Code Member State N of Control Posts

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Code Member State N of Control Posts"

Transcription

1 EUROPEAN COMMISSION HEALTH AND CONSUMERS DIRECTORATE-GENERAL Directorate G - Veterinary and International Affairs Animal Welfare Doc. SANCO/2677/99 Rev.191 List of approved control posts based on Article 3 Council Regulation (EC) 1255/97 (Updated 7/10/2015) "Please note that the use of control posts is restricted by the provisions of Decision 2003/483/EC 1 for species susceptible to foot and mouth disease." Code Member State N of Control Posts AT AUSTRIA 0 BE BELGIUM 6 BG BULGARIA 6 CY CYPRUS 0 CZ CZECH REPUBLIC 4 DE GERMANY 27 DK DENMARK 0 EE ESTONIA 1 ES SPAIN 6 FI FINLAND 1 FR FRANCE 30 GB UNITED KINGDOM 12 GR GREECE 5 HR CROATIA 1 HU HUNGARY 7 IE IRELAND 3 IT ITALY 12 LT LUXEMBOURG 0 LU LITHUANIA 0 LV LATVIA 0 MT MALTA 0 NL THE NETHERLANDS 4 POLAND 17 PT PORTUGAL 0 RO ROMANIA 3 SE SWEDEN 0 SI SLOVENIA 1 SK SLOVAKIA 1 1 OJ L 162, p. 72 Page 1 of 16

2 TELEPHONE, FAX, AT BE BE SP 4003 MAES Transport s Heerwillems Veurne Tel: Fax: INFO@TRANSPORTMAES.BE Bovine 600 kg: 270 Sheep 45 kg: 4000 Lambs 25 kg: 7000 Pigs 100 kg: 1300 BE BE-SP Boonen L.Ch. N.V. Rue Saint-Roch Hotton Mobile : Tel : Fax : bjkjos@skynet.be Bovine: 70 Dispositif de traite disponible (10 vaches) Milking parlour for 10 cows Reservation 24hrs in advance No reception of animals and no milking between 0h and 6h BE BE-SP 125 PALI bvba Arselt Oud-Turnhout BE BE-SP BRONFORT S.P.R.L. Route de Harzé Ferrières Tel: Fax: info@paligroup.be Mobile: Tel: Fax: info@bronfort.com Bovine : 200 Calves: 1000 Sheep: 1000 Goats: 750 Pigs: 1100 Piglets: 2000 Horses: 10 Bovine: 120 Calves: 800 Pigs 800 Sheep: 800 Horses: 60 Reservation only after contact with Wil Strik Open 24 hours per day; Closed on Mondays BE BE-SP SMEETRANS Coenenhofweg, Peer Tel: Fax: robert@smeetrans.be Horses: 4 Reservation 24hrs in advance; Open 6/7 days BE BE-SP CLOET Livestock Bergenstraat Ruddervoorde Mobile: Tel: Fax: info@live-stock.be Bovine: 90 Sheep / goats: 400 Horses: 22 BG BG Vidin Administrative district of Vidin BG BG Ruse administrative district of Ruse BG BG Axakovo Batova 2 str. administrative district of Varna BG BG 6500B Svilengrad, quarter of Kapitan Petko Voivoda, administrative district of Haskovo BG BG Royal Haskovo Ltd.; Haskovo region, Haskovo municipality, Stamboliiski village-6311, area Trite chuki Tel: 359/94/ Equinе: 25 Bovine:35 Calves: 80 Young bovine: 45 Sheep/goats: 800 Sows : 400 Fattening pigs : 1000 Tel: 359/82/ Fax: 359/82/ RVS_18@nvms.government.bg Tel: 359/52/ Fax: 359/52/ e- mail: svilengrad@stagingpoint.bg web: Mobile: 00359/ Tel,fax: royal_haskovo@abv.bg Page 2 of 16 Equinе: 16 Bovine:150 Sheep/goats: 250 Sows : 120 Equinе: 8 Bovine: 60 - Bovine up to 550 kg Calves up to 50 kg Calves up to 110 kg Calves up to 200 kg Calves up to 325 kg pregnant sheep and goats up to 55 kg pregnant sheep and goats below 55 kg lambs horses - 20 Bovine up to 550 kg Bovine up to 325 kg Calves up to 110 kg. - Temporary closed Temporarily closed Temporary closed Temporary closed Open 24 hours per day and 7 days per week.

3 TELEPHONE, FAX, BG BG Burgas, postal code 8000, 9- th kilometer area Sindzirly geren Burgas region Tel mobile: fax: Pregnant sheep and goats up to 55 kg Pregnant sheep and goats below 55 kg Lambs Bovine Designed for rest and inspection of live bovine animals exported from the EU to Caucasus countries by ferry. CY CZ Kulmon Sloda s.r.o. Vollduchy Rokycany Tel.: kulmonivo@seznam.cz Bovine Ovine and caprine porcine CZ Pferdimex s.r.o. Chiustina Chlustina CZ Kulmon Skoda s.r.o. Tfebnuska Zbiroh CZ Zoomorava s.r.o. Dobré Pole 144, Tel pferdimex@pferdimex.cz Tel: kulmonivo@seznam.cz Tel: Tel Fax : address polachi@seznam.cz Bovine Ovine and Caprine Porcine equine Bovine Ovine and caprine Porcine Bovine Ovine andcaprine Equine DE DE DE-KS DE DE-KS DE DE-KS Rissel & Sohn KG Viehexport Gerhard Rissel Illmersdorf 10a D Ihlow Kontrollstelle Liepe Rinderanlage Liepe Neuer Weg D Liepe Betreiber: German Pedigree Holsteins Klaus Mohs GmbH Import-Export Hauptstraße 58 D Merzen BOVI Agrar Service UG Florian Haug Lübbener Straße 27a D Straupitz DE DE-AO-DN-2 Vieh und Fleisch GbR Herrn Roger Janssen Forstweg 12 D Niederzier DE DE DE DE DE-NOL-VS DE-AO Kontrollstelle Birkwang Sven Nicolaisen Birkwanger Weg 4 D Wanderup Spedition E. Hefter Strasse des Fortschritts 33 D Weißkeissel Postal address : Spedityion E. Hefter Zum Internat 4 D Weißkeissel Viehhandlung Arendes Keggenriede 10 D Borgentreich Tel.: 00 (49) Fax: 00 (49) Tel.: 00 (49) (49) Fax: 00 (49) klaus.mohs@mohs.de Tel.: 00 (49) Fax: 00 (49) Tel.: 00 (49) janssen.niederzier@freenet.de Tel.: 00 (49) (49) Tel & Fax: / Mobil: / Mobile : / hefter.wsw@spedition-hefter.de Tel: Mob tel: Fax: Cattle: 1000 Cattle: 400 Calves: 640 Calves: 1000 or Cattle: 65 Cattle: 80 Horses: 6 Female pigs : 450 Fattening pigs : 1000 to 2500 Pigletts: 2580 to 4000 Horses : 20 Cattle : 400 Calves : 680 Sheep/goats : 600 Bovine: 30 Bulls: 30 Calves: 180 Young bovine: 40 Sheep: 200 Pigs: 150 No breeding cattle Milking parlour existing for 8 cows Page 3 of 16

