Milena Sejnoha, MCIC. PrésidentE de la SCGCh

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Milena Sejnoha, MCIC. PrésidentE de la SCGCh"

Transcription

1 Milena Sejnoha, MCIC CSChE President PrésidentE de la SCGCh MESSAGE FROM THE CSChE PRESIDENT MESSAGE De la PRÉSIDENTe DE LA SCGCh It is with great pleasure that I welcome you to the 58th Canadian Chemical Engineering Conference taking place in Canada s capital city, Ottawa, ON. The city offers both a natural beauty with its parks, the Rideau Canal, and the Ottawa River, as well as civic beauty with the Parliament buildings and many museums and galleries. The theme of the conference is Partnerships for a Sustainable Society. The chemical engineering sector is a major player in the Canadian economy and in the innovation chain, but faces some great challenges in addressing sustainability and in meeting the government s new clean air regulations. But the chemical engineering industry provides many exciting and innovative solutions. From new technologies for greater energy efficiency and reduced use of water, to emission control technologies, carbon capture and storage, new materials for more efficient processing, housing and transportation, and synthesis of new low emission fuels, among many others. Ottawa is the ideal place to hold this event bringing academia, government, and industry together to pool their resources, create knowledge, and share the risks and benefits from the adoption of these new ideas and technologies. Together, today s chemical innovators will further advance sustainability and innovation for the benefit of all Canadians. On behalf of the CSChE, I wish to thank you for your participation and contribution to this annual event that brings our community together. I wish you a successful and enjoyable conference. J ai le grand plaisir de vous souhaiter la bienvenue au 58 e Congrès canadien de génie chimique, organisé cette année à Ottawa (Ontario), capitale du Canada. La ville offre à la fois la beauté naturelle de ses parcs, du canal Rideau et de la rivière des Outaouais, et la beauté de ses immeubles, qu il s agisse du Parlement ou de ses nombreux musées et galeries. Le thème de notre congrès est «Partenariats pour une société durable». Le secteur du génie chimique est un membre clé de l économie canadienne et de la chaîne d innovation, mais il doit relever des défis de taille en ce qui a trait à la durabilité et au respect des nouvelles réglementations gouvernementales sur l assainissement de l air. Toutefois l industrie du génie chimique propose plusieurs solutions novatrices et passionnantes. Citons notamment les technologies visant à améliorer l efficacité énergétique et à réduire l utilisation de l eau, les technologies antiémissions, la séquestration et le stockage du CO 2, les nouveaux matériaux permettant un traitement plus efficace, le logement et le transport, et la synthèse des carburants à faibles émissions, pour ne nommer que ceux-là. Ottawa est la ville idéale pour accueillir cet événement. Elle réunit le milieu universitaire, les gouvernements et l industrie afin de mettre leurs ressources en commun, de créer les connaissances et de partager les risques et avantages découlant de l adoption de ces nouvelles idées et technologies. En travaillant ensemble, les innovateurs en génie chimique d aujourd hui feront progresser la durabilité et l innovation, au bénéfice de tous les Canadiens. Au nom de la SCGCh, je vous remercie de votre participation et de votre contribution à cet événement annuel qui réunit les membres de notre communauté. Je vous souhaite un congrès réussi et des plus agréables.

2 Canadian Society for Chemical Engineering Société canadienne de génie chimique President / Présidente Milena Sejnoha, MCIC Vice-President / Vice-président D. Grant Allen, FCIC Treasurer / Trésorier Ali Esmail, MCIC Past President / Président sortant David T. Fung, MCIC Executive Director / Directeur général Roland Andersson, MCIC Upcoming CSChE Conferences Prochains congrès de la SCGCh 2009 Integrated into the 8th World Congress of Chemical Engineering Montréal, QC, Canada August 23 27, 2009 Intégré au 8 e Congrès mondial de génie chimique Montréal (Québec) Canada du 23 au 27 août Saskatoon, SK, Canada October 17 20, 2010 Saskatoon (Saskatchewan) Canada du 17 au 20 octobre London, ON, Canada October 23 26, 2011 London (Ontario) Canada du 23 au 26 octobre 2011 Program This program is produced by the Canadian Society for Chemical Engineering (CSChE). It provides a general overview of the conference at the time of its printing. Please note that last-minute changes are unavoidable. Up-to-the-minute information will be posted for each session outside the appropriate session room. Programme Ce programme est produit par la Société canadienne de génie chimique (SCGCh). Il donne un aperçu du déroulement du congrès au moment de sa mise sous presse. Notez que des changements de dernières minutes peuvent toujours survenir. Les changements pour chaque session seront donc affichés à l entrée des salles appropriées.

3 Table of Contents Table des matières SECTION I Sponsors / Commanditaires Organization / Organisation CSChE Conference Organizing Committee / Comité organisateur du congrès de la SCGCh Undergraduate Student Organizing Committee / Comité organisateur des étudiants de 1 er cycle Graduate Student Organizing Committee / Comité organisateur des étudiants de 2 e et 3 e cycle Welcome Messages / Messages de bienvenue Organizing Committee / Comité organisateur Mayor of Ottawa / Maire d Ottawa Student Organizing Committees / Comités organisateurs étudiants Lectures / Conférences Plenary Lectures / Conférences plénières CSChE Award Lectures / Conférences des lauréats de la SCGCh The 2008 CIC Fellows / Les membres «Fellow» de l ICC General Information / Renseignements généraux Registration Desk / Comptoir d inscription Name Badges / Insignes d identification CSChE and CIC Booth / Kiosque de la SCGCh et de l ICC No Smoking Policy / Politique antitabac Business Meetings Calendar / Calendrier des réunions d affaires Special Events / Événements spéciaux Welcome Reception / Réception de bienvenue Speakers Breakfast / Petits-déjeuners des conférenciers Conference Opening / Ouverture du congrès Undergraduate Student Awards Presentation / Remise des prix pour étudiants de 1 er cycle CIC Chair s Event / Événement du président de l ICC Poster Session Reception / Réception de la séance d affiches Student, Professor, Industry, and Government Mixer / Rencontre étudiants, professeurs, industrie et gouvernement rd CSChE Annual General Meeting / 43 e Assemblée générale annuelle de la SCGCh Pre-Reception IMAX Movie / Présentation IMAX pré-réception CSChE President s Reception / Réception de la Présidente de la SCGCh CSChE Conference Banquet and Awards Dinner / Banquet du congrès de la SCGCh et Diner de remise des prix Professional Development / Perfectionnement professionnel Exhibition / Exposition Exhibition Hours / Horaire de l exposition List of Exhibitors / Liste des exposants Floor Plan / Plan CSChE Career Fair / Salon de l emploi de la SCGCh Presentations / Présentations Interviews / Entrevues Career Fair Paricipating Companies / Entreprises qui participent au Salon de l emploi Instructions for Presentations / Directives pour les présentations Session Chairs / Présidents de session Oral Presentations / Présentations orales

4 Audiovisual Equipment / Équipement audiovisuel Computer Presentation Guidelines / Directives pour les présentations sur ordinateur Speaker Ready Room / Salle de préparatifs des présentateurs Poster Presentation / Présentation d affiches Undergraduate Student Program / Programme des étudiants de 1 er cycle Program Summary / Sommaire du programme Welcome and Keynote Speaker / Accueil et conférencier principal Awards and Competitions / Prix et concours Careers / Carrière Career-Oriented Workshops and Seminars / Ateliers et séminaires axés sur la carrière Industry Tours / Visites industrielles Tour of Ottawa / Visite d Ottawa Social Events / Événements sociaux Meeting / Réunion Program Timetable / Calendrier du programme Graduate Student Program / Programme des étudiants de 2 e et 3 e cycle Program Summary / Sommaire du programme Welcome and Guest Speakers / Accueil et conférencières invitées Careers / Carrière Competition / Concours Research-Based Tours / Visites d établissements de recherche City-Wide Tours / Visites touristiques Social Events / Événements sociaux SECTION II Symposia and Sessions / Symposiums et sessions grey pages Schedule Summary / Horaire en résumé salmon pages Detailed Program / Programme détaillé yellow pages Abstracts / Résumés blue pages Author Index / Index des auteurs green pages Maps to Get You Around / Des cartes pour vous y retrouver lilac pages

