Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "www.minimotor.com info@minimotor.com"

Transcription

1

2

3

4 Progettare e costruire motoriduttori di piccole dimensioni, peso ridotto e di elevata qualità, componenti essenziali di macchinari di diversi settori industriali. Fornire ai propri clienti affidabilità e servizi efficienti. Offrire la competenza di una industria ai vertici del settore e la professionalità dei suoi collaboratori. Questa é Mini Motor, dal Designing and building small low-weighting gear motors of very high quality and essential components for machinery operating in different industrial fields. Providing all the customers with reliability and professionality in all services. Offering the skill of a top enterprise and the great professionality of his team. All this is Mini Motor. Since Unserer Kundschaft bieten wir folgendes: Planung und Bau von hochwertigen, kleinen und leichten Getriebemotoren, die einen wesentlichen bestandteil der Maschinerie in verschiedenen Gewerbebranchen sind zuverlässige Beratung und optimalen Kundenservice, sowie das know-how der Fachleute all das ist Mini Motor: seit Projeter et construire motoréducteurs de petites dimensions, poids reduit et qualité très elevée, composants essentiels de machines operantes en differents secteurs industriels. Garantir à toute la clientèle grande confiance et services efficaces. Offrir la competence d une maison leader avec le caractère professionnel de ses collaborateurs. Mini Motor est tout ça. Depuis Diseñar y fabricar motorreductores pequeños, livianos y de alta calidad, componentes esenciales de maquinarias para diferentes sectores industriales. Ofrecer a los clientes fiabilidad y servicios eficientes. Ofrecer la competencia de una empresa en la cumbre del sector y la profesionalidad de sus colaboradores. Esta es Mini Motor, desde 1973.

5 Lo sviluppo di un azienda va di pari passo con l innovazione: per questo Mini Motor rinnova costantemente le proprie tecnologie di progettazione e produzione. Oggi Mini Motor opera sui mercati internazionali con la consapevolezza del proprio ruolo e delle proprie capacità professionali e tecnologiche. Development and innovation of an enterprise step forward together: that s why Mini Motor keeps its projecting and production technologies up-to-date. Today Mini Motor leads the way on international markets with the consciousness of its role and of its professional and technological capabilities. Die Entwicklung und die Erneuerung einer Firma ist ein und dasselbe: deswegen erneuert Mini Motors stets die Bau-und Produktionstechnologie. Heute wirkt Mini Motor auf den Internationalen Märkten mit dem bewußtsein seiner Rolle und seiner Leistungsfähigkeit. IP67 Le développement et l innovation d une maison progressent tout le temps ensemble et c est bien pour ça que Mini Motor opére constantement un renouveau de ses technologies de projet et de production. Aujourd hui Mini Motor se positionne sur les marchés internationales consciente de son propre rôle et de ses capacités professionnelles et technologiques. El desarrollo de una empresa está al paso con la innovación: por esto Mini Motor renueva constantemente sus tecnologías de proyecto y fabricación. Actualmente Mini Motor actúa en los mercados internacionales consciente de su papel y de sus capacidades profesionales y tecnológicas.

6 Per Mini Motor la certificazione ISO 9001 ha rappresentato solo un punto di partenza, confermato giorno per giorno da un percorso verso la qualità totale. Un percorso che ha consentito, attraverso il coinvolgimento di tutto il personale, il raggiungimento del traguardo della certificazione VISION 2000 e ccsaus. Anche per questo, oggi come ieri, Mini Motor continua a proporsi come partner di sicura affidabilità. For Mini Motor, ISO 9001 certification only represents a starting point, from which to confirm, day after day, its journey towards complete quality. A journey that has allowed, by involving all of its personnel, reaching its goal of VISION 2000 and ccsaus certification.and for this, today as in the past, Mini Motor continues to be a reliable partner. Die Zertifizierung ISO 9001 war für Mini Motor nur ein Anfangspunkt, der Tag für Tag durch das Streben nach der absoluten Qualität bestätigt wird. Dieses Streben hat es ermöglicht, dass, durch die Mitwirkung des gesamten Personals, das Ziel der Zertifizierung VISION 2000 und ccsaus erreicht wurde.dies ist ein weiterer Grund, warum Mini Motor gestern wie heute ein sicherer und zuverlässiger Partner bleibt. Pour Mini Motor la certification ISO 9001 n a représenté qu un point de départ, confirmé jour après jour par un parcours vers la qualité totale. Un parcours qui a permis, grâce à la participation de tout le personnel, d atteindre son but représenté par la certification VISION 2000 et ccsaus.c est aussi pour cela que Mini Motor, aujourd hui comme hier, continue de se proposer comme un partenaire tout à fait fiable. Para Mini Motor la certificación ISO 9001 ha constituido sólo un punto de partida, confirmado día a día por un camino hacia la calidad total. Un trayecto que ha permitido, mediante la involucración de todo el personal, lograr la meta de la certificación VISION 2000 y ccsaus. También por esto, tanto hoy como ayer, Mini Motor sigue proponiéndose como socio incontrovertiblemente fiable.

7 Clean room: il cuore della High Technology Division. Ogni prodotto Mini Motor deve rispondere a precisi requisiti qualitativi per garantire sicurezza al cliente. La sicurezza si conquista attraverso una filosofia operativa che privilegia le risorse umane e una metodologia di controllo qualità che pervade ogni istante di vita dell azienda. La preparazione tecnica degli addetti, i controlli periodici sui componenti, i fornitori certificati... per garantire al cliente la sicurezza Mini Motor. Each product signed Mini Motor must satisfy precise quality standards to guarantee complete safety to the customer. Through an operating philosophy enhancing human resources and through its quality control methods, always active in the life of the company, Mini Motor can guarantee his safety. Mini Motor safety means technical know-how of his team, recurrent checks on components and all suppliers certified.. Sämtliche Produkte von Mini Motor müssen bestimmten Qualitätsforderungen entprechen, um dem Kunden eine komplette sicherheit zu gewähren. Diese Sicherheit entsteht durch eine operative Philosophie, die die menschliche Quelle bevorzugt und die Qualitätskontrolle, einen hauptsächlichen Teil der Firma, seit ihrer Gründung, Mini Motor Sicherheit bedetet: eine technische Vorbereitung der fachleuten, periodische Untersuchung der Mitgliedern und erlesene Lieferanten. Chaque produit signé Mini motor doit suivre precises standards qualitatifs et garantir une securité totale aux clients. En suivant une philosophie qui privilège les ressources humaines et méthodes de contrôle permanent sur la qualité des produits, Mini Motor gagne la sécurité. La specialisation tecnique du personnel, les contrôles périodiques sur les composants, les fournisseurs certifiés... pour garantir la sécurité de Mini motor à tous ses clients. La realizzazione di una camera bianca ISO 8 (classe ) è un nuovo, importante traguardo per Minimotor High Technology Division. L ambiente è adeguatamente attrezzato per poter assemblare prodotti, saldare componenti, effettuare il lavaggio ad azoto e immagazzinare quei prodotti che, per l uso a cui sono destinati, non devono venire a contatto con l ambiente esterno. Clean room: the heart of high technology division. The creation of an ISO 8 white room (class ) is a new, important milestone for the Minimotor High Technology Division. This environment is properly equipped for assembling products, welding components, performing nitrogen flushing, and storing products that must not come into contact with the external environment due to the use to which they are put. Reinraum: Das Herz der High Technology Division. Die Realisierung eines Reinraums ISO 8 (Klasse ) ist ein neues, wichtiges Ziel für Minimotor High Technology Division. Die Umgebung ist angemessen ausgerüstet, um Produkte zusammenzubauen, Bauteile zu schweißen, die Reinigung mit Stickstoff auszuführen und die Produkte einzulagern, die aufgrund ihres Verwendungszwecks nicht mit der Außenumgebung in Kontakt geraten dürfen. Clean room: le coeur de la High Technology Division. La réalisation d une chambre stérile ISO 8 (classe ) est un nouveau et important jalon pour la Minimotor High Technology Division. Le milieu est équipé pour permettre l assemblage de produits, la soudure de composants, le lavage à l azote et le stockage des produits qui, compte tenu de l utilisation prévue, ne doivent pas entrer en contact avec le milieu extérieur. Clean room: el núcleo de la HighTechnology Division. La realización de una sala blanca ISO 8 (clase ) es una nueva e importante meta para Mini Motor High Technology Division. El entorno está adecuadamente equipado para poder montar productos, soldar componentes, efectuar el lavado con nitrógeno y almacenar aquellos productos que, para el uso al cual están destinados, no tienen que entrar en contacto con el entorno externo. Cada producto Mini Motor tiene que ser conforme con bien determinados requisitos de calidad a fin de garantizar seguridad al cliente. La seguridad se conquista mediante una filosofía operativa que privilegia los recursos humanos y una metodología de control de calidad que abarca cada instante de las actividades de la empresa. La capacitación técnica de los operarios, los controles periódicos de los componentes, los proveedores certificados... para garantizar al cliente la seguridad Mini Motor.