4 TELEPHONE, FAX, DE DE-AO-BOR 1 Firma A. Kranenburg Viehandels GmbH Winterswijker Straße 91 D Bocholt Tel: Fax: info@kranenburg.com Internet : Piglets: 400 female pigs: calves or 100 bovines 300 fattening pigs or 3000 piglets Pigs only according to prior agreement DE DE-AO Markus Krümpel Bilker Straße 4 D Wettringen Tel.: 00 (49) (49) Fax: 00 (49) Mail: markus.kruempel@tonline.de Calves: 60 Cattle: 92 Pigletts: 2105 Pigs: 715 Sheep : 500 DE DE-AO-BOR-5 Firma Schabbing-Exler Rheiner Straße 16 D-48619Heek DE DE-AO-DN-1 Frenken Viehhandel Seelenpfad 13 D Vettweiss DE DE-AO-EL 02 Heinrich Peitzmann Kurze Heide 3 D Lünne DE DE-AO Berghuis GmbH Kälberhandel Prozessionsweg 80 D Ibbenbüren DE DE-AO-SU-1 Spedition Hefter Belgische Allee 21 D Troisdorf-Spich DE DE-AO-SU-2 Firma Hans-Ulrich Henn Niederwahn 71 D Much DE DE-AO-GG 01 Viehhandel Scherneck Alt Astheimer 44 D Trebur DE DE-AO-NOM-001 Kälberzentrale Eggert Bock Rimmerode 7 D Kreiensen DE DE DE DE DE DE DE DE Jûrgen Nisch Algershofen 11 D Munderkingen Hans Lother GmbH Esleben Langgasse 31 D Werneck J.T. Viehhandelsgesellschaft mbg Industriestrasse 11 D Herbertshofen Siegfried Rock Äußere Illerstraße 2 D Altusried DE DE Bernhard Heim Berg 8 D Vogt DE Kroes & Jansma GbR Viehandel Dreenkrögener Drift Dreenkrögen Tel: Fax: Tel : (0) Fax : 00 49(0) Page 4 of bovines or 350 pigs 400 calves Cattle : 160 or Calves : 160 Tel : Calves: 180 ( kg) Adult cattle: 110 Tel: Fax: info@berghuis.de Tel: / Fax: / Tel: Fax: Tel: Fax: Tel: (0)53 82/ Fax : (0)53 82/ Calves: 1100 (up to 50kg) Cattle: 60 (600kg) Sheep/goats: 1100 Horses: 50 Pigs: 200 Bovine: 400 Calves: 200 Sheep: 400 Horses: 10 Cattle: 30 Calves: 450 Young bulls Calves Calves for fattening 300 Tel : (0) Slaugher pigs : 200 pigs : 800 sheep/goats: 300 Tel : (0) mail : info@inter-viehtransporte.de Tel : (0) Fax : (0) Mobile : (0) Mail : a-j.t@t-online.de Tel: 49 (0) or 7155 Fax: 49 (0) Tel: Fax: Heim-Vogt@t-online.de Tel:00 49 (0) Fax (0) Calves up to 150 kg: 500 Cattle up to 300 kg: 180 Breeding Cattle up to 500 kg: 160 Bulls up to 700 kg: 200 Pigs up to 30 kg: 2300 Pigs 30 kg 50 kg: 1600 Pigs 50 kg 110 kg: 950 Pigs over 110 kg: 700 Gilts: 412 Sows: 302 Sheep/Goats up to 50 kg: 1400 Sheep/Goats over 50 kg: 750 Calves : 220 pigs : 1045 Calves: 300 Other bovine: 100 Cattle: 100 Calves: 600 Pigs: 500 pigs:2000 Calves up to 150kg: max 250 Internet: Transport is to be notified in advance This staging point has to be used by the owner/provider himself