5 SPONSORS COMMANDITAIRES We would like to thank the following sponsors for their generous support of our conference. They have allowed us to offer you an exciting and rewarding conference. Nous aimerions remercier les commanditaires suivants pour le généreux soutien qu ils ont apporté à notre congrès. Grâce à eux, nous sommes en mesure de vous offrir un congrès stimulant et enrichissant. Presenting / Présentateur Premium / Supérieur 1 Partner / Partenaire Corporate / Corporatif ERCO Worldwide Marsulex

6 Organization Organisation CSChE Conference Organizing Committee Comité organisateur du congrès de la SCGCh 2 Conference Chair / Présidente du congrès Handan Tezel, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Conference Vice-Chair / Vice-président du congrès Bruno Morin, MCIC, Rio Tinto Alcan Technical Program Chair / Président du programme technique Marc Dubé, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Treasurer / Trésorier David Taylor, University of Ottawa / Université d Ottawa Secretary / Secrétaire Xudong Cao, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Student Program Director / Directeur du programme étudiant Jason Zhang, University of Ottawa / Université d Ottawa Sponsorship Coordinators / Coordonnatrices de la commandite Jessica Poupore, Ottawa University / Université d Ottawa Jenn Ried, Ottawa University / Université d Ottawa Nural Kuyucak, Golder Associates Ltd. Volunteer Coordinators / Coordonnateurs des bénévoles Jules Thibault, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Mohamed Hashi, University of Ottawa / Université d Ottawa Executive Director / Directeur général Roland Andersson, MCIC, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Finance and Administration Director / Directrice des finances et de l administration Joan Kingston, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Communications Manager / Directrice des communications Lucie Frigon, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Marketing Manager / Directrice du marketing Bernadette Dacey, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Awards and Local Sections Manager / Directrice des prix et des sections locales Gale Thirlwall, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Science Programs Officer / Agente des programmes scientifiques Asha Parekh, MCIC, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Career Services and Student Affairs Officer / Agente des services d emploi et des affaires étudiantes Anne Campbell, MCIC, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Undergraduate Student Organizing Committee Comité organisateur des étudiants de 1 er cycle Chair / Président Dan Dicaire, ACIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Banquet Coordinator / Coordonnateur du banquet Brent Bodnar, University of Ottawa / Université d Ottawa Sponsorship Coordinator / Coordonnatrice de la commandite Jenn Ried, University of Ottawa / Université d Ottawa CSChE Chapter President / Président du chapitre étudiant de la SCGCh Jonathan Weber, University of Ottawa / Université d Ottawa Volunteers at large / Bénévoles généraux Heather Farell, University of Ottawa / Université d Ottawa Julie-Anne Gandier, University of Ottawa / Université d Ottawa Amanda Griffin, University of Ottawa / Université d Ottawa Chelsea Hedges-Chou, ACIC, University of Ottawa Université d Ottawa Craig Holvey, University of Ottawa / Université d Ottawa Mark Horsman, University of Ottawa / Université d Ottawa Claire Houghton, University of Ottawa / Université d Ottawa Howard Lam, University of Ottawa / Université d Ottawa Danielle Major, ACIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Oleg Romanov, University of Ottawa / Université d Ottawa Tomasz Stroinski, ACIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Jessica Stopard, University of Ottawa / Université d Ottawa Paul Szulc, University of Ottawa / Université d Ottawa Joshua Toner, University of Ottawa / Université d Ottawa

7 Graduate Student Organizing Committee Comité organisateur des étudiants de 2 e et 3 e cycle Chair / Présidente Catherine Goubko, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Vice-Chair / Vice-présidente Dorota Debska, University of Ottawa / Université d Ottawa Volunteers at large / Bénévoles généraux Nan Cheng, University of Ottawa / Université d Ottawa Rudy Jones, University of Ottawa / Université d Ottawa Diana Malouf, University of Ottawa / Université d Ottawa Somaieh Salehpour, University of Ottawa / Université d Ottawa Benu Sethi, University of Ottawa / Université d Ottawa Andrew Sowinski, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Shuiquan Tang, University of Ottawa / Université d Ottawa Barbara Thiané Diagne, University of Ottawa / Université d Ottawa Nan Wu, University of Ottawa / Université d Ottawa 3

8 Organizing Committee Comité organisateur Welcome Messages Messages de bienvenue Handan Tezel, MCIC CONFERENCE CHAIR PRÉSIDENTE DU CONGRÈS Bruno Morin, MCIC CONFERENCE VICE-CHAIR VICE-PRÉSIDENT DU CONGRÈS Marc A. Dubé, MCIC TECHNICAL PROGRAM CHAIR PRÉSIDENT DU PROGRAMME TECHNIQUE 4 On behalf of the organizing committee, we would like to welcome you to the 58th Canadian Chemical Engineering Conference in Ottawa, Ontario, Canada. In keeping with the conference theme, Partnerships for a Sustainable Society, we have invited two local companies, Plasco Energy Group and Iogen Corporation, to present plenary lectures on their technologies related to renewable energy sources. They take place Monday and Tuesday mornings at 8:30. We have worked hard to prepare an exciting program for you and are confident that you will gain a lot from this conference. More than 600 papers have been submitted from Canada, the United States and overseas, resulting in three solid days of technical sessions. We expect to see many chemical engineers from academia, industry, and government agencies, as well as both undergraduate and graduate students. Please join us for the Welcome Reception on Sunday evening. As well, we ll have a wonderful Banquet on Tuesday evening at the Canadian Museum of Civilization, located along the banks of the picturesque Ottawa River overlooking Parliament. This evening also features an IMAX movie presentation. The banquet fee is included with registrations before September 19 for professionals and graduate students. Other social highlights include a mixer for students and professionals in downtown Ottawa on Monday night. This is very much in line with the partnerships theme of the conference; who better to partner with than the future of chemical engineering. This year, as a new feature of the conference, we are very proud to offer on-site interviews for job seekers and employers. Students and professionals will be interviewed on Monday. Undergraduate and graduate students are welcome to take part in all of the technical sessions. Moreover, special programs have been organized just for them, including career-oriented workshops and seminars, as well as industry tours. Please check the specific details under Undergraduate Student Program and Graduate Student Program. October is a very enjoyable month in Ottawa complemented by the autumn symphony of leaves changing colour. We hope you enjoy your stay. Au nom du comité organisateur, nous vous souhaitons la bienvenue au 58 e Congrès canadien de génie chimique à Ottawa (Ontario) Canada. Fidèles au thème de notre congrès, «Partenariats pour une société durable», nous avons invité deux entreprises locales, Plasco Energy Group et Iogen Corporation, à présenter des conférences plénières sur les technologies qu elles consacrent aux sources d énergie renouvelables. Ces conférences se tiendront lundi et mardi matin à 8 h 30. Nous avons mis beaucoup d énergie à vous préparer un programme passionnant, et nous sommes convaincus que ce congrès vous en apprendra beaucoup. Plus de 600 communications ont été soumises, tant du Canada, des États-Unis que de l étranger, ce qui résulte en trois journées de sessions techniques bien remplies. Nous comptons sur la présence de nombreux ingénieurs du secteur universitaire, des gouvernements et de l industrie, ainsi qu un grand nombre d étudiants des 1 er, 2 e et 3 e cycles. Joignez-vous à nous pour la Réception d accueil dimanche soir. En outre, nous aurons un superbe banquet mardi soir au Musée canadien des civilisations, situé sur les berges de la Rivière des Outaouais, avec vue sur le Parlement. Nous vous présenterons aussi un film IMAX au cours de cette soirée. Le prix du banquet est inclus dans les inscriptions effectuées avant le 19 septembre. Les activités sociales comprennent également une rencontre entre étudiants et professionnels dans le centreville d Ottawa lundi soir. Cette activité s accorde parfaitement avec le thème de partenariat du congrès, car le meilleur partenaire n est-il pas l avenir du génie chimique? Cette année, une nouvelle caractéristique du congrès s ajoute. Nous sommes fiers d offrir des entrevues sur place pour les chercheurs d emploi et les employeurs. Ces entrevues s adressent aux étudiants et aux professionnels. Les étudiants de 1 er, 2 e et 3 e cycle sont tous invités à participer à toutes les sessions techniques. Des programmes spéciaux ont aussi été organisés à leur intention, notamment des ateliers et des séminaires axés sur la carrière ainsi que des visites industrielles. Consultez les détails spécifiques dans le Programme des étudiants de 1 er cycle, et dans le Programme des étudiants de 2 e et 3 e cycle. Octobre est un mois particulièrement agréable à Ottawa, surtout à cause de la symphonie de couleurs du feuillage des arbres. Nous espérons que vous apprécierez votre visite.