8 Motori asincroni monofasi o trifasi. Asynchronous single-phase and three-phase motors. Asynchrone Einphasen-oder Drehstrommotoren. Moteurs asynchrones monophasés ou triphasés. Motores asíncronos monofásicos o trifásicos. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi. Motori da 9 a 74 W monofasi o trifasi. Coaxial geared motors. Single-phase and three-phase motors from 9 to 74 W. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren. Einphasen-oder Drehstrommotoren von 9 bis 74 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages. Moteurs de 9 à 74 W monophasés ou triphasés. Motorreductores coaxiales de engranajes. Motores entre 9 y 74 W monofásicos o trifásicos. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 37 W. Coaxial geared motors. 37 W DC motors with permanent magnets. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren. Gleichstrommotor mit Dauermagneten mit 37 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages. Moteurs en courant continu à aimants permanents de 37 W. Motorreductores coaxiales de engranajes. Motores en corriente continua con imanes permanentes de 37 W. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi più stadio finale epicicloidale. Motori da 9 a 74 W monofasi o trifasi. Coaxial geared motors plus final planetary reduction stage. Single-phase and three-phase motors from 9 to 74 W. Koaxialer Zahnrad-Getriebemotoren und zusätzlichem Planetenuntersetzungsgetriebe. Einphasen-oder Drehstrommotor von 9 bis 74 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages plus étage final épicicloïdal. Moteurs de 9 à 74 W monophasés et triphasés. Motorreductores coaxiales de engranajes más etapa final epicicloidal. Motores entre 9 y 74 W monofásicos o trifásicos. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi più stadio finale epicicloidale. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 37 W. Coaxial geared motors plus final planetary reduction stage. 37 W DC motors with permanent magnets. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren und zusätzlichem Planetenuntersetzungsgetriebe. Gleichstrommotor mit Dauermagneten mit 37 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages plus étage final épicicloïdal. Moteurs en courant continu à aimants permanents de 37 W. Motorreductores coaxiales de engranajes más etapa final epicicloidal. Motores en corriente continua con imanes permanentes de 37 W.

9 IP67 Motoriduttori coassiali ad ingranaggi. Motori 31 W trifasi. Inline Helical Geared Motors. 31 W three-phase motors. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren. Drehstrommotor 31 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages. Moteurs 31 W triphasés. Motorreductores coaxiales de engranajes. Motores 31 W trifásicos. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi. Motori da 34 a 180 W monofasi o trifasi. Coaxial geared motors. Single-phase and three-phase motors from 34 to 180 W. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren. Einphasen-oder Drehstrommotor von 34 bis 180 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages. Moteurs de 34 à 180 W monophasés ou triphasés. Motorreductores coaxiales de engranajes. Motores entre 34 y 180 W monofásicos o trifásicos. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 75 a 150 W. Coaxial geared motors. DC motors from 75 to 150 W with permanent magnets. Coaxiale Zahnrad-Getriebemotoren. Gleichstrommotor mit Permanentmagneten von 75 bis 150 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages. Moteurs en courant continu à aimants permanents de 75 à 150 W. Motorreductores coaxiales de engranajes. Motores en corriente continua con imanes permanentes entre 75 y 150 W. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi più stadio finale epicicloidale. Motori da 34 a 180 W monofasi o trifasi. Coaxial geared motors plus final planetary reduction stage. Single-phase and three-phase motors from 34 to 180 W. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren mit zusätzlichem Planetenunter_ setzungsgetriebe. Einphasen-oder Drehstrommotor von 34 bis 180 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages plus étage final épicicloïdal. Moteurs de 34 à 180 W monophasés et triphasés. Motorreductores coaxiales de engranajes más etapa final epicicloidal. Motores entre 34 y 180 W monofásicos o trifásicos. Motoriduttori coassiali ad ingranaggi più stadio finale epicicloidale. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 75 a 150 W. Coaxial geared motors plus final planetary reduction stage. DC motors from 75 to 150 W with permanent magnets. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren mit zusätzlichem Planetenuntersetzungsgetriebe. Gleichstrommotor mit Permanentmagneten von 75 bis 150 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages plus étage final épicicloïdal. Moteursen courant continu à aimants permanents de 75 à 150 W. Motorreductores coaxiales de engranajes más etapa final epicicloidal. Motores en corriente continua con imanes permanentes entre 75 y 150 W.