5 TELEPHONE, FAX, DE Spedition E. Hefter Kontrollstelle I Staelle 1-5 Zum Internat 4 D Weisskeissel DE DE-KS-TR-1 Johann Wacht GmbH Im Weissfeld Wincheringen DE DE-KS DE DE Kolrep Lakeweg 9 D Gumtow OT Koirep Operator : Vion zucht-und Nutyzvieh GmbH Viehgeschäft Anton Gribl Ludwig-Rif-Straße Welden Tel: (0) Fax : (0) mobile : (0) mail : hefter.wsw@spedition-helte.de Tel : (0) Fax : 0049 (0) info@vieh-wacht.de Tel : (0) or Fax : Mail : Bernd.Fraedrich@vionfood.com Tel.: 0049 (0) Fax: 0049 (0) 8293/90622 Horses :30 catlle : 600 calves : 600 sheep/goats : 2000 swine : porcine : 330 pigs : Calves up to 50 kg: 800 Cattle up to 300 kg: 350 Cattle up to 500 kg: 300 Bulls up to 700 kg: 250 Pigs up to 10 kg: Pigs up to 30 kg: Pigs up to 50 kg: Pigs up to 110 kg: 800 Pigs over 110 kg: 600 Boars Sows, 250 Sheep up to 55 kg: 800 Cattle : 150 Calves : 250 Pigs : 400 Pigs : 900 Calves: 300 or Catle: 100 This control post has to be used only by the owner/ provider himself DK EE 01/01/LPP OÜ EESTI TÕUKARI Luige alevik, Kiili vald, Harjumaa Tel Fax koit.pold@mail.ee Bovine Pigs PP-E-CL-01 M. Arnaiz Ruiz Eras de San Juan, n 37 Ctra. Da Suzana E Miranda de Ebro (Burgos) ES PP-E-C-02 Vilarta, S.A. Ctra. De Barcelona a Pugcerdà, km. 72,5 E-Barcelona ES PP-E-C-03 Casa Capdevila Vila Dordis (Manresa), Comarca del Bages E-Barcelona ES PP-E-V-04 Antonio Castillo Garcia Finca Santa Maria 10 Villafranqueza E-Alicante ES PP-E-C-07 Gandería Les Valls Barri Les Valls s/n La Roca des Vallès E-Barcelona ES PC-ES1501 Alberto Pérez de Goldarazena Ozaeta Legutiano Araba ES Tel: / Fax: M.Arnaiz@colvet.es Tel: / Fax: vilarta@vilarta.es Tel: Fax: jjcapdevila@teleline.es Tel: / Tel: Fax: Ganaderia_Les_Valls@eresmas.co m Tel: Fax: urkiolaenea@kaixo.com Bovins: calves or 400 calves and 50 adult bovine 402 calves and 50 adult bovine Bovine: 180 adult bovines (UGM) or 360 calves of less than 200 kg Lactating calves: 250 Adult cattle: 80 Adult bovine: htm FI LSAVI-CP Reijo Nurmi Satopaantie 408, Koski TI Suomi Pigs(Sika): Tarkastusasema on ainoastaan yhden toimijan yksityiskaytossa eika siksi siksi ole muiden toimijoiden kaytettavissa. The control post is operated for private use. FR FR FR SARL NIEL FRANCK 2 rue Joseph Jacquard BOURG-en-BRESSE Mr NIEL Franck Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) niel.frank@wanadoo.fr Bovins: 360 veaux non sevrés: 250 équidés: 90 ovins / caprins: 250 tous les jours de la semaine Bovins de 325/550 kg ; (+ 150) du 15/04 au 15/12 Page 5 of 16

6 FR FR ANIMEX FRANCE Les Mangettes SAINT ETIENNE DU BOIS Mr MOTTA Carmine FR FR ETS JUILLET Les Ramettes St NIZIER le DESERT Mr JUILLET Marcel FR FR SARL la METAIRIE du ROUERGUE Lalo Carcenac BARAQUEVILLE Mr FAVRE Lionel FR FR GERMAIN AMANS VARES RECOULES PREVINQUIERES Personne responsable: Mr AMANS Germain FR FR SARL BOYER JEAN-PAUL CEYRAC GABRIAC Personne responsable: Mr BOYER Jean-Paul FR FR GRAND PORT MARITIME de MARSEILLE 23 Place de la Joliette MARSEILLE Cedex 02 Mr JAMAKOZIAN jean- Claude FR FR AZZOUG Slimane (F2AB) La Bugade LES PENNES MIRABEAU Mr AZZOUG Slimane FR FR SARL SCOE La Vergne LUNERY FR FR SARL TRANSIT LIVESTOCK Pontac Rue de Pontac BLANQUEFORT Mr GALFARSORO Didier FR FR SARL TRANSIT LIVESTOCK - DANBRED INT. Lieu-dit La Truelle LAPOUYADE TELEPHONE, FAX, tél (0) fax (0) mob (0) animex@wanadoo.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) sasjuillet@orange.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) Tel: (0) Tel: (0) jean-claude.jamakozian@ marseilleport.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) azzougmarseille@aol.com Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) didier.galfarsoro@orange.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) didier.galfarsoro@orange.fr bovins 80 équidés 50 Bovins: 1100 Bovins: 80 veaux non sevrés: 700 ovins / caprins: 700 ovins / caprins: 600 Bovins: 180 Bovins: 500 Equidés: 300 ovins / caprins: 600 porcins: 600 Bovins: 240 Bovins: 150 ovins / caprins: 2000 Bovins: 230 veaux non sevrés: 115 ovins / caprins: 500 Porcins: 400 Veaux, Ovins, Caprins : quantité équivalente à une semi-remorque (à déduire des 360 bovins) alimentation lactée / réhydratant possible ouvert tous les jours de la semaine (80 bovins adultes) ou (100 broutards) ou (50 équidés) ouvert tous les jours de la semaine pas de traite possible ouverture : contacter le responsable du poste (80 bovins adultes) ou (150 broutards) et : (700 veaux) et : (700 ovins/caprins) ou (2500 agneaux) alimentation lactée / réhydratant possible ouvert toute la semaine, de 8h à 20h (600 ovins/caprins) ou (1000 agneaux / chevreaux) alimentation lactée possible ouvert 7 jours sur 7 (180 bovins adultes) ou (320 broutards) (point de sortie : animaux export uniquement) (240 bovins adultes) ou (400 taurillons) (150 bovins adultes) ou (350 broutards) et : (2000 ovins / caprins) ouvert 24heures sur 24 b1 (115 vaches) + (250 broutards ou 500 veaux) b2 (115 vaches) + (250 broutards ou 500 veaux) ou : (500 ovins / caprins) alimentation lactée possible dispositif de traite disponible (2 x 8 places) fonctionnement privé (1 client exclusif) (capacité de 400 cochettes de > 80 kg environ) Mr GALFARSORO Didier FR FR SEPAB SARL Tel: (0) Bovins: 850 réservation obligatoire au moins 72h à Quai D Bassin Orsetti Fax: (0) ovins / caprins: SETE ouvert toute la semaine, sauf le lundi sepab.sete@wanadoo.fr Mr TREMOULET Laurent FR FR NEGOVAL EURL Tel: (0) veaux non sevrés: 500 Page 6 of 16