9 Larry O Brien On behalf of Members of Council and the 888,000 residents of the City of Ottawa, it gives me great pleasure to extend a very warm welcome to all the delegates participating in the 58th Canadian Chemical Engineering Conference of the Canadian Society for Chemical Engineering (CSChE), meeting under the theme Partnerships for a Sustainable Society, and taking place in the heart of our nation s capital from October 19 to As Head of Council, I want to lend my support to the collaborative efforts of the CSChE to provide a forum for chemical engineers and chemical engineering students to network, exchange ideas and learn more about the latest developments and to remain competitive in a global environment. Allow me to congratulate the CSChE as meeting host, the Organizing Committee, facilitators, sponsors, keynote speakers, volunteers and all those who have dedicated their time, energy, talents and resources to the successful presentation of this informative meeting of international scope. As Mayor of the host city, I invite visitors to explore the numerous municipal sites of historic significance, and national treasures housed in Canada s capital. Please accept my best wishes for a very productive and rewarding assembly. Mayor of ottawa Maire d ottawa Au nom des membres du Conseil et des résidents de la Ville d Ottawa, je suis ravi de souhaiter la bienvenue à tous les délégués qui participent au 58 e Congrès canadien de génie chimique de la Société canadienne de génie chimique (SCGCh), qui a pour thème «Partenariats pour une société durable» et qui se déroulera au cœur de la capitale nationale du 19 au 22 octobre En ma qualité de président du Conseil municipal, je tiens à appuyer les projets de collaboration de la SCGCh visant à offrir aux ingénieurs chimistes et aux étudiants en génie chimique une tribune qui leur permettra de réseauter, d échanger des idées et d en apprendre davantage sur les nouvelles technologies et de les aider à demeurer compétitifs dans un environnement global. Permettez-moi de féliciter la SCGCh, l hôte de la réunion ainsi que le Comité organisateur, les animateurs, les commanditaires, les conférenciers d honneur, les bénévoles et tous ceux qui ont consacré leur temps, leur énergie, leurs compétences et leurs ressources à la tenue réussie de cette réunion d information d envergure internationale. En tant que maire de la ville hôte, j invite les visiteurs à explorer les nombreux sites municipaux d importance historique ainsi que les trésors nationaux que recèle la capitale du Canada. Je vous souhaite une assemblée très productive et des plus enrichissantes. 5

10 Catherine Goubko, MCIC CHAIR, GRADUATE STUDENT PROGRAM PRÉSIDENTE DU PROGRAMME DES ÉTUDIANTS DE 2 e ET 3 e CYCLE Dan Dicaire, ACIC CHAIR, UNDERGRADUATE STUDENT PROGRAM PRÉSIDENT DU PROGRAMME DES ÉTUDIANTS DE 1 er CYCLE Student Organizing Committees Comités organisateurs étudiants 6 Greetings fellow graduate and undergraduate students, This year we are featuring separate undergraduate and graduate programs to cater to the needs of all conference participants. On behalf of the Graduate and Undergraduate Student Organizing Committees, we are delighted to welcome you to the 58th Canadian Chemical Engineering Conference in our nation s capital! With two universities, the federal government, and private industry, Ottawa offers a wide variety of opportunities for engineers and provides a unique environment for cooperation between diverse groups. This year s Undergraduate Student Program is jam packed. On Sunday we have Student Competitions, and on Monday we are presenting four seminars designed to help in your professional engineering development: Resume and Career Workshop, Becoming a P.Eng, After Graduation Roundtable, and The Future of Energy Roundtable. Tuesday features plant tours followed by the Undergraduate Student Banquet so make sure to dress fancy. Of course, the nights will be filled with epic social events. This year s conference features a program designed specifically for graduate students, which provides the opportunity to network with colleagues from other institutions in both professional and relaxed social settings. Highlights include our Sunday Welcome Session and Guest Speakers, and the Graduate Student Poster Competition on Monday followed by dinner in the ByWard Market. Take a break from a technical session during the day Monday through Wednesday and join us on tours of Ottawa s research institutions or day tours to some of the many tourist attractions that the city has to offer. To all students, we re proud to offer a Career Fair where you ll have the opportunity to explore a variety of career options and have the chance to land on-site interviews! We ve been working tirelessly for you and we are sure the CSChE 2008 will be a memorable and productive conference for all students. We hope you enjoy your stay and look forward to seeing all of you out at our events. Bonjour à tous les étudiants de 1 er, 2 e et 3 e cycles, Cette année, les programmes s adressant aux étudiants de 1 er cycle, et de 2 e et 3 e cycle seront séparés afin de répondre aux besoins de tous les participants au congrès. Au nom des Comités organisateurs du Programme étudiant de 1 er cycle et du Programme étudiant 2 e et 3 e cycle, nous sommes très heureux de vous souhaiter la bienvenue au 58 e Congrès canadien de génie chimique dans notre capitale nationale! Abritant deux universités, le gouvernement fédéral et plusieurs industries privées, Ottawa offre de nombreuses opportunités aux ingénieurs, de même qu un environnement favorisant la collaboration entre les différents groupes. Le programme des étudiants de 1 er cycle de cette année est bien rempli. Les compétitions étudiantes auront lieu dimanche, et quatre séminaires ayant pour but de contribuer à votre développement professionnel vous seront présentés lundi : Atelier sur le CV et la carrière, Devenir ingénieur, Table ronde Après la remise des diplômes, et Table ronde L avenir de l énergie. Mardi vous réserve des visites d usines, suivies du Banquet des étudiants de 1 er cycle tenue de soirée de rigueur. Évidemment les soirées seront pleines d événements sociaux mémorables. Cette année le congrès prévoit également un programme spécifiquement conçu pour les étudiants de 2 e et 3 e cycle, offrant la possibilité de tisser des liens avec des collègues d autres institutions dans un environnement à la fois professionnel et détendu. Les points saillants comprennent la Séance d accueil et les conférencières invitées le dimanche et le concours d affiches le lundi, suivi d un dîner au marché By. Prenez une pause des sessions techniques pendant la journée de lundi à mercredi et participez à une visite des établissements de recherche d Ottawa ou des nombreuses attractions touristiques offertes par notre ville. Nous sommes fiers d offrir à tous les étudiants un Salon de l emploi, où vous pourrez analyser plusieurs options et peut-être même obtenir une entrevue sur place! Nous avons travaillé sans relâche pour vous et nous sommes certains que le SCGCh 2008 sera un congrès mémorable et enrichissant pour tous les étudiants. Nous vous souhaitons un bon séjour et avons hâte de vous rencontrer à tous nos événements.

