Milena Sejnoha, MCIC. PrésidentE de la SCGCh

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Milena Sejnoha, MCIC. PrésidentE de la SCGCh"

Transcription

1 Milena Sejnoha, MCIC CSChE President PrésidentE de la SCGCh MESSAGE FROM THE CSChE PRESIDENT MESSAGE De la PRÉSIDENTe DE LA SCGCh It is with great pleasure that I welcome you to the 58th Canadian Chemical Engineering Conference taking place in Canada s capital city, Ottawa, ON. The city offers both a natural beauty with its parks, the Rideau Canal, and the Ottawa River, as well as civic beauty with the Parliament buildings and many museums and galleries. The theme of the conference is Partnerships for a Sustainable Society. The chemical engineering sector is a major player in the Canadian economy and in the innovation chain, but faces some great challenges in addressing sustainability and in meeting the government s new clean air regulations. But the chemical engineering industry provides many exciting and innovative solutions. From new technologies for greater energy efficiency and reduced use of water, to emission control technologies, carbon capture and storage, new materials for more efficient processing, housing and transportation, and synthesis of new low emission fuels, among many others. Ottawa is the ideal place to hold this event bringing academia, government, and industry together to pool their resources, create knowledge, and share the risks and benefits from the adoption of these new ideas and technologies. Together, today s chemical innovators will further advance sustainability and innovation for the benefit of all Canadians. On behalf of the CSChE, I wish to thank you for your participation and contribution to this annual event that brings our community together. I wish you a successful and enjoyable conference. J ai le grand plaisir de vous souhaiter la bienvenue au 58 e Congrès canadien de génie chimique, organisé cette année à Ottawa (Ontario), capitale du Canada. La ville offre à la fois la beauté naturelle de ses parcs, du canal Rideau et de la rivière des Outaouais, et la beauté de ses immeubles, qu il s agisse du Parlement ou de ses nombreux musées et galeries. Le thème de notre congrès est «Partenariats pour une société durable». Le secteur du génie chimique est un membre clé de l économie canadienne et de la chaîne d innovation, mais il doit relever des défis de taille en ce qui a trait à la durabilité et au respect des nouvelles réglementations gouvernementales sur l assainissement de l air. Toutefois l industrie du génie chimique propose plusieurs solutions novatrices et passionnantes. Citons notamment les technologies visant à améliorer l efficacité énergétique et à réduire l utilisation de l eau, les technologies antiémissions, la séquestration et le stockage du CO 2, les nouveaux matériaux permettant un traitement plus efficace, le logement et le transport, et la synthèse des carburants à faibles émissions, pour ne nommer que ceux-là. Ottawa est la ville idéale pour accueillir cet événement. Elle réunit le milieu universitaire, les gouvernements et l industrie afin de mettre leurs ressources en commun, de créer les connaissances et de partager les risques et avantages découlant de l adoption de ces nouvelles idées et technologies. En travaillant ensemble, les innovateurs en génie chimique d aujourd hui feront progresser la durabilité et l innovation, au bénéfice de tous les Canadiens. Au nom de la SCGCh, je vous remercie de votre participation et de votre contribution à cet événement annuel qui réunit les membres de notre communauté. Je vous souhaite un congrès réussi et des plus agréables.

2 Canadian Society for Chemical Engineering Société canadienne de génie chimique President / Présidente Milena Sejnoha, MCIC Vice-President / Vice-président D. Grant Allen, FCIC Treasurer / Trésorier Ali Esmail, MCIC Past President / Président sortant David T. Fung, MCIC Executive Director / Directeur général Roland Andersson, MCIC Upcoming CSChE Conferences Prochains congrès de la SCGCh 2009 Integrated into the 8th World Congress of Chemical Engineering Montréal, QC, Canada August 23 27, 2009 Intégré au 8 e Congrès mondial de génie chimique Montréal (Québec) Canada du 23 au 27 août Saskatoon, SK, Canada October 17 20, 2010 Saskatoon (Saskatchewan) Canada du 17 au 20 octobre London, ON, Canada October 23 26, 2011 London (Ontario) Canada du 23 au 26 octobre 2011 Program This program is produced by the Canadian Society for Chemical Engineering (CSChE). It provides a general overview of the conference at the time of its printing. Please note that last-minute changes are unavoidable. Up-to-the-minute information will be posted for each session outside the appropriate session room. Programme Ce programme est produit par la Société canadienne de génie chimique (SCGCh). Il donne un aperçu du déroulement du congrès au moment de sa mise sous presse. Notez que des changements de dernières minutes peuvent toujours survenir. Les changements pour chaque session seront donc affichés à l entrée des salles appropriées.

3 Table of Contents Table des matières SECTION I Sponsors / Commanditaires Organization / Organisation CSChE Conference Organizing Committee / Comité organisateur du congrès de la SCGCh Undergraduate Student Organizing Committee / Comité organisateur des étudiants de 1 er cycle Graduate Student Organizing Committee / Comité organisateur des étudiants de 2 e et 3 e cycle Welcome Messages / Messages de bienvenue Organizing Committee / Comité organisateur Mayor of Ottawa / Maire d Ottawa Student Organizing Committees / Comités organisateurs étudiants Lectures / Conférences Plenary Lectures / Conférences plénières CSChE Award Lectures / Conférences des lauréats de la SCGCh The 2008 CIC Fellows / Les membres «Fellow» de l ICC General Information / Renseignements généraux Registration Desk / Comptoir d inscription Name Badges / Insignes d identification CSChE and CIC Booth / Kiosque de la SCGCh et de l ICC No Smoking Policy / Politique antitabac Business Meetings Calendar / Calendrier des réunions d affaires Special Events / Événements spéciaux Welcome Reception / Réception de bienvenue Speakers Breakfast / Petits-déjeuners des conférenciers Conference Opening / Ouverture du congrès Undergraduate Student Awards Presentation / Remise des prix pour étudiants de 1 er cycle CIC Chair s Event / Événement du président de l ICC Poster Session Reception / Réception de la séance d affiches Student, Professor, Industry, and Government Mixer / Rencontre étudiants, professeurs, industrie et gouvernement rd CSChE Annual General Meeting / 43 e Assemblée générale annuelle de la SCGCh Pre-Reception IMAX Movie / Présentation IMAX pré-réception CSChE President s Reception / Réception de la Présidente de la SCGCh CSChE Conference Banquet and Awards Dinner / Banquet du congrès de la SCGCh et Diner de remise des prix Professional Development / Perfectionnement professionnel Exhibition / Exposition Exhibition Hours / Horaire de l exposition List of Exhibitors / Liste des exposants Floor Plan / Plan CSChE Career Fair / Salon de l emploi de la SCGCh Presentations / Présentations Interviews / Entrevues Career Fair Paricipating Companies / Entreprises qui participent au Salon de l emploi Instructions for Presentations / Directives pour les présentations Session Chairs / Présidents de session Oral Presentations / Présentations orales

4 Audiovisual Equipment / Équipement audiovisuel Computer Presentation Guidelines / Directives pour les présentations sur ordinateur Speaker Ready Room / Salle de préparatifs des présentateurs Poster Presentation / Présentation d affiches Undergraduate Student Program / Programme des étudiants de 1 er cycle Program Summary / Sommaire du programme Welcome and Keynote Speaker / Accueil et conférencier principal Awards and Competitions / Prix et concours Careers / Carrière Career-Oriented Workshops and Seminars / Ateliers et séminaires axés sur la carrière Industry Tours / Visites industrielles Tour of Ottawa / Visite d Ottawa Social Events / Événements sociaux Meeting / Réunion Program Timetable / Calendrier du programme Graduate Student Program / Programme des étudiants de 2 e et 3 e cycle Program Summary / Sommaire du programme Welcome and Guest Speakers / Accueil et conférencières invitées Careers / Carrière Competition / Concours Research-Based Tours / Visites d établissements de recherche City-Wide Tours / Visites touristiques Social Events / Événements sociaux SECTION II Symposia and Sessions / Symposiums et sessions grey pages Schedule Summary / Horaire en résumé salmon pages Detailed Program / Programme détaillé yellow pages Abstracts / Résumés blue pages Author Index / Index des auteurs green pages Maps to Get You Around / Des cartes pour vous y retrouver lilac pages

5 SPONSORS COMMANDITAIRES We would like to thank the following sponsors for their generous support of our conference. They have allowed us to offer you an exciting and rewarding conference. Nous aimerions remercier les commanditaires suivants pour le généreux soutien qu ils ont apporté à notre congrès. Grâce à eux, nous sommes en mesure de vous offrir un congrès stimulant et enrichissant. Presenting / Présentateur Premium / Supérieur 1 Partner / Partenaire Corporate / Corporatif ERCO Worldwide Marsulex

6 Organization Organisation CSChE Conference Organizing Committee Comité organisateur du congrès de la SCGCh 2 Conference Chair / Présidente du congrès Handan Tezel, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Conference Vice-Chair / Vice-président du congrès Bruno Morin, MCIC, Rio Tinto Alcan Technical Program Chair / Président du programme technique Marc Dubé, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Treasurer / Trésorier David Taylor, University of Ottawa / Université d Ottawa Secretary / Secrétaire Xudong Cao, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Student Program Director / Directeur du programme étudiant Jason Zhang, University of Ottawa / Université d Ottawa Sponsorship Coordinators / Coordonnatrices de la commandite Jessica Poupore, Ottawa University / Université d Ottawa Jenn Ried, Ottawa University / Université d Ottawa Nural Kuyucak, Golder Associates Ltd. Volunteer Coordinators / Coordonnateurs des bénévoles Jules Thibault, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Mohamed Hashi, University of Ottawa / Université d Ottawa Executive Director / Directeur général Roland Andersson, MCIC, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Finance and Administration Director / Directrice des finances et de l administration Joan Kingston, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Communications Manager / Directrice des communications Lucie Frigon, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Marketing Manager / Directrice du marketing Bernadette Dacey, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Awards and Local Sections Manager / Directrice des prix et des sections locales Gale Thirlwall, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Science Programs Officer / Agente des programmes scientifiques Asha Parekh, MCIC, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Career Services and Student Affairs Officer / Agente des services d emploi et des affaires étudiantes Anne Campbell, MCIC, Chemical Institute of Canada / Institut de chimie du Canada Undergraduate Student Organizing Committee Comité organisateur des étudiants de 1 er cycle Chair / Président Dan Dicaire, ACIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Banquet Coordinator / Coordonnateur du banquet Brent Bodnar, University of Ottawa / Université d Ottawa Sponsorship Coordinator / Coordonnatrice de la commandite Jenn Ried, University of Ottawa / Université d Ottawa CSChE Chapter President / Président du chapitre étudiant de la SCGCh Jonathan Weber, University of Ottawa / Université d Ottawa Volunteers at large / Bénévoles généraux Heather Farell, University of Ottawa / Université d Ottawa Julie-Anne Gandier, University of Ottawa / Université d Ottawa Amanda Griffin, University of Ottawa / Université d Ottawa Chelsea Hedges-Chou, ACIC, University of Ottawa Université d Ottawa Craig Holvey, University of Ottawa / Université d Ottawa Mark Horsman, University of Ottawa / Université d Ottawa Claire Houghton, University of Ottawa / Université d Ottawa Howard Lam, University of Ottawa / Université d Ottawa Danielle Major, ACIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Oleg Romanov, University of Ottawa / Université d Ottawa Tomasz Stroinski, ACIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Jessica Stopard, University of Ottawa / Université d Ottawa Paul Szulc, University of Ottawa / Université d Ottawa Joshua Toner, University of Ottawa / Université d Ottawa

7 Graduate Student Organizing Committee Comité organisateur des étudiants de 2 e et 3 e cycle Chair / Présidente Catherine Goubko, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Vice-Chair / Vice-présidente Dorota Debska, University of Ottawa / Université d Ottawa Volunteers at large / Bénévoles généraux Nan Cheng, University of Ottawa / Université d Ottawa Rudy Jones, University of Ottawa / Université d Ottawa Diana Malouf, University of Ottawa / Université d Ottawa Somaieh Salehpour, University of Ottawa / Université d Ottawa Benu Sethi, University of Ottawa / Université d Ottawa Andrew Sowinski, MCIC, University of Ottawa / Université d Ottawa Shuiquan Tang, University of Ottawa / Université d Ottawa Barbara Thiané Diagne, University of Ottawa / Université d Ottawa Nan Wu, University of Ottawa / Université d Ottawa 3

8 Organizing Committee Comité organisateur Welcome Messages Messages de bienvenue Handan Tezel, MCIC CONFERENCE CHAIR PRÉSIDENTE DU CONGRÈS Bruno Morin, MCIC CONFERENCE VICE-CHAIR VICE-PRÉSIDENT DU CONGRÈS Marc A. Dubé, MCIC TECHNICAL PROGRAM CHAIR PRÉSIDENT DU PROGRAMME TECHNIQUE 4 On behalf of the organizing committee, we would like to welcome you to the 58th Canadian Chemical Engineering Conference in Ottawa, Ontario, Canada. In keeping with the conference theme, Partnerships for a Sustainable Society, we have invited two local companies, Plasco Energy Group and Iogen Corporation, to present plenary lectures on their technologies related to renewable energy sources. They take place Monday and Tuesday mornings at 8:30. We have worked hard to prepare an exciting program for you and are confident that you will gain a lot from this conference. More than 600 papers have been submitted from Canada, the United States and overseas, resulting in three solid days of technical sessions. We expect to see many chemical engineers from academia, industry, and government agencies, as well as both undergraduate and graduate students. Please join us for the Welcome Reception on Sunday evening. As well, we ll have a wonderful Banquet on Tuesday evening at the Canadian Museum of Civilization, located along the banks of the picturesque Ottawa River overlooking Parliament. This evening also features an IMAX movie presentation. The banquet fee is included with registrations before September 19 for professionals and graduate students. Other social highlights include a mixer for students and professionals in downtown Ottawa on Monday night. This is very much in line with the partnerships theme of the conference; who better to partner with than the future of chemical engineering. This year, as a new feature of the conference, we are very proud to offer on-site interviews for job seekers and employers. Students and professionals will be interviewed on Monday. Undergraduate and graduate students are welcome to take part in all of the technical sessions. Moreover, special programs have been organized just for them, including career-oriented workshops and seminars, as well as industry tours. Please check the specific details under Undergraduate Student Program and Graduate Student Program. October is a very enjoyable month in Ottawa complemented by the autumn symphony of leaves changing colour. We hope you enjoy your stay. Au nom du comité organisateur, nous vous souhaitons la bienvenue au 58 e Congrès canadien de génie chimique à Ottawa (Ontario) Canada. Fidèles au thème de notre congrès, «Partenariats pour une société durable», nous avons invité deux entreprises locales, Plasco Energy Group et Iogen Corporation, à présenter des conférences plénières sur les technologies qu elles consacrent aux sources d énergie renouvelables. Ces conférences se tiendront lundi et mardi matin à 8 h 30. Nous avons mis beaucoup d énergie à vous préparer un programme passionnant, et nous sommes convaincus que ce congrès vous en apprendra beaucoup. Plus de 600 communications ont été soumises, tant du Canada, des États-Unis que de l étranger, ce qui résulte en trois journées de sessions techniques bien remplies. Nous comptons sur la présence de nombreux ingénieurs du secteur universitaire, des gouvernements et de l industrie, ainsi qu un grand nombre d étudiants des 1 er, 2 e et 3 e cycles. Joignez-vous à nous pour la Réception d accueil dimanche soir. En outre, nous aurons un superbe banquet mardi soir au Musée canadien des civilisations, situé sur les berges de la Rivière des Outaouais, avec vue sur le Parlement. Nous vous présenterons aussi un film IMAX au cours de cette soirée. Le prix du banquet est inclus dans les inscriptions effectuées avant le 19 septembre. Les activités sociales comprennent également une rencontre entre étudiants et professionnels dans le centreville d Ottawa lundi soir. Cette activité s accorde parfaitement avec le thème de partenariat du congrès, car le meilleur partenaire n est-il pas l avenir du génie chimique? Cette année, une nouvelle caractéristique du congrès s ajoute. Nous sommes fiers d offrir des entrevues sur place pour les chercheurs d emploi et les employeurs. Ces entrevues s adressent aux étudiants et aux professionnels. Les étudiants de 1 er, 2 e et 3 e cycle sont tous invités à participer à toutes les sessions techniques. Des programmes spéciaux ont aussi été organisés à leur intention, notamment des ateliers et des séminaires axés sur la carrière ainsi que des visites industrielles. Consultez les détails spécifiques dans le Programme des étudiants de 1 er cycle, et dans le Programme des étudiants de 2 e et 3 e cycle. Octobre est un mois particulièrement agréable à Ottawa, surtout à cause de la symphonie de couleurs du feuillage des arbres. Nous espérons que vous apprécierez votre visite.

