ARE PRESENT: forming quorum.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ARE PRESENT: forming quorum."

Transcription

1 VILLE DE KIRKLAND PROCÈS-VERBAL D UNE SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE KIRKLAND, TENUE À L HÔTEL DE VILLE, 17200, BOULEVARD HYMUS, KIRKLAND, QUÉBEC, LE LUNDI 17 JANVIER 2011 À 20 H. TOWN OF KIRKLAND MINUTES OF A REGULAR SITTING OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE TOWN OF KIRKLAND HELD AT THE TOWN HALL, HYMUS BOULEVARD, KIRKLAND, QUÉBEC, ON MONDAY, JANUARY 17, 2011 AT 8 P.M. SONT PRÉSENTS : Son Honneur le maire, John W. Meaney, qui préside la séance, et ARE PRESENT: His Worship the Mayor, John W. Meaney, presiding, and Les conseillers : André Allard Tony Di Gennaro Paul Dufort Michel Gibson John Morson Luciano Piciacchia Brian Swinburne Domenico Zito Councillors: André Allard Tony Di Gennaro Paul Dufort Michel Gibson John Morson Luciano Piciacchia Brian Swinburne Domenico Zito formant quorum. forming quorum. SONT ÉGALEMENT PRÉSENTS : Monsieur Joe Sanalitro, directeur général Madame Lise Labrosse, greffière qui agit comme secrétaire de l assemblée Madame Michèle D. Trudeau, greffière adjointe ARE ALSO PRESENT: Mr. Joe Sanalitro, Director General Mrs. Lise Labrosse, Town Clerk acting as Secretary of the Assembly Mrs. Michèle D. Trudeau, Assistant Town Clerk À 20 h, le maire déclare la séance ouverte. At 8 p.m., the Mayor calls the meeting to order. RÉSOLUTION CM ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR Proposé par le conseiller P. Dufort Appuyé par le conseiller J. Morson «D ADOPTER, tel quel, l ordre du jour de la séance ordinaire du conseil municipal du 17 janvier 2011 à 20 h.» RESOLUTION CM ADOPTION OF THE AGENDA Moved by Councillor P. Dufort Seconded by Councillor J. Morson TO ADOPT, as submitted, the agenda of the Regular Sitting of the Municipal Council of January 17, 2011 at 8 p.m. RÉSOLUTION CM RATIFICATION D UN PROCÈS-VERBAL Proposé par le conseiller B. Swinburne Appuyé par le conseiller T. Di Gennaro RESOLUTION CM APPROVAL OF MINUTES Moved by Councillor B. Swinburne Seconded by Councillor T. Di Gennaro

2 Le 17 janvier 2011 Page 2 January 17, 2011 Page 2 «DE RATIFIER, tel que déposé, le procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Kirkland tenue à l Hôtel de Ville, le lundi 6 décembre 2010 à 20 h.» TO APPROVE, as submitted, the Minutes of the Regular Sitting of the Municipal Council of the Town of Kirkland held at the Town Hall, on Monday, December 6, 2010 at 8 p.m. RÉSOLUTION CM RATIFICATION D UN PROCÈS-VERBAL Proposé par le conseiller M. Gibson Appuyé par le conseiller D. Zito «DE RATIFIER, tel que déposé, le procès-verbal de la séance extraordinaire du conseil municipal de la Ville de Kirkland tenue à l Hôtel de Ville, le lundi 13 décembre 2010 à 19 h.» RESOLUTION CM APPROVAL OF MINUTES Moved by Councillor M. Gibson Seconded by Councillor D. Zito TO APPROVE, as submitted, the Minutes of the Special Sitting of the Municipal Council of the Town of Kirkland held at the Town Hall, on Monday, December 13, 2010 at 8 p.m. RÉSOLUTION CM / 005 COMPTES À PAYER FONDS D ADMINISTRATION GÉNÉRALE Proposé par le conseiller A. Allard Appuyé par le conseiller M. Gibson «D AUTORISER le Trésorier à payer les montants suivants, conformément à la liste soumise pour la période du 4 décembre 2010 au 14 janvier 2011 : RESOLUTION CM / 005 ACCOUNTS PAYABLE GENERAL FUND Moved by Councillor A. Allard Seconded by Councillor M. Gibson TO AUTHORIZE the Treasurer to pay the following amounts, in accordance with the list submitted for the period of December 4, 2010 to January 14, 2011: ,97 $ Chèques nos 268 à 633 inclusivement ; ,26 $ Salaires - décembre 2010 ; ,76 $ Hydro-Québec ; 5 326,67 $ Gaz Métro ; ,07 $ Standard Life ; ,25 $ Obligations.» $ 2,166, Cheques Nos. 268 to 633 inclusively; $ 779, Salaries - December 2010; $ 53, Hydro-Québec; $ 5, Gaz Métro; $ 68, Standard Life; $ 1,114, Bonds. RÉSOLUTION CM ADOPTION - RÈGLEMENT NO ATTENDU qu une copie du projet de règlement intitulé Règlement imposant la taxe foncière générale pour 2011et comportant d autres mesures fiscales a déjà été distribuée aux membres du Conseil ; RESOLUTION CM ADOPTION - BY-LAW NO WHEREAS a copy of the draft By-Law entitled By-Law imposing the general real estate tax for 2011 and adopting other fiscal measures has already been distributed to the members of Council;

