure (3) soudure (2) soudure (1) soudure (4) soudure Une fois remonté, le cylindre de pulvérisation doit être soudé par sécurité. Il est essentiel que ce soudage soit effectué par un soudeur compétent. Une procédure de soudage détaillée est disponible auprès de Narvik, sur simple demande. Les méthodes de soudage TIG et à l'arc sont acceptables. Le matériau d'électrode recommandé est ER NiCrMo3. 4 points de soudure minimum de 8 mm de longueur et diamétralement opposés sont requis, avec une soudure sécurisant la bague de serrage sur l'extension du corps, l'autre sécurisant le cylindre de pulvérisation à la bague de serrage. Après le soudage, utiliser une méthode de contrôle adaptée pour vérifier la soudure. Aucune craquelure n'est autorisée. Un meulage est toutefois possible. Vérifier à nouveau jusqu'à ce qu'une soudure satisfaisante soit obtenue (voir figure 9). Les deux tuyaux de décharge (voir la figure 7(B)) peuvent être remontés après ajustage de l'unité et fixation de la bague de serrage. L'unité est prête pour réinstallation. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 5

6 Réinstallation Réinstaller l'actionneur sur le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, en se référant aux notes prises durant le démontage et concernant la position de la tige. Si l'actionneur est électrique, vérifier que les fins de course fonctionnent correctement en utilisant l'unité manuellement. Régler à mi-course avant d'appliquer l'alimentation électrique et vérifier que les directions d'ouverture et de fermeture sont correctes et correspondent à la logique du système. Avant toute réinstallation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, vérifier que les surfaces de bride de raccordement sont parfaitement propres et que le moindre matériau d'étanchéité a été éliminé. Insérer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans la tuyauterie de vapeur et vérifier que la buse est correctement orientée avec la pulvérisation dans la direction de l'écoulement de vapeur. Appliquer un composant de lubrification haute température puis serrer la boulonnerie de manière équivalente, conformément aux recommandations du fabricant. Avant de raccorder la ligne d'eau, rincer entièrement et contrôler cette dernière en cas de contamination ou restriction au niveau de l'alimentation. Suivre la procédure de "démarrage", comme détaillée précédemment dans les instructions d'installation. Vérifier l'étanchéité de la bride et de la boîte de garniture. Ne pas serrer de manière excessive le fouloir de presse garniture car cela risque d'empêcher le bon fonctionnement du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Si des fuites persistent au niveau de la garniture de la tige, l'unité doit être démontée et retournée à l'atelier pour examen complet. L'expérience a montré qu'une boîte de garniture, des joints d'étanchéité et une tige propre et en bon état permettent d'obtenir une étanchéité parfaite. Pièces détachées Il faut s'assurer que le numéro d'identification (indiqué sur le plaque du constructeur) soit vérifié et spécifié lors d'une commande de pièces détachées. Se reporter aux pages suivantes concernant les dessins en coupe et les nomenclatures. Procédure d'inspection Les ensembles buse de pulvérisation (1) et (2), les bagues de serrage (5), le piston (4) et les segments de piston (3) doivent être considérés comme pièces d'usure. Les matériaux sont sélectionnés de telle sorte qu'ils supportent les conditions habituellement présentes dans les applications vapeur/eau. Une sollicitation aux chocs thermiques survient et l'utilisateur doit réaliser que les différentiels de température constatés au niveau des désurchauffeurs sont habituellement très importants dans l'installation. Il est recommandé de vérifier intégralement l'ensemble de pulvérisation, soit les buses d'injection brasées sous vide, la bague de serrage et les points de soudure après la première année de service. Au moment de l'inspection, ces pièces doivent être contrôlées en cas de fissures en employant des méthodes d'investigation par application de colorants ou ressuage au fluor. Les pièces présentant des indications de craquelure ne doivent pas être réutilisées. Les têtes "sans défaut" utilisées dans ces types d'installations devront être inspectées tous les 2 ans de fonctionnement. Il est recommandé de remplacer les composant mentionnés ci-dessus au moins tous les 5 ans de service. Ces précautions ont historiquement prouvé leur efficacité quant à la fiabilité constatée en service. Remarque : Les ensembles buse de pulvérisation peuvent avoir été fabriqués spécialement. Le délai de livraison de ces éléments est de 8 semaines. Procédure de stockage Dès réception, vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et la caisse d'emballage en cas de dommage durant le transport. Tout dommage constaté au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.- Temp doit être rapporté immédiatement à Narvik ou à son représentant local. Tout dommage constaté au niveau du container d'emballage doit être rectifié, avant de stocker l'équipement, afin d'éviter toute pénétration de poussière ou d'eau. Vérifier les informations mentionnées sur la plaque du constructeur - la plaque identification et la documentation - puis retourner l'unité dans son emballage en repositionnant les protections. En cas de stockage à court terme, soit jusqu'à 6 mois, aucune mesure de préservation additionnelle n'est nécessaire. Conserver l'unité dans son emballage d'origine et dans un endroit propre, sec et abrité. Si un stockage en extérieur s'avère inévitable, alors l'emballage doit être confiné sous une bâche de protection étanche. En cas de stockage à long terme, utiliser uniquement un endroit sec et abrité. Vérifier que le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est sec et libre de toute humidité. Appliquer de la graisse type Cosmoline sur les surfaces usinées. Conserver le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans son emballage d'origine puis inspecter le conditionnement tous les 3 mois afin de s'assurer qu'aucune détérioration ne survient. Avant de mettre le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp en service, inspecter tous les composants, comme les joints de l'actionneur, etc., afin de s'assurer de leur bon fonctionnement. Suivre la procédure d'installation comme détaillée dans la notice d'utilisation et de maintenance. Remarque : Les matériaux et les données des unités fournies peuvent varier par rapport au contenu de cette notice d'instructions. Merci de consulter d'autres documents en cas de doute. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est classifié par la Directive Européenne 97/23/EC sous la catégorie I avec marquage CE. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 6