9 Larry O Brien On behalf of Members of Council and the 888,000 residents of the City of Ottawa, it gives me great pleasure to extend a very warm welcome to all the delegates participating in the 58th Canadian Chemical Engineering Conference of the Canadian Society for Chemical Engineering (CSChE), meeting under the theme Partnerships for a Sustainable Society, and taking place in the heart of our nation s capital from October 19 to As Head of Council, I want to lend my support to the collaborative efforts of the CSChE to provide a forum for chemical engineers and chemical engineering students to network, exchange ideas and learn more about the latest developments and to remain competitive in a global environment. Allow me to congratulate the CSChE as meeting host, the Organizing Committee, facilitators, sponsors, keynote speakers, volunteers and all those who have dedicated their time, energy, talents and resources to the successful presentation of this informative meeting of international scope. As Mayor of the host city, I invite visitors to explore the numerous municipal sites of historic significance, and national treasures housed in Canada s capital. Please accept my best wishes for a very productive and rewarding assembly. Mayor of ottawa Maire d ottawa Au nom des membres du Conseil et des résidents de la Ville d Ottawa, je suis ravi de souhaiter la bienvenue à tous les délégués qui participent au 58 e Congrès canadien de génie chimique de la Société canadienne de génie chimique (SCGCh), qui a pour thème «Partenariats pour une société durable» et qui se déroulera au cœur de la capitale nationale du 19 au 22 octobre En ma qualité de président du Conseil municipal, je tiens à appuyer les projets de collaboration de la SCGCh visant à offrir aux ingénieurs chimistes et aux étudiants en génie chimique une tribune qui leur permettra de réseauter, d échanger des idées et d en apprendre davantage sur les nouvelles technologies et de les aider à demeurer compétitifs dans un environnement global. Permettez-moi de féliciter la SCGCh, l hôte de la réunion ainsi que le Comité organisateur, les animateurs, les commanditaires, les conférenciers d honneur, les bénévoles et tous ceux qui ont consacré leur temps, leur énergie, leurs compétences et leurs ressources à la tenue réussie de cette réunion d information d envergure internationale. En tant que maire de la ville hôte, j invite les visiteurs à explorer les nombreux sites municipaux d importance historique ainsi que les trésors nationaux que recèle la capitale du Canada. Je vous souhaite une assemblée très productive et des plus enrichissantes. 5

10 Catherine Goubko, MCIC CHAIR, GRADUATE STUDENT PROGRAM PRÉSIDENTE DU PROGRAMME DES ÉTUDIANTS DE 2 e ET 3 e CYCLE Dan Dicaire, ACIC CHAIR, UNDERGRADUATE STUDENT PROGRAM PRÉSIDENT DU PROGRAMME DES ÉTUDIANTS DE 1 er CYCLE Student Organizing Committees Comités organisateurs étudiants 6 Greetings fellow graduate and undergraduate students, This year we are featuring separate undergraduate and graduate programs to cater to the needs of all conference participants. On behalf of the Graduate and Undergraduate Student Organizing Committees, we are delighted to welcome you to the 58th Canadian Chemical Engineering Conference in our nation s capital! With two universities, the federal government, and private industry, Ottawa offers a wide variety of opportunities for engineers and provides a unique environment for cooperation between diverse groups. This year s Undergraduate Student Program is jam packed. On Sunday we have Student Competitions, and on Monday we are presenting four seminars designed to help in your professional engineering development: Resume and Career Workshop, Becoming a P.Eng, After Graduation Roundtable, and The Future of Energy Roundtable. Tuesday features plant tours followed by the Undergraduate Student Banquet so make sure to dress fancy. Of course, the nights will be filled with epic social events. This year s conference features a program designed specifically for graduate students, which provides the opportunity to network with colleagues from other institutions in both professional and relaxed social settings. Highlights include our Sunday Welcome Session and Guest Speakers, and the Graduate Student Poster Competition on Monday followed by dinner in the ByWard Market. Take a break from a technical session during the day Monday through Wednesday and join us on tours of Ottawa s research institutions or day tours to some of the many tourist attractions that the city has to offer. To all students, we re proud to offer a Career Fair where you ll have the opportunity to explore a variety of career options and have the chance to land on-site interviews! We ve been working tirelessly for you and we are sure the CSChE 2008 will be a memorable and productive conference for all students. We hope you enjoy your stay and look forward to seeing all of you out at our events. Bonjour à tous les étudiants de 1 er, 2 e et 3 e cycles, Cette année, les programmes s adressant aux étudiants de 1 er cycle, et de 2 e et 3 e cycle seront séparés afin de répondre aux besoins de tous les participants au congrès. Au nom des Comités organisateurs du Programme étudiant de 1 er cycle et du Programme étudiant 2 e et 3 e cycle, nous sommes très heureux de vous souhaiter la bienvenue au 58 e Congrès canadien de génie chimique dans notre capitale nationale! Abritant deux universités, le gouvernement fédéral et plusieurs industries privées, Ottawa offre de nombreuses opportunités aux ingénieurs, de même qu un environnement favorisant la collaboration entre les différents groupes. Le programme des étudiants de 1 er cycle de cette année est bien rempli. Les compétitions étudiantes auront lieu dimanche, et quatre séminaires ayant pour but de contribuer à votre développement professionnel vous seront présentés lundi : Atelier sur le CV et la carrière, Devenir ingénieur, Table ronde Après la remise des diplômes, et Table ronde L avenir de l énergie. Mardi vous réserve des visites d usines, suivies du Banquet des étudiants de 1 er cycle tenue de soirée de rigueur. Évidemment les soirées seront pleines d événements sociaux mémorables. Cette année le congrès prévoit également un programme spécifiquement conçu pour les étudiants de 2 e et 3 e cycle, offrant la possibilité de tisser des liens avec des collègues d autres institutions dans un environnement à la fois professionnel et détendu. Les points saillants comprennent la Séance d accueil et les conférencières invitées le dimanche et le concours d affiches le lundi, suivi d un dîner au marché By. Prenez une pause des sessions techniques pendant la journée de lundi à mercredi et participez à une visite des établissements de recherche d Ottawa ou des nombreuses attractions touristiques offertes par notre ville. Nous sommes fiers d offrir à tous les étudiants un Salon de l emploi, où vous pourrez analyser plusieurs options et peut-être même obtenir une entrevue sur place! Nous avons travaillé sans relâche pour vous et nous sommes certains que le SCGCh 2008 sera un congrès mémorable et enrichissant pour tous les étudiants. Nous vous souhaitons un bon séjour et avons hâte de vous rencontrer à tous nos événements.

11 Plenary Lectures Conférences plénières Monday, October 20 08:30 09:30 Westin Ottawa, Confederation I LECTURES CONFÉRENCES Le lundi 20 octobre de 8 h 30 à 9 h 30 Westin Ottawa, Confédération I Leading Sustainable Ventures: An Exercise in Stewardship, Marc Bacon, Vice-President of Engineering, Zakiah A. Kassam, Manager of Technical Marketing, Plasco Energy Group. Marc Bacon holds two engineering degrees and an MBA from LeTourneau University, Texas, and is pursuing a PhD in Business Administration at Northcentral University. Bacon has held senior positions in engineering and management, and was president of his own consulting firm prior to joining Plasco Energy Group. Zakiah A. Kassam holds a chemical engineering degree from McGill University and a masters of environmental engineering degree from the University of Calgary. She worked extensively in the energy sector prior to pursuing an MBA at the University of Toronto. Her work experience includes research in environmental bioengineering, process design for the oil and gas sector, and environmental consulting. Amidst the alarming realities of global warming, dwindling energy supplies, and shortages in water, PlascoEnergy has incorporated environmental stewardship into its technology, business model, and engagement with stakeholders. The plenary lecture will present key environmental challenges, the importance of environmental stewardship, and how the ethic of stewardship has been incorporated into the design of the Plasco Conversion System, PlascoEnergy s business model and commercial contracts, and its partnerships with institutions and communities. The presentation will also discuss the challenges in deploying a new environmental technology such as developing new policy frameworks, constructing new analyses, and educating stakeholders. La direction d entreprises durables : un exemple d intendance, Marc Bacon, Vice-président de l ingénierie, Zakiah A. Kassam, Chef du marketing technique, Plasco Energy Group. Marc Bacon détient deux diplômes en génie et un MBA de la LeTourneau University du Texas, et travaille actuellement à l obtention d un doctorat en administration des affaires de la Northcentral University. M. Bacon a occupé des postes de direction en génie et en gestion et était président de sa propre entreprise de consultation avant de se joindre à Plasco Energy Group. Zakiah A. Kassam a obtenu un diplôme en génie chimique de l Université McGill et une maîtrise en génie de l environnement de la University of Calgary. Elle était fortement impliquée dans le secteur de l énergie avant de décider d obtenir un MBA de la University of Toronto. Son expérience professionnelle comprend la recherche en bioingénierie de l environnement, la conception de processus pour le secteur du pétrole et du gaz, et la consultation dans le domaine de l environnement. Dans un contexte inquiétant de réchauffement global, de diminution des réserves d énergie et de pénurie d eau, PlascoEnergy a incorporé l intendance environnementale dans sa technologie, son modèle d entreprise, et son engagement envers ses intervenants. La conférence plénière traitera des principaux défis liés à l environnement, de l importance de l intendance environnementale, et de l incorporation d une éthique d intendance dans la conception du Système de conversion Plasco, du modèle d entreprise et des contrats de PlascoEnergy, et de ses partenariats avec diverses institutions et communautés. La présentation s intéressera également aux défis que comprend le déploiement d une nouvelle technologie environnementale, tels que l élaboration de nouvelles structures de politiques et de nouvelles analyses, ainsi que la formation des intervenants. 7

12 Plenary Lectures Conférences plénières Tuesday, October 21 08:30 09:30 Westin Ottawa, Confederation I LECTURES CONFÉRENCES Le mardi 21 octobre de 8 h 30 à 9 h 30 Westin Ottawa, Confédération I 8 Cellulose Ethanol: Driving Commercialization. Brian Foody, President and Chief Executive Officer, Iogen Corporation Brian Foody has been with Iogen since He has been responsible for leading Iogen s strategic direction, its technology development and technology positioning. Under his leadership, Iogen has developed into a world leader in cellulosic ethanol, an industrial manufacturer of enzyme products for the pulp and paper, textile, and animal feed industries. Foody holds bachelors degrees in mechanical engineering and civil engineering and a masters degree in mechanical engineering from the Massachusetts Institute of Technology, all received in As with all emerging technologies, there are many essential steps along the road to successful commercialization of cellulosic ethanol. Foody will share Iogen s experiences and insights gained through more than 25 years of research and development, and the operation since 2004 of one of the world s only cellulose ethanol demonstration plants. Foody will also address environmental benefits of cellulosic ethanol and how biofuels advance government policies aimed at reducing GHGs and CO 2 emissions. He will also address cellulosic ethanol in the context of energy for a sustainable society. Éthanol cellulosique : La commercialisation. Brian Foody, Président-directeur général, Iogen Corporation Brian Foody est à l emploi de Iogen depuis Il a été responsable de la direction stratégique d Iogen, ainsi que du développement et du positionnement de sa technologie. Sous sa direction, Iogen est devenue un chef de file mondial de l éthanol cellulosique, et un fabricant industriel d enzymes pour les industries des pâtes et papiers, du textile et de l alimentation du bétail. M. Foody possède des baccalauréats en génie mécanique et en génie civil, et une maîtrise en génie mécanique de la Massachusetts Institute of Technology, tous obtenus en Comme pour toutes les technologies émergentes, de nombreuses étapes sont essentielles à la commercialisation de l éthanol cellulosique. M. Foody partagera les expériences et les connaissances accumulées au cours de plus de 25 années de recherche et de développement, et de l exploitation depuis 2004 de l une des seules usines de démonstration de l éthanol cellulosique au monde. M. Foody traitera des avantages pour l environnement de l éthanol cellulosique et de l avancement des politiques gouvernementales grâce à des biocarburants pouvant réduire les émissions de gaz à effet de serre et de gaz carbonique. Il parlera également de l éthanol cellulosique dans le contexte énergétique d une société durable.

13 Plenary Lectures Conférences plénières Wednesday, October 22 08:30 09:30 Westin Ottawa, Confederation I LECTURES CONFÉRENCES Le mercredi 22 octobre de 8 h 30 à 9 h 30 Westin Ottawa, Confédération I Multiphase Computational Fluid Dynamics: A new tool to aid in scale up of chemical processes, Krishnaswamy Nandakumar, FCIC, The Petroleum Institute, R. S. Jane Memorial Award Krishnaswamy Nandakumar has been a professor of chemical engineering at the University of Alberta for 25 years. Currently he is the GASCO Chair Professor in the Department of chemical engineering at the Petroleum Institute, Abu Dhabi, UAE. Nandakumar received his BTech from the University of Madras in 1973, MSc from University of Saskatchewan in 1975 and his PhD from Princeton University in He has received the Alexander von Humboldt Research Fellowship from the German government in and the Albright & Wilson Americas Award from the Canadian Society for Chemical Engineering in 1991 for distinguished contributions to chemical engineering before reaching the age of 40. Nandakumar was elected Fellow of the Chemical Institute of Canada in 1991 and Fellow of the Engineering Institute of Canada in He has received, from the University of Alberta, the McCalla Professorship (1992), the Killam Annual Professorship (2001) for excellence in research, and the Rutherford Award (2001) for excellence in teaching. He has received the Excellence in Education Award (2002) and the Frank Spragins Technical Award (2008) from the Association of Professional Engineers, Geologists and Geophysicists of Alberta. He has received the Sartorius India s Chemcon Distinguished Speaker Award in 2003 and the CK Murthy Memorial Lecture Award in 2006 from the Indian Institute of Chemical Engineers. He was appointed Editor of The Canadian Journal of Chemical Engineering effective January Nandakumar will present an overview of his research over the last two decades in using computational fluid dynamics to explore multiphase flows. On the fundamental side, he has developed algorithms for direct numerical simulation of multiphase flows. For dispersed rigid particles as in suspension flows, sedimentation etc, he couples the Navier-Stokes equations with the rigid body dynamics in a rigorous fashion to track the particle motion in a fluid. For deformable bubbles/droplets dispersed in another fluid, we also track their motion in an Eulerian grid. Discontinuous basis functions are used to enrich the function space near the fluid/fluid interface. The two classes of algorithms show great promise in attempting direct simulation of multiphase flows with many particles or droplets, from which we can extract statistically meaningful average behaviour of suspensions or bubbly flows. Dynamique numérique des fluides multiphasiques : Un nouvel outil de mise à l échelle des processus chimiques, Krishnaswamy Nandakumar, FCIC, The Petroleum Institute, Prix commémoratif R.-S.-Jane Krishnaswamy Nandakumar a été professeur de génie chimique à la University of Alberta pendant 25 ans. Il est actuellement professeur titulaire de la chaire GASCO du département de génie chimique au Petroleum Institute d Abu Dhabi, Émirats arabes unis. M. Nandakumar a obtenu un baccalauréat en technologie de la University of Madras en 1973, une maîtrise ès sciences de la University of Saskatchewan en 1975, et un doctorat de la Princeton University en Il a reçu la bourse de recherche Alexander von Humnboldt du gouvernement allemand en , et le prix Albright & Wilson Americas de la Société canadienne de génie chimique en 1991 pour contributions exceptionnelles au génie chimique avant l âge de 40 ans. M. Nandakumar a été élu Fellow de l Institut de chimie du Canada en 1991 et Fellow de l Institut canadien des ingénieurs en Il a reçu la chaire d enseignement McCalla de la University of l Alberta (1992), la chaire d enseignement annuelle Killam (2001) pour l excellence en recherche, et le prix Rutherford (2001) pour l excellence de son enseignement. Il a remporté le prix de l excellence en éducation (2002) et le prix technique Frank Spragins (2008) de l Association of Professional Engineers, Geologists and Geophysicists of Alberta. Il a également remporté le prix du conférencier éminent de la Chemcon de Sartorius India en 2003, et le prix commémoratif CK Murthy en 2006 de l Indian Institute of Chemical Engineers. Il a été nommé Éditeur du «The Canadian Journal of Chemical Engineering» en janvier M. Nandakumar présentera une vue d ensemble de ses recherches des deux dernières décennies sur l utilisation de la dynamique computationnelle des fluides dans l exploration des écoulements multiphasiques. Du côté fondamental, il a élaboré des algorithmes pour la simulation numérique directe des écoulements multiphasiques. Pour les particules rigides dispersées aussi bien que pour les écoulements en suspension, la sédimentation, etc., nous il a associé les équations de Navier-Stokes à la dynamique des corps rigides de façon rigoureuse pour suivre le mouvement des particules dans un fluide. Pour les bulles/gouttelettes déformables dispersées dans un autre fluide, il a suivi leur mouvement dans un tamis eulérien. Les fonctions de base discontinues sont utilisées pour enrichir l espace de fonction près de l interface fluide/ fluide. Les deux classes d algorithmes démontrent une 9