3 Le 17 janvier 2011 Page 3 January 17, 2011 Page 3 ATTENDU que tous les membres du Conseil déclarent, conformément à l article 356 de la Loi sur les Cités et Villes, avoir lu le règlement et renoncer à sa lecture ; ATTENDU que la greffière mentionne tous les renseignements pertinents à la dispense de lecture de ce règlement. Proposé par le conseiller L. Piciacchia Appuyé par le conseiller A. Allard «D ADOPTER le règlement no intitulé Règlement imposant la taxe foncière générale pour et comportant d autres mesures fiscales ; QU il soit promulgué selon la loi.» WHEREAS all the members of Council state, in accordance with Section 356 of the Cities and Towns Act, that they have read said By-Law and waive the reading thereof; WHEREAS the Town Clerk mentions all the information relevant to the waiving of the reading of this By-Law. Moved by Councillor L. Piciacchia Seconded by Councillor A. Allard TO ADOPT By-Law No entitled By-Law imposing the general real estate tax for 2011 and adopting other fiscal measures; THAT it be promulgated according to law. RÉSOLUTION CM ADOPTION - RÈGLEMENT NO ATTENDU qu une copie de projet de Règlement intitulé Règlement intérieur du Conseil municipal sur la délégation de pouvoirs en matière de contrats et de ressources humaines a déjà été distribuée aux membres du conseil ; ATTENDU que tous les membres du conseil déclarent, conformément à l article 356 de la Loi sur les cités et villes, avoir lu le règlement et renoncer à sa lecture ; ATTENDU que la greffière mentionne tous les renseignements pertinents à la dispense de lecture de ce règlement ; Proposé par le conseiller T. Di Gennaro Appuyé par le conseiller L. Piciacchia «D ADOPTER le Règlement no intitulé Règlement intérieur du Conseil municipal sur la délégation de pouvoirs en matière de contrats et de ressources humaines ; QU il soit promulgué selon la loi.» RESOLUTION CM ADOPTION - BY-LAW NO WHEREAS a copy of the draft By-Law entitled Internal By-Law of the Municipal Council pertaining to the delegation of powers in matters relating to contracts and to human resources has already been distributed to the members of Council; WHEREAS all the members of Council state, in accordance with section 356 of the Cities and Towns Act, that they have read said by-law and waive the reading thereof; WHEREAS the Town Clerk mentions all the information relevant to the waiving of the reading of this by-law; Moved by Councillor T. Di Gennaro Seconded by Councillor L. Piciacchia TO ADOPT By-Law No entitled Internal By-Law of the Municipal Council pertaining to the delegation of powers in matters relating to contracts and to human resources; THAT it be promulgated according to law. RÉSOLUTION CM ADOPTION - POLITIQUE DE GESTION CONTRACTUELLE no ; Proposé par le conseiller M. Gibson Appuyé par le conseiller J. Morson RESOLUTION CM ADOPTION CONTRACT MANAGEMENT POLICY CONSIDERING Report No and Moved by Councillor M. Gibson Seconded by Councillor J. Morson