10 IP67 Motoriduttori coassiali ad ingranaggi. Motori 130 W trifasi. Inline Helical Geared Motors. 130 W three-phase motors. Koaxiale Zahnrad-Getriebemotoren. Drehstrommotor 130 W. Motoréducteurs coaxiaux à engrenages. Moteurs 130 W triphasés. Motorreductores coaxiales de engranajes. Motores 130 W trifásicos. Motoriduttori a vite senza fine. Motori monofase e trifase con potenza fino a 20 W, ed in corrente continua a 37 W. Interasse 20 mm. Wormed geared motors. Single-phase and three-phase motors till 20 W, and DC motors till 37 W. Centre distance 20 mm. BC /24MP Schneckengetriebemotoren. Einphasing, und Dreiphasigmotoren mit Leistung bis 20 W, Gleichstrommotoren mit 37 W. Achsenstand 20 mm. Motoréducteurs à vis sans fin. Moteurs monophasés ou triphasés jusqu à 20 W, moteurs en courant continu jusqu à 37 W. Entraxe 20 mm. Motorreductores de tornillo sin fin. Motores monofásicos y trifásicos con potencias de hasta 20 W, y en corriente continua de hasta 37 W. Distancia entre ejes de 20 mm. Motoriduttori a vite senza fine più stadio finale epicicloidale. Motori monofase e trifase con potenza fino a 20 W, ed in corrente continua a 37 W. Interasse 20 mm. Wormed geared motors plus final planetary reduction stage. Single-phase and three-phase motors till 20 W, and DC motors till 37 W. Centre distance 20 mm. BCE /24MP Schneckengetriebemotoren und Planetenuntersetzunggetriebe. Einphasig, und Dreiphasigmotoren mit Leistung bis 20 W, Gleichstrommotoren mit 37 W. Achsenstand 20 mm. Motoréducteurs à vis sans fin plus étage final epicicloïdal. Moteurs monophasés ou triphasés jusqu à 20 W, moteurs en courant continu jusqu à 37 W. Entraxe 20 mm. Motorreductores de tornillo sin fin más etapa final epicicloidal. Motores monofásicos y trifásicos con potencias de hasta 20 W, y en corriente continua de hasta 37 W. Distancia entre ejes de 20 mm. Motoriduttori a vite senza fine. Motori da 14 a 180 W monofase o trifasi. Interasse 26 mm. Worm geared motors. Single-phase and three-phase motors from 14 to 180 W. Centre Distance 26 mm. Schneckengetriebemotoren. Einphasing-oder Drehstrommotor von 14 bis 180 W. Achsenstand 26 mm. Motoréducteurs à vis sans fin. Moteurs de 14 à 180 W monophasés ou triphasés. Entraxe 26 mm. Motorreductores de tornillo sin fin. Motores entre 14 y 180 W monofásicos o trifásicos. Distancia entre ejes de 26 mm. Motoriduttori a vite senza fine. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 37 a 150 W. Interasse 26 mm. Worm geared motors.dc motors from 37 to 150 W with permanent magnets. Centre Distance 26 mm. Schneckengetriebemotoren. Gleichstrommotor mit Dauermagneten von 37bis 150 W. Achsenstand 26 mm. Motoréducteurs à vis sans fin. Moteurs en courant continu à aimants permanents de 37 à 150 W. Entraxe 26 mm. Motorreductores de tornillo sin fin. Motores en corriente continua con imanes permanentes entre 37 y 150 W. Distancia entre ejes de 26 mm.

11 Motoriduttori a vite senza fine più stadio finale epicicloidale. Motori da 14 a 180 W monofasi o trifasi. Interasse 26 mm. Worm geared motors plus final planetary reduction stage. Single-phase and threephase motors from 14 to 180 W. Centre distance 26 mm. Schneckengetriebemotoren mit zusätzlichem und Planetenuntersetzunggetriebe. Einphasen-oder Drehstrommotor von 14 bis 180 W. Achsenstand 26 mm. Motoréducteurs à vis sans fin plus étage final épicicloïdal. Moteurs de 14 à 180 W monophasés et triphasés. Entraxe 26 mm. Motorreductores de tornillo sin fin más etapa final epicicloidal. Motores entre 14 y 180 W monofásicos o trifásicos. Distancia entre ejes de 26 mm. Motoriduttori a vite senza fine più stadio finale epicicloidale. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 37 a 150 W. Interasse 26 mm. Worm geared motors plus final planetary reduction stage. DC motors from 37 to 150 W with permanent magnets. Centre distance 26 mm. Schneckengetriebemotoren mit zusätzlichem und Planetenuntersetzunggetriebe. Gleichstrommotor mit Dauermagneten von 37 bis 150 W. Achsenstand 26 mm. Motoréducteurs à vis sans fin plus étage final épicicloïdal.moteurs en courant continu à aimants permanents de 37 à 150 W. Entraxe 26 mm. IP67 Motorreductores de tornillo sin fin más etapa final epicicloidal. Motores en corriente continua con imanes permanentes entre 37 y 150 W. Distancia entre ejes de 26 mm. Motoriduttori a vite senza fine. Motori trifase 31 W. Interasse 26 mm. Worm geared motors plus. 31 W three-phase motors. Centre distance 26 mm. Schneckengetriebemotoren. Drehstrommotor 31 W. Achsenstand 26 mm. Motoréducteurs à vis sans fin. Moteurs 31 W triphasés. Entraxe 26 mm. Motorreductores de tornillo sin fin. Motores 31 W trifásicos. Distancia entre ejes de 26 mm. Motoriduttori a vite senza fine. Motori da 44 a 270 W monofasi o trifasi. Interasse 32 mm. Worm geared motors. Single-phase and three-phase motors from 44 to 270 W. Centre distance 32 mm. Schneckengetriebemotoren. Einphasing-oder Drehstrommotor von 44 bis 270 W. Achsenstand 32 mm. Motoréducteurs à vis sans fin. Moteurs de 44 à 270 W monophasés ou triphasés. Entraxe 32 mm. Motorreductores de tornillo sin fin. Motores entre 44 y 270 W monofásicos o trifásicos. Distancia entre ejes de 32 mm. Motoriduttori a vite senza fine. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 75 a 150 W. Interasse 32 mm. Worm geared motors. DC motors from 75 to 150 W with permanent magnets. Centre distance 32 mm. Schneckengetriebemotoren. Gleichstrommotor mit Dauermagneten von 75 bis 150 W. Achsenstand 32 mm. Motoréducteurs à vis sans fin. Moteurs en courant continu à aimants permanents de 75 à 150 W. Entraxe 32 mm. Motorreductores de tornillo sin fin. Motores en corriente continua con imanes permanentes entre 75 y 150 W. Distancia entre ejes de 32 mm.

12 Motoriduttori a vite senza fine più stadio finale epicicloidale. Motori da 44 a 270 W monofasi o trifasi. Interasse 32 mm. Worm geared motors plus final planetary reduction stage. Single-phase and three-phase motors from 44 to 270 W. Centre distance 32 mm. Schneckengetriebemotoren mit zusätzlichem Planetenuntersetzunggetriebe. Einphasen-oder drehstrommotor von 44 bis 270 W. Achsenstand 32 mm. Motoréducteurs à vis sans fin plus étage final épicicloïdal. Moteurs de 44 à 270 W monophasés et triphasés. Entraxe 32 mm. Motorreductores de tornillo sin fin más etapa final epicicloidal. Motores entre 44 y 270 W monofásicos o trifásicos. Distancia entre ejes de 32 mm. Motoriduttori a vite senza fine più stadio finale epicicloidale. Motori in corrente continua a magneti permanenti da 75 a 150 W. Interasse 32 mm. Worm geared motors plus final planetary reduction stage. DC motors from 75 to 150 W with permanent magnets. Centre distance 32 mm. Schneckengetriebemotoren mit zusätzlichem Planetenuntersetzungs-getriebe. Gleichstrommotor mit Dauermagneten von 75 bis 150 W. Achsenstand 32 mm. Motoréducteurs à vis sans fin plus étage final épicicloïdal. Moteurs en courant continu à aimants permanents de 75 à 150 W. Entraxe 32 mm. IP67 Motorreductores de tornillo sin fin más etapa final epicicloidal. Motores en corriente continua con imanes permanentes entre 75 y 150 W. Distancia entre ejes de 32 mm. Motoriduttori a vite senza fine. Motori 130 W trifasi. Interasse 32 mm. Worm geared motors. 130 W and three-phase motors. Centre distance 32 mm. Schneckengetriebemotoren. Drehstrommotor 130 W. Achsenstand 32 mm. Motoréducteurs à vis sans fin. Moteurs 130 W triphasés. Entraxe 32 mm. Motorreductores de tornillo sin fin. Motores 130 W trifásicos. Distancia entre ejes de 32 mm. Motore brushless sinusoidale a 4 poli con resolver. Potenze da 32 a 61 W. Coppie nominali da a Nm. Ø 35 mm. Motoriduttore con servomotore brushless serie bse, integrato con riduttore ad 1-2 stadi planetario di precisione. Gioco ridotto su richiesta. 4-pole sinusoidal brushless motor with resolver. Power from 32 to 61 W. Rated torque from to Nm. Ø 35 mm. Geared motor with bse series brushless servomotor, integrated with precision planetary 1-2 stage reduction unit. Reduced backlash available on reguest. 4-poliger sinusförmiger Brushless-Motor mit Resolver. Leistung: 32 bis 61 W. Nennmomente Nm. Ø 35 mm. Getriebemotor mit brushless-servomotor serie bse, integriert mit präzisionsplanetenuntersetzungsgetriebe mit 1-2 stufen. Auf anfrage reduziertes spiel. Moteur brushless sinusoïdal à 4 pôles avec résolveurs. Puissance de 32 à 61 W. Couple nominal de à Nm. Ø 35 mm. Motoreducteur avec servomoteur brushless serie bse integre avec un reducteur planetaire de precision a 1-2 etages. Jeu reduit en option. Motor brushless sinusoidal con 4 polos con resolver. Potencias entre 32 y 61 W. Pares nominales entre 0,085 y 0,165 Nm. Ø 35 mm. Motorreductor con servomotor brushless de la serie bse, integrado con reductor de 1-2 etapas, planetario, de precisión. Bajo pedido holgura reducida.