11 Plenary Lectures Conférences plénières Monday, October 20 08:30 09:30 Westin Ottawa, Confederation I LECTURES CONFÉRENCES Le lundi 20 octobre de 8 h 30 à 9 h 30 Westin Ottawa, Confédération I Leading Sustainable Ventures: An Exercise in Stewardship, Marc Bacon, Vice-President of Engineering, Zakiah A. Kassam, Manager of Technical Marketing, Plasco Energy Group. Marc Bacon holds two engineering degrees and an MBA from LeTourneau University, Texas, and is pursuing a PhD in Business Administration at Northcentral University. Bacon has held senior positions in engineering and management, and was president of his own consulting firm prior to joining Plasco Energy Group. Zakiah A. Kassam holds a chemical engineering degree from McGill University and a masters of environmental engineering degree from the University of Calgary. She worked extensively in the energy sector prior to pursuing an MBA at the University of Toronto. Her work experience includes research in environmental bioengineering, process design for the oil and gas sector, and environmental consulting. Amidst the alarming realities of global warming, dwindling energy supplies, and shortages in water, PlascoEnergy has incorporated environmental stewardship into its technology, business model, and engagement with stakeholders. The plenary lecture will present key environmental challenges, the importance of environmental stewardship, and how the ethic of stewardship has been incorporated into the design of the Plasco Conversion System, PlascoEnergy s business model and commercial contracts, and its partnerships with institutions and communities. The presentation will also discuss the challenges in deploying a new environmental technology such as developing new policy frameworks, constructing new analyses, and educating stakeholders. La direction d entreprises durables : un exemple d intendance, Marc Bacon, Vice-président de l ingénierie, Zakiah A. Kassam, Chef du marketing technique, Plasco Energy Group. Marc Bacon détient deux diplômes en génie et un MBA de la LeTourneau University du Texas, et travaille actuellement à l obtention d un doctorat en administration des affaires de la Northcentral University. M. Bacon a occupé des postes de direction en génie et en gestion et était président de sa propre entreprise de consultation avant de se joindre à Plasco Energy Group. Zakiah A. Kassam a obtenu un diplôme en génie chimique de l Université McGill et une maîtrise en génie de l environnement de la University of Calgary. Elle était fortement impliquée dans le secteur de l énergie avant de décider d obtenir un MBA de la University of Toronto. Son expérience professionnelle comprend la recherche en bioingénierie de l environnement, la conception de processus pour le secteur du pétrole et du gaz, et la consultation dans le domaine de l environnement. Dans un contexte inquiétant de réchauffement global, de diminution des réserves d énergie et de pénurie d eau, PlascoEnergy a incorporé l intendance environnementale dans sa technologie, son modèle d entreprise, et son engagement envers ses intervenants. La conférence plénière traitera des principaux défis liés à l environnement, de l importance de l intendance environnementale, et de l incorporation d une éthique d intendance dans la conception du Système de conversion Plasco, du modèle d entreprise et des contrats de PlascoEnergy, et de ses partenariats avec diverses institutions et communautés. La présentation s intéressera également aux défis que comprend le déploiement d une nouvelle technologie environnementale, tels que l élaboration de nouvelles structures de politiques et de nouvelles analyses, ainsi que la formation des intervenants. 7

12 Plenary Lectures Conférences plénières Tuesday, October 21 08:30 09:30 Westin Ottawa, Confederation I LECTURES CONFÉRENCES Le mardi 21 octobre de 8 h 30 à 9 h 30 Westin Ottawa, Confédération I 8 Cellulose Ethanol: Driving Commercialization. Brian Foody, President and Chief Executive Officer, Iogen Corporation Brian Foody has been with Iogen since He has been responsible for leading Iogen s strategic direction, its technology development and technology positioning. Under his leadership, Iogen has developed into a world leader in cellulosic ethanol, an industrial manufacturer of enzyme products for the pulp and paper, textile, and animal feed industries. Foody holds bachelors degrees in mechanical engineering and civil engineering and a masters degree in mechanical engineering from the Massachusetts Institute of Technology, all received in As with all emerging technologies, there are many essential steps along the road to successful commercialization of cellulosic ethanol. Foody will share Iogen s experiences and insights gained through more than 25 years of research and development, and the operation since 2004 of one of the world s only cellulose ethanol demonstration plants. Foody will also address environmental benefits of cellulosic ethanol and how biofuels advance government policies aimed at reducing GHGs and CO 2 emissions. He will also address cellulosic ethanol in the context of energy for a sustainable society. Éthanol cellulosique : La commercialisation. Brian Foody, Président-directeur général, Iogen Corporation Brian Foody est à l emploi de Iogen depuis Il a été responsable de la direction stratégique d Iogen, ainsi que du développement et du positionnement de sa technologie. Sous sa direction, Iogen est devenue un chef de file mondial de l éthanol cellulosique, et un fabricant industriel d enzymes pour les industries des pâtes et papiers, du textile et de l alimentation du bétail. M. Foody possède des baccalauréats en génie mécanique et en génie civil, et une maîtrise en génie mécanique de la Massachusetts Institute of Technology, tous obtenus en Comme pour toutes les technologies émergentes, de nombreuses étapes sont essentielles à la commercialisation de l éthanol cellulosique. M. Foody partagera les expériences et les connaissances accumulées au cours de plus de 25 années de recherche et de développement, et de l exploitation depuis 2004 de l une des seules usines de démonstration de l éthanol cellulosique au monde. M. Foody traitera des avantages pour l environnement de l éthanol cellulosique et de l avancement des politiques gouvernementales grâce à des biocarburants pouvant réduire les émissions de gaz à effet de serre et de gaz carbonique. Il parlera également de l éthanol cellulosique dans le contexte énergétique d une société durable.