4 Le 17 janvier 2011 Page 4 January 17, 2011 Page 4 «D ADOPTER, conformément aux dispositions de la Loi sur les Cités et Villes, la politique de gestion contractuelle de la Ville de Kirkland, selon le texte déposé devant la présente assemblée.» TO ADOPT, in conformity with the provisions of the Cities and Towns Act, the Contract Management Policy of the Town of Kirkland, in accordance with the text tabled before this Assembly. RÉSOLUTION CM ASSURANCES GÉNÉRALES ET RESPON- SABILITÉ MUNICIPALE - ANNÉE 2011 (Regroupement des municipalités de l Île de Montréal) no ; Proposé par le conseiller P. Dufort Appuyé par le conseiller M. Gibson «D AUTORISER le versement des primes d assurances et d honoraires professionnels suivants pour le renouvellement des assurances générales et responsabilité municipale de la Ville de Kirkland, pour la période du 1 er janvier au 31 décembre 2011 : $, toutes taxes applicables incluses, payable à B.F.L. CANADA RISQUES ET ASSURANCES INC.; ,56 $, toutes taxes applicables incluses, payable à l UNION DES MUNICIPALITÉS DU QUÉBEC et représentant la quote-part de la ville au fonds de garantie de franchise collective en responsabilité civile pour le terme 2011, la parution de l appel d offres et les honoraires de l UMQ ; ,79 $, toutes taxes applicables incluses, payable à RENÉ LAPORTE & ASSOCIÉS INC. pour services professionnels de consultation en assurances pour le terme (facture # ) ; D AUTORISER le maire ou le maire suppléant et le directeur général ou son représentant à signer pour et au nom de la municipalité tout document requis à cet effet; Le certificat portant le numéro CT émis par le Trésorier atteste de la disponibilité de crédits suffisants à cette fin du poste budgétaire no » RESOLUTION CM GENERAL INSURANCE COVERAGE AND MUNICIPAL LIABILITY - YEAR 2011 (Regroupement des municipalités de l Île de Montréal) CONSIDERING Report No and Moved by Councillor P. Dufort Seconded by Councillor M. Gibson TO AUTHORIZE the payment of the following insurance premiums and professional fees for the renewal of the town s general insurance coverage, for the period of January 1 to December 31, 2011: - $87,417, all applicable taxes included, payable to B.F.L. CANADA RISQUES ET ASSURANCES INC.; - $43,437,56, all applicable taxes included, payable to the UNION DES MUNICIPALITÉS DU QUÉBEC and representing the town s share of the civil liability group deductible coverage for the 2011 term, publicity costs for call for tenders and fees charged by the UMQ; - $ 1,365.79, all applicable taxes included, payable to RENÉ LAPORTE & ASSOCIÉS INC. for professional insurance consulting services, for the term (invoice # ); TO AUTHORIZE the Mayor or the Acting Mayor and the Director General or his representative, to sign for and on behalf of the municipality any and all documents required for this purpose; The certificate bearing No. CT issued by the Treasurer attests to the availability of sufficient funds for said purpose from budget code No RÉSOLUTION CM RENOUVELLEMENT D ADHÉSION À L UMQ no ; RESOLUTION CM RENEWAL OF MEMBERSHIP TO THE UMQ CONSIDERING report No and