13 Motore brushless sinusoidale a 4 poli con resolver. Potenze da 75 a 134 W. Coppie nominali da a Nm. Ø 45 mm. Motoriduttore con servomotore brushless serie bse, integrato con riduttore ad 1-2 stadi planetario di precisione. Gioco ridotto su richiesta. 4-pole sinusoidal brushless motor with resolver. Power from 75 to 134 W. Rated torque from to Nm. Ø 45 mm. Geared motor with bse series brushless servomotor, integrated with precision planetary 1-2 stage reduction unit. Reduced backlash available on reguest. 4-poliger sinusförmiger Brushless-Motor mit Resolver. Leistung: 75 bis 134 W. Nennmomente Nm. Ø 45 mm. Getriebemotor mit brushless-servomotor serie bse, integriert mit präzisionsplanetenuntersetzungsgetriebe mit 1-2 stufen. Auf anfrage reduziertes spiel. Moteur brushless sinusoïdal à 4 pôles avec résolveurs. Puissance de 75 à 134 W. Couple nominal de à Nm. Ø 45 mm. Motoreducteur avec servomoteur brushless serie bse integre avec un reducteur planetaire de precision a 1-2 etages. Jeu reduit en option. Motor brushless sinusoidal con 4 polos con resolver. Potencias entre 75 y 134 W. Pares nominales entre 0,200 y 0,340 Nm. Ø 45 mm. Motorreductor con servomotor brushless de la serie bse, integrado con reductor de 1-2 etapas, planetario, de precisión. Bajo pedido holgura reducida. Motore brushless sinusoidale a 4 poli con resolver. Potenze da 188 a 293 W. Coppie nominali da a Nm. Ø 55 mm. Motoriduttore con servomotore brushless serie bse, integrato con riduttore ad 1-2 stadi planetario di precisione. Gioco ridotto su richiesta. 4-pole sinusoidal brushless motor with resolver. Power from 188 to 293 W. Rated torque from to Nm. Ø 55 mm. Geared motor with bse series brushless servomotor, integrated with precision planetary 1-2 stage reduction unit. Reduced backlash available on reguest. 4-poliger sinusförmiger Brushless-Motor mit Resolver. Leistung: 188 bis 293 W. Nennmomente Nm. Ø 55 mm. Getriebemotor mit brushless-servomotor serie bse, integriert mit präzisionsplanetenuntersetzungsgetriebe mit 1-2 stufen. Auf anfrage reduziertes spiel. Moteur brushless sinusoïdal à 4 pôles avec résolveurs. Puissance de 188 à 293 W. Couple nominal de à Nm. Ø 55 mm. Motoreducteur avec servomoteur brushless serie bse integre avec un reducteur planetaire de precision a 1-2 etages. Jeu reduit en option. Motor brushless sinusoidal con 4 polos con resolver. Potencias entre 188 y 293 W. Pares nominales entre 0,500 y 0,900 Nm. Ø 55 mm. Motorreductor con servomotor brushless de la serie bse, integrado con reductor de 1-2 etapas, planetario, de precisión. Bajo pedido holgura reducida. Motore brushless sinusoidale a 4 poli con resolver. Potenze da 460 a 880 W. Coppie nominali da 1.2 a 2.4 Nm. Ø 80 mm. Motoriduttore con servomotore brushless serie bse, integrato con riduttore ad 1-2 stadi planetario di precisione. Gioco ridotto su richiesta. 4-pole sinusoidal brushless motor with resolver. Power from 460 to 880 W. Rated torque from 1.2 to 2.4 Nm. Ø 80 mm. Geared motor with bse series brushless servomotor, integrated with precision planetary 1-2 stage reduction unit. Reduced backlash available on reguest. 4-poliger sinusförmiger Brushless-Motor mit Resolver. Leistung: 460 bis 880 W. Nennmomente Nm. Ø 80 mm. Getriebemotor mit brushless-servomotor serie bse, integriert mit präzisionsplanetenuntersetzungsgetriebe mit 1-2 stufen. Auf anfrage reduziertes spiel. Moteur brushless sinusoïdal à 4 pôles avec résolveurs. Puissance de 460 à 880 W. Couple nominal de 1.2 à 2.4 Nm. Ø 80 mm. Motoreducteur avec servomoteur brushless serie bse integre avec un reducteur planetaire de precision a 1-2 etages. Jeu reduit en option. Motor brushless sinusoidal con 4 polos con resolver. Potencias entre 460 y 880 W. Pares nominales entre 1,2 y 2,4 Nm. Ø 80 mm. Motorreductor con servomotor brushless de la serie bse, integrado con reductor de 1-2 etapas, planetario, de precisión. Bajo pedido holgura reducida.