14 On the other hand, there is an immediate need to study flow of complex fluids of industrial importance. Such cases include polymer blending processes involving melting, deformation and break-up, corrosion-erosion in pipelines and process vessels, mass transfer in packed beds or in Sieve trays, slurry flows etc. In such studies he uses volume averaged equations as the basis of CFD models coupled with experimental validation of such predictions in an effort to develop scale invariant closure models that are needed as part of the volume averaged CFD models. He will discuss several of these examples. grande possibilité de simulation directe des écoulements multiphasiques avec plusieurs particules ou gouttelettes, desquels nous pouvons extraire un comportement moyen des écoulements en suspension ou à bulles. D autre part, il existe un besoin immédiat d étudier l écoulement des fluides complexes d importance industrielle. De tels cas comprennent notamment les processus d alliage des polymères impliquant la fonte, la déformation et la dislocation, la corrosion-érosion dans les pipelines et les cuves de traitement, les transferts de masse dans les tours de filtration ou dans les plateaux cribleurs, les écoulements de boue, etc. Ces études impliquent l utilisation d équations moyennes de volume comme base des modèles CFD, associées à la validation expérimentale de telles prédictions dans le but de développer des schémas de fermeture d invariances d échelle requis dans le contexte des modèles CFD de volumes moyens. Il parlera de plusieurs de ces exemples. 10

15 43rd Annual General Meeting Milena Sejnoha, MCIC President of the Canadian Society for Chemical Engineering and the Board of Directors invite all members to the CSChE Annual General Meeting (complimentary sandwich lunch) Tuesday, October 21, :15 12:45 Quebec Room The Westin Ottawa Ottawa, Ontario Meet the members of the Board of Directors that represent you, and hear their report on achievements and goals. It s also your annual opportunity to voice what s important to you e Assemblée générale annuelle Milena Sejnoha, MCIC présidente de la Société canadienne de génie chimique le Conseil d administration et invitent tous les membres à l Assemblée générale annuelle de la SCGCh (déjeuner sandwich compris) Le mardi 21 octobre 2008 de 12 h 15 à 12 h 45 Salon Québec The Westin Ottawa Ottawa (Ontario) Faites la connaissance des membres du Conseil d administration qui vous représentent. Venez écouter leur compte-rendu sur les réalisations et les objectifs. C est aussi l occasion annuelle de soulever les points qui vous tiennent à coeur.

16 CSChE Award Lectures Conférences des lauréats de la SCGCh D. G. Fisher Award Prix D.-G.-Fisher Sponsored by the Depar tment of Chemical and Materials Engineering, University of Alber ta, Suncor Energy Foundation, and Shell Canada Limited Parrainé par le dépar tement de génie chimique et des matériaux de la University of Alber ta, Suncor Energy Foundation et Shell Canada Limitée Process Safety Management Award Prix de gestion de la sécurité opérationelle Sponsored by AON Reed Stenhouse Inc. Parrainé par AON Reed Stenhouse Inc. Jan Windhorst WEC Inc. 12 Thomas Marlin Department of Chemical Engineering McMaster University A Robust MPC Approach to Supply Chain Optimization Monday, October 20 / le lundi 20 octobre 10:00 / 10 h Governor General I Syncrude Canada Innovation Award Prix d innovation Syncrude Canada Sponsored by Syncrude Canada Parrainé par Syncrude Canada Econo-Technical Influences and Process Safety Management Tuesday, October 21 / le mardi 21 octobre 14:00 / 14 h Theatre I Bantrel Award in Design and Industrial Practice Prix Bantrel de la conception et de la pratique industrielle Sponsored by Bantrel Parrainé par Bantrel Janet Elliott, MCIC Department of Chemical and Materials Engineering University of Alberta Thermodynamics: Everything Old is New Again Monday, October 20 / le lundi 20 octobre 13:40 / 13 h 40 Theatre 3 Yonghao Ni, MCIC Department of Chemical Engineering University of New Brunswick Properties of High Yield Pulps (HYP) and Their Applications to Various Paper Grades Tuesday, October 21 / le mardi 21 octobre 15:20 / 15 h 20 Quebec

17 R. S. Jane Memorial Award Prix commémoratif R.-S.-Jane Sponsored by the CSChE Parrainé par la SCGCh Challenges for a Changing World Krishnaswamy Nandakumar, FCIC Department of Chemical and Mechanical Engineering University of Alberta and Department of Chemical Engineering The Petroleum Institute Abu Dhabi, United Arab Emirates Multiphase Computational Fluid Dynamics: A new tool to aid in scale up of chemical processes Wednesday, October 22 / le mercredi 22 octobre 8:30 9:30 / de 8 h 30 à 9 h 30 Confederation I / Confédération I The 8th World Congress of Chemical Engineering (WCCE8) is being held in Montréal, QC, August 23 27, The congress theme is Challenges for a Changing World, and our Canadian team has put together an exciting program with help from our internationa l colleagues. The Call for Papers opened on June 16, 2008 and will close November 30, Papers can be sent through Hermes Conference Centre via the WCCE8 Web site. Details are available at papers_instructions.html. The Congress program will include plenary sessions, oral and poster presentations, student programs and a full social program. A partial list of plenary speakers includes experts such as Shell Global Solutions president Greg Lewin; Yale University professor Mark Saltzman; and professor Gerhard Kreysa, president of DECHEMA. Major themes for WCCE8 are in place and the following topics will be explored: energy; green processing; new materials and processes; biotechnology; contemporary topics in chemical engineering; and chemical engineering and society. WCCE8 will also be featuring a program designed for industrial engineers. Examples of industrially-oriented topics that will be of special interest to engineers working in industry include: financing industrial research and development; process intensification for sustainable manufacturing ; XTL (X to Liquid); and process safety and loss management. You can view the full technical and industrial programs at or sign up to receive more information on the congress at Montréal is a scenic and vibrant multi-cultural city with a European flavor, and is renowned for its cultural and artistic life with remarkable restaurants and an excellent hotel network. Montréal is easy to reach by air with direct flights from the U.S.A., Latin America, and Europe, and from Asia through the Vancouver and Toronto hubs. We look forward to receiving your paper and seeing you in Montréal in C a l l f o r P a p e r s Closes November 30, 2008

18 THE 2008 CIC FELLOWS LES MEMBRES «FELLOWS» DE L ICC 2008 The Fellowship of the Chemical Institute of Canada (CIC) was created as a senior class of membership to recognize outstanding merit by those who have made, or who are clearly in the course of making, a sustained and major contribution to the science or to the profession of chemistry, chemical engineering, or chemical technology. Below are the distinguished CIC members who have been named Fellows in 2008 by the Fellowship Selection Committee. Le titre de «Fellow» de l Institut de chimie du Canada (CIC) a été créé afin de reconnaître une contribution exceptionnelle que les membres ont faite, ou sont visiblement en train de faire, à la chimie, au génie chimique ou à la technologie chimique, tant sur le plan scientifique que professionnel. Voici (ci-dessous) les membres distingués de l ICC choisis par le Comité de sélection pour recevoir le titre de «Fellow» en Grant Allen, FCIC, University of Toronto has served the CSChE and CIC in many roles including chair of the Biotechnology Subject Division, participant on CSChE conference committees, and current Vice-President of the CSChE. His area of research interest is in bioprocess engineering, with particular application to the treatment of aqueous and gaseous emissions and utilizing wastes for energy and chemical production. D. Grant Allen, FCIC University of Toronto Department of Chemical Engineering and Applied Sciences Toronto, ON Grant Allen, FCIC, University of Toronto, s est impliqué auprès de la SCGCh et l ICC à plusieurs reprises, notamment à titre de président de la division spécialisée en biotechnologie, de membre de comités organisateurs des congrès de la SCGCh, et actuellement comme vice-président de la SCGCh. Ses recherches s orientent sur le génie des bioprocédés, particulièrement appliqué au traitement des émissions aqueuses et gazeuses et à l utilisation des déchets dans la production énergétique et chimique. Jean-François Legault, FCIC Jean-François Legault, FCIC, is currently the Deputy Commanding Officer of the Canadian Forces Joint Nuclear, Biological and Chemical Incident Response Unit in Trenton. He is also the nuclear, biological and chemical advisor to the Ontario Provincial Police Provincial Emergency Response Team. His involvement with the CIC includes chairing two Local Sections, being President of the CSChE and, acting as the CSChE representative for the Engineering Institute of Canada. Directorate of Nuclear, Biological and Chemical Defence Canadian Forces Ottawa, ON Jean-François Legault, FCIC, est présentement Commandant adjoint de l Unité interarmées d intervention nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes à Trenton. Il est également conseiller à l équipe provinciale d intervention d urgence de la Police provinciale de l Ontario dans les domaines nucléaire, biologique et chimique. Au cours de son implication auprès de l ICC, il a présidé deux sections locales, a été président de la SCGCh, et a représenté la SCGCh à l Institut canadien des ingénieurs.

19 Bruce R. Peachey, FCIC, President and Senior Consultant, New Paradigm Engineering Ltd., challenges traditional energy production paradigms, which limit research activity and discourage application of new, more sustainable technologies. He is a strong advocate of a holistic approach to environmental stewardship. He has provided leadership through the CSChE Board, Edmonton CSChE Local Section, APEGGA outreach, and personal mentoring activities. Bruce Peachey, FCIC New Paradigm Engineering Ltd. Edmonton, AB Bruce R. Peachey, FCIC, président et consultant principal, New Paradigm Engineering Ltd., conteste les paradigmes de la production traditionnelle d énergie, qui limitent les activités de recherche et découragent l application de technologies nouvelles et plus durables. Il est un puissant défenseur d une approche holistique de l intendance environnementale. Son leadership s est manifesté au Conseil de la SCGCh, à la Section locale de la SCGCh d Edmonton, dans les activités d action directe de l APEGGA et dans ses propres activités de mentorat. David P. Wilkinson, FCIC David P. Wilkinson, FCIC, is Professor and Canada Research Chair at The University of British Columbia and Senior Advisor, Fuel Cells Innovation Centre, NRC, Vancouver, BC. He has been one of the driving forces behind making fuel cells an area of leadership and a potentially viable industry for Canada, with environmental, as well as economic benefits. He is considered to be one of the leading fuel cell inventors in the world and his present research focuses on fuel cells and the use of electrochemistry in clean energy processes. The University of British Columbia Department of Chemical Engineering and Fuel Cells Innovation Centre National Research Council Canada Vancouver, BC David P. Wilkinson, FCIC, est Professeur et membre du Programme de chaires de recherche du Canada à la The University of British Columbia, et conseiller principal du Fuel Cells Innovation Centre, CNRC, Vancouver (C.-B.). Il a été l un des principaux promoteurs des piles à combustible en tant que secteur de pointe et industrie potentiellement viable au Canada, possédant des avantages environnementaux aussi bien que financiers. On le considère comme l un des principaux inventeurs de piles à combustible au monde et ses recherches actuelles s intéressent particulièrement aux piles à combustible et à l utilisation de l électrochimie dans les processus d énergie propre. 15

20 General Information Renseignements généraux 16 Registration Desk The registration desk is located in the 4th floor foyer of the Westin Ottawa. Hours are: Sunday, October 19 08:00 20:00 Monday, October 20 07:00 17:00 Tuesday, October 21 07:00 17:00 Wednesday, October 22 08:00 12:00 Name Badges All conference participants are required to wear their name badges in order to gain entry to the technical sessions, the exhibition, and social activities. CSChE and CIC Booth The Canadian Society for Chemical Engineering (CSChE) and the Chemical Institute of Canada (CIC) are represented by Board members and National Office staff. We invite you to visit us at our booth. Information is available about membership, career services, publications, outreach, future conferences, etc. The CSChE and CIC booth is located in the Confederation Foyer and is open the following hours: Sunday, October 19 16:00 19:00 Monday, October 20 09:30 19:00 Tuesday, October 21 09:30 17:30 No Smoking Policy The City of Ottawa has smoke-free bylaws. Smoking is not permitted at the Westin Ottawa in any meeting rooms, corridors, registration, and exhibition areas. Comptoir d inscription Le comptoir d inscription est situé dans le foyer du 4 e étage du Westin Ottawa. Les heures d ouverture sont : Le dimanche 19 octobre de 8 h à 20 h Le lundi 20 octobre de 7 h à 17 h Le mardi 21 octobre de 7 h à 17 h Le mercredi 22 octobre de 8 h à 12 h Insignes d identification Tous les participants au congrès sont tenus de porter leur insigne d identification pour avoir accès aux sessions techniques, à l exposition et aux activités sociales. Kiosque de la SCGCh et de l ICC La Société canadienne de génie chimique (SCGCh) et l Institut de chimie du Canada (ICC) sont représentés par des membres du Conseil d administration et des employés du siège social. Venez nous rencontrer. Vous trouverez au kiosque des renseignements sur l adhésion, les services d emploi, les publications, le rayonnement, les prochains congrès, etc. Le kiosque de la SCGCh et de l ICC est situé dans le Foyer Confédération et est ouvert aux heures suivantes : Le dimanche 19 octobre de 16 h à 19 h Le lundi 20 octobre de 9 h 30 à 19 h Le mardi 21 octobre de 9 h 30 à 17 h 30 Politique antitabac La Ville d Ottawa est régie par des règlements antitabac. Il est interdit de fumer dans les salles de réunions du Westin Ottawa, y compris les couloirs et les aires d inscription et d exposition.