7 TELEPHONE, FAX, La Lande des Planches FOUGERES Mr LALOYE A FR FR LEMARCHAND Paul La Nouriais St GERMAIN en COGLES Mr LEMARCHAND Paul FR FR FOUGERES COMMUNAUTE Parc d'activités de l'aumaillerie LA SELLE en LUITRE Mme MENAGER Odile FR FR DURAND Lucien Flosaille / 55 Impasse de la forêt SAINT SAVIN Fax: (0) negoval@wanadoo.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) Tel: (0) Fax: (0) accueil@fougeres-communaute.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) Bovins: 150 veaux non sevrés: 800 porcins: 100 Bovins: 50 Bovins: 200 ouvert du jeudi au dimanche alimentation lactée / réhydratant possible réservation obligatoire au moins 48h à ouverture en fonction de l'activité du centre de rassemblement (contacter le responsable) alimentation lactée / réhydratant possible ouvert toute la semaine, sauf le jeudi ouvert de 6h à 20h (22h l'été) bovins adultes ou broutards FR FR DUVAL Frédéric Donnag ORIST Mr DUVAL Frédéric FR FR BOVI REST AND MILKING 1155 Route d'amou ST CRICQ CHALOSSE Mr GAULIN FR FR COOPERL Arc Atlantique Z.I. Evre et Loire BEAUPREAU Mr POURIAS Jean-Marc FR FR STF BANCHEREAU SA La Papotière CORON Mr BANCHEREAU Jean- Pierre FR FR PIGNET Jean-Luc 1. Le Jardin Meunier HEAUVILLE Mr PIGNET Jean-Luc FR FR QUALIVIA Unit 2 63, La Longue Chasse TOLLEVAST Mr DRIQUE Robert FR FR Alliance Diffusion des Nuclei (ADN) Zone artisanale du Maigris BULEON FR FR Agneaux de France 122, Rue Dweerstraete METEREN Mr ONDERWATER John FR FR STC HORSE France 8 route de Précy GOUVIEUX Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) frédéricduval@aliceadsl.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) tél (0) fax (0) mob (0)6 Tel: (0) Fax: (0) jp.banchereau@banchereau.com Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) tél (0) mob (0) qualivia@orange.fr tél (0) fax (0)2 mob (0)6 Tel: (0) Fax: Tel: jqwm.onderwater@hetnet.nl tél (0) fax (0) mob (0) Bovins: 49 Bovins: 140 porcins 65 ovins / caprins 96 Bovins: 180 Bovins: 232 veaux non sevrés: 795 veaux non sevrés 1500 bovins 300 porcins 200 ovins / caprins: 2500 veaux non sevrés: 2500 dispositif de traite disponible dispositif de traite disponible 65 truies reproductrices 96 ovins caprins de moins de 55 kg ouverture : en fonction de l'activité du centre du centre de rassemblement (contacter la personne responsable) (232 bovins adultes) ou (270 broutards) ou (795 veaux ) alimentation lactée possible (groupes de 50) (1500 veaux) ou (300 broutards) alimentation lactée possible NAV SAT : Tollevast le télégraphe 200 porcs reproducteurs ouvert à la demande (contacter le responsable) (2500 moutons) ou ( 2500 veaux < 30 jours) alimentation lactée possible par groupes de 50 à 100 équidés 20 ouvert du lundi au vendredi de 8h30 à 18h30 Mr ROJBANI stchorsefrance@orange.fr 20 boxes individuels FR FR SARL ALSABEST Tel: (0) Bovins: 90 Page 7 of 16

8 TELEPHONE, FAX, 9 Rue de Kreyenberg SOPPE LE BAS Personne responsable: Mr LILLER Pascal FR FR ETS ALAIN MULLER 1 rue Oberried KAPPELEN Mr MULLER Alain FR FR BARDY BRESSE ZA de la Milleure FRONTENAUD Mr BARDY Romain Certified : High Quality Control Post Fax: (0) Tel: (0) pascal.liller@bbox.fr pascal.liller@aliceadsl.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) alain.muller9@wanadoo.fr negoce.muller@orange.fr Tel: (0) Fax: (0) bardybresse@wanadoo.fr veaux non sevrés: 550 porcins: 550 porcelets : 1100 ovins / caprins: 385 Bovins: 370 Equidés: 370 veaux non sevrés: 1500 porcins: 1500 porcelets: 3000 ovins / caprins: 1700 Bovins: 400 veaux non sevrés: 200 ovins / caprins: 300 équidés: 50 porcins : 200 (90 bovins) ou (550 veaux non sevrés) et : (550 porcins) ou (1110 porcelets) et : (385 ovins / caprins) alimentation lactée / réhydratant possible les quantités ci-contre ne se cumulent pas : - bâtiment 4 : (bovins ou broutards) ou (équidés) - ensemble des bâtiments : (veaux) ou (porcins) ou (porcelets) ou (ovins / caprins) dispositif de traite disponible ( x 2 vaches) alimentation lactée possible dispositif de traite disponible (jusqu'à 90 vaches)] alimentation lactée possible alimentation lactée possible FR FR QUALIVIA 15 ZA de l'aérodrome BUIGNY SAINT MACLOU Mr DRIQUE Robert Certified : High Quality Control Post FR FR EURL DE SAINTE MARESVILLE 29 rue de la chasse BP QUESNOY SUR AIRAINES Mr de STE MARESVILLE Philippe FR FR ARNAULT Frédéric Moulin du Guéret ANTRAN Mr ARNAULT Frédéric Tel: (0) Tel: (0) qualivia@orange.fr Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) eurl.arnault86@orange.fr Bovins: 1000 veaux non sevrés: 5000 ovins / caprins: 1500 porcins : 450 Bovins: 120 veaux non sevrés: 600 ovins / caprins: 600 Bovins: 150 ouvert 7 jours sur 7 (1000 bovins adultes) ou (5000 veaux) ou (1500 ovins / caprins) ou (450 porcins adultes) ou (2000 porcelets) dispositif de traite disponible (2 x 5 vaches) alimentation lactée possible ouvert du mercredi au dimanche (120 bovins adultes) ou (180 veaux lourds) et : (600 veaux ) ou (600 ovins / caprins) alimentation lactée possible dispositif de traite disponible FR FR STIMEX SA Le Bourg CHALANDRAY Mr TOMARCHIO Salvadore GB SP 07/07/01 North England GB SP 07/08/01 North England GB SP 08/02 North England R&W Brown Lingfield Colton Tadcaster North Yorkshire LS24 8EW Mr Andrew Hall Albert Hall (Farms) Ltd Manor House Farm Strensall York YO32 5XS W Gibson Haulage The Ranch Croston Barn Road Garstang Preston Lancashire PR3 0JL Tel: (0) Fax: (0) Tel: (0) stimex@wanadoo.fr bovins: 250 ovins / caprins: 1000 porcelets: 1000 équidés: 100 porcins: 240 porcelets: 1400 Tel: Cattle : 200 Calves : 400 Pigs: 400 Tel : Fax : Tel: Fax : Cattle ; 200 calves Cattle : 650 Sheep : 500 Pigs : 700 Goats : 500 Horses : 200 Bâtiment 1 : (250 bovins) ou (1000 ovins/caprins) ou (1000 porcelets) ou (100 équidés) Bâtiment 2 : (240 porcins) ou (1400 porcelets) Also operates as an Assembly centre (AC/07/03/01) Also operates as an assembly centre Also operates as an assembly centre Page 8 of 16