7 Figure 10 Tableau 1 - Matériaux standard Rep. Désignation Matériau Equivalent 1+ 2 Ensemble buse de pulvérisation AISI Segment du piston AISI 431 * * 4 Piston AISI Bague de serrage 6 Siège Stellite 6 Stellite 6 7 Tige AISI 431 * * 8 Logement du siège SA105 C Conduite du corps SA106 Gr. B St III SA335 P Bride eau SA105 C Adaptateur SA106 Gr. B St III SA335 F Bague AISI 431 * * 13 Boîte de garniture SA105 C Ecrou A194 2H Jeu de garniture Graphite Graphite 16 Lacet A193 B Fouloir AISI 431 * * 18 Bride de fouloir AISI Plaque constructeur AISI Ecrou ( FAG) Acier carbone Acier carbone 21 Accouplement Acier carbone Acier carbone 22 Rondelle de sécurité SA105 C Bague de supportage Acier Acier 24 Bride vapeur SA105 C Joint spiralé Acier inox./graphite Acier inox./graphite 26 Bague de fixation SA105 C Conduite intérieure SA106 Gr. B St III d'adjonction de vapeur SA335 P Conduite extérieure SA106 Gr. B St III d'adjonction de vapeur SA335 P Tuyau de décharge AISI 431 * * 30 Boulon A193 B Bride d'adjonction de vapeur SA105 C Adaptateur SA106 Gr. B St III SA335 P Bride de tuyau de décharge AISI 431 * * * Nitruré Remarque Autres matériaux sur demande. Pièces de rechange recommandées Certification : Les désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp sont certifiés être conformes aux exigences des normes ANSI B16.34 et TRD 110 par des autorités autorisées. Toutes les données sont sujettes à changement. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 7

ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT

ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT Notice rob. DVK2.IT vapeur, page - 1 - ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Utilisation sur : vapeur saturée Pression maximum d'utilisation :120 bar vapeur saturée Montage

Plus en détail

Désurchauffeur S.U.-Temp haute-performance

Désurchauffeur S.U.-Temp haute-performance Ces dispositifs sont spécialement construits pour des chaudières où la partie désurchauffeur est à l intérieur du revêtement de chaudière ou dans toute autre position inaccessible Caractéristiques Incorpore

Plus en détail

Instructions de montage, mise en service et entretien pour

Instructions de montage, mise en service et entretien pour Instructions de montage, mise en service et entretien pour Robinets à piston KLINGER type KVN DN 10 à 50 Avec rondelles d'étanchéité KX-GT wt 1207/12 Page 1 1 Corps 2 Chapeau 3 Volant 5 Lanterne 6 Ecrou

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

NARVIK-YARWAY. Indicateurs de niveau moyenne pression (Modèle 32)

NARVIK-YARWAY. Indicateurs de niveau moyenne pression (Modèle 32) NARVIK-YARWAY Narvik propose une gamme complète d indicateurs de niveau et de systèmes électroniques de niveau avec une grande variété de modèles, de tailles et de matériaux afin de satisfaire toutes les

Plus en détail

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN 1(5) VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN MATERIAU ACIER MATERIAU INOXYDABLE PIECEDENOMINATION 1 TUYAU DU CORPS P235GH

Plus en détail

Notice de montage Adaptateur autoserrant variable E43322 E43349 80228529 / 00 05 / 2015

Notice de montage Adaptateur autoserrant variable E43322 E43349 80228529 / 00 05 / 2015 Notice de montage Adaptateur autoserrant variable E43322 E43349 80228529 / 00 05 / 2015 1 Consignes de sécurité Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels

Plus en détail

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d 1. Introduction La présente notice a pour but d aider l utilisateur pour le montage et la réparation des vannes à boisseau sphérique de la série

Plus en détail

ECOLINE GLF 150-600. Livret technique

ECOLINE GLF 150-600. Livret technique Robinet à soupape ECOLINE GLF 150-600 Class 150-600 NPS ½''-2'' Acier forgé À chapeau boulonné À brides Livret technique Copyright / Mentions légales Livret technique ECOLINE GLF 150-600 Tous droits réservés.