14 Azionamento digitale (brushless) con corrente di uscita sinusoidale. Controlla velocità, coppia, posizione di servomotori brushless fino a 300 W. Digital (brushless) drive with sinusoidal output current. It controls speed, torque and position of brushless servomotors up to 300 W. Digitaler Trieb (Brushless) mit sinusförmingem Ausgangsstrom. Steuert Geschwindigkeit, Drehmoment und Position der Brushless-Stellmotoren bis 300 W. Actionnement numérique (brushless) avec courant de sortie sinusoïdal. Contrôle de la vitesse, du couple et de la position des servomoteurs brushless jusq à a 300 W. Accionamiento digital (brushless) con corriente en salida sinusoidal. Controla velocidad, par, posición de los servomotores brushless de hasta 300 W. Azionamento digitale (brushless) con corrente di uscita sinusoidale. Controlla velocità, coppia, posizione di servomotori brushless fino a 1000 W can-open. Digital (brushless) drive with sinusoidal output current. It controls speed, torque and position of brushless servomotors up to 1000 W can-open. Digitaler Trieb (Brushless) mit sinusförmingem Ausgangsstrom. Steuert Geschwindigkeit, Drehmoment und Position der Brushless-Stellmotoren bis 1000 W can-open. Actionnement numérique (brushless) avec courant de sortie sinusoïdal. Contrôle de la vitesse, du couple et de la position des servomoteurs brushless jusq à a 1000 W can-open. Accionamiento digital (brushless) con corriente en salida sinusoidal. Controla velocidad, par, posición de los servomotores brushless de hasta 1000 W can-open. Convertitori statici di frequenza a sistema PWM sinusoidale per controllo motori trifase con potenza massima 370 o 740 W. PWM sinusoidal system static frequency converters to control three-phase motors with a maximum power of 370 or 740 W. Statische Frequenzwandler mit sinusförmigem PWM-System zur Steuerung von Drehstrommotoren mit einer Höchstleistung von 370 oder 740 W. Convertisseurs statiques de fréquence à systéme PWM sinusoïdal pour le contrôle des moteurs triphasés dont la puissance maximale est de 370 ou 740 W. Convertidores de frecuencia con sistema PWM sinusoidal para el control de motores trifásicos con una potencia máxima de 370 ó 740 W. Convertitore statico di frequenza a sistema PWM sinusoidale in versione semplificata per controllo motori trifase con potenza massima 270 W. A simplified version of the PWM sinusoidal system static frequency converter to control three-phase motors with a maximum power of 270 W. Statische Frequenzwandler mit sinusförmigem PWM-System in vereinfachter Form zur Steuerung von Drehstrommotoren mit einer Höchstleistung von 270 W. Convertisseur statique de fréquence à système PWM sinusoïdal en version simpliflée, pour le contrôle des moteurs triphasés dont la puissance maximale est de 270 W. Convertidor estático de frecuencia con sistema PWM sinusoidal en la versión simplificada para el control de motores trifásicos con una potencia máxima de 270 W. Regolatori elettronici di velocità per motori monofasi di produzione Minimotor. Electronic speed regulators for single-phase motors produced by Minimotor. Elektronischer Drehzahiregler für Einphasenstrommotoren von Minimotor Régulateurs électroniques de vitesse pour moteurs monophasés de production Minimotor Reguladores electrónicos de velocidad para motores monofásicos fabricados por Mini Motor.

15 Dati e descrizioni non impegnativi. La ditta costruttrice si riserva di apportare, senza preavviso, tutte le eventuali modifiche ritenute necessarie. Not binding data and specifications. The manufacturer can introduce, without notice, any modification considered as necessary. Die technischen Daten sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich da Recht vor, zu jeder Zeit alle erförderlichen Aenderungen vorzunehmen. Données et instructions qui nous n engagent pas. Le constructeur se réserve la faculté d apporter, sans préavis toutes les modifications considerées comme nécessaires. Datos y descripciones no vinculantes. La casa constructora se reserva el derecho de aportar, sin previo aviso, todas las eventuales modificaciones que considere necesarias.

16

www.minimotorusa.com info@minimotorusa.com Designing and building compact, light-weight gear motors of high quality and precision which are essential components for machinery operating in various industries.

Plus en détail

Rêver en toute sécurité

Rêver en toute sécurité Rêver en toute sécurité Dreaming safely 2016 Collection NOTRE SAVOIR-FAIRE INDUSTRIEL Our industrial expertise Au total plus de 13 000 m² pour la fabrication et le stockage 13 000 m2 for the production

Plus en détail

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/ Drehantrieb Rotary

Plus en détail

La confianza de una marca nace de la experiencia

La confianza de una marca nace de la experiencia La confianza de una marca nace de la experiencia Desde hace más de 15 años Genesal Grupos electrógenos ofrece las soluciones más innovadoras del mercado, adaptándose a las necesidades de nuestros clientes.

Plus en détail

certify that products described are in conformity with the applicable provisions of the Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices.

certify that products described are in conformity with the applicable provisions of the Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices. 203119 v.10 1 (5) EN EC Declaration of Conformity Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices We, manufacturer: certify that products described are in conformity with the applicable provisions

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

1 Schienensysteme / Systèmes de rail / Track Systems

1 Schienensysteme / Systèmes de rail / Track Systems 1.26 / M / L / XL Das leichtlaufende Schienensystem Charges lourdes et course facile Smooth Operating Track System Die CARGO-Serie ist ein neues Schwerlastschienensystem von Gerriets. La série CARGO est

Plus en détail

FLUENDO PLUS Caractéristiques techniques

FLUENDO PLUS Caractéristiques techniques Données ErP - EU 813/2013 odèle odèles équivalents voir Annexe A (*) Consommation journalière de combustible Q elec kwh 0,005 0,007 Consommation annuelle de combustible Q fuel kwh 9,583 17,322 Niveau de

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE CURVE ANTIABRASIVE A RAGGIO LUNGO PEZZI DI RICAMBIO. CATALOGUE No. VAL.041.--.R.

COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE CURVE ANTIABRASIVE A RAGGIO LUNGO PEZZI DI RICAMBIO. CATALOGUE No. VAL.041.--.R. 3 SPARE PARTS EXTRACURVETM WIDE RADIUS ANTIWEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT WEITEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE All

Plus en détail

LINE Cappe per Girarrosti Planetari elettrici e a gas Hoods for electric and gas Planetary chicken-spits Hottes pour Rôtissoires planétaires électriques et à gaz Rauchhauben für Elektro- und Gas-Planetenhähnchengrille

Plus en détail

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS 162 indice Index Index OCTA PAC OCTA PAC PLUS Octa Pac Plus Octa Pac Plus ECONO PAC Econo Pac Econo Pac INFORMAZIONI GENERALI General Information Informations Générales Componente

Plus en détail

C est un art de vivre aux sonorités italiennes qui inspire un style racé, un tempérament sportif avec des volumes intérieurs généreux.

C est un art de vivre aux sonorités italiennes qui inspire un style racé, un tempérament sportif avec des volumes intérieurs généreux. C est un art de vivre aux sonorités italiennes qui inspire un style racé, un tempérament sportif avec des volumes intérieurs généreux. " The Gran Turismo concept is an Italian-inspired lifestyle statement

Plus en détail

0123 Made in Germany. Datum: 10.06.2013

0123 Made in Germany. Datum: 10.06.2013 D GB F IT Ergänzung zur Betriebsanleitung 900500 Maschinensicherheitssensor Serie 671 Version: 1.4 Datum: 03.03.2011 Originalbetriebsanleitung Maschinensicherheitssensor Serie 671 Addendum to operating

Plus en détail

Test d expression écrite

Test d expression écrite Name Klasse Schreiben F HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Französisch Haupttermin 08. Mai 2013 08. Mai 2013 Name Gesamtpunkte EXERCICE 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte EXERCICE 2: von 40

Plus en détail

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion UFB120 Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion Instruction manual: Universal touch panel remote control with learning Mode d emploi: Télécommande universelle avec fonction

Plus en détail

Your safety with us...