9 GB SP 72/03 Scotland A+A Ewing Dumbertton Farm Annan Dumfries + Galloway DG12 6RW GB SP 28/06/01 Edward Gilder & Co. Ltd The Stockyard South England The Fosseway Bourton on-the-water Cheltenham Gloucestershire GL54 2EY GB SP 28/06/04 Mr M Adams Warners Court South England Wotton Road Charfield Gloucestershire GL12 8TG GB CP/07/10/01 PIC (UK) Ltd Leeming Lane North England Boroughbridge North Yorkshire Y025 9JP GB CP/28/13/01 Gordon Gilder Transport Marlborough Cottage Gretton Fields Cheltenham Gloucestershire GL54 5HH GB CPNI/02/0002 Trevor Logan 52 Caddy Road Randalstown Northern Ireland BT41 3DL GB SP/17/0002 JB & SHC Rawlings Wissington Grange Cawley Road Nayland Colchester Essex CO6 4NH GB Mrs S Farquhar CP/27/1 Hansnett Farm Canon Frome Ledbury Herefordshire HR8 2TF GB CPNI/06/0001 Ann Fitzpatrick 9 Ballykeel Road Lurgan Co Armagh Northern Ireland BT67 9JU TELEPHONE, FAX, Tel : Fax : Tel : Fax : Tel : Fax : Tel: Fax: Tel: Mob: Fax: Tel : Fax : Mob : Tel: Fax : N/A Tel: Fax : N/A Cattle : 60 Sheep : 100 Cattle : 200 Sheep : 500 Sheep : 100 Goats : 100 Cattle: 50 Pigs: 150 Cattle: 200 Sheep: 800 Pigs: 400 Goats: 400 Horses: 4 Calves : 320 Sheep:35 Sheep: 300 Has milking facilities for less than 50 animals Also operates as an Assembly Centre Also operates as an Assembly Centre AHRO South East (Chelmsford) AHRO Midlands (Worcester) Mob: Calves: 300 DARDNI Page 9 of 16

10 TELEPHONE, FAX, GR GR-CP ARENA FARM Post Address: 15 th k.l.m. road Promachona Sidirokastrou Zip Code: Tel: Fax: Web page: arenafarm.gr Horses:100, Bovine:670, Calves:1530, Porcine:1340, Sheep:3550, Goats: 3550, Lambs/Kids: 5350 Open during whole week Also operates as an Exit Point and as an Assembly Center for BOTH bovines and sheep/lambs for slaughter and fattening. Operation days are referred weekly to the office of competent veterinary authority of Serres GR GR-CP LOYKY 1 Post Address: Inofita Viotia P.B. 147 Tel: Fax: L.papadopoulos90@hotmail.com Bovine:120, Sheep:370, Pigs:120 Open during whole week 24 hours per day. Date of arrival is to be notified in advance by a phone call, fax or GR GR-CP HUNLAND CHRISTINA KAKALIANTI & SIA E.E» Post Address: Kolchiko Lagada Zip Code: Post Box : 333 Mobile : paradashunland@yahoo.gr 25 cattle and 50 bovine equivalent units(aged > 110 days), Only animals with health status T3B4Λ3 Also operates as Assembly Centre (operation days are referred weekly to the office of the competent veterinary authority in Thessaloniki) GR GR-CP LOYKI 2 Zip code IDOMENI Muniapality of Peonia, Nomos Kilkis GR GR-CP KREKA SA Post Address: PERNI- CHRYSOUPOLI KAVALA Zip Code: Mobile: Fax: L.papadopoulos90@hotmail.com Telephone: Fax : Mobile : kreka@otenet.gr 1068 Bovine up to 110 Kgr, 183 Bovine over 550 Kgr, 1470 Sheep, 24 Horses 68 Pigs up to 240 Kgr 155 animals of bovine species and 1100 animals of ovine & caprine species Open every day during 24 hours. Date of arrival should be notified advance, by phone call, or Animals for fattening and slaughter. Also operates as an Exit Point and Assembly Centre (operation days are referred weekly to the office of the competent veterinary authority in Kavala). a day in HR HR 191 OZŽ 01 I. ANDRIĆA bb, Borovo Mobile: - Bruno Bold Marica Turudić Fax: bb@dar-prirode.hr ; bruno.bold@yahoo.com Bovine: 174 medium sized cattle (325 kg LW) or 124 heavy cattle (550 kg LW) Pigs: 505 (30 kg > < 50 kg) or Pigs 195 (weight 51 > < 110 kg) or Lambs 373 or Sheep: 187 Horses: 74 (joung horses) or Horses: 50 (adult horses) Open whole year, 24 hours per day; HU HU H-05/CP/ H-05/CP/ Vet-Express Ltd. H-6932 Magyarcsanad Lot N 0180/115 Vet-Express Ltd. H-6933 Nagylak Lot N 031/53 Tel/Fax : 36-62/ Tel : 36-20/ Vet-expresskft@fre .hu Tel/Fax : 36-62/ Tel : 36-20/ Vet-expresskft@fre .hu Page 10 of 16 Feeding, watering and rest : Horses : 3 x 25 or Bovine adults more than 200kg 4x35 or Donkey 3 x40 or sheep and/or goat :1:x650 Only feeding and watering : Pigs : Less than 50kgs : or kgs :- 200;More than 110kg : 150 Feeding, watering and rest : Adult Bovine less than 200 kg : 3x70 OR Adult bovine more than 200kg :or pregnant heifers : 3x35 OR sheep or goat : 2x650 OR pigs less than 25kg : 2x800 OR 25-50kg : 2x500 OR kg : 2x300 or more than 110kg : 2x200 Every day during 24 hours