13 Plenary Lectures Conférences plénières Wednesday, October 22 08:30 09:30 Westin Ottawa, Confederation I LECTURES CONFÉRENCES Le mercredi 22 octobre de 8 h 30 à 9 h 30 Westin Ottawa, Confédération I Multiphase Computational Fluid Dynamics: A new tool to aid in scale up of chemical processes, Krishnaswamy Nandakumar, FCIC, The Petroleum Institute, R. S. Jane Memorial Award Krishnaswamy Nandakumar has been a professor of chemical engineering at the University of Alberta for 25 years. Currently he is the GASCO Chair Professor in the Department of chemical engineering at the Petroleum Institute, Abu Dhabi, UAE. Nandakumar received his BTech from the University of Madras in 1973, MSc from University of Saskatchewan in 1975 and his PhD from Princeton University in He has received the Alexander von Humboldt Research Fellowship from the German government in and the Albright & Wilson Americas Award from the Canadian Society for Chemical Engineering in 1991 for distinguished contributions to chemical engineering before reaching the age of 40. Nandakumar was elected Fellow of the Chemical Institute of Canada in 1991 and Fellow of the Engineering Institute of Canada in He has received, from the University of Alberta, the McCalla Professorship (1992), the Killam Annual Professorship (2001) for excellence in research, and the Rutherford Award (2001) for excellence in teaching. He has received the Excellence in Education Award (2002) and the Frank Spragins Technical Award (2008) from the Association of Professional Engineers, Geologists and Geophysicists of Alberta. He has received the Sartorius India s Chemcon Distinguished Speaker Award in 2003 and the CK Murthy Memorial Lecture Award in 2006 from the Indian Institute of Chemical Engineers. He was appointed Editor of The Canadian Journal of Chemical Engineering effective January Nandakumar will present an overview of his research over the last two decades in using computational fluid dynamics to explore multiphase flows. On the fundamental side, he has developed algorithms for direct numerical simulation of multiphase flows. For dispersed rigid particles as in suspension flows, sedimentation etc, he couples the Navier-Stokes equations with the rigid body dynamics in a rigorous fashion to track the particle motion in a fluid. For deformable bubbles/droplets dispersed in another fluid, we also track their motion in an Eulerian grid. Discontinuous basis functions are used to enrich the function space near the fluid/fluid interface. The two classes of algorithms show great promise in attempting direct simulation of multiphase flows with many particles or droplets, from which we can extract statistically meaningful average behaviour of suspensions or bubbly flows. Dynamique numérique des fluides multiphasiques : Un nouvel outil de mise à l échelle des processus chimiques, Krishnaswamy Nandakumar, FCIC, The Petroleum Institute, Prix commémoratif R.-S.-Jane Krishnaswamy Nandakumar a été professeur de génie chimique à la University of Alberta pendant 25 ans. Il est actuellement professeur titulaire de la chaire GASCO du département de génie chimique au Petroleum Institute d Abu Dhabi, Émirats arabes unis. M. Nandakumar a obtenu un baccalauréat en technologie de la University of Madras en 1973, une maîtrise ès sciences de la University of Saskatchewan en 1975, et un doctorat de la Princeton University en Il a reçu la bourse de recherche Alexander von Humnboldt du gouvernement allemand en , et le prix Albright & Wilson Americas de la Société canadienne de génie chimique en 1991 pour contributions exceptionnelles au génie chimique avant l âge de 40 ans. M. Nandakumar a été élu Fellow de l Institut de chimie du Canada en 1991 et Fellow de l Institut canadien des ingénieurs en Il a reçu la chaire d enseignement McCalla de la University of l Alberta (1992), la chaire d enseignement annuelle Killam (2001) pour l excellence en recherche, et le prix Rutherford (2001) pour l excellence de son enseignement. Il a remporté le prix de l excellence en éducation (2002) et le prix technique Frank Spragins (2008) de l Association of Professional Engineers, Geologists and Geophysicists of Alberta. Il a également remporté le prix du conférencier éminent de la Chemcon de Sartorius India en 2003, et le prix commémoratif CK Murthy en 2006 de l Indian Institute of Chemical Engineers. Il a été nommé Éditeur du «The Canadian Journal of Chemical Engineering» en janvier M. Nandakumar présentera une vue d ensemble de ses recherches des deux dernières décennies sur l utilisation de la dynamique computationnelle des fluides dans l exploration des écoulements multiphasiques. Du côté fondamental, il a élaboré des algorithmes pour la simulation numérique directe des écoulements multiphasiques. Pour les particules rigides dispersées aussi bien que pour les écoulements en suspension, la sédimentation, etc., nous il a associé les équations de Navier-Stokes à la dynamique des corps rigides de façon rigoureuse pour suivre le mouvement des particules dans un fluide. Pour les bulles/gouttelettes déformables dispersées dans un autre fluide, il a suivi leur mouvement dans un tamis eulérien. Les fonctions de base discontinues sont utilisées pour enrichir l espace de fonction près de l interface fluide/ fluide. Les deux classes d algorithmes démontrent une 9

14 On the other hand, there is an immediate need to study flow of complex fluids of industrial importance. Such cases include polymer blending processes involving melting, deformation and break-up, corrosion-erosion in pipelines and process vessels, mass transfer in packed beds or in Sieve trays, slurry flows etc. In such studies he uses volume averaged equations as the basis of CFD models coupled with experimental validation of such predictions in an effort to develop scale invariant closure models that are needed as part of the volume averaged CFD models. He will discuss several of these examples. grande possibilité de simulation directe des écoulements multiphasiques avec plusieurs particules ou gouttelettes, desquels nous pouvons extraire un comportement moyen des écoulements en suspension ou à bulles. D autre part, il existe un besoin immédiat d étudier l écoulement des fluides complexes d importance industrielle. De tels cas comprennent notamment les processus d alliage des polymères impliquant la fonte, la déformation et la dislocation, la corrosion-érosion dans les pipelines et les cuves de traitement, les transferts de masse dans les tours de filtration ou dans les plateaux cribleurs, les écoulements de boue, etc. Ces études impliquent l utilisation d équations moyennes de volume comme base des modèles CFD, associées à la validation expérimentale de telles prédictions dans le but de développer des schémas de fermeture d invariances d échelle requis dans le contexte des modèles CFD de volumes moyens. Il parlera de plusieurs de ces exemples. 10

15 43rd Annual General Meeting Milena Sejnoha, MCIC President of the Canadian Society for Chemical Engineering and the Board of Directors invite all members to the CSChE Annual General Meeting (complimentary sandwich lunch) Tuesday, October 21, :15 12:45 Quebec Room The Westin Ottawa Ottawa, Ontario Meet the members of the Board of Directors that represent you, and hear their report on achievements and goals. It s also your annual opportunity to voice what s important to you e Assemblée générale annuelle Milena Sejnoha, MCIC présidente de la Société canadienne de génie chimique le Conseil d administration et invitent tous les membres à l Assemblée générale annuelle de la SCGCh (déjeuner sandwich compris) Le mardi 21 octobre 2008 de 12 h 15 à 12 h 45 Salon Québec The Westin Ottawa Ottawa (Ontario) Faites la connaissance des membres du Conseil d administration qui vous représentent. Venez écouter leur compte-rendu sur les réalisations et les objectifs. C est aussi l occasion annuelle de soulever les points qui vous tiennent à coeur.

16 CSChE Award Lectures Conférences des lauréats de la SCGCh D. G. Fisher Award Prix D.-G.-Fisher Sponsored by the Depar tment of Chemical and Materials Engineering, University of Alber ta, Suncor Energy Foundation, and Shell Canada Limited Parrainé par le dépar tement de génie chimique et des matériaux de la University of Alber ta, Suncor Energy Foundation et Shell Canada Limitée Process Safety Management Award Prix de gestion de la sécurité opérationelle Sponsored by AON Reed Stenhouse Inc. Parrainé par AON Reed Stenhouse Inc. Jan Windhorst WEC Inc. 12 Thomas Marlin Department of Chemical Engineering McMaster University A Robust MPC Approach to Supply Chain Optimization Monday, October 20 / le lundi 20 octobre 10:00 / 10 h Governor General I Syncrude Canada Innovation Award Prix d innovation Syncrude Canada Sponsored by Syncrude Canada Parrainé par Syncrude Canada Econo-Technical Influences and Process Safety Management Tuesday, October 21 / le mardi 21 octobre 14:00 / 14 h Theatre I Bantrel Award in Design and Industrial Practice Prix Bantrel de la conception et de la pratique industrielle Sponsored by Bantrel Parrainé par Bantrel Janet Elliott, MCIC Department of Chemical and Materials Engineering University of Alberta Thermodynamics: Everything Old is New Again Monday, October 20 / le lundi 20 octobre 13:40 / 13 h 40 Theatre 3 Yonghao Ni, MCIC Department of Chemical Engineering University of New Brunswick Properties of High Yield Pulps (HYP) and Their Applications to Various Paper Grades Tuesday, October 21 / le mardi 21 octobre 15:20 / 15 h 20 Quebec