Your safety with us... Your safety with us... Trasformazioni Antideflagranti Trasformations Antidéflagrantes Machines Industrielles Nous effectuons des transformations antidéflagrantes de machines destinées à travailler dans

Plus en détail

Manuel KOLIBRI Résumé

Manuel KOLIBRI Résumé Projet KOLIBRI Modèle de comptabilité analytique harmonisé Manuel KOLIBRI Résumé Projet KOLIBRI Modèle de comptabilité analytique harmonisé pour les cantons de la Confédération 1 Plan et sommaire du manuel

Plus en détail

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN), Italy T: +39

Plus en détail

Innovators in water jet technologies

Innovators in water jet technologies Innovators in water jet technologies Wasserstrahlschneiden Oberflächenbearbeitung Monro-Jet Spezialdüsen Wasser ist das Element Découpe au jet d eau Traitement de surface Monro-Jet Buses spéciales L eau

Plus en détail

Porte à haute performance Albany RP100. ASSA ABLOY Entrance Systems

Porte à haute performance Albany RP100. ASSA ABLOY Entrance Systems Porte à haute performance Albany RP100 ASSA ABLOY Entrance Systems Albany RP100 Pour convoyeurs (à bande, à rouleaux etc ) Séparation de zones entre deux convoyeurs Dans les zones de manutention de produits

Plus en détail

Cab Wine Tower / Tour de Vin / Torre de Vino

Cab Wine Tower / Tour de Vin / Torre de Vino English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Plus en détail

Electricité Electricity Ref 302 189 Moteur triphasé très basse tension Français p 1 English p 4 Extra-low voltage three-phase motor

Electricité Electricity Ref 302 189 Moteur triphasé très basse tension Français p 1 English p 4 Extra-low voltage three-phase motor Electricité Régime sinusoïdal triphasé Electricity Three-phase sinusoidal mode Français p 1 English p 4 Version : 8009 Moteur triphasé très basse tension Extra-low voltage three-phase motor Electricité

Plus en détail

trio La nuova filosofia della doccia The new shower philosophy La nouvelle philosophie de la douche

trio La nuova filosofia della doccia The new shower philosophy La nouvelle philosophie de la douche La nuova filosofia della doccia The new shower philosophy La nouvelle philosophie de la douche the other way to say thermostatic l autre façon de dire thermostatique delicata soft délicate rigenerante

Plus en détail

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com La Firma Affascinato da sempre dal mondo dei metalli nobili e delle pietre preziose, Mauro Zala infonde queste sue passioni nella produzione di gioielli artigianali

Plus en détail

CATA MOREL 21 01 08 V6 OK 21/01/08 10:47 Page 1

CATA MOREL 21 01 08 V6 OK 21/01/08 10:47 Page 1 CATA MOREL 21 01 08 V6 OK 21/01/08 10:47 Page 1 CATA MOREL 21 01 08 V6 OK 21/01/08 10:47 Page 2 EXPORT Les buclets 39400 MORBIER - FRANCE Tél : (+33) 3 84 34 16 00 Fax : (+33) 3 84 33 37 12 info@morel-france.com

Plus en détail

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INSPIRER LE MONDE, CREER LE FUTUR. INFINIMENT POINT DE VENTE OXHOO La société OXHOO, Filiale de AXLUAS au capital de 165 K, est le fruit de plus de 20

Plus en détail

HIGH TECH HAIR COLLECTION

HIGH TECH HAIR COLLECTION HIGH TECH HAIR COLLECTION GISELA MAYER GmbH Litzelsdorfer Straße 3 D-87700 Memmingen Tel.: (+49) 08331-954 00 Fax: (+49) 08331-470 91 info@gisela-mayer.com www.gisela-mayer.com Liebe Kunden, Die neue innovative

Plus en détail

Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors

Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors TRIGA partners est une société tchèque importante agissant dans le domaine de traitement du verre plat. Elle s occupe du design, de l étude et du développement

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES

PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES amadio@officinevillalta.it www.officinevillalta.it INTONACATRICI / PLASTER SPRAYER MACHINES / CREPISSEUSES MODELLO / MODEL / MODELE P-11 monofase P-11 single-phase

Plus en détail

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Zone d'utilisation Moteur à excitation shunt Influence I e Petite perturbation : e.g. augmentation vitesse À partir de P : couple moteur P'' < couple résistant

Plus en détail

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com orthopaedics metoxit.com The Swiss spirit of innovation Société Gamme de produits Qualité Fondée en 1978, Metoxit AG est une entreprise Suisse à taille humaine qui est spécialisée dans la production et

Plus en détail

Type 5. Type 5a. Type 5b. Type 6

Type 5. Type 5a. Type 5b. Type 6 1 5 Noir/schwarz 56BD 676 010 108 5a Noir/schwarz 5 a 6BD 676 110 108 5b Noir/schwarz 5 b 6BD 676 210 108 6 66 DC 670 009 308 Noir/schwarz 66 D 670 010 108 Les fiches type 5, 5 a et 5 b s adaptent à la

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

APB/WSB Coaches Data Collection Form

APB/WSB Coaches Data Collection Form Please fill out this application form electronically with all requested information and kindly return it along with a scanned copy of your professional coach license via email as instructed on the last

Plus en détail

BASTUCK Information Produit

BASTUCK Information Produit Regelmaßige freiwillige Uberwachung DEKRA Certification BASTUCK Information Produit Nouvelle ligne d échappement complète pour la Seat Leon 5F Pour les modèles et Essence Également disponible : Tuyau de

Plus en détail

IT EN DE FR ES RoHS CAT. R Compliance 1

IT EN DE FR ES RoHS CAT. R Compliance 1 RoHS CAT. Compliance R 1 L AZIDA / THE COMPANY / DIE FIRME / L TREPRISE / LA EMPRA DATI PER ORDINAZIONE / ORRING TAILS / BTELLDAT DONNE POUR LA COMMAN / DATOS PARA PEDIDO MOTORE ASINCRONO AM ASYNCHRONOUS

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

IVY 2 LED. IVY 2 LED 600x600 43W 4000K EB PRÉSENTATION DU PRODUIT

IVY 2 LED. IVY 2 LED 600x600 43W 4000K EB PRÉSENTATION DU PRODUIT Range Features 43W LED recessed luminaire Ivy 2 LED is perfect for office lighting, developed with circulation spaces, offices, meeting rooms and reception areas in mind Available with a white aluminium

Plus en détail

Rational Team Concert

Rational Team Concert Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?

Plus en détail

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2 ORGANO DI PRESA A CORSA PARALLELA A TRE GRIFFE 3 Finger parallel gripper 3-Finger Parallelgreifer Organe de préhension à course parallèle, à trois mors Disegno Drawing Zeichnung Dessin 25 19.73 12.5 4

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de 39740 04.

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de 39740 04. www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 39740 04.04 00039740 Similar picture USB-Diskettenlaufwerk l Kurzanleitung

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

Pour le domain de la Mode, l'activité promotionnelle est essentielle. et bien diversifiée pour toutes références; cela a nous permis

Pour le domain de la Mode, l'activité promotionnelle est essentielle. et bien diversifiée pour toutes références; cela a nous permis Disponibile con entrambi gli attacchi Available with both fittings Disponible avec tous les deux attaches Beide Kupplungen verfügbar Pour le domain de la Mode, l'activité promotionnelle est essentielle

Plus en détail

NEW FORD GALAXY PREISLISTE LISTE DE PRIX LISTINO PREZZI. Ford GALAXY. gültig ab: valable à partir du: 01.07.2015 valido dal: Ford Protect

NEW FORD GALAXY PREISLISTE LISTE DE PRIX LISTINO PREZZI. Ford GALAXY. gültig ab: valable à partir du: 01.07.2015 valido dal: Ford Protect NEW FORD GALAXY PREISLISTE LISTE DE PRIX LISTINO PREZZI gültig ab: valable à partir du: 01.07.2015 valido dal: Ford GALAXY inkl. 3. Jahre Garantie Ford Protect incl. 3ème année garantie Ford Protect incl.