5 Le 17 janvier 2011 Page 5 January 17, 2011 Page 5 Proposé par le conseiller P. Dufort Appuyé par le conseiller A. Allard «DE RENOUVELER l adhésion de la Ville de Kirkland à l Union des municipalités du Québec (UMQ) pour l année 2011 et d autoriser le paiement de la cotisation requise au montant de 9 812,64 $, toutes taxes applicables en sus ; Le certificat portant le numéro CT0017 émis par le trésorier atteste de la disponibilité de crédits suffisants à cette fin du poste budgétaire no » Moved by Councillor P. Dufort Seconded by Councillor A. Allard TO RENEW the membership of the Town of Kirkland to the Union des municipalités du Québec (UMQ) for the year 2010 and to authorize the payment of the required membership fee in the amount of $9,812.64, all applicable taxes extra; The certificate bearing number CT0017 issued by the Treasurer attests to the availability of sufficient funds for said purpose from budget code No RÉSOLUTION CM VIREMENT DE CRÉDITS no ; Proposé par le conseiller D. Zito Appuyé par le conseiller L. Piciacchia «D AUTORISER le Trésorier à transférer une somme de $ du surplus accumulé non affecté vers le surplus accumulé affecté pour couvrir le coût de divers projets spéciaux pré-autorisés par le conseil pour l exercice 2011, selon la liste déposée devant la présente assemblée ; Le certificat portant le numéro CT0022 émis par le Trésorier atteste de la disponibilité de crédits suffisants à cette fin du poste budgétaire no » RESOLUTION CM TRANSFER OF CREDITS CONSIDERING report No and Moved by Councillor D. Zito Seconded by Councillor L. Piciacchia TO AUTHORIZE the Treasurer to transfer the sum of $132,725. from the non-appropriated accumulated surplus to the appropriated accumulated surplus, to cover the costs of various pre-authorized special projects for the 2011 fiscal year, in accordance with the list tabled before this Assembly; The certificate bearing No. CT0022 issued by the Treasurer attests to the availability of sufficient funds for said purpose from budget code No RÉSOLUTION CM CONTRIBUTIONS AUX ORGANISMES COMMUNAUTAIRES LOCAUX CONSIDÉRANT le dossier décisionnel dans son ensemble ; Proposé par le conseiller T. Di Gennaro Appuyé par le conseiller D. Zito «D APPROUVER la liste de sollicitations totalisant $ pour l année 2011, telle que déposée devant la présente assemblée, et d autoriser le Trésorier à verser les sommes qui figurent à l égard de chacun des organismes communautaires locaux identifiés ; RESOLUTION CM CONTRIBUTIONS TO LOCAL COMMUNITY GROUPS CONSIDERING report No and Moved by Councillor T. Di Gennaro Seconded by councillor D. Zito TO APPROVE the list of solicitations totalling $46,950. for the year 2011, as filed before this Assembly, and to authorize the Treasurer to pay the various amounts listed thereon to the specified local community groups and organizations;

6 Le 17 janvier 2011 Page 6 January 17, 2011 Page 6 Le certificat portant le numéro CT0021 émis par le Trésorier atteste de la disponibilité de crédits suffisants à cette fin du poste budgétaire » The certificate bearing No. CT0021 issued by the Treasurer attests to the availability of sufficient funds for said purpose from budget code RÉSOLUTION CM SOLLICITATIONS ADDITIONNELLES POUR L ANNÉE 2010 no ; Proposé par le conseiller P. Dufort Appuyé par le conseiller B. Swinburne «D APPROUVER la liste déposée devant la présente Assemblée, représentant des ajouts totalisant $ à la liste de sollicitations approuvée le 1 er février 2010 par voie de la résolution CM » RESOLUTION CM ADDITIONAL SOLICITATIONS FOR 2010 CONSIDERING the overall content of Summary Report No ; Moved by Councillor P. Dufort Seconded by councillor B. Swinburne TO APPROVE the list filed before this Assembly, consisting of additions totalling $1,350. to the list of solicitations approved on February 1, 2010 by way of resolution CM RÉSOLUTION CM RÈGLEMENT HORS COUR DOSSIER C.S.M ; Proposé par le conseiller B. Swinburne Appuyé par le conseiller M. Gibson «D AUTORISER monsieur Paul Chan, chef de division - taxation, à signer au nom de la Ville de Kirkland le document intitulé Quittance mutuelle et réciproque dans le règlement hors cour intervenu dans le dossier judiciaire numéro de la Cour Supérieure (François Lagarde c. G.T.S. Les Grands Travaux Soter inc. et Ville de Kirkland et Ville de Kirkland c. Les Grands Travaux Soter inc.).» RESOLUTION CM OUT-OF-COURT SETTLEMENT FILE C.S.M CONSIDERING report No and Moved by Councillor B. Swinburne Seconded by Councillor M. Gibson TO AUTHORIZE Mr. Paul Chan, Head of Division Taxation, to sign on behalf of the Town of Kirkland the document entitled Quittance mutuelle et réciproque in the out-of-court settlement intervened in court record number of the Superior Court (François Lagarde c. G.T.S. Les Grands Travaux Soter inc. et Ville de Kirkland et Ville de Kirkland c. Les Grands Travaux Soter inc.). RÉSOLUTION CM DÉROGATION MINEURE ; Proposé par le conseiller B. Swinburne Appuyé par le conseiller D. Zito RESOLUTION CM MINOR EXEMPTION CONSIDERING report No and Moved by Councillor B. Swinburne Seconded by councillor D. Zito