Plus en détail

VANNE A GUILLOTINE S GATE AVEC VERIN PNEUMATIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET ENTRETIEN

VANNE A GUILLOTINE S GATE AVEC VERIN PNEUMATIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET ENTRETIEN La vanne à guillotine S GATE équipée d un actionneur pneumatique double effet est destinée au sectionnement automatique des conduites de fluides chargés tels que les boues et les pulvérulents. Pour un

Plus en détail

Modèle E / E3 DN100 (4"), DN150 (6"), DN200 (8") Vanne d'alarme sous eau avec équipement Euro en acier inox

Modèle E / E3 DN100 (4), DN150 (6), DN200 (8) Vanne d'alarme sous eau avec équipement Euro en acier inox Fiche technique 409 Francais Rev.4 22.11.12 Informations sur le montage, la mise en service, le fonctionnement, l'entretien et la maintenance Modèle E / E3 DN100 (4"), DN150 (6"), DN200 (8") Vanne d'alarme

Plus en détail

Modification du système pneumatique

Modification du système pneumatique Conditions de modification et de conversion Conditions de modification et de conversion IMPORTANT! Les circuits de freins ne doivent pas être utilisés pour raccorder des réservoirs d'air comprimés supplémentaires.

Plus en détail

SITEMA PowerStroke. Information technique TI-P11. 1 Fonction. 2 Applications. Têtes de fermeture d outils série FSK. Sommaire

SITEMA PowerStroke. Information technique TI-P11. 1 Fonction. 2 Applications. Têtes de fermeture d outils série FSK. Sommaire SITEMA PowerStroke série FS Traduction de la version allemande originale Information technique TI-P11 SITEMA PowerStroke Têtes de fermeture d outils série FS système d entraînement, générateur d efforts,

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR. Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7

Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR. Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7 Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7 Fig. 1 Vanne à passage droit et équerre type 3248 avec servomoteur type 3277 Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR Edition Décembre 2010

Plus en détail

Système de prise d'échantillons en ligne - SAPRO

Système de prise d'échantillons en ligne - SAPRO Le système de prise d'échantillons en ligne SAPRO permet d'effectuer un prélèvement représentatif sans interruption du procédé. Diamètres de 25 à 100 mm. Caractéristiques Le système de prise d échantillons

Plus en détail

Fiche d instructions POMPES HYDRAULIQUES PNEUMATIQUES SÉRIES EAM ET PAM-1000. L762 Rév. A 04/01 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION

Fiche d instructions POMPES HYDRAULIQUES PNEUMATIQUES SÉRIES EAM ET PAM-1000. L762 Rév. A 04/01 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION Fiche d instructions POMPES HYDRAULIQUES PNEUMATIQUES SÉRIES EAM ET PAM-1000 L762 Rév. A 04/01 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION Inspecter tous les composants pour vous assurer qu ils

Plus en détail

Banc d'essai - Consigne d'utilisation

Banc d'essai - Consigne d'utilisation Banc d'essai - Consigne d'utilisation 2ème édition 815 000 048 3 8150000483 Cet ouvrage imprimé n'est soumis à aucun service de modification. Les nouvelles versions sont disponibles dans INFORM par internet

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Milieux de conduite d'arrivée 150 mm

Milieux de conduite d'arrivée 150 mm MITIGEUR THERMOSTATIQUE DE DOUCHE SÉQUENTIEL Milieux de conduite d'arrivée 150 mm Le design de la manette de commande de la douche et de la plaque de recouvrement peut varier en fonction du modèle MODE

Plus en détail

Robinet thermostatique antigel Bydrain

Robinet thermostatique antigel Bydrain IM-P670-01 ST-BEf-04 4.1.2.100 Robinet thermostatique antigel Bydrain Notice de montage et d entretien 1. Informations de sécurité 2. Description 3. Installation 4. Mise en service 5. Fonctionnement 6.

Plus en détail

LA MODIFICATION DE L'INSTALLATION (Pour ceux qui ont ce qu'il faut pour le R413A) TOUT EN PHOTOS

LA MODIFICATION DE L'INSTALLATION (Pour ceux qui ont ce qu'il faut pour le R413A) TOUT EN PHOTOS LA MODIFICATION DE L'INSTALLATION (Pour ceux qui ont ce qu'il faut pour le R413A) TOUT EN PHOTOS Tout d'abord il est nécessaire de modifier le raccord de connexion de la bouteille au manifold. Difficile

Plus en détail

Limiteurs de débit SP/SMB14

Limiteurs de débit SP/SMB14 1-3005-FR Limiteurs de débit SP/SMB14 pour un montage sans embase sur une installation de lubrification par circulation d huile Les limiteurs de débit sont employés dans les installations de lubrification

Plus en détail

Réf. 3377 F - 4.33 / a - 04.02. Cette notice doit être transmise à l'utilisateur final. X2 X3 - AC Gearless Installation et maintenance

Réf. 3377 F - 4.33 / a - 04.02. Cette notice doit être transmise à l'utilisateur final. X2 X3 - AC Gearless Installation et maintenance Réf. 3377 F - 4.33 / a - 04.02 Cette notice doit être transmise à l'utilisateur final X2 X3 - AC Gearless Installation et maintenance X2 - X3 - AC Gearless Réception - Stockage Mise en service Afin d'obtenir