11 TELEPHONE, FAX, HU HU05GY009 Global Horse Ltd. H-6767 Opusztaszer Heffner Lot n 0223/16 HU HU H- 13/CP/2009/004 HU H-19/623/3/ HU H- 01/CP/2011/005 Anhoka Ltd. H-7524 Kiskorpad lot N 012/15 Steiner & Rony Lifestock Állatjóléti Szolgáltató Kft. H-8978 Rédics, Lot No: 0151/1. Göttche Viktor H-7931 Csertő Lot No.: 0113/6 HU HU12CP001 Trade Farm Kft Kiskunlacháza, hrsz. 0424/9 HU HU12CP002 Nagy-Ok Trade Állatjóléti Kft. H-2347 Bugyi-Ürbőpuszta, Juhászföld 0724/28 hrsz. Tel/fax : 36-62/ Tel.: 36-30/ palfarm@invitel.hu Mobile.: 36-30/ Tel : 36-82/ anhoka_hu@yahoo.com Tel: / steiner.rony.lifestock@gmail.com Tel.: / Tel: export@hunland.hu Tel: / mezogazdasagi.bermunka@gmail.com Bovine adult : kg :700 or kg : 515 or kg : 377 or kg : 306 Feeling, watering and rest : Pigs Less than 20 kg : 3000 or 20-30kg : 2000 or kg : 1200 or kg : 1090 or kg : 923 or more than 110 kg : 600 or 366 pregnant gilt or 267 sow Horse: 8x25 Bovine: 4x80 Sheep, Goat: 2x400 Swine: 2x200 feeding, watering and rest: Bovine adult: 4x60 Bovine above 500 kg: 4x36 Bovine up to 300 kg: 3x85 Calves under 100 kg: 3x200 Lamb: 2x750 Swine: 2x200 Pigs: 2x750 Piglets: 2x900 Bovine adult more than 500 kg: 144 or Bovine adult kg: 192 or Bovine adult less than 300 kg: 240 or calves less than 100 kg: 400 Feeding, watering and rest Every day 24/24 Every day during 24 jour Every day during 24 hours IR-CP-502 Wicklow Cattle Cy Killahurler Moores Hill Arklow Co. Wicklow IE IR-GP-510 Buitelaar International Trading, Pilsworth, Gastiedermot, Go Kildare IE IR-CP-208 Frank Lenehan, Lenehans Lairage, Woodside House, Sandyford, Go Dublin IE IT CE 01/PS Mercato Bestiame di Montichiari Via Brescia, 129 I Montichiari (BS) IT CE 21/PC Ditta F.A. trasporti S.a.s. Via Napoli n Nichelino(TO) IT CE 03/PS Fratelli Prioglio S.P.A. Localitá Stazione di Prosecco I Sgonico (TS) Page 11 of 16 Sheep more than 55 kg: 150 or sheep less than 55 kg: 300 Tel calves or 300 adult bovines Tel Calves or 350 adult cattle Tel Tel: Fax: Tel/Fax Mobile fatrasporti@alice.it Tel: Fax: Bovine adults: 220 or Calves: 360 Horses/ Donkeys: 100 Goats/ Sheep: 600 Bovini adulti:417 Vitelli: 600 Ovini adulti: 914 Caprini adulti: 581 Suini grassi: 290 Magroni: 400 Equini adulti:274 Equini giovani: 400 Pony: 440 Bovine: 220 Calves: 700 Sheep/goats: 2600 In operation since 21 may adult cattle From Friday at 5 p.m. to Thursday at 4.30p.m.

12 IT CE 06/PS TOMASSETTI ANDREA IMPORT-EXPORT Via Canale, 45 I-0006 Manziana (RM) IT CE 07/PC OPEN AGAIN Fratelli Siciliani S.r.l. Strada Prov.le Bitritto-Loseto, km 0,750 I BITRITTO (BA) TELEPHONE, FAX, Pigs: 700 Horses: 140 Tel: Bovini 110 kg: 500 Bovini 200 kg: 250 Bovini 320 kg: 248 Bovini 550 kg: 198 Bovini 700 kg:173 Ovi-caprini kg 30: 1667 Ovi-caprini kg 60: 666 Suini kg 20: 3000 Suini kg 150: 417 Equini: 60 Tel: or Adult bovine: Pigs up to 50kg: 1200 fax : Pigs up to 100kg: 720 Sheep/goats: 1850 horses : 150 OPERATING ONLY ON: Monday, Tuesday, Wednesday OPEN AGAIN IT CE 08/PS SDAG S.p.A. a socio unico Stazione Confinaria S. Andrea I GORIZIA IT CE 11/PS Nuova logis SRL. Loc. Zappellazzo I Carpaneto Piacentino (PC) IT CE 12/PS "CAPONI CARLO AUTOTRASPORTI" Via Col di Mezzo n. 33 I PASSAGGIO DI BETTONA (PG) IT CE 17/PC Tenuta Paolo SRL Villafranca Padovano (PD) via Sacco 25 IT CE 18/PC Zooveneta SRL Tombolo (PD), via S. Antonio n. 91 IT CE/ 20/PC VITTORIA a.r.l Moglia (MN) Via C. Militare N.31 Tel: Horses: 300 Bovine < 150 kg live weight: 170 or Bovine > 150 kg live weight: 150 Adult sheep & goats: 550 (or) Lambs & kids less than 12 weeks old:1400 Tel: Fax: Tel / Tel. (night) / Tel: Fax : address : disma73@hotmail.com Tel Fax info@zooveneta.com Tel.: Fax : pepi.pp@libero.it Page 12 of 16 Horses: 200 Bovine: 950 Sheep/goats: 3200 Piglets up to 20 kg: 4200 Pigs 150kg or >150 kg live weight: 1100 Bovine: 270 Calves: 450 Horses: 270 Pigs adults: 700 Pigs for fattening: 1000 Sheep/goats: 1000 Lambs: 3000 Equidae 80 adults or 100 foals up to 400 kg Bovine : 300 milk calves or 150 calves up to 220kg or 125 up to 300 kg or 100 up to 300 kg pigs : 1000 piglets up to 20kg o 800 up to 30kg or 500 more than a 80kg or 300 porcine up to 110kg o 250 more than 110kg Sheep/goats : 1000 lambs up to 20kg or 800 more than 20kg or 400 adults more than 40kg Cattle (1800 dairy calves from 60 kg to 80 kg or 1400 or 1000 by 100 kg; 400 bulls from 150 kg to 220 kg or 350 or 300 to 300 kg, 200 adult cattle from 500 kg) Sheep and goats (4000 or 3300 lambs from 20 kg from 20 kg to 26 kg; 2000 adults from 40 kg to 50 kg) Bovine : 18 adult bovine in single box 40 adult bovine in collective box 150 broutards in collective box 300 calves in collective box Pigs : 500 grassi; 700 The Control Post is temporarily suspended until 31 July 2013, or until further notice