7 Le 17 janvier 2011 Page 7 January 17, 2011 Page 7 «D ACCORDER, en vertu du Règlement intitulé «Règlement relatif aux dérogations mineures de la Ville de Kirkland» et selon la recommandation du Comité consultatif d urbanisme à sa séance tenue le 21 octobre 2010, la dérogation mineure suivante au Règlement de zonage no : Lot (zone 139R) 75 rue Argyle, afin de permettre : a) le positionnement d une piscine creusée à 1,6 mètre de la ligne de propriété latérale d un lot de coin, au lieu de 4,0 mètres (Article 5.7 a) ii); b) une marge latérale de 2,05 mètres au lieu de 2,4 mètres (Article 10.14). TO GRANT, in conformity with By-Law entitled By-Law concerning minor exemptions of the Town of Kirkland and as recommended by the Planning Advisory Committee at its meeting held on October 21, 2010, the following minor exemption to Zoning By-Law No : Lot (zone 139R) 75 Argyle Street, to allow: a) the positioning of an in-ground swimming pool at 1.6 metre from the lateral property line of a corner lot, instead of 4.0 metres (Article 5.7 a) ii); b) a side setback of 2.05 metres instead of 2.4 metres (Article 10.14). RÉSOLUTION CM PANNEAUX DE SIGNALISATION ET DISPOSITIFS DE RALENTISSEMENT CONSIDÉRANT qu aux rencontres des 7 octobre et 18 novembre 2010, les membres du Comité consultatif Circulation et Sécurité publique ont passé en revue les différents dossiers que la secrétaire du comité a portés à leur attention ; CONSIDÉRANT que la secrétaire a pris note des recommandations formulées par le comité à l égard de ces différents dossiers et les a soumises aux membres du Conseil municipal ; CONSIDÉRANT le dossier décisionnel no dans son ensemble ; Proposé par le conseiller T. Di Gennaro Appuyé par le conseiller L. Piciacchia «DE RECEVOIR favorablement les recommandations formulées les 7 octobre et 18 novembre 2010 par le Comité consultatif Circulation et Sécurité publique à l égard des dossiers nos , , et ; D AUTORISER la mise en place des panneaux de signalisation routière suivants aux endroits précisés : - Dossier Panneau «CUL-DE-SAC» sur le boulevard Elkas, à l Ouest de la rue Discepola ; - Dossier Panneau «STATIONNEMENT INTERDIT» sur la rue de la Chaudière, pour indiquer que le stationnement y est interdit en tout temps le long de la piste cyclable ; RESOLUTION CM ROADS SIGNS AND TRAFFIC CALMING MEASURES CONSIDERING that at the meetings held on October 7 and November 18, 2010, the members of the Traffic and Public Security Advisory Committee studied the various files brought to their attention by the Committee Secretary; CONSIDERING that the Secretary took note of the Committee s recommendations in this respect and brought same to the attention of the members of the municipal Council; CONSIDERING Report No and Moved by Councillor T. Di Gennaro Seconded by Councillor L. Piciacchia TO SUPPORT the recommendations of the Traffic and Public Security Advisory Committee as formulated on October 7 and November 18, 2010 for file Nos , , and ; TO AUTHORIZE the installation of the following road signs at the specified locations: - File "DEAD-END" sign, on Elkas Boulevard, West of Discepola Street; - File "NO PARKING" sign on de la Chaudière Street, to indicate that parking is prohibited at all times along the bicycle path;