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

Détendeurs-régulateurs de pression DP27, DP27E, DP27G, DP27GY, DP27R et DP27Y avec corps en Fonte GS

Détendeurs-régulateurs de pression DP27, DP27E, DP27G, DP27GY, DP27R et DP27Y avec corps en Fonte GS TI-P470-01 CH Indice 8 11.12 Détendeurs-régulateurs de pression DP27, DP27E, DP27G, DP27GY, DP27R et DP27Y avec corps en Fonte GS Description Les corps des détendeurs-régulateurs de pression DP27, DP27E,

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Mise en service. Raccord d'arrêt ARV-VB63.1. pour VEGAVIB 63 - fonctionnement sans pression. Document ID: 29753

Mise en service. Raccord d'arrêt ARV-VB63.1. pour VEGAVIB 63 - fonctionnement sans pression. Document ID: 29753 Mise en service Raccord d'arrêt ARV-VB63.1 pour VEGAVIB 63 - fonctionnement sans pression Document ID: 29753 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes

Plus en détail

TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES

TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES 10 TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES 2,8 kg-m 10-1 2,6 kg-m 3,5 kg-m 1,2 kg-m 1,2 kg-m 2,5 kg-m 10-2 INFORMATIONS D'ENTRETIEN 10-2 SEPARATION DU CARTER MOTEUR 10-8 DEPISTAGE DES PANNES

Plus en détail

ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 96A CASSE-VIDE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE

ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 96A CASSE-VIDE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE Avant installation, ces instructions doivent être lues dans leur intégralité et comprises Le but des présentes instructions est de familiariser l utilisateur

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1 04.09 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE Instructions de service supplémentaires selon ATEX 94/9/CE Régulateur de débit VM-PRO-Ex Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Industrial Process Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Bio-Pure Table des matières Table des matières Introduction et sécurité...2 Niveaux des messages de sécurité...2 Hygiène et sécurité

Plus en détail

Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort

Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort FR Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort 00-0 - 60-20 - 20 Table des matières FR Généralités Remarques Certification - Normes CE Emballage Consignes de sécurité 5 Symboles utilisés

Plus en détail

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE LES ACTIONNEURS LES VERINS PNEUMATIQUES. 1. OBJECTIFS. Le but de ce dossier est : De définir la fonction du vérin, De lister les différents types de vérins pneumatiques, De préciser leur mise en service

Plus en détail

TITRE Manuel des Pipelines et Distribution / Volume 3 - Entretien SECTION 02 : Procédures critiques SUJET 06 : Piquage sur conduite en charge

TITRE Manuel des Pipelines et Distribution / Volume 3 - Entretien SECTION 02 : Procédures critiques SUJET 06 : Piquage sur conduite en charge TITRE Manuel des Pipelines et Distribution / Volume 3 - Entretien SECTION 02 : Procédures critiques SUJET 06 : OBJET ET CHAMP D'ACTION Il s agit d une méthode servant à raccorder un embranchement de conduite

Plus en détail

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11.

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11. ervice information I 0068 MI-PG 11.02 Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) Véhicule : Constructeur érie Type Modèle Puissance Cylindrée Modèle

Plus en détail

SOLUTIONS HYDRAULIQUES

SOLUTIONS HYDRAULIQUES 01DOC1050 TABLE DES MATIÈRES OBJECTIFS ET EXIGENCES RELATIVES À L INSTALLATION 4 PRÉSENTATION DES SOLUTIONS HYDRAULIQUES 5 SOLUTIONS HYDRAULIQUES 6-9 RACCORDEMENT EN SÉRIE AVEC INJECTION - CHAUDIÈRE AVEC

Plus en détail

Guide illustré de 13 fuites courantes

Guide illustré de 13 fuites courantes Projet ZERO émissions et fuite de fluide frigorigène Guide illustré de 13 fuites courantes Traduit et adapté à la France par l www.afce.asso.fr Page 1 Guide illustré de 13 fuites courantes L Institut de

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE ET D ENTRETIEN (IOM) MODELES D et DL DETENDEURS CHAPITRE I

MANUEL D INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE ET D ENTRETIEN (IOM) MODELES D et DL DETENDEURS CHAPITRE I MANUEL D INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE ET D ENTRETIEN (IOM) MODELES D et DL DETENDEURS (French) IOM-D/DL 01/02 CHAPITRE I I. DESCRIPTION ET APPLICATION Le Modèle D est un détendeur qui sert à réguler

Plus en détail

Kit d'inversion ECS intégral en option. Chaudière gaz à condensation. Suprapur KSBR. 6720812895-00.1Wo 6 720 815 059 (2015/02) BE

Kit d'inversion ECS intégral en option. Chaudière gaz à condensation. Suprapur KSBR. 6720812895-00.1Wo 6 720 815 059 (2015/02) BE Kit d'inversion ECS intégral en option Chaudière gaz à condensation Suprapur KSBR 67081895-00.1Wo 6 70 815 059 (015/0) BE Table des matières Table des matières 1 Explication des symboles et mesures de