13 TELEPHONE, FAX, magroni Ovine : 250ovine; 600 agnelli Equine : 410 IT CE 22/PC Ditta LA FENICE SRL Via Commerciale, Santa Giustina in Colle (PD) VENETO el Tel Fax info@lafenicesrl.eu rosamatteo1979@libero.it Vitelli da latte fino a 100kg: 800 Vitelli da latte fino a 210 kg: 200 La stessa struttura è anche autorizzata come centro di raccolta attivo, in generale, nei giorni di lunedì e martedì LT LU LV MT Van de Wetering Veestallen B.V Burgemeester Posweg 116 NL-5306 GG Brakel NL H. Van Dommelen Rietveld 48A NL-3443XC Woerden NL Van De Wetering Veestallen v.o.f. Lichtmisweg 21 NL-8035 Zwolle NL Veehandel M.A.van Rooij B.V., Herendijk 6, 5737 RA Lieshout NL Zakład Mięsny Rzeźnik Wysocki Henryk i Wysocki Wojciech Spółka Jawna Zbuczyn Poduchowny, ul. Terespolska 19, Zbuczyn Poduchowny WIMA Witold Łotecki Rogoziniec 11, Zbąszynek Tel : Wetering.transport@planet.nl Tel vandommelenvee@planet.nl Tel wetering-veestallen@planet.nl Tel info@vanrooi.nl Tel. (+48 25) fax (+48 25) rzeznik@rzezniksj.neostrada.pl tel tel.kom sumo17@op.pl Bovine: 500 Bovine: 500 Ovine: 500 Bovine: 180 Pigs: 1000 Or Piglet: 2500 Cielęta calves Kozy goat Konie horses Cielęta calves Kozy goats Bydło/cattle 300 kg (max 897) Bydło/cattle > 300 kg (max 609) Cielęta/calves 150 kg (max 957) kg (max 2211) Kozy goat (max. 957) (max. 1795) Konie horses (max. 104) (max 180) Cielęta calves (max 300) (max 710) Świnie do 30kg (max 1300) Pigs less than 30kg (max 1300) (max 490) Jagnięta lambs (max 650) Kozy goats (max 260) Koźlęta (max 390) Suporc ul. Witebska 40, Bydgoszcz Miejsce prowadzenia działalności: (location of the control post): Nowe Dąbie 76, Łabiszyn Skup i sprzedaż zwierząt rzeźnych i hodowlanych Anipol Cezary Kwaśnik Tel: Fax: info@rogoziewicz.com Tel.: Fax: anipolpoland@op.pl Kategoria Cielęta do 150 kg Category calves up to 150 kg Wszystkie kategorie All categories Koniowate Equidae Kozy goats - Cielęta calves (max 590) - <10 kg (max 2750) kg (max 2060) kg (max 2990) kg (max 2240) kg (max 1630) kg (max 1380) >110 kg (max 890) - Knury boars (max 140) - Lochy sows (max 390) - Loszki po pokryciu gilts after service (max 540) Bydło opasowe ciężkie cattle (max 760) Krowy i jałówki cielne cows and heifers with calf (max 423) Cielęta calves (max 1270) Page 13 of 16

14 TELEPHONE, FAX, Chlastawa 11, Zbąszynek. Przedsiębiorstwo Handlowe Jarosław Tarka Osowa Sień 119, Wschowa POLVENETA Sp. z o.o. Baza Rozprza, ul. Polna, Rozprza DAM-POL IM-EXP Świder Czesław Romanów 2, Błaszki tel fax phtarka@interia.pl Tel/Fax: Tel.: Tel. kom. (mobile): dampol5@wp.pl Wszystkie kategorie All categoires Kozy goats Kategorie Categories: Cielęta calves Jagnięta lambs Koźlęta goatling Cielęta calves Kozy goats Swinie pigs (max 3000) Koniowate Equidae (max 80) (max 2200) Jagnięta lambs (max 3200) Kozy goats (max 1270) (max 50) Świnie powyżej 30kg (max 400) Pigs - more than 30kg (max 400) Świnie do 30kg (max 800) Pigs less than 30kg (max 800) Cielęta calves (max 450) Jagnięta lambs (max 1000) Koźlęta goatling (max 1000) Cielęta calves (max 300) Krowy i jałówki cielne cows and heifers with calf (max 200) (max 470) Jagnięta lambs (max 630) Kozy goats (max 470) Koźlęta goatling (max 470) Prosięta piglets (max.1778) Skup i Sprzedaż Zwierząt Rzeźnych i Hodowlanych Marian Madej Miejsce odpoczynku zwierząt Stara Jastrząbka Tel../fax Kategoria Category: Bydło dorosłe i cielęta cattle (including calves) (max 145) Cielęta calves (max 472) (max 342) Skup i sprzedaż zwierząt rzeźnych i hodowlanych Marian Madej Miejsce odpoczynku zwierząt w Podlesiu Stara Jastrząbka Przedsiębiorstwo Holstein Monika Reszko Liza Stara Poświętne e-mate Monika Matejewska Ul. Włodarzewska 55c Warszawa Miejsce odpoczynku zwierząt: Pęchratka Polska Szumowo Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowo- Handlowe AGROSPED Sp. z o.o. ul. Dworcowa 14, Zebrzydowice Przedsiębiorstwo Wielobranżowe MARSZAL Tomasz Marchlewski Zawroty 21, Morąg Marcin Jędrzejewski Zakład Mięsny Jędrzejewski Wolica, ul. Ostrowska 20b, Chęciny Tel./fax / Tel.(+48 85) Tel. kom. (mobile): Tel: emate@vp.pl agrosped.poczta@wp.pl Tel./fax Tel.kom. (mobile): pwmarszal@o2.pl Tel Tel.kom. (mobile): Wszystkie kategorie All categories Wszystkie kategorie All categories Kategoria - cielęta Category calves Koniowate Equidae Kozy goats Wszystkie kategorie All categories Kozy goats (max 614) Cielęta calves (max 1075) Buhaje /bulls (max.125) Bydło opasowe/ fattening cattle 300 kg (max.709) Bydlo opasowe/ fattening cattle >300 kg (max.516) Krowy i jalówki powyżej 7 m-ca ciąży /cows and heifers more than 7 month pregnant (max. 252) Jałówki do 7 m-ca ciąży/ heifers to 7 month pregnant (max. 516) Cielęta /calves < 150 kg (max 758) Cięleta /calves kg (max 668) Cięleta /calves >220 kg (max 758) Cielęta calves (max 350) (max 270) Cielęta calves (max 300) (max 350) (max350) Kozy goats (max 350) Jagnięta lambs (max 600) Koniowate Equidae (max 270) WSTRZYMANIE DZIAŁALNOŚCI SUSPENDED (max 72) Świnie/pigs 20-30kg (max 2400) Świnie/pigs 100kg (max 800) (max 450) Prosięta piglets (max 1000) (max 600) Kozy goats (max 600) Page 14 of 16