Plus en détail

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation Important Information Migration made easy Start now! SIMATIC HMI Panels siemens.com/panel-innovation Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie homogène et innovant

Plus en détail

Please add copy of registration paper /Bitte eine Kopie des Pferdepapiers beilegen / Veuillez joindre une copie du certificat de registration

Please add copy of registration paper /Bitte eine Kopie des Pferdepapiers beilegen / Veuillez joindre une copie du certificat de registration Horse/Exhibitor 1 Vorsteller sein / Les concurrents n ont pas besoin pas d être le proriétaire du cheval manége ne peuvent être tenu responsable pour des éventuels accidents, dégâts survenus ou vol de

Plus en détail

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT Le groupe PARIS AXE COSMÉTIQUE PARISAXE COSMETIC GROUP Créé en 1999, PARIS AXE COSMÉTIQUE est aujourd hui un Groupe leader, acteur majeur du secteur de la Beauté. Il est composé de deux activités principales

Plus en détail

Réservoir de stockage du pellet chargement automatique

Réservoir de stockage du pellet chargement automatique Réservoir de stockage du pellet chargement automatique rev000 2 Mises en garde Le présent manuel d'instruction fait partie intégrante du produit: s'assurer qu'il accompagne toujours l'appareil, même en

Plus en détail

OFFICINE MECCANICHE. Vérins de levage et plate-forme de levage. Hebebocke und Scherentische. Gatos de levantamiento y mesas a tijera

OFFICINE MECCANICHE. Vérins de levage et plate-forme de levage. Hebebocke und Scherentische. Gatos de levantamiento y mesas a tijera Bogie and/or wheel drop Wheelset presses Radsatz-Drehgestellausbauvorrichtungen Radsatzpressen Systèmes de dépose/pose essieux et bogies Presses à caler et décaler Baja bogies y/o ejes Prensas para calado

Plus en détail

Comment réaliser une bonne connexion (Besoin d un câble? Philips vous en propose à l adresse suivante :

Comment réaliser une bonne connexion (Besoin d un câble? Philips vous en propose à l adresse suivante : How to make the optimal connection (Need a Cable? Philips has them at: www. shopping.philips.com/cables) Comment réaliser une bonne connexion (Besoin d un câble? Philips vous en propose à l adresse suivante

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

EMP THROUGH BORE BRAKES FREINS EMP AVEC ARBRES TRAVERSANTS

EMP THROUGH BORE BRAKES FREINS EMP AVEC ARBRES TRAVERSANTS EMP THROUGH BORE BRAKES FREINS EMP AVEC ARBRES TRAVERSANTS The most popular range of MEROBEL's EMP Brakes, offering tailored solutions for every need with: - 1 sizes - up to 5 different versions for each

Plus en détail

De la conception à la production. From design to production

De la conception à la production. From design to production De la conception à la production Nos domaines d expertise en électronique analogique, électronique numérique, électronique de puissance, logiciel embarqué et notre savoir faire mécanique couvrent l intégralité

Plus en détail

Votre artisan boulanger-pâtissier de qualité Spitzenqualität vom Bäcker-Konditormeister. w w w. l e p a i n. c h

Votre artisan boulanger-pâtissier de qualité Spitzenqualität vom Bäcker-Konditormeister. w w w. l e p a i n. c h Votre artisan boulanger-pâtissier de qualité Spitzenqualität vom Bäcker-Konditormeister w w w. l e p a i n. c h Les boulangeries-pâtisseries titulaires du Label Qualité sont fières de garantir un très

Plus en détail

visit www.astonandfincher.co.uk or call 0870 240 2176

visit www.astonandfincher.co.uk or call 0870 240 2176 CABINET SHOP è il sistema di mobili di servizio che permette di organizzare le aree di lavoro del vostro salone con grande flessibilità e stile. Le misure degli elementi consentono di combinare mobili

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Registrierung Registration Enregistrement Registrazione Inscripción

Registrierung Registration Enregistrement Registrazione Inscripción myetkainfo Registrierung Registration Enregistrement Registrazione Inscripción D GB F I E ETKA is a registered trademark of LexCom Informationssystem GmbH. 2013 LexCom GmbH, D-80686 München. LexCom GmbH

Plus en détail

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de configuración rápide USB 3.0 BoostLinq 16.4ft (5m)

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de configuración rápide USB 3.0 BoostLinq 16.4ft (5m) Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de configuración rápide USB 3.0 BoostLinq 6.4ft (5m) GUE305 PART NO. Q83 www.iogear.com Package Contents x GUE305 x Quick Start Guide x Warranty Card Requirements

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

Despiece sistema / System parts / Système détaché / Esploso del sistema

Despiece sistema / System parts / Système détaché / Esploso del sistema Conjunto pérgola Pergola assembly option Ensemble pergola Soluzione montaggio con 4 gambe Despiece sistema / System parts / Système détaché / Esploso del sistema!"# !"#$##%&'"()*+,* Conjunto pared-portería

Plus en détail

TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA HMF Z008279

TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA HMF Z008279 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA HMF Z008279 Højbjerg Maskinfabrik A/S Oddervej 200 DK-8270 Højbjerg Tel. +45 86 27 08 00 Fax +45 86 27 07 44 www.hmf.dk info@hmf.dk

Plus en détail

1000 bar Rotating nozzles

1000 bar Rotating nozzles Höchstdruckdüsen bar bar Rotating nozzles bar Buses rotatives Die enz golden jet Höchstdruckrotierdüsen sind speziell für die Innenrohrreinigung bis zu bar ausgelegt. Sie sind zum Entfernen von härtesten

Plus en détail

Belinda Richle, Zürich

Belinda Richle, Zürich Chère Madame Märkli, J ai vraiment aimé apprendre à calculer grâce à vous. C était tellement bien que j aurais aimé rester un peu plus longtemps avec vous. Hannah Belinda Richle, Zürich Laura Richle, 3.

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

INGENNEO Négoce équipements d occasion

INGENNEO Négoce équipements d occasion Machine à laver automatique pour les petits flacons Fabricant : Steriline Modèle : SWAB5 Année : 2008 Numéro de série : V051LV Équipement neuf (jamais utilisé). Conception de l'équipement conformément

Plus en détail

A B C D Largeur Width Breite

A B C D Largeur Width Breite Type SATO SATO C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. S A T O - A - B - C - D Cf. liste see list 0,7 mm siehe Liste 5,5 mm 80 mm 8 mm 3 m Liste des pas possibles (en mm). List

Plus en détail

Type 5. Type 6. Type 14. Type 14

Type 5. Type 6. Type 14. Type 14 13 5 51 B D 686 010 108 6 61 D C 680 009 308 61 D 680 010 108 14 141 D C 684 009 308 141 D 684 010 108 14 141 D A 684 009 128 La prise 51 BD s adapte à toutes les fiches type 5, 5 a et 5 b (page 1) 61

Plus en détail

Engineering Solutions. Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires. NPP Sampling Systems

Engineering Solutions. Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires. NPP Sampling Systems Engineering Solutions Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires NPP Sampling Systems Dr. Thiedig Systèmes d échantillonnage pour centrales nucléaires NPP Sampling Systems UNE SÉCURITÉ MAXIMALE

Plus en détail

www.filtres-guerin.com

www.filtres-guerin.com www.filtres-guerin.com ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES METAL FILTER ELEMENTS FILTRES GUÉRIN, fort d une expérience de plus de 50 ans et de 3 sites de production, est un leader

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

SPARE PARTS EXTRABEND NARROW RADIUS ANTI-WEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT ENGEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG

SPARE PARTS EXTRABEND NARROW RADIUS ANTI-WEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT ENGEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG 3 SPARE PARTS EXTRABEND NARROW RADIUS ANTIWEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT ENGEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG COURBES ANTIUSURE À RAYON ÉTROIT PIÈCES DE RECHANGE All rights

Plus en détail

artworks that like sculptures can change essence to our house. opere d arte che come sculture possono cambiare il volto alla nostra casa.