Plus en détail

PONTS VÉHICULES PA 569-10. B 110 4x4 - B 120 4x4. RENAULT V.I. 12/93 - Imprimé en France - Atelier M. Mlchaud & Fils (900) 5000635760

PONTS VÉHICULES PA 569-10. B 110 4x4 - B 120 4x4. RENAULT V.I. 12/93 - Imprimé en France - Atelier M. Mlchaud & Fils (900) 5000635760 PONTS VÉHICULES PA 569-10 B 110 4x4 - B 120 4x4 / RENAULT V.I. 12/93 - Imprimé en France - Atelier M. Mlchaud & Fils (900) 5000635760 SOMMAIRE FASCICULES DÉSIGNATION PAGES Signes conventionnels 3/4 A Caractéristiques

Plus en détail

Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort E

Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort E Notice d'installation, d'utilisation et entretien Comfort E 100-130 - 10-210 - 20 Table des matières Généralités 3 Remarques 3 Emballage 3 Consignes de sécurité Symboles utilisés Recommandations générales

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 506 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 24 V~ Signal de positionnement 3 points

Plus en détail

Choix d'un vérin. Critères de choix : Calculs des efforts de poussée et de rentrée du vérin :

Choix d'un vérin. Critères de choix : Calculs des efforts de poussée et de rentrée du vérin : Nom.. Prénom.. Pneumatique Thème Technologie schéma 1 TECHNOLOGIE PNEUMATIQUE Du latin pneuma : souffle - esprit La pneumatique est la technologie de contrôle des gaz sous pression pour générer des forces

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Entretien annuel. S1 S3 S4 bûches

Entretien annuel. S1 S3 S4 bûches Entretien annuel S1 S S4 bûches Travaux à effectuer: Nettoyage du canal des gaz de distillation Contrôle des ouvertures d'air primaire Nettoyage des tuyaux de l'échangeur de chaleur Vérification de l'étanchéité

Plus en détail

Jeu de gaines d'air Pour pompes à chaleur installées à l'intérieur 337 390 / LUS 11 LUS 80 / 80487060 HZB 252

Jeu de gaines d'air Pour pompes à chaleur installées à l'intérieur 337 390 / LUS 11 LUS 80 / 80487060 HZB 252 Jeu de gaines d'air Pour pompes à chaleur installées à l'intérieur 337 390 / LUS 11 LUS 80 / 80487060 HZB 252 337 400 / LUS 16 LUS 110 / 80487062 HZB 253 Instructions de montage N o de commande : 452134.68.08

Plus en détail

Notice de montage et d'utilisation TE3 système de séparation extension DN 25

Notice de montage et d'utilisation TE3 système de séparation extension DN 25 PAW GmbH & Co. KG Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln, Allemagne Téléphone : +49-5151-9856-0, Télécopie : +49-5151-9856-98 Email: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Notice de montage et d'utilisation TE3 système

Plus en détail

15.6. Démolition de la boîte de vitesses essieu avant

15.6. Démolition de la boîte de vitesses essieu avant Page 1 sur 7 15.6. Démolition de la boîte de vitesses essieu avant Ordonner l'exécution Avant de retirer l'engrenage propre à partir de la saleté. Vitesse démonté mis sur le banc. Glissez sur la touche

Plus en détail

Instructions d Installation & Entretien 10-2015

Instructions d Installation & Entretien 10-2015 Instructions d Installation & Entretien 1 10-2015 SECURITE ET USAGE APPROPRIE Pour assurer la sécurité et la performance de ce produit, vous devez vous conformer strictement aux instructions incluses ciinclus.

Plus en détail

Notice de montage et de mise en service EB 2171 FR. Régulateurs de température série 43 Type 43-1 Type 43-2

Notice de montage et de mise en service EB 2171 FR. Régulateurs de température série 43 Type 43-1 Type 43-2 Régulateurs de température série 43 Type 43-1 Type 43-2 Type 43-1 Exécution à manchons avec taraudage Type 43-2 Exécution avec corps à brides DN 32 à 50 Type 43-2 Exécution à manchons avec embouts à souder

Plus en détail

Panneau de basket Alley-Oop

Panneau de basket Alley-Oop Panneau de basket Alley-Oop Instruction de montage AVERTISSEMENT : Une mauvaise installation ou se balancer en s'accrochant au cercle peut causer des accidents graves ou la mort. AVERTISSEMENT: Tous les

Plus en détail

DN 3/8" à 4" Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration fine

DN 3/8 à 4 Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration fine Dimensions : Raccordement : Température Mini : Température Maxi : DN 3/8" à 4" Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration

Plus en détail

FTA 10/05-C Page 1 sur 5

FTA 10/05-C Page 1 sur 5 FTA 10/05-C Page 1 sur 5 FICHE TECHNIQUE FTA/10/05-C Robinets à membrane. Date d approbation : 16 mai 2013 Nombre de pages : 5 NOTES PRELIMINAIRES 1) S'il est fait mention de normes, de plans types, de

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Notice LOKRING Détaillée Climatisation / Réfrigération Juin 2009 VULKAN France SA Reproduction interdite sauf autorisation www.vulkan.