21 BUSINESS MEETINGS CALENDAR CALENDRIER DES RÉUNIONS D AFFAIRES Friday, October 17 / le vendredi 17 octobre 12:00 17:00 CIC Board of Directors Meeting Governor General II, Westin Ottawa Saturday, October 18 / le samedi 18 octobre 9:00 15:00 CSChE Board of Directors Meeting Provinces II, Westin Ottawa 14:00 18:00 Volunteer Training Session Governor General I, Westin Ottawa Sunday, October 19 / le dimanche 19 octobre 08:00 20:00 Registration 4th Floor Foyer, Westin Ottawa 10:00 11:00 Undergraduate Student Welcome and Keynote Speaker Governor General I, II, III, Westin Ottawa 11:00 16:00 Undergraduate Student Competitions Governor General I, II, III, Westin Ottawa 12:00 16:00 Association of Canadian Chairs of Chemical Engineering (ACCCE) Provinces I, Westin Ottawa 14:30 15:30 Graduate Student Welcome and Guest Speakers Provinces II, Westin Ottawa 16:00 19:00 Exhibit Viewing Confederation Foyer, Westin Ottawa 16:00 19:00 CSChE Career Fair Confederation Foyer, Westin Ottawa 17 16:00 19:00 CSChE and CIC Booth Confederation Foyer, Westin Ottawa 19:00 22:00 Welcome Reception Confederation I, II, III, Westin Ottawa Monday, October 20 / le lundi 20 octobre 07:00 08:00 Speakers Breakfast Confederation III, Westin Ottawa 07:00 17:00 Registration 4th Floor Foyer, Westin Ottawa 07:00 08:00 CIC and CSChE Local Section Executive Meeting Daly s Restaurant, Westin Ottawa 08:15 08:30 Conference Opening Confederation I, Westin Ottawa 8:30 9:30 Plenary Lecture Confederation I, Westin Ottawa 9:30 10:00 Undergraduate Student Awards Presentation Confederation I, Westin Ottawa 09:30 19:00 CSChE and CIC Booth Confederation Foyer, Westin Ottawa 09:30 19:00 Exhibit Viewing Confederation Foyer, Westin Ottawa 09:30 19:00 CSChE Career Fair Confederation Foyer, Westin Ottawa 12:00 13:30 CIC Chair s Event Governor General III, Westin Ottawa 17:00 19:00 Poster Session Reception Confederation II, Westin Ottawa 17:00 19:00 Graduate Student Poster Competition Confederation II, Westin Ottawa 17:00 19:00 CSChE Graduate Studies Fair 4th Floor Foyer, Westin Ottawa 17:30 18:30 Biotechnology Division AGM New Brunswick, Westin Ottawa

22 17:30 18:30 Systems and Control AGM Nova Scotia, Westin Ottawa 17:30 18:30 Process Safety Management Division AGM Newfoundland, Westin Ottawa 19:30 21:30 Graduate Student Dinner Tucker s Market Place 20:30 23:00 Student, Professor, Industry, and Government Mixer Hooley s Pub Tuesday, October 21 / le mardi 21 octobre 07:00 08:00 Speakers Breakfast Confederation III, Westin Ottawa 07:00 17:30 Registration 4th Floor Foyer, Westin Ottawa 8:30 9:30 Plenary Lecture Confederation I, Westin Ottawa 09:30 17:30 CSChE and CIC Booth Confederation Foyer, Westin Ottawa 09:30 17:30 Exhibit Viewing Confederation Foyer, Westin Ottawa 10:30 11:30 CSChE Publications Committee Meeting New Brunswick, Westin Ottawa 12:15 12:45 CSChE AGM Quebec, Westin Ottawa 15:30-17:00 Student Chapter Presidents Meeting New Brunswick, Westin Ottawa 18:30 22:00 Undergraduate Student Banquet - Ticket required Club Heaven 18:00 18:40 Pre-Reception IMAX Movie - banquet ticket required IMAX Theatre, Canadian Museum of Civilization 18:30 19:15 CSChE President s Reception - banquet ticket required Grand Hall, Canadian Museum of Civilization 18 19:15 22:00 CSChE 2008 Conference Banquet and Awards Dinner Grand Hall, - ticket required Canadian Museum of Civilization Wednesday, October 22 / le mercredi 22 octobre 07:00 08:00 Speakers Breakfast Confederation III, Westin Ottawa 07:00 08:30 Subject Division Executive Meeting New Brunswick, Westin Ottawa 08:00 12:00 Registration 4th Floor Foyer, Westin Ottawa 8:30 9:30 Plenary Lecture Confederation I, Westin Ottawa 12:00 13:30 Conference Debriefing Meeting New Brunswick, Westin Ottawa

23 19

24 Special Events Événements spéciaux 20 Welcome Reception Sunday, October 19, 19:00 22:00 Westin Ottawa, Confederation I, II, III All conference participants are cordially invited to attend this reception. Refreshments and hors d oeuvres will be served. Speakers Breakfast Monday, October 20, to Wednesday, October 22, 07:00 08:00 Westin Ottawa, Confederation III Session chairs and speakers are expected to attend a buffet breakfast from 07:00 08:00 on the day of their session. This is where the process for the technical sessions will be planned. Don t miss it. Conference Opening Monday, October 20, 08:15 08:30 Westin Ottawa, Confederation I The Conference Chair and CSChE President invite all conference participants to the Conference Opening. Undergraduate Student Awards Presentation Monday, October 20, 9:30 10:00 Westin Ottawa, Confederation I All conference participants are invited to attend this ceremony where prestigious awards will be presented to winning undergraduate students. CIC Chair s Event Monday, October 20, 12:00 13:30 Westin Ottawa, Governor General III The sustainability of the chemical and energy industries is a key issue for Canada. This session will focus on the definition and measurement of sustainable operation, and consider the policy, infrastructure, and research challenges that face our country. Canada s Chemical Producers Association (CCPA) will speak to their new Responsible Care for Sustainability. Poster Session Reception Monday, October 20, 17:00 19:00 Westin Ottawa, Confederation II Réception de bienvenue Le dimanche 19 octobre, de 19 h à 22 h Westin Ottawa, Confédération I, II, III Tous les participants au congrès sont cordialement invités à y participer. Au programme : rafraîchissements et hors-d œuvres. Petits-déjeuners des conférenciers du lundi 20 au mercredi 22 octobre, de 7 h à 8 h Westin Ottawa, Confédération III Les présidents de sessions et les conférenciers sont attendus à ce petit-déjeuner buffet, de 7 h à 8 h le jour de leur session. C est à ce moment que le processus pour les sessions sera planifié. C est donc un petit-déjeuner à ne pas manquer. Ouverture du congrès Le lundi 20 octobre, de 8 h 15 à 8 h 30 Westin Ottawa, Confédération I Tous les participants au congrès sont invités à l ouverture du congrès qui sera effectuée par la Présidente du congrès et la Présidente de la SCGCh. Remise des prix pour étudiants de 1 er cycle Le lundi 20 octobre, de 9 h 30 à 10 h Westin Ottawa, Confédération I Tous les participants au congrès sont invités à assister à cette cérémonie. Des prix prestigieux seront remis aux étudiants de 1 er cycle. Événement du Président de l ICC Le lundi 20 octobre, de 12 h à 13 h 30 Westin Ottawa, Gouverneur Général III La durabilité des industries chimiques et énergétiques est une question importante pour le Canada. Cette session s intéressera à la définition et à la mesure de l exploitation durable, et traitera des défis que doit relever notre pays en ce qui a trait aux politiques, à l infrastructure et à la recherche. L Association canadienne des fabricants de produits chimiques (ACFPC) discutera de la nouvelle Gestion responsable pour la durabilité. Réception de la séance d affiches Le lundi 20 octobre, de 17 h à 19 h Westin Ottawa, Confédération II

25 Student, Professor, Industry, and Government Mixer Monday, October 20, 20:30 24:00 Hooley s 292 Elgin Street This is a new special event for the CSChE conference. Since most of the conference is professional and business oriented, we thought it would be a good idea to bring everyone together in a more relaxed setting. Think of this as the best networking session; an event truly designed for all conference participants. 43rd CSChE Annual General Meeting Tuesday, October 21, 12:15 12:45 Westin Ottawa, Quebec All CSChE members are invited to the CSChE Annual General Meeting to meet the members of the Board of Directors. A complimentary sandwich lunch will be provided. Pre-Reception IMAX Movie Tuesday, October 21, 18:00 18:40 IMAX Theatre, Canadian Museum of Civilization 100 Laurier Street, Gatineau, Quebec Banquet ticket required CSChE President s Reception Tuesday, October 21, 18:30 19:15 Grand Hall, Canadian Museum of Civilization 100 Laurier Street, Gatineau, Quebec Banquet ticket required CSChE Conference Banquet and Awards Dinner Tuesday, October 21, 19:15 22:00 Grand Hall, Canadian Museum of Civilization 100 Laurier Street, Gatineau, Quebec Ticket required Join colleagues, friends, and co-workers at the CSChE conference banquet. Dine in style at Canada s mostvisited museum, the Canadian Museum of Civilization. A sumptuous meal will be served at the opulent venue overlooking a panoramic view of Parliament Hill. Your ticket includes a show at the in-house IMAX theatre. You won t want to miss this gala event. Awards highlighting excellence in chemical engineering will also be presented. Tickets were available through registration before October 10 (included with registrations before September 19 for professionals and graduate students). Rencontre étudiants, professeurs, industrie et gouvernement Le lundi 20 octobre, de 20 h 30 à 24 h Hooley s 292, rue Elgin Voici un nouvel événement spécial au Congrès de la SCGCh. La plus grande partie du congrès étant axée sur des éléments professionnels et commerciaux, nous avons cru bon de réunir tout le monde dans un environnement plus détendu. Pensez à cette rencontre comme à une excellente occasion de réseautage, un événement qui s adresse vraiment à tous les participants du congrès. 43 e Assemblée générale annuelle de la SCGCh Le mardi 21 octobre, de 12 h 15 à 12 h 45 Westin Ottawa, Québec Tous les membres de la SCGCh sont invités à l Assemblée générale annuelle de la SCGCh afin de faire la connaissance des membres du Conseil d administration. Un déjeuner sandwich sera servi. Présentation IMAX pré-réception Le mardi 21 octobre, de 18 h à 18 h 40 Théâtre IMAX, Musée canadien des civilisations 100, rue Laurier, Gatineau (Québec) Billet de banquet requis Réception de la Présidente de la SCGCh Le mardi 21 octobre, de 18 h 30 à 19 h 15 Grande Galerie, Musée canadien des civilisations 100, rue Laurier, Gatineau (Québec) Billet de banquet requis Banquet du congrès de la SCGCh et Diner de remise de prix Le mardi 21 octobre, de 19 h 15 à 21 h Grande Galerie, Musée canadien des civilisations 100, rue Laurier, Gatineau (Québec) Billet requis Joignez-vous à vos confrères, amis et collègues de travail pour le banquet du congrès de la SCGCh. Dînez avec pompe au Musée canadien des civilisations, l un des musées canadiens les plus visités. Un somptueux repas sera servi dans ce splendide lieu qui offre une vue panoramique sur la Colline du Parlement. Votre billet inclut une présentation au théâtre IMAX du musée. Ne manquez pas ce soir de gala. Les prix soulignant l excellence de collègues ingénieurs chimistes seront également présentés. Les billets étaient disponibles lors de l inscription avant le 10 octobre (inclus avec les inscriptions avant le 19 septembre pour les professionnels et les étudiants de 2 e et 3 e cycle). 21

26 Professional Development Perfectionnement professionnel Risk Assessment and Management for Continuous Improvement Tuesday, October 21, and Wednesday, October 22 8:00 17:00 Westin Ottawa, Manitoba Laboratory Safety Course Tuesday, October 21, and Wednesday, October 22 8:00 17:00 Westin Ottawa, Nova Scotia Évaluation et gestion du risque pour une amélioration continue (en anglais seulement) Le mardi 21 octobre et le mercredi 22 octobre de 8 h à 17 h Westin Ottawa, Manitoba Cours sur la sécurité en laboratoire (en anglais seulement) Le mardi 21 octobre et le mercredi 22 octobre de 8 h à 17 h Westin Ottawa, Manitoba 22

27 Exhibition Exposition The Exhibition will be held from Sunday afternoon through Tuesday in Confederation Foyer of the Westin Ottawa. L exposition se tiendra du dimanche après-midi jusqu au mardi dans le Foyer Confédération du Westin Ottawa. Exhibition Hours / Horaire de l exposition Sunday, October 19 16:00 19:00 Le dimanche 19 octobre de 16 h à 19 h Monday, October 20 09:30 19:00 Le lundi 20 octobre de 9 h 30 à 19 h Tuesday, October 21 09:30 17:30 Le mardi 21 octobre de 9 h 30 à 17 h 30 List of Exhibitors / Liste des exposants Name location Web site Nom Endroit Site Web Bantrel 12 CIC/CSChE 2, 3 Cognisco Technologies Inc. 9 International Science and Technology Centre 14 Iogen Corporation 8 NOVA Chemicals 15 Ontario Power Generation 10 Plasco Energy Group 5, 6 Rio Tinto 4 Spectra Research Corporation 17 Teledyne ISCO 16 University of Ottawa Chemical and Biological Engineering Department 13 Varian Canada Inc

28 24 Floor Plan Plan

29 CSChE Career Fair Salon de l emploi de la SCGCh The CSChE conference offers a Career Fair that will bring together employers seeking to hire chemical engineers with bright and enthusiastic students and professionals. It features presentations by employers, scheduled interviews, and information booths. Le congrès de la SCGCh offre un Salon de l emploi qui réunira des employeurs désireux d embaucher des ingénieurs chimistes et des étudiants et professionnels enthousiastes et talentueux. Ce Salon inclut des présentations, des entrevues sur rendez-vous et des kiosques d information. Presentations / Présentations Sunday, October 19 le dimanche 19 octobre Westin Ottawa Time Heures Quebec Newfoundland Nova Scotia New Brunswick Alberta Manitoba 16:00 Plasco Iogen Rio Tinto SGS Spectra NOVA 16:30 Plasco Iogen Rio Tinto SGS Spectra NOVA 17:00 Plasco Iogen Rio Tinto SGS Spectra NOVA 17:30 Plasco Iogen Rio Tinto SGS Spectra NOVA 18:00 Plasco Iogen Rio Tinto SGS Spectra NOVA 18:30 Plasco Iogen Rio Tinto SGS Spectra NOVA Interviews / Entrevues 25 Monday, October 20 le lundi 20 octobre Westin Ottawa By appointment / sur rendez-vous Time Heures Manitoba Newfoundland Nova Scotia 9:30 13:00 Plasco Iogen SGS 13:00 16:30 NOVA Rio Tinto Spectra Career Fair Participating Companies / Entreprises qui participent au Salon de l emploi Sunday, October 19 16:00 19:00 Le dimanche 19 octobre de 16 h à 19 h Monday, October 20 09:30 19:00 Le lundi 20 octobre de 9 h 30 à 19 h Westin Ottawa Confederation Foyer / Foyer Confédération Name location Web site Endroit Site Web Iogen Corporation 8 NOVA Chemicals 15 Ontario Power Generation 10 Plasco Energy Group Inc. 5, 6 Rio Tinto 4 SGS Canada No exhibit Spectra Research Corporation 17

30 Instructions for Presentations Directives pour les présentations 26 Session Chairs Session Chairs should go to the designated room 10 minutes before the start of the session to meet the presenters. Sessions normally begin at 10:00, after the plenary session (08:30 09:30 each day) and coffee break (09:30 10:00), and 13:40. Talks are scheduled into 20-minute or 40-minute slots, which include time for introductions and questions. It is important that the timing of the presentations be strictly enforced to allow attendees to move from one session to another. Sessions include a 30-minute coffee break between 09:30 10:00 and a 20-minute coffee break between 15:20 15:40. One of your responsibilities is to ensure that the schedule is maintained. In the event of a cancellation, the timing of the other presentations should not be changed. The gap should be used for a general discussion or a break. Preliminary comments must be completed before the first presenter s scheduled starting time. Session chairs should instigate and moderate questions for the presenters after their presentation as time permits. A volunteer is assigned to each session (morning or afternoon). The volunteer s responsibilities include loading the presentations on the computer, operating the audiovisual equipment, adjusting lights, opening and closing doors, and recording the attendance. Session Chairs must attend the Speakers Breakfast. See details on page 20. Oral Presentations Presenters must give their files (or slides) to the volunteer in the session room at least 30 minutes before the start of the session. Presenters should report to the designated session room 10 minutes before the start of the session to meet the session chair. Please see the Audiovisual Equipment and the Computer Presentation Guidelines sections. Presenters must attend the Speakers Breakfast. See details on page 20. Audiovisual Equipment All technical session rooms will be equipped with the following: one large screen; one overhead projector; one laptop; one LCD projector. One 35-mm slide projector is available for the entire conference and must be booked in advance with the technical program administrator. Présidents de séance Les présidents de session sont priés de se rendre à la salle désignée dix minutes avant le début de la session afin de rencontrer les présentateurs. Les sessions commencent normalement à 10 h, après la conférence plénière (de 8 h 30 à 9 h 30 chaque jour) et la pause (de 9 h 30 à 10 h), et à 13 h 40. Les présentations sont de 20 minutes ou de 40 minutes et incluent les commentaires d introduction et les questions. Il est important que l horaire soit rigoureusement respecté afin que les participants puissent se déplacer d une séance à l autre. Les sessions incluent une pause de 30 minutes le matin de 9 h 30 à 10 h, et de 20 minutes l après-midi de 15 h 20 à 15 h 40. L une de vos responsabilités consiste à vous assurer du respect de l horaire. En cas d annulation, l horaire des présentations ne doit pas être modifié. L écart créé par une annulation devrait servir à une discussion générale ou une pause. Les commentaires préliminaires doivent être complétés avant le début prévu pour le premier conférencier. Les présidents de session doivent inciter et gérer les questions adressées au conférencier après sa présentation, si le temps le permet. Un bénévole est assigné à chaque session (matin ou après-midi). Les responsabilités des bénévoles comprennent le chargement des présentations sur l ordinateur, le fonctionnement du matériel audiovisuel, l ajustement des lumières, l ouverture et la fermeture des portes, ainsi que le compte de l assistance. Les présidents de séance doivent participer au déjeuner des présentateurs. Tous les détails se trouvent à la page 20. Présentations orales Les présentateurs doivent remettre leurs fichiers (ou transparents) au bénévole assigné à la salle de présentation au moins 30 minutes avant le début de la session. Les présentateurs doivent se présenter à la salle désignée pour la session 10 minutes avant le début de la session afin de rencontrer le président de session. Veuillez consulter les directives concernant le matériel audiovisuel et les présentations sur ordinateur. Les présentateurs doivent participer au déjeuner des présentateurs. Tous les détails se trouvent à la page 20. Équipement audiovisuel Toutes les salles de présentation offriront les équipements ci dessous : un grand écran; un rétroprojecteur; un ordinateur portatif; un projecteur ACL. Un projecteur de diapositives 35 mm est disponible pour l ensemble du congrès et doit être réservé à l avance auprès de l administratrice du programme technique.