8 Le 17 janvier 2011 Page 8 January 17, 2011 Page 8 Panneau «STATIONNEMENT INTERDIT SAUF POUR LES DÉTENTEURS DE PERMIS» sur la rue de la Chaudière, pour indiquer que le stationnement est interdit en tout temps sur cette rue entre les numéros civiques 10 et 38 (côté pair) et 11 et 35 (côté impair) ; - Dossier Enseigne sur base de ciment «ATTENTION À NOS ENFANTS» comme mesure d atténuation de la circulation, compte tenu de la proximité d une école primaire et d un parc au nord de la rue Niagara ; - Dossier "NO PARKING, EXCEPT FOR PERMIT HOLDERS" sign on de la Chaudière Street, to indicate that parking is prohibited at all times on this street between civic numbers 10 to 38 (even side) and 11 to 35 (odd side); - File "WATCH OUT FOR OUR CHILDREN" sign, as a traffic calming measure considering the vicinity of a primary school and a park, North of Niagara street; - File Panneau «STATIONNEMENT INTERDIT» sur la rue Daniel pour indiquer que le stationnement est interdit en tout temps des deux côtés de la rue, depuis le chemin Sainte- Marie jusqu au dos d âne allongé ; "NO PARKING" sign on Daniel Street to indicate that parking is prohibited at all times on both sides of the street, from chemin saint- Marie up to the speed hump. D AUTORISER l émission de permis de stationnement pour tous les automobilistes dont l adresse de résidence est comprise entre les numéros civiques 10 et 38 rue de la Chaudière.» TO AUTHORIZE the issue of parking permits for drivers whose residency address is between the civic numbers 10 to 38 on de la Chaudière Street. RÉSOLUTION CM NOMINATION : PRÉPOSÉ À L ENTRETIEN SPORTS ET LOISIRS (SECTION DES INSTALLATIONS DE LOISIRS) no ; Proposé par le conseiller J. Morson Appuyé par le conseiller P. Dufort «DE NOMMER, à compter du 16 janvier 2011, M. Michel Gravel au poste de Préposé à l entretien sports et loisirs (concierge de nuit) à la Section des installations de loisirs du Service des loisirs, pour une période de familiarisation de soixante (60) jours, le tout conformément aux dispositions de la convention collective présentement en vigueur pour les employés cols bleus de la Ville de Kirkland ; Le certificat portant le numéro CT13 émis par le Trésorier atteste de la disponibilité de crédits suffisants à cette fin du poste budgétaire no » RESOLUTION CM APPOINTMENT: MAINTENANCE ATTENDANT SPORTS AND RECREATION (RECREATION FACILITIES SECTION) CONSIDERING the overall content of Summary Report No ; Moved by Councillor J. Morson Seconded by Councillor P. Dufort TO APPOINT, as of January 16, 2011, Mr. Michel Gravel as Maintenance Attendant (Night Janitor) in the Recreation Facilities Section of the Recreation Department, for a familiarization period of sixty (60) days, the whole in accordance with the collective agreement currently in force for blue-collar workers of the Town of Kirkland; The certificate bearing number CT13 issued by the Treasurer attests to the availability of sufficient funds for said purpose from budget code No RÉSOLUTION CM NOMINATION - PRÉPOSÉ AUX TRAVAUX ET À LA PROPRETÉ (SECTION DES ATELIERS) no ; RESOLUTION CM APPOINTMENT - LABOURER (WORKSHOP SECTION) CONSIDERING the overall content of Summary Report No ;