Notice LOKRING Détaillée Climatisation / Réfrigération Juin 2009 VULKAN France SA Reproduction interdite sauf autorisation www.vulkan. Notice LOKRING Détaillée Climatisation / Réfrigération Juin 2009 VULKAN France SA Reproduction interdite sauf autorisation www.vulkan.fr/lokring 1 - AVANT PROPOS Cette brochure contient des informations

Plus en détail

PREPARATION AU TEST POUR L OBTENTION DU CERTIFICAT D APTITUDE- FLUIDES FRIGORIGENES

PREPARATION AU TEST POUR L OBTENTION DU CERTIFICAT D APTITUDE- FLUIDES FRIGORIGENES PREPARATION AU TEST POUR L OBTENTION DU CERTIFICAT D APTITUDE- FLUIDES FRIGORIGENES Durée : 6 jours Public : Plombiers, Electriciens, Chauffagistes Pré-requis : avoir suivi une formation climatisation

Plus en détail

CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION

CONTROLE COMPRESSEUR DE REFRIGERATION Outillages [1] Coffret Exxoclim (voir notice constructeur) : Flash équipement 2.4.2-1) [2] Station de récupération, recyclage, tirage au vide, charge [3] Kit bouchons (climatisation) : (-).1701-HZ Contrôle

Plus en détail

MARQUE NF ROBINETTERIE-FONTAINERIE HYDRAULIQUE

MARQUE NF ROBINETTERIE-FONTAINERIE HYDRAULIQUE CENTRE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE DU BATIMENT Organisme certificateur mandaté par AFNOR Certification 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE F - 77447 MARNE LA VALLEE CEDE 2 www.cstb.fr MARQUE NF ROBINETTERIE-FONTAINERIE

Plus en détail

2911721550-0 22.11.2004

2911721550-0 22.11.2004 MANUEL UTILISATEUR - SYSTEME DE TRANSLATION GES4B0PS2BOF06LB100-5400N - SWF Krantechnik GmbH Postbox 310410 68264 Mannheim Germany Boehringer Straße 4 68307 Mannheim Germany tel +49(0)621 789-900 fax +49(0)621

Plus en détail

Manuel d'installation COMBI+ Lisez ce manuel avant l'installation

Manuel d'installation COMBI+ Lisez ce manuel avant l'installation Manuel d'installation COMBI+ Lisez ce manuel avant l'installation Introduction Le fonctionnement du Quooker COMBI+ Le Quooker COMBI+ est un système d'alimentation en eau bouillante et en eau chaude composé

Plus en détail

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 Notice d instruction 1 Table des matières 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 3 Sécurité 2 4 Transport et stockage 2 4.1 Levage 2 4.2 Stockage

Plus en détail

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel F Manuel d instruction et liste des pièces détachées Une Entreprise du groupe ITW 11 10 Table des matières Description fonctionnelle............................................... 1 Généralités...................................................

Plus en détail

ORG. Exemple d application. Pinces spéciales Pince pour montage de joints toriques. Poids 1.35 kg

ORG. Exemple d application. Pinces spéciales Pince pour montage de joints toriques. Poids 1.35 kg Tailles 85 Poids 1.35 kg Diamètre de joint pour montage extérieur env. Ø5 mm.. Ø160 mm Diamètre de joint pour montage intérieur env. Ø10 mm.. Ø120 mm Exemple d application Automate de montage intérieur

Plus en détail

Exemple d application

Exemple d application Tailles 801.. 9010 Poids 0.036 kg.. 1.10 kg Force de serrage 13 N.. 460 N Course par doigt 2.5 mm.. 40 mm Poids de pièce recommandé 0.065 kg.. 2.30 kg Exemple d application Station de transfert avec réorientation

Plus en détail

1. Outillage CONTRÔLE : COMPRESSEUR DE RÉFRIGÉRATION REFRIGERATION AUTOMATIQUE OU REFRIGERATION SIMPLE. prendre. ; Respecter les précautions à

1. Outillage CONTRÔLE : COMPRESSEUR DE RÉFRIGÉRATION REFRIGERATION AUTOMATIQUE OU REFRIGERATION SIMPLE. prendre. ; Respecter les précautions à CONTRÔLE : COMPRESSEUR DE RÉFRIGÉRATION REFRIGERATION AUTOMATIQUE OU REFRIGERATION SIMPLE IMPERATIF : Avant toute intervention sur le circuit de réfrigération prendre. ; Respecter les précautions à 1.