31 Computer Presentation Guidelines Authors are free to use their own laptops for their presentations but must ensure compatibility with the LCD projector prior to the start of their session. The conference will supply computers equipped with CD drives and USB ports. Authors must bring their presentations on either a CD or a USB memory key (flash drive). No floppy disk drives will be available for use on these computers. The computer will be running Windows XP with MS Office 2003 and 2007, and Acrobat Reader 8. MS Media Player will be loaded on the computers. However, authors running.avi movies should have already consulted with the technical program administrator to confirm compatibility. Problems have occurred in the past with different international editions of the software. Bringing the movie as a separate file is strongly recommended. Presentations should be tested in the Speaker Ready Room (Prince Edward Island room of the Westin Ottawa) to ensure that they are compatible with the equipment. No other software will be available for authors to use on the supplied computers. In the event that authors wish to run other software, they will need to bring their own laptops to the presentation. Authors must bring their presentations on a CD or USB memory key (flash drive) to the room in which their presentation is being given to preload them on the presentation laptop before 09:30 for morning sessions or before 13:00 for afternoon sessions. Student volunteers will be available in all session rooms to load the presentations starting at 09:00 in the morning and starting at 12:30 in the afternoon. The volunteers should receive the presentations at least 30 minutes before the start of the session. Speaker s Ready Room There will be a Speaker Ready Room (Prince Edward Island room of the Westin Ottawa) with audiovisual equipment for authors to preview their presentation. Authors must check prior to the day of their session that their presentation works with the system supplied. The Speaker Ready Room will be available Sunday through Wednesday during the following hours: Sunday, October 19 12:00 19:00 Monday, October 20 07:00 17:00 Tuesday, October 21 07:00 17:00 Wednesday, October 22 07:00 12:00 Directives pour les présentations sur ordinateur Les auteurs sont libres d utiliser leur propre ordinateur portatif pour leur présentation, mais ils doivent s assurer qu il est compatible avec le projecteur ACL avant le début de la session. Le congrès fournira des ordinateurs équipés de lecteurs de CD et de ports USB. Les auteurs doivent apporter leur présentation sur CD ou sur une clé de mémoire USB (disque de mémoire flash). Aucune unité de disquette ne sera disponible sur ces ordinateurs. L ordinateur sera équipé de Windows XP et de MS Office 2003 et 2007, et Acrobat Reader 8. MS Media Player sera installé sur ces ordinateurs. Toutefois, les auteurs désirant présenter des projections audiovisuelles (.avi) doivent s assurer de leur compatibilité auprès de l administratrice du programme technique. Des problèmes sont survenus dans le passé lors de l utilisation de différentes versions internationales du logiciel. Il est fortement suggéré d apporter les films dans des fichiers séparés. Les présentateurs devraient faire l essai de leur présentation dans la salle de préparatifs des présentateurs (Salle Ile du Prince Edward du Westin Ottawa) pour s assurer qu elle est compatible avec l équipement. Les ordinateurs fournis ne comporteront aucun autre logiciel. Si certains auteurs désirent utiliser un autre logiciel, on leur demandera d apporter leur propre ordinateur portatif à la présentation. Les auteurs doivent apporter leur présentation sur CD ou clé de mémoire USB (mémoire flash) à la salle où leur présentation aura lieu afin de la télécharger sur l ordinateur prévu avant le début de leur session, soit avant 9 h 30 pour la session du matin et avant 13 h pour la session de l après midi. Des étudiants bénévoles seront sur place dans toutes les salles de présentations pour aider au téléchargement des présentations à partir de 9 h pour la session du matin et à partir de 12 h 30 pour la session de l après-midi. Les bénévoles devraient recevoir les présentations au moins 30 minutes avant le début de la session. Salle de préparatifs des présentateurs Une salle de préparatifs (Salle Ile du Prince Edward du Westin Ottawa) avec des équipements audiovisuels sera mise à la disposition des conférenciers afin qu ils puissent visualiser leur présentation. Les présentateurs doivent vérifier une journée à l avance que leur présentation est compatible avec le système fourni. La salle de préparatifs des présentateurs sera ouverte du dimance au mercredi aux heures suivantes : 27 Le dimanche 19 octobre Le lundi 20 octobre Le mardi 21 octobre Le mercredi 22 octobre de 12 h à 19 h de 7 h à 17 h de 7 h à 17 h de 7 h à 12 h

32 Poster Presentations Posters must be set up on Monday, October 20, between 12:00 and 16:30. Poster boards measuring 2.4 m x 1.2 m (width x height) will be available. Two posters have been assigned to each board side. The location of board space will be identified on a floor plan the same day. Volunteers will be present during set-up times, and appropriate materials for hanging posters will be supplied. Presenters are asked to be present between 17:00 and 19:00 on Monday, October 20, to answer visitors questions to their poster display. A cash bar wine/beer reception will be held in this area during this time. Posters must be taken down at 19:00 on Monday; posters that are not removed will be discarded. Présentations d affiches Les affiches doivent êtres posées le lundi 20 octobre entre 12 h et 16 h 30. Des tableaux d affichage mesurant 2,4 m sur 1,2 m (largeur sur hauteur) seront sur place. Deux affiches ont été assignées à chaque côté de tableau d affichage. Les emplacements des espaces d affichage alloués à chaque présentateur seront identifiés sur un plan de salle le jour même. Des bénévoles seront présents durant la période d installation et le matériel nécessaire à la pose des affiches sera fourni. Les présentateurs doivent être présents de 17 h à 19 h le lundi 20 octobre pour répondre aux questions relatives à leur affiche. Une réception avec bar à la carte (bière et vin) se tiendra dans la salle durant cette période. Les affiches doivent être retirées à 19 h le lundi. Les affiches qui n auront pas été enlevées seront mises au rebut. 28

33 CIC Chair s Event Responsible Care our next leap towards sustainability for the chemical industry 58th Canadian Chemical Engineering Conference Ottawa, Ontario Monday, October 20 12:00 13:30 Westin Ottawa, Governor General III Twenty five years ago, the member companies of the Canadian Chemical Producers Association (CCPA) took a bold leap towards reducing the safety, health, and environmental impacts of their chemical operations and products, and improving their reputation, through their world-leading Responsible Care ethic and codes. Their lead has now been followed by the chemical industries in 52 countries in every corner of the world. This week in Ottawa, the CCPA is once again leaping into the unknown by launching their new Responsible Care Ethic and Principles for Sustainability. In this session, Brian Wastle, CCPA s Vice President, Responsible Care, will be discussing some of the aspects and some of the implications of this boldly going journey. About the Speaker Since 1991, Wastle has been Vice President, Responsible Care with the CCPA in Ottawa, assisting the CEOs of the association s 65 member companies in their implementation and advancement of the Responsible Care way of life. Wastle was the first Chair of the International Council of Chemical Associations Responsible Care Leadership Group, which began in 1991 with 21 country associations and now oversees the global spread of Responsible Care from its Canadian origins to 53 countries. He has served on the Board of Directors and Executive Committee of the Major Industrial Accidents Council of Canada (MIACC), and on the Board of Directors of the Canadian Standards Association (CSA) and their QMI Board of Directors Wastle had been on loan to the CCPA from Dow Chemical Canada Inc. from May 1991 until his retirement from Dow in September His career with Dow since 1967 uniquely prepared him for his current role by allowing him to make almost every mistake in the book in such areas as process engineering, health and safety management, site management, marketing, business management, and issues advocacy in such varied geographies as western and central Canada, Japan, and Chile.

34 événement du président de L ICC Gestion responsable MD - le prochain bond de l industrie chimique vers la durabilité 58 e Congrès canadien de génie chimique Ottawa (Ontario) Le lundi 20 octobre de 12 h à 13 h 30 Westin Ottawa, Gouverneur Général III Il y a vingt-cinq ans, les sociétés membres de l Association canadienne des fabricants de produits chimiques (ACFPC) ont fait un pas de géant vers la réduction de l impact de leurs opérations et de leurs produits sur la sécurité, la santé et l environnement, améliorant ainsi leur réputation grâce à l adoption du code de bonne conduite et d éthique Gestion responsable. Les industries chimiques de 52 pays partout dans le monde leur ont maintenant emboîté le pas. Cette semaine à Ottawa, l ACFPC se lance encore vers l inconnu en présentant ses nouveaux Principes et éthiques de durabilité Gestion responsable. Brian Wastle, Vice-président de Gestion responsable à l ACFPC, discutera au cours de cette session de différents aspects et implications de ce «voyage sans précédent». Au sujet du présentateur Depuis 1991, M. Wastle est Vice-président de Gestion responsable à l Association canadienne des fabricants de produits chimiques (ACFPC) d Ottawa, appuyant les présidents des 65 sociétés membres de l association dans leur mise en place et dans l avancement de la culture Gestion responsable. M. Wastle était le premier président du groupe dirigeant du Programme Gestion responsable au Conseil international des associations en produits chimiques, qui a vu le jour en 1991 et réunissait les associations de 21 pays. Il supervise aujourd hui la dissémination du programme Gestion responsable depuis le Canada vers 53 pays. Il a fait partie du Conseil de direction et du Comité exécutif du Conseil canadien des accidents industriels majeurs (CCAIM), ainsi que du Conseil de direction de l Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du Conseil de direction de son Quality Management Institute (QMI). M. Wastle a été «prêté» à l ACFPC par la Dow Chemical Canada Inc. depuis mai 1991 jusqu à sa retraite de Dow en septembre Sa carrière chez Dow depuis 1967 l a admirablement préparé à son rôle actuel en l autorisant à faire toutes les erreurs possibles dans des secteurs comme le génie des procédés, la gestion de la santé et sécurité, la gestion de sites, le marketing, la gestion des affaires et la défense de diverses situations tant dans l Ouest canadien et dans les provinces centrales qu au Japon et au Chili.

35 UNDERGRADUATE STUDENT PROGRAM PROGRAMME DES ÉTUDIANTS DE 1 er CYCLE Program Summary The Undergraduate Student Program Organizing Committees is composed of undergraduate students from the University of Ottawa. They have put together full career-oriented programs as well as interesting plant tours, thrilling competitions, and amusing social events. All the essentials a chemical engineering undergraduate student needs to discover what the future holds after graduation. Welcome to Ottawa and we wish you a very pleasant stay Technical Program The undergraduate student program begins on Sunday, October 19, with a welcome from the CSChE President, Milena Sejnoha, MCIC. Sejnoha will introduce Pascale Marceau, the keynote speaker, who will discuss the new technologies at Plasco Energy Group. The SNC-Lavalin Plant Design Competition, the Robert G. Auld Technical Paper Competition, and the Reg Friesen Student Oral Paper Competition take place immediately after. These competitions will be followed by the CSChE Career Fair. Monday, October 20, focuses on career-oriented workshops and seminars. Students can speak with representatives from many Canadian universities at the CSChE Graduate Studies Fair and see in detail the research carried out by graduate students at the graduate student poster competition. Industrial tours organized for Tuesday, October 21, will round out the program, allowing students to familiarize themselves with numerous operations and chemical processes. Students are invited to attend any of the regular conference sessions, particularly on Wednesday, October 22, following the student program. Social Program The Social program is designed to help you wind down after a long day at the conference and to ensure that you get to see all the life that Ottawa has to offer. Monday night will feature a good old fashion mixer which is designed to bring the entire conference together for a fun night out. Tuesday holds the esteemed undergraduate student banquet which is sure to leave you breathless. Welcome and Keynote Speaker Sunday, October 19, 10:00 11:00 Westin Ottawa, Governor General I, II, III CSChE President, Milena Sejnoha, MCIC, will welcome students to the conference, and the student organizing committee will provide a summary of the days ahead. Then the keynote speaker will help participants view waste in a different light. Pascale Marceau is a graduate from the University of Ottawa (2000) with a BSc. in chemical engineering. As part of the co-operative education program, Sommaire du programme Le Comité organisateur du Programme des étudiant de 1 er cycle, composés d étudiants de 1 er cycle de l Université d Ottawa, a élaboré des programmes entièrement axés sur la carrière ainsi que des visites d usines intéressantes, des compétitions excitantes et des événements sociaux amusants. Tous les éléments essentiels pour qu un étudiant de 1 er cycle en génie chimique puisse découvrir ce que lui réserve l avenir au lendemain de sa graduation. Bienvenue à Ottawa, nous vous souhaitons un agréable séjour. Programme technique Le programme pour étudiants de 1 er cycle commence le dimanche 19 octobre par un message d accueil de M me Milena Sejnoha, MCIC, Présidente de la SCGCh. M me Sejnoha présentera aussi M me Pascale Marceau, conférencière principale, qui discutera des nouvelles technologies de Plasco Energy Group. Le Concours de conception d installation SNC-Lavalin, le Concours de rapports techniques Robert-G.-Auld, et le Concours de rapports étudiants oraux Reg-Friesen suivront immédiatement après. Ces concours seront suivis du Salon de l emploi. Le lundi 20 octobre mettra l accent sur les ateliers et colloques axés sur la carrière. Les étudiants auront la possibilité de discuter avec des représentants de nombreuses universités canadiennes au Salon d études supérieures de la SCGCh, et de voir en détail les recherches effectuées par les étudiants diplômés dans le cadre du Concours d affiches. Des visites industrielles organisées pour le mardi 21 octobre complèteront le programme, permettant aux étudiants de se familiariser avec les multiples opérations et processus chimiques. Les étudiants sont invités à assister à n importe quelle conférence régulière, en particulier le mercredi 22 octobre, suite au programme étudiant. Programme social Le programme des activités sociales est conçu pour vous aider à vous détendre après une longue journée au congrès, et pour vous assurer de découvrir tous les attraits de la ville d Ottawa. Lundi soir prévoit une rencontre qui permettra à tous les participants au congrès de s amuser. Le banquet très apprécié des étudiants de 1 er cycle est prévu pour mardi soir et nous sommes convaincus qu il vous coupera le souffle! Accueil et conférencier principal Le dimanche 19 octobre, de 10 h à 11 h Westin Ottawa, Gouverneur Général I, II, III M me Milena Sejnoha, MCIC, Présidente de la SCGCh, accueillera les étudiants au congrès, et le comité organisateur étudiant fournira un sommaire des activités des jours suivants. 31