9 Le 17 janvier 2011 Page 9 January 17, 2011 Page 9 Proposé par le conseiller B. Swinburne Appuyé par le conseiller T. Di Gennaro «DE NOMMER, à compter du 9 décembre 2010, M. Bruno Canuel au poste de Préposé aux travaux et à la propreté à la Section des ateliers du Service des travaux publics et génie, pour une période de familiarisation de quarante (40) jours, le tout conformément aux dispositions de la convention collective présentement en vigueur pour les employés cols bleus de la Ville de Kirkland; Le certificat portant le numéro CT14 émis par le Trésorier atteste de la disponibilité de crédits suffisants à cette fin du poste budgétaire no » Moved by Councillor B. Swinburne Seconded by Councillor T. Di Gennaro TO APPOINT, as of December 9, 2010, Mr. Bruno Canuel as Labourer in the Workshop Section of the Public Works and Engineering Department, for a familiarization period of forty (40) days, the whole in accordance with the collective agreement currently in force for blue-collar workers of the Town of Kirkland; The certificate bearing number CT14 issued by the Treasurer attests to the availability of sufficient funds for said purpose from budget code No RÉSOLUTION CM ADOPTION POLITIQUES D EMPLOI DES EMPLOYÉS CADRES no ; Proposé par le conseiller A. Allard Appuyé par le conseiller D. Zito «D ADOPTER la version révisée du document intitulé «Politiques d emploi des employés cadres de la Ville de Kirkland» en date du 1 er janvier 2011 et les annexes A, B, C, D et E qui en font partie, telles que déposées devant la présente assemblée.» RESOLUTION CM ADOPTION EMPLOYMENT POLICIES FOR MANAGEMENT EMPLOYEES CONSIDERING the overall content of Summary Report No ; Moved by Councillor A. Allard Seconded by Councillor D. Zito TO ADOPT the amended version of the document entitled Politiques d emploi des employés cadres de la Ville de Kirkland dated January 1, 2011 and the Schedules A, B, C, D and E forming part thereof, as tabled before this assembly. RÉSOLUTIONS MUNICIPALES Le Conseil municipal a pris acte du dépôt devant la présente assemblée des documents inscrits aux points 10.1 et 10.2 de l ordre du jour. MUNICIPAL RESOLUTIONS The municipal Council acknowledged the tabling before this Assembly of the documents listed under items 10.1 and 10.2 of the agenda. AFFAIRES D AGGLOMÉRATION Le conseiller Paul Dufort a alors fait rapport sur les décisions prises par le Conseil d agglomération de Montréal à ses séances tenues les 16, 17 et 21 décembre Le Conseil municipal a pris acte du dépôt devant la présente assemblée du document inscrit au point 11.2 de l ordre du jour. AGGLOMERATION BUSINESS Councillor Paul Dufort thereupon reported on the decisions made by the Montreal Urban Agglomeration Council at the December 16, 17 and 21, 2010 sittings. The municipal Council acknowledged the tabling before this Assembly of the document listed under item 11.2 on the agenda. PÉRIODE DE QUESTIONS DU PUBLIC 13 personnes présentes, 3 intervenants. PUBLIC QUESTION PERIOD 13 persons in attendance, 3 representations made.

10 Le 17 janvier 2011 Page 10 January 17, 2011 Page 10 RÉSOLUTION CM LEVÉE DE L ASSEMBLÉE Proposé par le conseiller A. Allard Appuyé par le conseiller D. Zito «DE LEVER l assemblée ; ET la séance est levée à 20 h 40.» RESOLUTION CM ADJOURNMENT OF THE MEETING Moved by Councillor A. Allard Seconded by Councillor D. Zito TO ADJOURN the meeting; AND the meeting is closed at 8:40 p.m. Greffière Town Clerk Maire Mayor

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL Arrondissement Kirkland Borough ASSEMBLÉE RÉGULIÈRE DU CONSEIL D=ARRONDISSEMENT DE KIRKLAND, LE LUNDI 5 JUILLET 2004, À 20H00. REGULAR MEETING OF THE KIRKLAND BOROUGH

Plus en détail

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk 34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,

Plus en détail

TOWN OF KIRKLAND VILLE DE KIRKLAND

TOWN OF KIRKLAND VILLE DE KIRKLAND VILLE DE KIRKLAND PROCÈS-VERBAL D UNE SÉANCE ORDI- NAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE KIRKLAND, TENUE À L HÔTEL DE VILLE, 17200 BOULEVARD HYMUS, KIRKLAND, QUÉBEC, LE LUNDI 3 MARS 2014 À 20 H. TOWN

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING 86 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING CONSEIL LE LUNDI 21 MARS 2011 MONDAY, MARCH 21 ST, 2011, À 15 H 30 AT 3:30 P.M. HÔTEL DE VILLE,

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY

Plus en détail

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL Executive meeting / Réunion d exécutif 10h00 Feb. 5, 2014 / 5 fév. 2014 CSCDGR (896, promenade Riverside) 1. Call to order / Appel à l