17 R. S. Jane Memorial Award Prix commémoratif R.-S.-Jane Sponsored by the CSChE Parrainé par la SCGCh Challenges for a Changing World Krishnaswamy Nandakumar, FCIC Department of Chemical and Mechanical Engineering University of Alberta and Department of Chemical Engineering The Petroleum Institute Abu Dhabi, United Arab Emirates Multiphase Computational Fluid Dynamics: A new tool to aid in scale up of chemical processes Wednesday, October 22 / le mercredi 22 octobre 8:30 9:30 / de 8 h 30 à 9 h 30 Confederation I / Confédération I The 8th World Congress of Chemical Engineering (WCCE8) is being held in Montréal, QC, August 23 27, The congress theme is Challenges for a Changing World, and our Canadian team has put together an exciting program with help from our internationa l colleagues. The Call for Papers opened on June 16, 2008 and will close November 30, Papers can be sent through Hermes Conference Centre via the WCCE8 Web site. Details are available at papers_instructions.html. The Congress program will include plenary sessions, oral and poster presentations, student programs and a full social program. A partial list of plenary speakers includes experts such as Shell Global Solutions president Greg Lewin; Yale University professor Mark Saltzman; and professor Gerhard Kreysa, president of DECHEMA. Major themes for WCCE8 are in place and the following topics will be explored: energy; green processing; new materials and processes; biotechnology; contemporary topics in chemical engineering; and chemical engineering and society. WCCE8 will also be featuring a program designed for industrial engineers. Examples of industrially-oriented topics that will be of special interest to engineers working in industry include: financing industrial research and development; process intensification for sustainable manufacturing ; XTL (X to Liquid); and process safety and loss management. You can view the full technical and industrial programs at or sign up to receive more information on the congress at Montréal is a scenic and vibrant multi-cultural city with a European flavor, and is renowned for its cultural and artistic life with remarkable restaurants and an excellent hotel network. Montréal is easy to reach by air with direct flights from the U.S.A., Latin America, and Europe, and from Asia through the Vancouver and Toronto hubs. We look forward to receiving your paper and seeing you in Montréal in C a l l f o r P a p e r s Closes November 30, 2008

18 THE 2008 CIC FELLOWS LES MEMBRES «FELLOWS» DE L ICC 2008 The Fellowship of the Chemical Institute of Canada (CIC) was created as a senior class of membership to recognize outstanding merit by those who have made, or who are clearly in the course of making, a sustained and major contribution to the science or to the profession of chemistry, chemical engineering, or chemical technology. Below are the distinguished CIC members who have been named Fellows in 2008 by the Fellowship Selection Committee. Le titre de «Fellow» de l Institut de chimie du Canada (CIC) a été créé afin de reconnaître une contribution exceptionnelle que les membres ont faite, ou sont visiblement en train de faire, à la chimie, au génie chimique ou à la technologie chimique, tant sur le plan scientifique que professionnel. Voici (ci-dessous) les membres distingués de l ICC choisis par le Comité de sélection pour recevoir le titre de «Fellow» en Grant Allen, FCIC, University of Toronto has served the CSChE and CIC in many roles including chair of the Biotechnology Subject Division, participant on CSChE conference committees, and current Vice-President of the CSChE. His area of research interest is in bioprocess engineering, with particular application to the treatment of aqueous and gaseous emissions and utilizing wastes for energy and chemical production. D. Grant Allen, FCIC University of Toronto Department of Chemical Engineering and Applied Sciences Toronto, ON Grant Allen, FCIC, University of Toronto, s est impliqué auprès de la SCGCh et l ICC à plusieurs reprises, notamment à titre de président de la division spécialisée en biotechnologie, de membre de comités organisateurs des congrès de la SCGCh, et actuellement comme vice-président de la SCGCh. Ses recherches s orientent sur le génie des bioprocédés, particulièrement appliqué au traitement des émissions aqueuses et gazeuses et à l utilisation des déchets dans la production énergétique et chimique. Jean-François Legault, FCIC Jean-François Legault, FCIC, is currently the Deputy Commanding Officer of the Canadian Forces Joint Nuclear, Biological and Chemical Incident Response Unit in Trenton. He is also the nuclear, biological and chemical advisor to the Ontario Provincial Police Provincial Emergency Response Team. His involvement with the CIC includes chairing two Local Sections, being President of the CSChE and, acting as the CSChE representative for the Engineering Institute of Canada. Directorate of Nuclear, Biological and Chemical Defence Canadian Forces Ottawa, ON Jean-François Legault, FCIC, est présentement Commandant adjoint de l Unité interarmées d intervention nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes à Trenton. Il est également conseiller à l équipe provinciale d intervention d urgence de la Police provinciale de l Ontario dans les domaines nucléaire, biologique et chimique. Au cours de son implication auprès de l ICC, il a présidé deux sections locales, a été président de la SCGCh, et a représenté la SCGCh à l Institut canadien des ingénieurs.

19 Bruce R. Peachey, FCIC, President and Senior Consultant, New Paradigm Engineering Ltd., challenges traditional energy production paradigms, which limit research activity and discourage application of new, more sustainable technologies. He is a strong advocate of a holistic approach to environmental stewardship. He has provided leadership through the CSChE Board, Edmonton CSChE Local Section, APEGGA outreach, and personal mentoring activities. Bruce Peachey, FCIC New Paradigm Engineering Ltd. Edmonton, AB Bruce R. Peachey, FCIC, président et consultant principal, New Paradigm Engineering Ltd., conteste les paradigmes de la production traditionnelle d énergie, qui limitent les activités de recherche et découragent l application de technologies nouvelles et plus durables. Il est un puissant défenseur d une approche holistique de l intendance environnementale. Son leadership s est manifesté au Conseil de la SCGCh, à la Section locale de la SCGCh d Edmonton, dans les activités d action directe de l APEGGA et dans ses propres activités de mentorat. David P. Wilkinson, FCIC David P. Wilkinson, FCIC, is Professor and Canada Research Chair at The University of British Columbia and Senior Advisor, Fuel Cells Innovation Centre, NRC, Vancouver, BC. He has been one of the driving forces behind making fuel cells an area of leadership and a potentially viable industry for Canada, with environmental, as well as economic benefits. He is considered to be one of the leading fuel cell inventors in the world and his present research focuses on fuel cells and the use of electrochemistry in clean energy processes. The University of British Columbia Department of Chemical Engineering and Fuel Cells Innovation Centre National Research Council Canada Vancouver, BC David P. Wilkinson, FCIC, est Professeur et membre du Programme de chaires de recherche du Canada à la The University of British Columbia, et conseiller principal du Fuel Cells Innovation Centre, CNRC, Vancouver (C.-B.). Il a été l un des principaux promoteurs des piles à combustible en tant que secteur de pointe et industrie potentiellement viable au Canada, possédant des avantages environnementaux aussi bien que financiers. On le considère comme l un des principaux inventeurs de piles à combustible au monde et ses recherches actuelles s intéressent particulièrement aux piles à combustible et à l utilisation de l électrochimie dans les processus d énergie propre. 15