artworks that like sculptures can change essence to our house. opere d arte che come sculture possono cambiare il volto alla nostra casa. EXCLUSIVE La collezione Exclusive si mostra in tutta la sua bellezza: La collection Exclusive est exposée dans toute sa beauté: Exclusive collection discloses its beauty: opere d arte che come sculture

Plus en détail

TRAVAUX DE GRANDE AMPLEUR DU 14 AU 18 AOÛT 2013

TRAVAUX DE GRANDE AMPLEUR DU 14 AU 18 AOÛT 2013 RFF AVEC SNCF MODERNISENT VOS LIGNES POUR AMÉLIORER VOS VOYAGES DE DEMAIN HORAIRES & TRAVAUX TRAVAUX DE GRANDE AMPLEUR DU 14 AU 18 AOÛT 2013 D importants travaux de modernisation liés à la mise en service

Plus en détail

Transformation Digitale & Sécurité. CERT-IST 24/11/2015 Fabrice CHATRON

Transformation Digitale & Sécurité. CERT-IST 24/11/2015 Fabrice CHATRON Transformation Digitale & Sécurité CERT-IST 24/11/2015 Fabrice CHATRON Agenda Le digital c est quoi? La transformation digitale / enjeux de sécurité La transformation des modes de travail Agenda Le digital

Plus en détail

Nouveau catalogue 520 pages de transmission de précision

Nouveau catalogue 520 pages de transmission de précision REDUCTEURS ET SERVOMOTEURS DE PRECISION HARMONIC DRIVE Nouveau catalogue 520 pages de transmission de précision Depuis 40 ans, les réducteurs et servomoteurs de précision d Harmonic Drive répondent aux

Plus en détail

Das Original! www.boschert.de infokl@boschert.de

Das Original! www.boschert.de infokl@boschert.de Das Original! www.boschert.de infokl@boschert.de Das Original! 65 ans de partenariat avec nos clients Services aux clients, fiabilité,exigence de haute qualité, flexibilité sont depuis cinquante ans les

Plus en détail

B-TWIST. Poli / Polished / Brillo / Poliert / Lucido Brossé / Brushed / Mate / Gebürstet / Satinato

B-TWIST. Poli / Polished / Brillo / Poliert / Lucido Brossé / Brushed / Mate / Gebürstet / Satinato B-TWIST Lire entièrement cette notice avant de commencer l'installation Please read this whole manual before starting assembly Leggere l'intero manuale prima di iniziare l'installazione Leer atentamente

Plus en détail

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Le partenaire de vos exigences The partner of your requirements Spécialiste reconnu de la robinetterie industrielle, SLIMRED est devenu un partenaire

Plus en détail

INDEX ÍNDICE. G0520 pg. 5. G0430 - G0530 pg. 6. G0403 pg. 7. G0440 - G0540 pg. 8. G0450 - G0550 pg. 9. G0460 - G0560 pg. 10

INDEX ÍNDICE. G0520 pg. 5. G0430 - G0530 pg. 6. G0403 pg. 7. G0440 - G0540 pg. 8. G0450 - G0550 pg. 9. G0460 - G0560 pg. 10 INDEX ÍNDICE G0520 pg. 5 G0430 - G0530 pg. 6 G0403 pg. 7 G0440 - G0540 pg. 8 G0450 - G0550 pg. 9 G0460 - G0560 pg. 10 G0470 - G0570 - G0571 pg. 11-12 EN Modernisme, artistic and cultural European movement

Plus en détail

QUADRAX.2 AUTOMATIC OBJECT SCAN WITH LASER UNIQUE FEATURE!

QUADRAX.2 AUTOMATIC OBJECT SCAN WITH LASER UNIQUE FEATURE! Q U A D R A X QUADRAX.2 AUTOMATIC OBJECT SCAN WITH LASER UNIQUE FEATURE! The QUADRAX is the only machine available on the market to generate automatically from the object laser scan the necessary interpolated

Plus en détail

DECLARATION OF PERFORMANCE. Nr.: 002CEDAMGRES

DECLARATION OF PERFORMANCE. Nr.: 002CEDAMGRES DECLARATION OF PERFORMANCE Nr.: 002CEDAMGRES 1) CODICE UNICO DI PRODOTTO Unique identification code of the product type Eindeutige Kennung des Produkt-Typ Code d'identification unique du type de produit

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

2.1 Certification Certification Zertifizierung

2.1 Certification Certification Zertifizierung Certifications All Reynobond Architecture and Reynolux products are subjected to strict, internal quality tests. Our company is ISO 9001 and ISO 14001 certified. Reynolux Certification For aluminium sheets,

Plus en détail

VOTRE SPÉCIALISTE ESSIEUX ARRIÈRE. part

VOTRE SPÉCIALISTE ESSIEUX ARRIÈRE. part VOTRE SPÉCIALISTE ESSIEUX ARRIÈRE part 3 2013 Nous sommes un leader de la rénovation de pièces automobile au service de nos clients. Nous proposons la gamme complète d essieux arrière Peugeot Citroën en

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

Le Pompage Photovoltaïque

Le Pompage Photovoltaïque Rev. Energ. Ren. : Zones Arides (2002) 69-73 Le Pompage Photovoltaïque M. T. Boukadoum, A. Hamidat et N. Ourabia Centre De Développement. des Energies Renouvelables, B.P.62, Route De l Observatoire Bouzaréah

Plus en détail

Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques

Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques AVVITATORI AD IMPULSI IMPACT WRENCHES CLES A CHOCS Mod. 491/P Cod. 12101011 Avvitatore ad impulsi diritto con attacco da 3/8. Dotato di regolatore

Plus en détail

V.002 CENTRALE ELETTRONICA PER IL COMANDO 1 MOTORE SERIE A0 - A0/R ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 MOTOR A0 - A0/R SERIES

V.002 CENTRALE ELETTRONICA PER IL COMANDO 1 MOTORE SERIE A0 - A0/R ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 MOTOR A0 - A0/R SERIES V.002 I GB F D E CENTRALE ELETTRONICA PER IL COMANDO 1 MOTORE SERIE A0 - A0/R ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 MOTOR A0 - A0/R SERIES CENTRALE ÉLECTRONIQUE POUR LA COMMANDE D 1 MOTEUR SÉRIE A0 - A0/R ELEKTRONISCHE

Plus en détail

ABL8RPS24030 Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A

ABL8RPS24030 Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A Caractéristiques Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A Complémentaires Limites de la tension d'entrée Fréquence du réseau Courant à l'appel Facteur de puissance

Plus en détail

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change 100 C 70 M 10 K 55 M 100 Y Offset Your Partner for Change 20 ans Votre partenaire pour le changement Your Partner for Change Basel Bern Buchs Genève Luzern Lugano Schindellegi Zürich 20 ans au service

Plus en détail

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr 34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr des projets maîtrisés / the well-managed projects ANALYSER ORGANISER AGIR CONTROLER

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Mod. BMZ. De 6 t à 23 t (Simple traduction de la notice originale)

Mod. BMZ. De 6 t à 23 t (Simple traduction de la notice originale) Mod. BMZ De 6 t à 23 t (Simple traduction de la notice originale) Manuel d utilisation: Kit d extraction hydraulique, mod. : Instructions d utilisation 1. Les kits d extractions sont utilisable dans

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación If you have any questions, please visit our website at www. magnavox.com/support Quick Start Need help connecting this LCD? Call us at 1-866-341-3738 Vous avez besoin d aide pour connecter ce téléviseur

Plus en détail