36 32 she gained exposure to a diverse mix of industries at INCO, Bombardier Aerospace, Hershey, and DuPont Canada. She then moved on to the workforce within the nylon intermediates processing section of Dupont Canada where she was a process engineer for 6 years. Unable to pass up an engineer s dream job, she moved to Plasco Energy Group in 2006 where she had the opportunity to design and scale up its first demonstration plant that converts municipal solid waste into energy. Awards and Competitions SNC-Lavalin Plant Design Competition Sunday, October 19, 11:00 12:30 Westin Ottawa, Governor General I, II, III The SNC-Lavalin Plant Design Competition Award is presented to the team of students enrolled in an undergraduate chemical engineering program at a Canadian university that has submitted the top plant design proposal. Initial judging has taken place in advance and the top three selected teams (Université de Sherbrooke, University of Western Ontario and University of Saskatchewan) compete on Sunday, with oral presentations of their designs. The winning team of the 2008 competition will have the opportunity to represent Canada at the International SNC Lavalin Undergraduate Plant Design Competition at the 8th World Congress of Chemical Engineering taking place in Montréal, QC, in August Robert G. Auld Technical Paper Competition Reg Friesen Student Oral Paper Competition Sunday, October 19, 12:30 16:00 Westin Ottawa, Governor General I, II, III The Robert G. Auld Fund and Imperial Oil Ltd. are sponsoring the Robert G. Auld Technical Paper Competition in which students enrolled in Canadian undergraduate chemical engineering programs will speak about an aspect of chemical engineering. This can include design, research, and engineering practice as well as work experience and educational or social issues affecting the profession. The Reg Friesen Student Oral Paper Competition, sponsored by the CIC Chemical Education Division, is open to Canadian undergraduate and graduate students currently enrolled in a chemical engineering program. The prize is intended to encourage students to present papers of general interest concerning the following: critical evaluation of their educational experiences; innovative learning/teaching strategies and materials; other topics that address chemistry or chemical engineering education. This award will be judged simultaneously with the Robert G. Auld Technical Paper Competition. Student Chapters Merit Award The CSChE Student Chapters Merit Award is presented in recognition of initiative and originality in CSChE Student Chapter programming by students studying in the field of chemical engineering. The 2008 winning Chapter, receiving a plaque and lapel pins, is Lakehead University. McMaster University will receive an honourable mention certificate and lapel pins. La conférencière principale aidera les participants à voir les déchets d un autre œil. Pascale Marceau est diplômée de l Université d Ottawa (2000) où elle a obtenu son baccalauréat en génie chimique. Dans le cadre du programme d enseignement coopératif, elle s est familiarisée à diverses industries chez INCO, Bombardier Aéronautique, Hershey et DuPont Canada. Elle s est ensuite installée sur le marché du travail dans la section de traitement des composants de nylon intermédiaires chez DuPont Canada où elle a œuvré comme ingénieure des procédés de fabrication pendant 6 ans. Puis on lui a offert un poste de rêve pour un ingénieur chez Plasco Energy Group en 2006, où elle a eu l occasion de concevoir et de mettre à l échelle la première usine de démonstration de l entreprise, qui convertit en énergie les déchets solides de la municipalité. Prix et concours Concours de conception d installation SNC-Lavalin Le dimanche 19 octobre, de 11 h à 12 h 30 Westin Ottawa, Gouverneur Général I, II, III Le prix du concours de conception d installation SNC- Lavalin est accordé à l équipe d étudiants inscrits dans des programmes d études de 1 er cycle dans un département canadien de génie chimique et ayant soumis le meilleur projet de conception d installation. La sélection préliminaire ayant été effectuée, les trois équipes finalistes (l Université de Sherbrooke, la University of Western Ontario et la University of Saskatchewan) s affrontent dimanche et livrent des présentations orales portant sur leur conception. L équipe gagnante du concours 2008 pourra représenter le Canada au Concours international de conception d installation SNC Lavalin au 8 e Congrès mondial du génie chimique qui aura lieu à Montréal (Québec) en août Concours de rapports techniques Robert-G.-Auld Concours de rapports étudiants oraux Reg-Friesen Le dimanche 19 octobre, de 12 h 30 à 16 h Westin Ottawa, Gouverneur Général I, II, III Le Fonds Robert-G.-Auld et la Compagnie Pétrolière Impériale Ltée. commanditent le Concours de rapports techniques Robert-G.-Auld ouvert aux étudiants inscrits dans des programmes universitaires canadiens de 1 er cycle en génie chimique. Le sujet de leur rédaction doit concerner un des nombreux aspects du génie chimique. Expériences de travail, aspects éducatifs et sociaux de la profession de même que les projets de recherche, la conception et les bonnes pratiques d ingénierie, tels sont les sujets pertinents dans le cadre de ce concours. Le Concours de rapports étudiants oraux Reg-Friesen, parrainé par la Division de l enseignement de la chimie de l ICC, est ouvert aux étudiants du 1 er, 2 e et 3 e cycle présentement inscrit dans un programme de génie chimique. Ce prix vise à encourager les étudiants à présenter des exposés d intérêt général concernant les thématiques suivantes : évaluation critique de leurs expériences pédagogiques, stratégies et ressources novatrices en matière d apprentissage et d enseignement, autres sujets touchant l éducation dans le domaine de la chimie ou du génie chimique. Cette distinction sera jugée conjointement avec le Concours de rapports techniques Robert-G.-Auld.

37 Awards Presentation Prizes for these four awards will be presented on Monday, October 20, at 9:30 in Confederation I, before the start of the Career-Oriented Workshops and Seminars. Careers CSChE Career Fair The Career Fair is an opportunity for chemical engineering professionals and students to network with company representatives. Participating companies will showcase their work and discuss the role chemical engineers play within their companies. Delegates who submitted their résumés on-line may be interviewed at the conference by participating Career Fair employers. See all details and schedules on page 25. CSChE Graduate Studies Fair Monday, October 20, 17:00 19:00 Westin Ottawa, 4th Floor Foyer The CSChE Graduate Studies Fair is a great opportunity for students to meet representatives from universities, professors, and graduate students. Students can learn about the exciting research that is at the forefront of chemical engineering programs. This event is held in conjunction with the Graduate Student Poster Competition to give students a stronger picture of the research that is being carried out at the universities. Career-Oriented Workshops and Seminars Resume and Career Workshop Monday, October 20, 10:00 12:00 Westin Ottawa, Confederation I Your resume is the most important tool to getting your career started. How good is yours? Come find out some of the tricks of the trade from the industry professionals and make sure that your resumé sells you to your future employers. Given by an industry professional, this session will show how to construct a resume, extract relevant experience from your past and present it in a concise and exciting manner which will make you irresistible to employers. Dow Hewson will show you how to Survive the Ten-Second Scan. Also, engineering is not easy. It is full of challenges and it is sometimes hard to see the light at the end of the tunnel. This presentation covers career issues of the practising engineer such as safety, the large corporate experience, entrepreneurial engineers, interpreting specification, ethics, and the emerging green issues. These areas of an engineering career are explained and illustrated using real experience stories. Becoming a Professional Engineer Monday, October 20, 12:00 13:00 Westin Ottawa, Confederation I This session will help answer your questions about becoming a professional engineer and getting your P.Eng license. Finishing your undergraduate program is just the first step in your engineering career. Come find out what s next and how you can prepare for your future. Find out what the requirements are to obtain your license, how long it will take, what exams you have to write, where you can apply, how you can apply, and how to get relevant work experience. Prix du mérite des chapitres étudiants Le prix du mérite des chapitres étudiants de la SCGCh est offert en vue de reconnaître et d encourager l esprit d initiative et la créativité dans la programmation des activités des chapitres étudiants dans le domaine du génie chimique. Le prix sera remis dans le cadre du déjeuner de remise de prix le mardi 21 octobre. Le chapitre étudiant gagnant pour 2008, qui reçoit une plaque et des épinglettes, est le chapitre étudiant de la Lakehead University. Le chapitre de la McMaster University recevra un certificate de mention honorable et des épinglettes. Remix des prix Ces quatre prix seront présentés le lundi 20 octobre à 9 h 30 dans la salle Confédération I avant le début des Ateliers et séminaires axés sur la carrière. Carrière Salon de l emploi de la SCGCh Le salon de l emploi offre une chance aux professionnels et aux étudiants du génie chimique de tisser des liens avec des représentants d entreprises. Les entreprises participantes présenteront leurs travaux et échangeront sur le rôle qu exercent les ingénieurs chimistes au sein de leurs entreprises. Les délégués au congrès qui ont soumis leur CV en ligne pourront passer des entrevues auprès d employeurs participant au Salon de l emploi. Tous les détails et les horaires se trouvent à la page 25. Salon des études supérieures de la SCGCh Le lundi 20 octobre, de 17 h à 19 h Westin Ottawa, Foyer du 4 e étage Le Salon des études supérieures de la SCGCh est l occasion rêvée de rencontrer des représentants des universités, les professeurs et les étudiants de 2 e et 3 e cyle. Les étudiants pourront découvrir les activités de recherche passionnantes qui sont au premier plan des programmes de génie chimique. Cet événement a lieu en même temps que le Concours d affiches des étudiants de 2 e et 3 e cycles pour permettre aux étudiants d avoir une meilleure idée des recherches effectuées dans les universités. Ateliers et séminaires axés sur la carrière Atelier sur les CV et la carrière Le lundi 20 octobre, de 10 h à 12 h Westin Ottawa, Confédération I Votre CV est l outil le plus important pour démarrer votre carrière. Le vôtre est-il adéquat? Venez apprendre les trucs du métier de la bouche de professionnels de l industrie et assurez-vous que votre CV vous vendra bien à vos futurs employeurs. Donnée par un professionnel de l industrie, cette session vous apprendra à structurer votre CV, à extraire les expériences pertinentes de vos emplois passés et présents, et à les décrire d une manière concise et excitante qui vous rendra irrésistible à vos employeurs éventuels. Dow Hewson vous montrera comment «survivre aux dix premières secondes». En outre, le travail d un ingénieur n est pas facile. Il est rempli de défis et on a parfois du mal à voir la lumière au bout du tunnel. Cette présentation couvre différents défis de la carrière d un ingénieur, notamment la sécurité, l expérience en grande entreprise, les ingénieurs- 33

38 34 After Graduation Roundtable Monday, October 20, 13:30 15:00 Westin Ottawa, Confederation I Real life and all of the cold and harsh reality that it entails is knocking on your door. Are you ready to answer it? This seminar is designed to address your fears. Meet and discuss with four chemical engineers who have graduated within the last five years and who took very different career paths after their graduation: government, small company, big industry and graduate studies. Future of Energy Roundtable Monday, October 20, 15:00 17:00 Westin Ottawa, Confederation I In the past few years, energy has become a hot button issue. The world is demanding more and more power and the result seems to be nothing but mounting problems. With the IPCC recognition of the global warming phenomenon, the increase of smog and pollution in all major cities, the melting of the polar ice caps, power outages becoming more frequent, and oil reaching sky-high prices, it would appear that we are teetering on the edge of an energy crisis. In Canada, we have the highest energy consumption per capita but the rest of the world is growing and will be looking to match our lifestyle. These are the issues that the next generation of chemical engineers will have to face. Each energy sector seems to have their version of the answer but what is truly best for Canada, our planet, and humanity. This session aims to get some answers from experts in the energy field today and determine what should be done for tomorrow. Speakers will come to you from the oil industry, the renewable energy sector, the electricity production sector, nuclear energy, and the emerging bio-fuels industry. Industry Tours Registration for the tours will take place during the competitions on Sunday. All tours will depart from the Westin Ottawa. NOTE: The tours offered in the Graduate Student Program are also available to the undergraduate students. Please consult the Graduate Student Program schedule of tours if you would like to participate. Robert O. Pickard Environmental Center Tuesday, October 21, 10:00 Duration: 4 hours Number of participants: maximum 20 With a design average flow of 545,000 m³/day (6,300 L/s), the Robert O. Pickard Environmental Centre is ranked amongst the largest secondary wastewater treatment facility in Canada. If weather permits, an aeration tank and secondary clarifier will be out of service making the normally submerged components available for viewing by the participants. INVISTA Tuesday, October 21, 10:00 Duration: 5 hours Number of participants: maximum 50 INVISTA is a large, privately-owned chemical company. The Maitland, ON plant is located on the St. Lawrence River, 90 km south of Ottawa. It has approximately 400 employees entrepreneurs, l interprétation des spécifications, les questions d éthique et l émergence des enjeux écologiques. Ces différents secteurs de la carrière d ingénieur sont expliqués et illustrés à l aide d anecdotes vécues. Devenir ingénieur Le lundi 20 octobre, de 12 h à 13 h Westin Ottawa, Confédération I Cette session tentera de répondre à toutes vos questions sur l obtention de votre licence d ingénieur. Compléter le 1 er cycle d études représente seulement la première étape de votre carrière d ingénieur. Venez découvrir ce qui vous attend et comment préparer votre avenir. Apprenez les prérequis à l obtention de votre licence, le temps nécessaire, les examens à passer, où et comment vous inscrire, et comment obtenir l expérience de travail pertinente. Table ronde : Après la remise des diplômes Le lundi 20 octobre, de 13 h 30 à 15 h Westin Ottawa, Confédération I La vraie vie et la dure réalité qu elle comporte frappent à votre porte. Êtes-vous prêt à l ouvrir? Ce colloque répondra à vos inquiétudes. Rencontrez et discutez avec quatre ingénieurs chimistes diplômés depuis moins de cinq ans qui ont choisi des carrières très différentes après avoir obtenu leurs diplômes : gouvernement, petite entreprise, grande industrie et études supérieures. Table ronde : L avenir de l énergie Le lundi 20 octobre, de 15 h à 17 h Westin Ottawa, Confédération I Depuis les quelques dernières années, l énergie est devenue un sujet brûlant. Le monde entier exige de plus en plus d énergie et le résultat ne semble qu un amoncellement de problèmes. Suite à la reconnaissance du réchauffement global par le Groupe d experts intergouvernemental sur l évolution du climat (GIEC), l augmentation du smog et de la pollution dans toutes les villes importantes, la fonte de la calotte polaire, l augmentation des pannes d électricité et les prix vertigineux atteints par le pétrole, nous semblons approcher dangereusement d une crise énergétique. La consommation d énergie au Canada est la plus élevée par habitant, mais le reste du monde est en pleine croissance et cherchera à imiter notre style de vie. La prochaine génération d ingénieurs chimistes devra faire face à ces problèmes. Chaque secteur d énergie semble avoir sa propre réponse sur ce qui convient le mieux au Canada, à notre planète et à l humanité. Cette session tentera d obtenir les réponses d experts du domaine de l énergie aujourd hui, et d établir ce qui doit être fait pour l avenir. Les conférenciers proviennent de l industrie du pétrole, du secteur de l énergie renouvelable, du secteur de la production d électricité, de l énergie nucléaire, ainsi que de l industrie émergente des biocarburants. Visites industrielles L inscription pour les visites se fera durant les concours dimanche. Point de départ de toutes les visites : le Westin Ottawa. REMARQUE : Les visites offertes dans le cadre du Programme des étudiants de 2 e et 3 e cycle sont également offertes aux étudiants de 1 er cycle. Veuillez consulter l horaire du programme des étudiants de 2 e et 3 e cycle pour déterminer si une visite vous intéresse.