20 General Information Renseignements généraux 16 Registration Desk The registration desk is located in the 4th floor foyer of the Westin Ottawa. Hours are: Sunday, October 19 08:00 20:00 Monday, October 20 07:00 17:00 Tuesday, October 21 07:00 17:00 Wednesday, October 22 08:00 12:00 Name Badges All conference participants are required to wear their name badges in order to gain entry to the technical sessions, the exhibition, and social activities. CSChE and CIC Booth The Canadian Society for Chemical Engineering (CSChE) and the Chemical Institute of Canada (CIC) are represented by Board members and National Office staff. We invite you to visit us at our booth. Information is available about membership, career services, publications, outreach, future conferences, etc. The CSChE and CIC booth is located in the Confederation Foyer and is open the following hours: Sunday, October 19 16:00 19:00 Monday, October 20 09:30 19:00 Tuesday, October 21 09:30 17:30 No Smoking Policy The City of Ottawa has smoke-free bylaws. Smoking is not permitted at the Westin Ottawa in any meeting rooms, corridors, registration, and exhibition areas. Comptoir d inscription Le comptoir d inscription est situé dans le foyer du 4 e étage du Westin Ottawa. Les heures d ouverture sont : Le dimanche 19 octobre de 8 h à 20 h Le lundi 20 octobre de 7 h à 17 h Le mardi 21 octobre de 7 h à 17 h Le mercredi 22 octobre de 8 h à 12 h Insignes d identification Tous les participants au congrès sont tenus de porter leur insigne d identification pour avoir accès aux sessions techniques, à l exposition et aux activités sociales. Kiosque de la SCGCh et de l ICC La Société canadienne de génie chimique (SCGCh) et l Institut de chimie du Canada (ICC) sont représentés par des membres du Conseil d administration et des employés du siège social. Venez nous rencontrer. Vous trouverez au kiosque des renseignements sur l adhésion, les services d emploi, les publications, le rayonnement, les prochains congrès, etc. Le kiosque de la SCGCh et de l ICC est situé dans le Foyer Confédération et est ouvert aux heures suivantes : Le dimanche 19 octobre de 16 h à 19 h Le lundi 20 octobre de 9 h 30 à 19 h Le mardi 21 octobre de 9 h 30 à 17 h 30 Politique antitabac La Ville d Ottawa est régie par des règlements antitabac. Il est interdit de fumer dans les salles de réunions du Westin Ottawa, y compris les couloirs et les aires d inscription et d exposition.

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial.

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Des représentants de KPMG se rendront bientôt sur votre campus pour présenter l atelier et le concours du programme Ace the Case, qui se tiendront le 30 et

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

PARIS. 13 15 septembre 13 th 15 th september JOURNÉES D ÉTUDES EUROPÉENNES EUROPEAN SYMPOSIUM. palais DES CONGRÈS. www.esope-paris.

PARIS. 13 15 septembre 13 th 15 th september JOURNÉES D ÉTUDES EUROPÉENNES EUROPEAN SYMPOSIUM. palais DES CONGRÈS. www.esope-paris. APPEL à communication / CALL FOR PAPER JOURNÉES D ÉTUDES EUROPÉENNES Equipements sous pression EUROPEAN SYMPOSIUM On pressure equipment PARIS palais DES CONGRÈS 13 15 septembre 13 th 15 th september www.esope-paris.com

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

October 23 through November 3, 2015

October 23 through November 3, 2015 October 23 through November 3, 2015 All proceeds support the Orléans-Cumberland Community Resource Centre s many programs and services Du 23 octobre au 3 novembre 2015 Tous les fonds récoltés appuient

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

Official Letter of Invitation

Official Letter of Invitation Official Letter of Invitation To whom it may concern, As one of the pioneers of Women s Wrestling, Christine Nordhagen 6-time World Champion and 2004 Olympian, understands the need for international competition

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Get connected with future Business Leaders in the World ;-)

Get connected with future Business Leaders in the World ;-) SUMMER ENTREPRENEURSHIP PROGRAM UC BERKELEY & UC STANFORD SAN FRANCISCO 2012 Get connected with future Business Leaders in the World ;-) Dates : - Session 1 : du 12 juillet au 7 septembre 2012 (8 semaines

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

Le symposium DELF de l Association des professeurs d immersion française Calgary, le 19 janvier 2012

Le symposium DELF de l Association des professeurs d immersion française Calgary, le 19 janvier 2012 The Canadian Association of Immersion Teachers DELF Symposium Calgary, January 19, 2012 Le symposium DELF de l Association des professeurs d immersion française Calgary, le 19 janvier 2012 Round Table

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction.

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction. AccessLearn Community Group: Introductory Survey Introduction The W3C Accessible Online Learning Community Group (aka AccessLearn) is a place to discuss issues relating to accessibility and online learning,

Plus en détail

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

at $15 000. Reference: Quote received from Nova Audio-Visual and CBCI telecom

at $15 000. Reference: Quote received from Nova Audio-Visual and CBCI telecom Association Communautaire de Carlsbad Springs (ACCS) Assemblée générale annuelle (AGA) et élections le 24 février 2010 Présences : Denis Labrèche Ghislaine Monette Joan Goyette Denis Poulin Manon Allaire

Plus en détail

APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017

APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017 APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017 This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Council Meeting_Sep15_2015 COUNCILLOR FUNDING REQUEST FISCAL SERVICES

Council Meeting_Sep15_2015 COUNCILLOR FUNDING REQUEST FISCAL SERVICES Council Meeting_Sep15_2015 COUNCILLOR FUNDING REQUEST FISCAL SERVICES Federation of Canadian Municipalities Standing Committee Authorization of Elected Official s Business Expense from Fiscal Services

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

Niveau débutant/beginner Level

Niveau débutant/beginner Level LE COFFRE À OUTILS/THE ASSESSMENT TOOLKIT: Niveau débutant/beginner Level Sampler/Echantillon Instruments d évaluation formative en français langue seconde Formative Assessment Instruments for French as

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Paris-Saclay, Yes We Can!

Paris-Saclay, Yes We Can! Liste de candidats Nom de la liste : Paris-Saclay, Yes We Can! Election des représentants des doctorants au conseil du collège doctoral 1 Profession de foi : Cette liste est composée de doctorants issus

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

IT S BIG UN ÉVÉNEMENT GRANDIOSE

IT S BIG UN ÉVÉNEMENT GRANDIOSE 14 days 40 skill categories 44 countries 800 competitors 3,000 volunteers 36,000 hotel room nights 200,000 student and public spectators 1,000,000 square feet of Competition space IT S BIG UN ÉVÉNEMENT

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

chose this school : Oui - yes Non- no Commentaires - Comments

chose this school : Oui - yes Non- no Commentaires - Comments 1) Le nom de votre établissement et la ville School Name and City: 2) Vos enfants sont scolarisés...- Your children are in. oui - yes non - no au primaire (maternelle, élémentaire) PreK or 1-5 Grade au

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs NE POURRA ETRE PRIS EN CONSIDERATION.