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Résolution / Resolution no 624-2009. Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

Résolution / Resolution no 624-2009. Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented: 388 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU CONSEIL REGULAR COUNCIL MEETING LE LUNDI 5 OCTOBRE 2009 MONDAY, OCTOBER 5 th, 2009, À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE, TOWN

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor 335 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU CONSEIL REGULAR COUNCIL MEETING LE LUNDI 24 SEPTEMBRE 2012 MONDAY, SEPTEMBER 24 th, 2012 À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE,

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm Procès verbal Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211 Appel à l ordre : 18h10 Présent.e.s: Interne, vie étudiante, externe, affaires universitaires, finances, Najib Khan, Nicholas Jobidon, coordonnateur

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION Subject to ratification by Convention, the following delegates were designated as Finance committee members. Chair Djimy Théodore President

Plus en détail

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

CHAPTER 37 CHAPITRE 37 CHAPTER 37 CHAPITRE 37 Regional Service Delivery Act Loi sur la prestation de services régionaux Table of Contents PART 1 DEFINITIONS 1 Definitions Board conseil Commission commission common services services

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03 Procès verbal Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307 Appel à l ordre : 18h03 Présences : Commissaire à l interne, commissaire aux finances, commissaire à l externe, commissaire aux affaires universitaires,

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PricewaterhouseCoopers Inc. 1250, boulevard Rene-Levesque Ouest Bureau 2800 Montreal (Quebec) Canada H3B 2G4 Telephone +1 (514) 205 5000 Telec. direct +1 (514) 205 5694 PROVINCE

Plus en détail

Committee of the Whole. Regular Meeting

Committee of the Whole. Regular Meeting City of Saint John Common Council Meeting Monday, March 28, 2011 Committee of the Whole 1. Call to Order 4:30 p.m. 8th Floor Boardroom City Hall 1.1 Financial Matter 10.2(4)(c) 1.2 Agreement 10.2(4)(b,c)

Plus en détail

ORDRE DU JOUR / AGENDA

ORDRE DU JOUR / AGENDA Westmount ORDRE DU JOUR / AGENDA SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE WESTMOUNT REGULAR COUNCIL MEETING OF THE CITY OF WESTMOUNT LE 3 JUIN 2013 à 20 h JUNE 3, 2013-8:00 p.m. Ouverture de la séance

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

Étaient présents. Traduction

Étaient présents. Traduction L Arche Canada Minutes of the Meeting of the BOARD OF DIRECTORS Held June 18 20, 2009, Notre-Dame de L Île Perrot, QC Chair: Jean Dansereau L Arche Canada CONSEIL D ADMINISTRATION Tenue du 18 au 20 juin

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 Yellowknife, Northwest Territories / Territoires du Nord-Ouest 2010-11-30 TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE

Plus en détail

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre S.C. 2005, c. 30, s. 96 L.C. 2005,

Plus en détail

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009 TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ DEBT (TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT) REGULATIONS R-142-2009 RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE Interpretation 1 In this Act, annuity contract means a contract that provides for the payment of an income for a specified period or for life and under the terms

Plus en détail

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL Qu avons nous appris? SOMMAIRE : CHANGEMENTS À LA LOI sur le COURTAGE IMMOBILIER 1. Certificats : 2. Exemptions pour les courtiers immobiliers qui peuvent exécuter une transaction immobilière vendre /

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Halifax Relief Pension Continuation Act Loi sur la prise en charge des prestations de la de secours d Halifax S.C. 1974-75-76, c. 88 S.C. 1974-75-76, ch. 88 Current to

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 56 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 13 PROJET DE

Plus en détail

ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU LUNDI 10 JUIN 2013

ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU LUNDI 10 JUIN 2013 PROCÈS-VERBAL de la réunion ordinaire du conseil municipal de la Ville de Clermont, tenue à l hôtel de ville de Clermont, le 10 juin 2013 à 20 heures. 1. OUVERTURE DE L ASSEMBLÉE ET CONSTATATION DU QUORUM

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi TABLE DES MATIÈRES Présentation........................ v Avant-propos...................... vii Table de la jurisprudence............ xvii Table des abréviations............. xxxi LOI SUR LA PROTECTION

Plus en détail