39 and produces a number of nylon intermediate products. The INVISTA businesses on site are adipic acid and amines with a powerhouse and bio treatment plant to support operations. The site s Cogen Unit generates electricity for site consumption as well as for sale to the Ontario Hydro grid. This tour will permit you to witness first hand the production and manufacturing of nylon intermediates which go on to produce fabrics used in everyday life. It will expose you to several unit operations (Reactors, pumps and compressors, distillation, co generation) in an actual industrial setting and give you an appreciation of the chemical engineering industry. The tour will also include a free pizza lunch. NOTE: In order to make this tour the most interactive and in-depth possible, all participants must bring CSA approved safety boots (steel toed). Papier Masson Ltée Tuesday, October 21, 10:00 Duration: 4 hours Number of participants: maximum 25 Papier Masson Ltée (PML) is an integrated one paper machine producer of newsprint located in Masson-Angers, a 30-minute drive from Ottawa. Paper production began in 1930 on the mill s current 130-acre site. At that time, two Dominion Fourdrinier paper machines were fed a mix of mechanical pulp and sulphite pulp. Over the years, the mill underwent many transformations in order to stay competitive. In December 1998, Industries James Maclaren sold the mill to a group of investors who created Papier Masson Ltée (PML). Almost immediately, the group undertook the engineering and construction of a new thermo-mechanical pulping (TMP) plant. As a result, Papier Masson Ltée is capable of delivering a superior quality newsprint product to its American and Canadian customers. Royal Canadian Mint Tuesday, October 21, 10:00 Duration: 2 hours Number of participants: maximum 40 The Royal Canadian Mint s headquarters occupy a historic building in central Ottawa, the same premises on which the Mint was founded in Today, the Ottawa facility produces hand-crafted collector and commemorative coins, gold bullion coins, medals and medallions. It is here that all the master tooling is done to create the dies that strike coin designs for both circulation and commemorative issues. The Mint s gold refining and advanced engineering operations are also located here in Ottawa. On this tour, you will get to view the engineering practices of metallurgy; the refining, processing, and recovery of the metals as well as all the unit operations such as blast furnaces, sintering chambers, and hot and cold works. Plasco Energy Group Tuesday, October 21, 10:00 Duration: 3 hours Number of participants: maximum 30 Plasco Energy Group is a private Canadian waste conversion and energy generation company based in Ottawa. PlascoEnergy builds, owns and operates Plasco Conversion System facilities that use its proprietary world-leading INVISTA Le mardi 21 octobre, à 10 h Durée de la visite : 5 heures Nombre de participants : maximum 50 INVISTA est une grande entreprise chimique privée. L usine de Maitland en Ontario est située sur le fleuve St-Laurent, à 90 km au sud d Ottawa. Elle compte environ 400 employés et fabrique des produits de nylon intermédiaires. Les opérations d INVISTA se concentrent sur l acide adipique et les amines, et sont appuyées par une centrale et une usine de traitement biologique. La centrale de cogénération du site produit l électricité nécessaire au fonctionnement de l usine et vend l excédent à Ontario Hydro. Cette visite vous permettra d être témoin de la production de composants de nylon intermédiaires servant à la fabrication de tissus utilisés au quotidien. Vous verrez plusieurs opérations unitaires (réacteurs, pompes et compresseurs, distillation, cogénération) dans un véritable environnement industriel, ce qui vous permettra de mieux comprendre l industrie du génie chimique. La visite inclut un lunch gratuit consistant de pizza. REMARQUE : Pour rendre cette visite aussi interactive que possible et permettre des explications en profondeur, tous les participants doivent apporter des bottes de sécurité à embout d acier homologuées CSA. Papier Masson Ltée Le mardi 21 octobre, à 10 h Durée de la visite : 4 heures Nombre de participants : maximum 25 Papier Masson ltée est un producteur intégré de papier journal situé à Masson-Angers (Québec). Le papier est produit sur une machine de 8,4 mètres de largeur, fabriquée en 1985 par la compagnie Beloit. La production de papier a débuté en 1930 sur le terrain actuel de 130 acres de l usine. Deux machines à papier fourdrinier Dominion consommaient à l époque un mélange de pâte mécanique et de pâte au bisulfite. Au fil des ans, l usine a subi de nombreuses transformations afin de demeurer compétitive. En décembre 1998, Industries James Maclaren a vendu l usine à un groupe d investisseurs qui ont créé Papier Masson ltée. Le groupe a entrepris presque aussitôt la planification et la construction d un nouveau procédé de fabrication de la pâte nommé PTM (Pâte Thermo Mécanique). Papier Masson ltée est maintenant capable de livrer un papier journal de qualité supérieure à ses clients canadiens et américains. Monnaie royale canadienne Le mardi 21 octobre, à 10 h Durée de la visite : 2 heures Nombre de participants : maximum 40 Le siège social de la Monnaie royale canadienne occupe un immeuble historique du centre d Ottawa, le même immeuble depuis sa fondation en De nos jours, l établissement d Ottawa produit des pièces de monnaie de collection et commémoratives façonnées à la main, ainsi que des pièces, médailles et médaillons en or. C est ici que les prototypes d outils sont élaborés afin de créer les matrices des illustrations paraissant sur les pièces ordinaires et commémoratives. Les opérations d affinage et de techniques avancées de la Monnaie royale canadienne 35

40 36 technology to convert municipal, household, commercial or industrial waste into green power and other valuable products. The company has more than 100 employees from engineering to plant delivery and is growing fast. Tour of Ottawa Tuesday, October 21, 11:00 Duration: 3 hours Number of participants: unlimited Ottawa is a vibrant city with many beautiful sites to visit. There is also a plethora of history right at your doorstep here in our nationa s Capital. Conference volunteers will be offering a walking tour of Ottawa during the day for all the students who will not be participating in the Plant Tours. It is the ideal time to visit all of the tourist attractions that Ottawa has to offer like: Parliament, Rideau Canal Locks, Chateau Laurier, War Memorial, Byward Market, National Arts Center, and National Gallery of Canada. Social Events Événements sociaux Student, Professor, Industry, and Government Mixer Monday, October 20, 20:30 24:00 Hooley s 292 Elgin Street This is a new special event for the CSChE conference. Since most of the conference is professional and business oriented, we thought it would be a good idea to bring everyone together in a more relaxed setting. The academics and business people were jealous that the students get to socialize, so we have invited them to join in the fun. Think of this as the best networking session; an event truly designed for all conference participants. Undergraduate Student Banquet Tuesday, October 21, 18:30 24:00 Club Heaven 400A Dalhousie Street (at Rideau St.) This year we have pulled out all of the stops to give you the most extravagant and luxurious student banquet in CSChE history. Located next to the ByWard Market, Heaven is a 5,000 square-foot nightclub and event space comprised of two levels. The event is formal so bring your fanciest clothing. Diner will be served at 18:30 sharp and will include a variety of tasty treats prepared by our very own French caterer, served in a buffet style format. Once the food is gone, we will present a slide show reflecting on the best moments of the conference, and the banquet hall will then turn into a hot dance club so be ready to dance the night away. Tickets Required. sont également situées à Ottawa. Cette visite vous permettra de visionner les méthodes d ingénierie de la métallurgie; l affinage, le travail et le recyclage des métaux, ainsi que toutes les opérations unitaires telles que le haut-fourneau, le matriçage et les travaux à basse et haute températures. Plasco Energy Group Le mardi 21 octobre, à 10 h Durée de la visite : 3 heures Nombre de participants : maximum 30 Plasco Energy Group est une société privée canadienne établie à Ottawa qui transforme les déchets et génère de l électricité. PlascoEnergy construit, détient et exploite les installations de conversion Plasco qui utilisent sa technologie d avant-garde exclusive pour transformer les déchets domestiques, commerciaux et industriels en énergie écologique et autres produits utiles. L entreprise embauche plus de 100 personnes dans tous les secteurs, dont l ingénierie, et est en pleine croissance. Visite d Ottawa Le mardi 21 octobre, à 11 h Durée : 3 heures Nombre de participants: illimité Ottawa est une ville animée qui offre plusiers sites magnifiques à visiter. Une foule d éléments historiques sont à votre portée dans la capitale nationale. Des bénévoles du congrès offrent des visites guidées à pied le jour pour les étudiants qui ne participent pas aux visites industrielles. Il s agit du moment idéal pour visiter les attraits touristiques que présente Ottawa : le Parlement, les écluses du canal Rideau, le Château Laurier, le Mémorial national de guerre du Canada, le marché By, le Centre national des arts et le Musée des beaux-arts du Canada. Événements sociaux Rencontre étudiants, professeurs, industrie et gouvernement Le lundi 20 octobre, de 20 h 30 à 24 h Hooley s 292, rue Elgin Voici un nouvel événement spécial au Congrès de la SCGCh. La plus grande partie du congrès étant axée sur des éléments professionnels et commerciaux, nous avons cru bon de réunir tout le monde dans un environnement plus détendu. Les universitaires et les gens d affaires étaient jaloux de la socialisation offerte aux étudiants, alors nous les avons invités à se joindre au groupe. Pensez à cette rencontre comme à une excellente occasion de réseautage, un événement qui s adresse vraiment à tous les participants du congrès. Banquet des étudiants de 1 er cycle Le mardi 21 octobre, de 18 h 30 à 24 h Club Heaven 400A, rue Dalhousie (coin Rideau) Cette année nous avons mis le paquet pour vous offrir le banquet étudiant le plus extravagant et le plus luxueux de l histoire de la SCGCh. Situé tout près du marché By,

41 Meeting Student Chapter Presidents Meeting Tuesday, October 21, 15:30 17:00 Westin Ottawa, New Brunswick Student Chapter presidents and faculty advisors are invited to meet with the CSChE board director in charge of Outreach and Student Affairs, other CSChE board members, as well as national office staff. This is an opportunity for discussion about communication between students and the Society, a chance to obtain information on the Society to share with fellow students and for students to ask questions and express any concerns that they may have. It is also an opportunity to give feedback on your experience at this conference. le Heaven est un club de nuit avec salles de réception de pieds carrés sur deux étages. La tenue de soirée est de rigueur. Le repas sera servi à 18 h 30 précises. De délicieux plats seront préparés par notre propre traiteur français, et servis sous forme de buffet. Après le repas, nous présenterons un diaporama des meilleurs moments du congrès, puis la salle du banquet se transformera en salle de danse, alors préparez-vous à beaucoup de plaisir. Billets requis. Réunion Réunion des présidents des chapitres étudiants Le mardi 21 octobre, de 15 h 30 à 17 h Westin Ottawa, Nouveau-Brunswick Les présidents des chapitres étudiants et les conseillers d étudiants sont invités à rencontrer la directrice du conseil de la SCGCh chargée du rayonnement et des affaires étudiantes, d autres membres du conseil d administration de la SCGCh ainsi que des employés du siège social. Ce sera l occasion de discuter de la communication entre les étudiants et la société ainsi que de l information pouvant être partagée avec les autres étudiants en ce qui a trait à la société. Les participants pourront en outre poser des questions et exprimer leurs éventuelles préoccupations C est également l occasion de parler des expériences que vous avez vécues au cours de ce congrès. 37

42 38 Program Timetable Calendrier du programme

43 GRADUATE STUDENT PROGRAM PROGRAMME DES ÉTUDIANTS DE 2 e ET 3 e CYCLE Program Summary The Graduate Student Program Organizing Committee is composed of graduate students from the University of Ottawa and we are pleased to offer a range of activities to allow graduate students from different institutions to meet and share ideas in both technical and social settings. We wish you a wonderful stay in Ottawa and look forward to seeing you out at our events. Technical Program The graduate student program begins on Sunday, October 19, with a welcome from the student committee and the President of the CSChE Board. Graduate students will focus on the main conference program as presenters and audience participants. The Graduate Student Poster Competition, which takes place on Monday, October 20, will highlight graduate student work. Graduate students will also be encouraged to get involved with the careeroriented events including the CSChE Career Fair and the research-based tours. Social Program Events have been scheduled both day and evening to give students the chance to relax and mingle with colleagues. Tours to major city of Ottawa tourist attractions have been scheduled during the day. Monday evening features a graduate student dinner leading up to the night s mixer involving all conference participants. The main conference banquet will be held on Tuesday night, and was included in early conference registration for all graduate students. Welcome and Guest Speakers Sunday, October 19, 14:30 16:00 Westin Ottawa, Provinces II This welcome and information session is designed to officially greet attending graduate students. The President of the CSChE Board, Milena Sejnoha, MCIC, will start the session with a welcome message. There will be a brief discussion of the rich research environment found in Ottawa followed by talks from our featured guest speakers. Zakiah Kassam of Plasco Energy Group, Ottawa, will be discussing the company s exciting research and future visions. On a more personal note, guest speaker Emily Moore, MCIC, CSChE Board Director in charge of Outreach and Student Affairs, will discuss her experiences and career as a chemical engineer. Careers CSChE Career Fair The Career Fair is an opportunity for chemical engineering professionals and students to network with company representatives. Participating companies will showcase their work and discuss the role chemical engineers play Sommaire du programme Le Comité organisateur du Programme pour étudiants de 2 e et 3 e cycle se compose d étudiants diplômés de l Université d Ottawa, et il nous fait plaisir d offrir une variété d activités permettant aux étudiants de différents établissements de se rencontrer et de partager des idées dans des environnements tant techniques que sociaux. Nous vous souhaitons un très agréable séjour à Ottawa et comptons sur votre présence à nos événements. Programme technique Le programme des étudiants de 2 e et 3 e cycles débute le dimanche 19 octobre par un accueil du Comité étudiant et de la Présidente du Conseil de la SCGCh. Les étudiants de 2 e et 3 e cycles se concentreront sur le programme principal du congrès en tant que présentateurs et membres de l auditoire. Le Concours d affiches des étudiants de 2 e et 3 e cycles aura lieu le lundi 20 octobre et soulignera leurs travaux. Les étudiants seront aussi invités à s impliquer dans les événements axés sur la carrière, y compris le Salon de l emploi et les visites d établissements de recherche. Programme social Des événements ont été organisés pour la journée et la soirée afin de permettre aux étudiants de se détendre et de rencontrer leurs collègues. Des visites des principales attractions touristiques d Ottawa sont prévues pendant la journée. Lundi soir aura lieu le dîner des étudiants de 2 e et 3 e cycles, suivi d une rencontre de tous les participants au congrès. Le banquet principal du congrès aura lieu mardi soir, le coût de ce banquet était inclus pour les étudiants diplômés qui ont profité de l inscription hâtive. Accueil et conférencières invitées Le dimanche 19 octobre, de 14 h 30 à 16 h Westin Ottawa, Provinces II La séance d accueil et de renseignements a pour but de recevoir officiellement les étudiants de 2 e et 3 e cycles. La Présidente de la SCGCh ouvrira la séance avec un message d accueil. Il y aura une brève discussion sur les nombreux établissements de recherche qu on retrouve à Ottawa, suivie des allocutions de nos conférenciers invités. Zakiah Kassam de Plasco Energy Group, à Ottawa, discutera des recherches passionnantes de l entreprise et de ses visions futures. Sur une note plus personnelle, la conférencière Emily Moore, MCIC, Directrice du Conseil de la SCGCh chargée du rayonnement et des affaires étudiantes, parlera de ses expériences et de sa carrière d ingénieur chimiste. Carrière Salon de l emploi de la SCGCh Le salon de l emploi offre une chance aux professionnels et aux étudiants du génie chimique de tisser des liens 39