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

Social Media INTERNSHIP OPPORTUNITY From October 2012 to April 2013

Social Media INTERNSHIP OPPORTUNITY From October 2012 to April 2013 Social Media INTERNSHIP OPPORTUNITY From October 2012 to April 2013 PLEASE COPY AND DISTRIBUTE The Canadian Conference of the Arts is looking for a dynamic intern to fill the position of Intern in social

Plus en détail

Réunion du comité technique sur la gestion des déchets solides. Meeting of the Solid Waste Management Technical Committee

Réunion du comité technique sur la gestion des déchets solides. Meeting of the Solid Waste Management Technical Committee Réunion du comité technique sur la gestion des déchets solides. Meeting of the Solid Waste Management Technical Committee Le 12 juin 2014 18h30 Salle de conférence de la Commission de services régionaux

Plus en détail

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire Général, Mesdames et Messieurs les

Plus en détail

ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2. 1. Course overview. Learning objectives:

ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2. 1. Course overview. Learning objectives: ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième

Plus en détail

Annual Conference 2013 Congrès annuel 2013

Annual Conference 2013 Congrès annuel 2013 Annual Conference 2013 Congrès annuel 2013 Vancouver B.C. Vancouver, C.-B. Municipal Infrastructure & Transportation Standing Committee / Comité permanent des infrastructures municipales et de la politique

Plus en détail

FORUM EST HORIZON. organise RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE

FORUM EST HORIZON. organise RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE RENCONTRES STAGES RECRUTEMENTS ÉTUDIANTS & ENTREPRISES organise FORUM EST HORIZON 27 NOVEMBRE 2014 CENTRE PROUVÉ ENTRÉE LIBRE www.est-horizon.com + 33 (0)3 55 66 27 13 FORUM EST HORIZON EN QUELQUES MOTS

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

& Partner bieten Ihnen an... & Partenaires vous proposent... & Partners offer to You... & Partneren bidden Iech un...

& Partner bieten Ihnen an... & Partenaires vous proposent... & Partners offer to You... & Partneren bidden Iech un... Rita Knott Coach et Gestionnaire d établissement de formation continue 23, Cité Aline Mayrisch L-7268 Bereldange Téléphone: éé +352 339 037 Mobile : +352 621 543 211 Fax : +352 333 159 e-mail : info@ritaknott.com

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

Seul le discours prononcé fait foi

Seul le discours prononcé fait foi NOTES POUR UNE ALLOCUTION DU MAIRE DE MONTRÉAL MONSIEUR GÉRALD TREMBLAY GALA BÉNÉFICE DU CENTRE CANADIEN D ARCHITECTURE CCA MAISON SHAUGHNESSY 11 JUIN 2009 Seul le discours prononcé fait foi 1 Depuis 20

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

CNSA Awards 2015. Canadian Nursing Students Association Association des étudiant(e)s infirmier(ère)s du Canada

CNSA Awards 2015. Canadian Nursing Students Association Association des étudiant(e)s infirmier(ère)s du Canada CNSA Awards 2015 All awards must be submitted to awards@cnsa.ca no later than March 15th, 2015, 5pm EST. Only applications that have all of the supporting documentation will be accepted for review. If

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Le bulletin du Prix / Duke of Ed Newsletter

Le bulletin du Prix / Duke of Ed Newsletter Le bulletin du Prix / Duke of Ed Newsletter N o 4, printemps 2015 / Issue No. 4, Spring 2015 Présentation des mérites du niveau Or le 19 février 2015 Presentation of the Gold Awards of Achievement on February

Plus en détail

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6 Atelier WaterDiss2.0: Valoriser les résultats de la recherche sur l'eau comme catalyseur de l'innovation. Paris, Pollutec, 1 er Décembre 2011 De 14h à 17h Salle 617 Objectif : L'objectif du projet WaterDiss2.0

Plus en détail

Agro-environmental Monitoring: a Tool for Evaluation and Support of Decision-making in Swiss Agricultural Policy

Agro-environmental Monitoring: a Tool for Evaluation and Support of Decision-making in Swiss Agricultural Policy Département fédéral de l économie DFE Office fédéral de l agriculture OFAG Agro-environmental Monitoring: a Tool for Evaluation and Support of Decision-making in Swiss Agricultural Policy, Federal Office

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 ADMISSION S TO REMEMBER Nursery, Pre-Kindergarten and Kindergarten Application deadlines September through November 2015 December 1, 2015 December 8-18, 2015

Plus en détail

SUNSET ELEMENTARY SCHOOL FRENCH DEPARTMENT SCHOOL YEAR 2013-2014

SUNSET ELEMENTARY SCHOOL FRENCH DEPARTMENT SCHOOL YEAR 2013-2014 Payment online SUNSET ELEMENTARY SCHOOL FRENCH DEPARTMENT SCHOOL YEAR 2013-2014 Dear Sunset Families, The French International Program Association is your parent association for the French International

Plus en détail

JOURNÉE I-TÉSÉ 2010 EFFICACITÉ DES SYSTÈMES ÉNERGÉTIQUES

JOURNÉE I-TÉSÉ 2010 EFFICACITÉ DES SYSTÈMES ÉNERGÉTIQUES JOURNÉE I-TÉSÉ 2010 EFFICACITÉ DES SYSTÈMES ÉNERGÉTIQUES Les stratégies des entreprises face au changement climatique : le cas du CO2 A Managerial Perspective on the Porter Hypothesis: The Case of CO 2

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT Pursuant to subsection 42(1) of the Financial Administration Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed Public Property Regulations are made

Plus en détail

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 )

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 ) FORMULAIRE D INSCRIPTION REGISTRATION FORM A renvoyer avant le 27 février à mcda81@univ-savoie.fr To be sent back before 27th February to mcda81@univ-savoie.fr Nous nous permettons de vous rappeler que

Plus en détail

Multilateral CSA Notice 51-343 Venture Issuers with Securities Listed on the Bolsa de Santiago, Venture Market

Multilateral CSA Notice 51-343 Venture Issuers with Securities Listed on the Bolsa de Santiago, Venture Market 1 Multilateral CSA Notice 51-343 Venture Issuers with Securities Listed on the Bolsa de Santiago, Venture Market April 16, 2015 The securities regulatory authorities in British Columbia, Alberta, Saskatchewan,

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 1 OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 2 OBJECTIFS 2015-2016 RI / RI s OBJECTIVES 2015-2016 Pour l année 2015-2016, le Président Ravi a choisi des objectifs dont les résultats sont mesurables par

Plus en détail

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you 1 Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous Flexible, professional and modern A property management close to you Gestion Immobilière Property Management 2 L ENTREPRISE

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence Projet Espagne / Valence Ce projet doit permettre aux élèves de classe Terminale LGT d utiliser une langue étrangère (l espagnol) et de connaitre certains aspects culturels en vue de comprendre le fonctionnement

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Security Materials Technology Roadmap (SMTRM) Steering Committee Application Template

Security Materials Technology Roadmap (SMTRM) Steering Committee Application Template Security Materials Technology Roadmap (SMTRM) Steering Committee Application Template Date Full Name Organization Address Phone E-mail Selection criteria Mandatory criteria Company products include vehicle

Plus en détail

APPROACHES TO SOCIAL LIFE CYCLE ASSESSMENT

APPROACHES TO SOCIAL LIFE CYCLE ASSESSMENT APPROACHES TO SOCIAL LIFE CYCLE ASSESSMENT Impossible d'afficher l'image. Votre ordinateur manque peut-être de Keynote lecture, 3 rd International Seminar on Social LCA 6 th May 2013 Professor Roland Clift

Plus en détail

MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES

MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES Imprimer le formulaire puis le SIGNER et le DATER avant de le photocopier en 2 exemplaires à joindre au dossier original

Plus en détail

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR Un concept exceptionnel s pécialement réalisé pour l Aéroport de Genève afin que «business» se conjugue avec «plaisir» Nous mettons à votre disposition 7 salles de

Plus en détail

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations Memorandum 15:17 Date: June 25, 2015 To: From: Re: Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations David Robinson, Executive Director Vacancy on Equity Committee CAUT

Plus en détail

Faites partie d une profession en évolution : Diététiste/ nutritionniste

Faites partie d une profession en évolution : Diététiste/ nutritionniste Faites partie d une profession en évolution : Diététiste/ nutritionniste L OPDQ L Ordre professionnel des diététistes du Québec (OPDQ) c est plus de 3 000 membres formés, compétents et dévoués, 22 comités

Plus en détail