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE ENERGIE «Air Comprimé»

FICHE TECHNIQUE ENERGIE «Air Comprimé» FICHE TECHNIQUE ENERGIE «Air Comprimé» A. ETAT DE L ART 1. Caractéristiques générales De façon générale, tous secteurs d activités confondus, l air comprimé représente en moyenne 10 à 15 % de la facture

Plus en détail

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION Série 63 N - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N-001 Date: 09/7/010 Page 1 sur 5 ray série 63-N - Directives d installation et d entretien Électrovannes simples à 3 ou voies et

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 67800138 09/98 "FR" Notice de montage et d entretien Chaudières acier S 115 T et S 115 UT Chaudières spéciales fioul/gaz avec Préparateur d Eau Chaude Sanitaire intégré S 115 T avec HS 2101 / 2105 S 115

Plus en détail

Mesures relatives à l'installation 7385 Série

Mesures relatives à l'installation 7385 Série Reliant Mesures relatives à l'installation 785 Série Robinet monocommande central pour évier avec drain SpeedConnect Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition d un robinet American Standard avec

Plus en détail

MARQUE NF ROBINETTERIE-FONTAINERIE HYDRAULIQUE

MARQUE NF ROBINETTERIE-FONTAINERIE HYDRAULIQUE CENTRE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE DU BATIMENT Organisme certificateur mandaté par AFNOR Certification 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE F - 77447 MARNE LA VALLEE CEDE 2 www.cstb.fr MARQUE NF ROBINETTERIE-FONTAINERIE

Plus en détail

MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE. H-SERIES 3 et H POMPES ETANCHES ROTOGEARS TABLE DES MATIERES. Directives générales. Explication des symboles

MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE. H-SERIES 3 et H POMPES ETANCHES ROTOGEARS TABLE DES MATIERES. Directives générales. Explication des symboles MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE H-SERIES 3 et H POMPES ETANCHES ROTOGEARS TABLE DES MATIERES Directives générales Explication des symboles Installation de la pompe et du moteur Démarrage Mesures

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PINCE DE PRÉHENSION DE 1 À 2 PALETTES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Ce manuel comprend les instructions de montage, d'entretien (périodique et extraordinaire) et les actions correctives aux éventuels

Plus en détail

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE Au service de l'eau F 57600 FORBACH Fax 03 87 88 18 59 E-Mail : contact@isma.fr DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE www.isma.fr SOMMAIRE Pages 1. GÉNÉRALITÉS...

Plus en détail

Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien

Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien REG NO FM 38224 BS EN ISO 9001-2008 ÉCHANGEURS DE CHALEUR DE PISCINES À utiliser avec des chaudières, des panneaux solaires et des pompes de chaleur Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien Avant-propos

Plus en détail

Diamètres 3 4 6 8 Bride/bride. Bride/bride Bride/rainuré. Bride/bride Bride/rainuré Type de bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16

Diamètres 3 4 6 8 Bride/bride. Bride/bride Bride/rainuré. Bride/bride Bride/rainuré Type de bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16 Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

COUVERTURE AUTOMATIQUE

COUVERTURE AUTOMATIQUE COUVERTURE AUTOMATIQUE MODELE N'CARLIT MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN N de série : Indice de révision : 001-2011-09-05 INDEX - Personnel et matériel nécessaires au déchargement et au montage Page

Plus en détail

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests. Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit.

Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests. Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit. DN 50 à 000 - Série K 0 Vanne de régulation permettant la limitation et la stabilisation hydraulique du débit. Fonctions Limiter un débit quelles que soient les variations de la pression amont et de la

Plus en détail

CONTROLE DE L INSTALLATION

CONTROLE DE L INSTALLATION CONTROLE DE L INSTALLATION 1.1. Remarques générales Au travers de l audit qui sera effectué sur les équipements et leur installation, un certain nombre de remarques générales ou d observations récurrentes

Plus en détail

Pompes à Eau Danfoss type APP 0.6/1.0, APP 1.8/2.2 et APP 5.1/6.5/7.2/8.2/10.2

Pompes à Eau Danfoss type APP 0.6/1.0, APP 1.8/2.2 et APP 5.1/6.5/7.2/8.2/10.2 Fiche technique Pompes à Eau Danfoss type APP 0.6/1.0, APP 1.8/2.2 et APP 5.1/6.5/7.2/8.2/10.2 Généralités Les pompes APP sont destinées à fournir un débit en fluides agressifs de faible viscosité sous

Plus en détail

Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro

Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro Ligne d'alimentation compacte DCL-Pro Transmission sûre de l énergie Transmission sûre de l énergie Les machines mobiles sont tributaires d'une alimentation fiable en énergie. Les lignes d'alimentation

Plus en détail

Des composants parfaitement adaptés les uns aux autres

Des composants parfaitement adaptés les uns aux autres Série BIOVENT Des composants parfaitement adaptés les uns aux autres Puissant servomoteur Le servomoteur pneumatique multi-ressorts de la série MA présenté ici est le plus couramment utilisé. Il est robuste,

Plus en détail

Assemblage et maintenance

Assemblage et maintenance Assemblage et maintenance Vaste gamme provenant d'une source unique. Conceptions durables uniques. Performances rapides et fiables. Type Nbr de modèles Page Pompes d'épreuve 2 9.2 Gel tubes électriques

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

PISTOLET DE PEINTURE PRO

PISTOLET DE PEINTURE PRO OUTILS PNEUMATIQUES D'APPLICATION PISTOLET DE PEINTURE PRO Pistolet de peinture à succion. Caractéristiques : Pression d'utilisation : 2-5 bar. Consommation moyenne : 200 l/mn. Compresseur conseillé :

Plus en détail

LISTE DE MATERIELS LES ROBINETS D'ARRET LES ROBINETS DE SERVICE POSE SUR GORGE POSE MURALE LES FUITES DE ROBINETS LES FUITES DE ROBINETS