44 40 within their companies. Delegates who submitted their résumés on-line may be interviewed at the conference by participating Career Fair employers. See all details and schedules on page 25. Competition Graduate Student Poster Competition Monday, October 20, 17:00 19:00 Westin Ottawa, Confederation II The Graduate Student Poster Competition will take place during the main conference poster session. Graduate students will showcase their research among other top talents from across Canada to compete for cash prizes. Winners will be announced at the Conference Banquet and Awards Dinner. Research-Based Tours Tours have been organized to two major government research labs. Tours are free but required pre-registration. Buses to the tour sites will leave from the Westin Ottawa. National Research Council Canada Monday October 20, 9:45 12:45 Number of participants: 20 Graduate students will have the opportunity to tour some of the Institute for Chemical Process and Environmental Technology facilities of the Government of Canada s National Research Council Canada (NRC). The NRC pursues cutting edge research and development with a mandate to help build Canada s innovation and technology capacity, support the growth of Canadian industry, and to uncover solutions to national challenges in health, climate change, the environment, clean energy, and other fields. Natural Resources Canada Tuesday October 21, 12:15 16:15 Number of participants: The CANMET Energy Technology Centre (CETC) of Natural Resources Canada has a mandate to develop and demonstrate energy efficient, alternative and renewable energy technologies and processes. CETC-Ottawa s clean energy expertise includes alternative transportation fuels and technologies, bio-energy, solar, small hydro and wind, catalytic and membrane process technologies, clean fossil fuel technology and clean power generation, CO 2 capture, energy efficiency for buildings, communities, and industry, high temperature processes for the steel industry, and hydrogen and fuel cells. City-Wide Tours Tours have been organized to major tourist attractions in the city of Ottawa. Sign-up sheets for these tours will be available at the student desk near conference registration. Participants will be responsible for the indicated entry and/ or tour fees and shall pay on-site. Tours will leave from the Westin Ottawa. avec des représentants d entreprises. Les entreprises participantes présenteront leurs travaux et échangeront sur le rôle qu exercent les ingénieurs chimistes au sein de leurs entreprises. Les délégués au congrès qui ont soumis leur CV en ligne pourront passer des entrevues auprès d employeurs participant au Salon de l emploi. Tous les détails et les horaires se trouvent à la page 25. Concours Concours d affiches pour étudiants de 2 e et 3 e cycle Le lundi 20 octobre, de 17 h à 19 h Westin Ottawa, Confédération II Le Concours d affiches des étudiants aura lieu pendant la session sur les affiches de la conférence principale. Les étudiants de 2 e et 3 e cycle présenteront leurs travaux de recherche en même temps que d autres participants talentueux venant de partout au Canada en vue de se mériter des prix en argent. Les gagnants seront annoncés au Banquet du congrès et Diner de remise des prix. Visite d établissements de recherche Des visites à deux importants laboratoires gouvernementaux de recherche ont été organisées. Les visites sont gratuites mais nécessitent une pré-inscription. Les autobus transportant les participants vers les sites des visites partiront de l hôtel Westin Ottawa. Conseil national de recherches Canada Le lundi 20 octobre, de 9 h 45 à 12 h 45 Nombre de participants : 20 Les étudiants diplômés auront la possibilité de visiter certaines installations de l Institut de technologie des procédés chimiques et de l environnement du Conseil national de recherches Canada (CNRC). Le CNRC mène des recherches et développements de pointe dans le cadre d un mandat visant à accroître la capacité d innovation et de technologie du Canada, à appuyer la croissance de l industrie canadienne, et à découvrir des solutions aux défis nationaux dans les secteurs de la santé, des changements climatiques, de l environnement, de l énergie propre et autres. Ressources naturelles Canada Le mardi 21 octobre, de 12 h 15 à 16 h 15 Nombre de participants : Le Centre de la technologie de l énergie de CANMET (CETC) de Ressources naturelles Canada a le mandat de développer et démontrer des technologies et processus d énergies renouvelables de rechange efficaces. L expertise en énergies propres du CETC d Ottawa inclut de nouveaux carburants et technologies de transport, la bio-énergie, des petites centrales hydroélectriques et éoliennes, des technologies de procédés à membrane et catalytiques, la technologie des combustibles fossiles propres et la génération d une énergie propre, la séquestration du CO 2, l efficacité énergétique dans les immeubles, les communautés et l industrie, les procédés à haute température pour l industrie de l acier, et l hydrogène et les piles à combustible.

45 Canadian Agriculture Museum Monday October 20, 12:45 16:15 Number of participants: Cost: $5.00 Transportation: Bus The Canada Agriculture Museum is testament to our Green Capital and features our nation s unique agricultural heritage. Located across from the Rideau Canal at the Central Experimental Farm, it enjoys a scenic locale, made all the more impressive by the Fall season in October. A twohour tour on Genetic and Selective Breeding will involve a discussion about genes and parameters considered during selective and cross breeding. The tour will involve more of a farm-like outdoorsy experience. Parliament Hill Tuesday October 21, 9:45 13:15 Number of participants: Cost: Free Transportation: Guided walk A glimpse into the inner workings of Canadian democracy! Guided tours will be conducted at Parliament Hill and will involve a visit to the Centre Block and exhibits describing the history, roles, and functions of Canada s parliamentarians. A self guided tour of the Peace Tower and Memorial Chamber is also available, featuring an observation deck with a spectacular view. Royal Canadian Mint Wednesday October 22, 9:45 12:15 Number of participants: Cost: $3.50 Transportation: Guided walk The Royal Canadian Mint is the designated manufacturer for currency in Canada. The process of manufacturing coins can be observed during the guided tour. The tour will also involve a description of the historical timeline of the Canadian coins, engineering and handcrafting techniques, and a viewing of the coin collection with a special feature on silver and gold coins. National Gallery of Canada Wednesday October 22, 12:45 16:15 Number of participants: Cost: $10.00 Transportation: Guided walk Ottawa has a place for everyone, be it nature lovers or art enthusiasts. The National Gallery of Canada is a visual arts museum of international stature. It is located in Ottawa s historic ByWard Market area and overlooks the Ottawa River and the Parliament Buildings. Its award-winning architecture, featuring the luminous Great Hall, spacious galleries, and interior gardens and courtyards, is in itself worth the visit. Inuit art, religion, Canadian sculpture, and other areas of interest are a part of the guided tour. Visites touristiques Des visites des principales attractions touristiques de la ville d Ottawa ont été organisées. Des feuilles d inscription pour ces visites seront disponibles au bureau des étudiants près de la table d inscription au congrès. Les participants devront défrayer les frais d entrée ou de visite indiqués qui seront payés sur place. Le point de départ des visites est l hôtel Westin Ottawa. Musée de l Agriculture du Canada Le lundi 20 octobre, de 12 h 45 à 16 h15 Nombre de participants : Coût : 5 $ Transport : autobus Le Musée de l agriculture du Canada atteste de notre «capitale écologique» et met en valeur le patrimoine agricole canadien. Situé face au Canal Rideau à la Ferme expérimentale centrale, il jouit d un emplacement pittoresque d autant plus impressionnant dans les couleurs d automne. Une visite de deux heures sur «l Élevage génétique et sélectif» comprendra une discussion sur les gènes et les paramètres dont on tient compte pour l élevage sélectif et les croisements. Cette visite est davantage une expérience de plein air sur la ferme. Colline du Parlement Le mardi 21 octobre, de 9 h 45 à 13 h 15 Nombre de participants : Coût : gratuit Transport : marche guidée Un coup d œil sur les rouages de la démocratie canadienne! Des visites guidées de la Colline du Parlement comprendront une visite de l édifice du Centre et d expositions décrivant l histoire, les rôles et les fonctions des membres du Parlement. Une visite libre de la tour de la Paix et de la Chapelle du Souvenir est également disponible, incluant un poste d observation offrant une vue spectaculaire. Monnaie royale canadienne Le mercredi 22 octobre, de 9 h 45 à 12 h 15 Nombre de participants : Coût : 3,50 $ Transport : marche guidée La Monnaie royale canadienne est le fabricant désigné de la monnaie du Canada. La visite guidée permet d observer le processus de fabrication des pièces de monnaie. Elle comprend également une description historique des pièces de monnaie canadiennes, l ingénierie et les techniques de façonnage, et une exposition de la collection de pièces mettant l accent sur les pièces en argent et en or. Musée des beaux-arts du Canada Le mercredi 22 octobre, de 12 h 45 à 16 h 15 Nombre de participants : Coût : 10 $ Transport : marche guidée Ottawa possède un endroit pour chacun, amant de la nature ou amateur d art. Le Musée des beaux-arts du Canada est une galerie d arts visuels de calibre international. Il est situé dans le quartier historique du Marché By et a vue 41

46 42 Social Events Graduate Student Dinner Monday, October 20, 19:30 21:30 Tucker s Marketplace Restaurant 61 York Street Come to meet and mingle with fellow graduate students over dinner at Tucker s Marketplace Restaurant in Ottawa s Byward Market. This restaurant features a tasty all-you-caneat buffet including dessert and ample vegetarian options. Tickets required. Student, Professor, Industry and Government Mixer Monday, October 20, 20:30 23:00 Hooley s 292 Elgin Street This is a new special event for the CSChE conference. Since most of the conference is professional and business oriented, we thought it would be a good idea to bring everyone together in a more relaxed setting. The academics and business people were jealous that the students get to socialize, so we have invited them to join in the fun. Think of this as the best networking session; an event truly designed for the whole conference. sur la Rivière des Outaouais et les édifices du Parlement. Son architecture primée, comprenant notamment le Grand Hall lumineux, des galeries spacieuses et des jardins et des cours intérieures, vaut à elle seule la visite. L art inuit, la religion, les sculptures canadiennes et autres secteurs d intérêt font partie de la visite. Événements sociaux Banquet des étudiants de 2e et 3e cycle Le lundi 20 octobre, de 19 h 30 à 21 h 30 Restaurant Tucker s Marketplace 61, rue York Venez rencontrer vos collègues à l occasion d un dîner au restaurant Tucker s Marketplace au marché By d Ottawa. Ce restaurant offre un délicieux buffet à volonté comprenant le dessert et de nombreuses options végétariennes. Billet requis. Rencontre étudiants, professeurs, industrie et gouvernement Le lundi 20 octobre, de 20 h 30 à 23 h Hooley s 292, rue Elgin Voici un nouvel événement spécial au Congrès de la SCGCh. La plus grande partie du congrès étant axée sur des éléments professionnels et commerciaux, nous avons cru bon de réunir tout le monde dans un environnement plus détendu. Les universitaires et les gens d affaires étaient jaloux de la socialisation offerte aux étudiants, alors nous les avons invités à se joindre au groupe. Pensez à cette rencontre comme à une excellente occasion de réseautage, un événement qui s adresse vraiment à tous les participants du congrès.

47 SYMPOSIA AND SESSIONS SYMPOSIUMS ET SESSIONS Energy for a Sustainable Society ESS ESS1 Bio-Energy Technologies 1 ESS2 Bio-Energy Technologies 2 ESS3 Bio-Energy Technologies 3 ESS4 Bio-Energy Technologies 4 ESS5 Clean Coal and CO 2 Capture and Storage 1 ESS6 Clean Coal and CO 2 Capture and Storage 2 ESS7 Clean Coal and CO 2 Capture and Storage 3 ESS8 Clean Coal and CO 2 Capture and Storage 4 ESS9 Clean Coal Technologies (IEA Workshop) ESS10 Energy End Use ESS11 Energy Storage ESS12 Fuel Cells ESS13 Nuclear: Advance Design and Waste Management ESS14 Nuclear: Hydrogen Production ESS15 Nuclear: Sustainability and Climate Change Materials for a Sustainable Society MSS MSS1 Ecomaterials MSS2 Nanomaterials MSS3 Renewable Raw Materials, Bioproducts and Biopolymers Clean Water Clean Air Clean Ear th - CCC CCC1 Clean Tech CCC2 Environmental Biotechnology CCC3 Process Intensification and Pollution Prevention 1 CCC4 Water Resources Management CCC5 Waste Management and Bioremediation CCC6 Wastewater Treatment 1 CCC7 Wastewater Treatment 2 CCC8 Air Quality Remediation Techniques Industrial Biotechnology IB IB1 Bioreactors and Recombinant Proteins IB2 Bioseparations IB3 Fermentation IB4 Microalgal Biotechnology and Other Novel Bioprocessing Techniques 1 IB5 Microalgal Biotechnology and Other Novel Bioprocessing Techniques 2 Partnerships: Policy and Research at the Crossroads - PPR PPR1 Getting Innovation Out of the University and into the Market Biomedical Engineering BME BME1 Biomaterials and Tissue Engineering 1 BME2 Biomaterials and Tissue Engineering 2 BME3 Regenerative Medicine and Cell/Gene Therapy BME4 Therapeutic Delivery Chemical Engineering Education CEE CEE1 Innovative Approaches Energy EN EN1 Hydrogen 1 EN2 Hydrogen 2

48 EN3 Oil and Gas 1 EN4 Oil and Gas 2 EN5 Oil Sands and Heavy Oil 1 EN6 Oil Sands and Heavy Oil 2 EN7 Oil Sands and Heavy Oil 3 Fundamentals FUN FUN1 Adsorption 1 (In Honour of Douglas M. Ruthven and Jorg Karger) FUN2 Adsorption 2 (In Honour of Douglas M. Ruthven and Jorg Karger) FUN3 Adsorption 3 (In Honour of Douglas M. Ruthven and Jorg Karger) FUN4 Bantrel Award for Design and Industrial Practice FUN5 Fluid Dynamics 1 FUN6 Fluid Dynamics 2 FUN7 Heat and Mass Transfer 1 FUN8 Heat and Mass Transfer 2 FUN9 Separation Processes 1 FUN10 Separation Processes 2 FUN11 Separation Processes 3 FUN12 Thermodynamics 1 FUN13 Thermodynamics 2 FUN14 Thermodynamics 3 FUN15 Transport Processes Polymers and New Materials PNM PNM1 Composite Materials 1 PNM2 Composite Materials 2 PNM3 Membrane Materials PNM4 Polymer Processing 1 PNM5 Polymer Processing 2 PNM6 Polymer Processing 3 PNM7 Polymer Reaction Engineering 1 PNM8 Polymer Reaction Engineering 2 PNM9 Polymers General PNM10 Thin Films 1 PNM11 Thin Films 2 Process Dynamics, Control and Statistics PC PC1 Applied Statistical Methods John MacGregor MVA Special Session PC2 Optimization John MacGregor MVA Special Session PC3 Process Control 1 PC4 Process Control 2 PC5 Simulation and Modeling PC6 System Identification and Process Integration Process Safety and Loss Management - PSM PSM1 Enhancing Process Safety Knowledge PSM2 Land Use Planning PSM3 Process Risk Management 1 PSM4 Process Risk Management 2 PSM5 Process Safety Education and Societal Expectations PSM6 Safeguarding Design Reaction Engineering RE RE1 Catalysis 1 RE2 Catalysis 2 RE3 Catalysis 3 RE4 Fluidization and Multi-Phase Flow 1 RE5 Fluidization and Multi-Phase Flow 2 RE6 Reactor Technology

49 MAPS TO GET YOU AROUND DES CARTES POUR VOUS Y RETROUVER

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [[email protected]] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve ) D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve ) Glossary/Glossaire The enclosed list includes many of the

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014 Bienvenue / Welcome HEC Executive Mission Mettre à jour et acquérir de nouvelles connaissances Update and expand your knowledge, learn new topics Obtenir des qualifications supplémentaires Obtain new or

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC Sabin Boily Président du conseil d administration Éric Baudry Représentant Smart Electric Lyon Carrefour de l innovation Mercredi, 18 mars 12h30 à 13h00 Sabin Boily Président du conseil d administration

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet FACTORY121 Product Configurator (summary) La solution idéale de personnalisation interactive sur internet FACTORY121 cité comme référence en «Mass Customization» au MIT et sur «mass-customization.de» Specifications

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

NOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL

NOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL NOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL Période d'affichage: 3 septembre au 15 octobre 2014 Affichage no FS 14-09-01 Titre du poste : Agent(e) de développement (partenariats)

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université ParisDauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE' RESUME RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 [email protected]

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

academic careers at the graduate level engineering students to pursue their An initiative to encourage young female $30 000 scholarship

academic careers at the graduate level engineering students to pursue their An initiative to encourage young female $30 000 scholarship $30 000 scholarship An initiative to encourage young female engineering students to pursue their academic careers at the graduate level IN TRIBUTE TO THE VICTIMS OF THE EVENTS OF DECEMBER 6, 1989 Over

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

SPONSORING. www.nligands2015.com

SPONSORING. www.nligands2015.com SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN ERA-Net Call Smart Cities CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN Une Smart City, c est quoi? «Une Smart City offre à ses habitants

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Syllabus Dossiers d études

Syllabus Dossiers d études Syllabus Dossiers d études General Course Details: Course No.: IBU 4090 Title: Dossiers d études Language: French Credits: ECTS 5 (1,5 weekly contact hours) Level: Advanced (Bachelor 6 th semester) Sessions:

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education 8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education Dr. Paule Biaudet Institute of Doctoral Education University Pierre and Marie

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

Conseillère : Stephanie Penwarden

Conseillère : Stephanie Penwarden REPORT OF THE FINANCE AND BY-LAWS AND REGULATIONS RESOLUTIONS COMMITTEE To the 6 th NATIONAL CAPITAL REGION TRIENNIAL CONVENTION of the PUBLIC SERVICE ALLIANCE OF CANADA May 9-11, 2014 HÔTEL LAC LEAMY,

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: [email protected] OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche Pathways for effective governance of the English Channel Prochaines étapes vers une gouvernance efficace de la Manche Next steps for effective

Plus en détail