LISTE DE MATERIELS LES ROBINETS D'ARRET LES ROBINETS DE SERVICE POSE SUR GORGE POSE MURALE LES FUITES DE ROBINETS LES FUITES DE ROBINETS Bricofiche 06.06 LISTE DE MATERIELS LES ROBINETS D'ARRET LES ROBINETS DE SERVICE POSE SUR GORGE POSE MURALE LES FUITES DE ROBINETS LES FUITES DE ROBINETS LISTE DE MATERIEL LA CLE A MOLETTE Elle vous permettra

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 508 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 tension d'alimentation 230 V~ SQK84.00 tension d'alimentation 24 V~ Signal de commande 3 points

Plus en détail

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités *09005440* BA_FR_DS31_D074 Rev.A 10/12 *09005440* Notice d'utilisation DS31 Interrupteur commandé par pression différentielle D0074 Sommaire 1 Consignes de sécurité 2 Domaine d application 3 Description

Plus en détail

Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 46, 48, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57

Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 46, 48, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57 Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 6, 8, 9, 50, 51, 53, 55, 56, 57 Les manchons sont équipés de brides tournantes suivant les normes (DIN, ASA, BS etc.). Ils sont livrés prêt à être

Plus en détail

Pré-câblé 5m 2 NF / 1 NO F3S-TGR-NLMX-21-05. 10 m précâblé 2 NF / 1 NO F3S-TGR-NLMX-21-10. Pré-câblé 5m 2 NF / 1 NO F3S-TGR-NBMX-21-05

Pré-câblé 5m 2 NF / 1 NO F3S-TGR-NLMX-21-05. 10 m précâblé 2 NF / 1 NO F3S-TGR-NLMX-21-10. Pré-câblé 5m 2 NF / 1 NO F3S-TGR-NBMX-21-05 Interrupteurs de sécurité sans contact antidéflagrants Les interrupteurs sans contact antidéflagrants contrôlent l'état des protecteurs mobiles dans les applications pétro-chimiques et alimentaires dans

Plus en détail

CONDITIONS DE GARANTIE

CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Vous venez d'acquérir un pont à ciseaux TWINBUSCH et nous vous remercions pour la confiance que vous accordez à nos produits. Dans un souci de qualité, nous nous devons de vous adresser

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien. Vanne à guillotine conventionnelle CF37

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien. Vanne à guillotine conventionnelle CF37 Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Vanne à guillotine conventionnelle CF37 Table des matières Table des matières Introduction et sécurité... 2 Niveaux de messages de sécurité... 2 Hygiène

Plus en détail

GUIDE PRODUIT INSTALLATION RAPIDE SANS SOUCI. Leader mondial dans la technologie magnétique

GUIDE PRODUIT INSTALLATION RAPIDE SANS SOUCI. Leader mondial dans la technologie magnétique GUIDE PRODUIT INSTALLATION RAPIDE SANS SOUCI Filtre hautes performances des systèmes de chauffage Améliore le rendement énergétique Capture les débris magnétiques et non magnétiques Conception sans obstruction

Plus en détail

PLT Solution flexible pour installation domestique de gaz naturel

PLT Solution flexible pour installation domestique de gaz naturel PLT Solution flexible pour installation domestique de gaz naturel Sûr et fiable à chaque changement de direction Amener le gaz jusqu à chaque point d utilisation a toujours été un souci pour les installateurs

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DES CUVES A ENTERRER 1600 et 2650 LITRES

NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DES CUVES A ENTERRER 1600 et 2650 LITRES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DES CUVES A ENTERRER 1600 et 2650 LITRES Cuve à enterrer 1600 L Cuve à enterrer 2650 L Afin de garantir le bon fonctionnement et la longévité de votre installation,

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOLADENS 300-T. Vitoladens 300-T type VW3B Echangeur Inox-Radial pour chaudière fioul à condensation

VIESMANN. Notice de maintenance VITOLADENS 300-T. Vitoladens 300-T type VW3B Echangeur Inox-Radial pour chaudière fioul à condensation Notice de maintenance VIESMANN Vitoladens 300-T type VW3B Echangeur Inox-Radial pour chaudière fioul à condensation VITOLADENS 300-T 1/2007 A conserver! Consignes de sécurité Consignes de sécurité Respecter

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

RÉSUMÉ NORME NFPA POUR L INSPECTION, L ENTRETIEN ET LE REMPLISSAGE DES EXTINCTEURS PORTATIFS ET BOYAUX D INCENDIE

RÉSUMÉ NORME NFPA POUR L INSPECTION, L ENTRETIEN ET LE REMPLISSAGE DES EXTINCTEURS PORTATIFS ET BOYAUX D INCENDIE RÉSUMÉ NORME NFPA POUR L INSPECTION, L ENTRETIEN ET LE REMPLISSAGE DES EXTINCTEURS PORTATIFS ET BOYAUX D INCENDIE 1.1 INSPECTION 1.1.1 Périodicité : Les extincteurs portatifs doivent être inspectés une

Plus en détail