15 TELEPHONE, FAX, POLDANOR S.A. ul. Dworcowa Przechlewo Miejsce prowadzenia działalności: (location of the control post): Zegrze Pomorskie Świeszyno Tel: Fax: Wszystkie kategorie All categories - Knury boars (max 31) - Warchlaki i tuczniki:/ piglets and porkers: <10 kg (max 1266) kg (max 950) kg (max 633) kg (max 475) kg (max 345) kg (max 292) >100 kg (max 190) - Knury i loszki boars and sows kg (max 135) - Lochy sows (max 84) WSTRZYMANIE DZIAŁALNOŚCI SUSPENDED AGROPOLEX S. j. Nowe Dąbie 76, Łabiszyn, adres punktu kontroli: Jackowice, Zduny Firma Usługowo-Handlowa OSKAR-TRANS ul. Na Kępie 6A/7, Zbąszyń Miejsce prowadzenia działalności: (location of the control post): Kopce 1, Zbąszyń POLDANOR S.A. ul. Dworcowa Przechlewo Miejsce prowadzenia działalności: (location of the control post): Zegrze Pomorskie 22 Tel. kom. (mobile): Tel/ fax Mobile oskartrans@vp.pl Tel: Fax: administration@poldanor.com.pl Kozy goats Konie horses Wszystkie kategorie All categories Wszystkie kategorie All categories Cielęta calves (max. 400) (max.200) (max.500) Bydło: Cattle - krowy i jałówki > 7 m-ca ciąży/ cows and heifers> 7 months of pregnancy - max. 102 szt. - jałówki > 6 m-ca życia, < 7 m-ca ciąży/heifers> 6 months of life, < 7 months of pregnancy max. 209 szt. - buhaje /bulls max.51 szt. - bydło opasowe o masie ciała 300 kg/ fattening cattle 300 kg - max. 287 szt. - bydło opasowe >300 kg/ fattening cattle > 300 kg. max. 209 szt. - cielęta utrzymywane grupowo <150 kg/calves kept in groups <150 kg max. 306 szt. - cielęta utrzymywane grupowo kg/calves kept in groups kg max. 270 szt. - cielęta o masie ciała > 220 kg/ calves >220 kg max. 255 szt. Świnie / pigs - < 10 kg.- max szt kg. max szt kg.. max szt kg..- max szt kg. max 836 szt kg..- max. 707 szt. -> 110 kg. max. 460 szt. - knury / boars max. 76 szt. - knury i loszki hodowlane > kg/ boars and sows > kg - max. 328 szt. - lochy w grupie od 6 do 39 szt/ sows in a group of 6 to 39 pc- max 195 szt. - loszki po pokryciu w grupie od 6 do 39 szt/ gilts in a group of 6 to 39 pc max 283 szt. Owce /sheep - tryki / rams max. 230 szt. - Jarki/ ewe- max. 575 szt. - tryczki/ rams max. 306 szt. - skopki - max. 766 szt. Kozy / goat - koza / female goat max 306 szt. - kozioł / male goat max 306 szt. - kozioł reprodukcyjny/ male goat reproductive max. 153 szt. - koźlęta/ goatling.- max. 460 szt. Konie / Horses -max. 41 szt. - klacz ze źrebięciem/ Mare with foal max. 32 szt. - Knury boars (max 31) - Warchlaki i tuczniki:/ piglets and porkers: <10 kg (max 1266) kg (max 950) kg (max 633) kg (max 475) kg (max 345) Page 15 of 16

16 PT TELEPHONE, FAX, Świeszyno kg (max 292) >100 kg (max 190) - Knury i loszki boars and sows kg (max 135) - Lochy sows (max 84) WSTRZYMANIE DZIAŁALNOŚCI SUSPENDED RO RO RO - AR - 02 SC JONICO TRANS SRL, Vinga,CF nr.9295 Vinga, Arad , RO RO-AR-03 SC ZOO- FARMY SRL, Pecica, Arad County, RO RO-TR-01 SC DANIV SRL, Loc. Bujoreni, Jud. Teleorman Telephone number: 0040/ Fax number: 0040/ E - mail: junicotrans@yahoo.com Telephone number: 0040/ Fax number: 0040/ zoofarmy@yahoo.ro Tel: 0040/ , 0040/ Fax: 0040/ E- mail: daniv_co@yahoo.com Bovine: 267 Bovine: 600 Ovine: 3700 Bovine Opened 24 hours per day and 7 days/week (with reservation 48 hrs in advance). Open during the whole week. Transport is to be notified with 24 hours in advance. Transport is to be notified with 24 hours in advance SE SI SI 04-ZC/O4 Luka Koper d.d. Pristaniški in logistični sistem, Vojkovo nabrežje 38, PP 72, 6501 Koper Zbirni center za živino Tel: Fax: PortKoper@luka-kp.si Bovine: 1300 Ovine: 8500 Resp. Zvonko Filipin SK SK SK-SE-SU-1 MLV Stefanek s.r.o. Farma Cary, Agneliho Cary The Slovak Republic Tel: Fax: manager@mvlstefanek.sk Pigs, weanling (20, 30 kg.) Pigs, feeder Page 16 of 16

Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance

Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance Les TIC dans Horizon 2020-22 janvier 2014 01. 02. Présentation générale

Plus en détail

COMMENT PAYEZ-VOUS? COMMENT VOUDRIEZ-VOUS PAYER?

COMMENT PAYEZ-VOUS? COMMENT VOUDRIEZ-VOUS PAYER? COMMENT PAYEZ-VOUS? COMMENT VOUDRIEZ-VOUS PAYER? 2/09/2008-22/10/2008 329 réponses PARTICIPATION Pays DE - Allemagne 55 (16.7%) PL - Pologne 41 (12.5%) DK - Danemark 20 (6.1%) NL - Pays-Bas 18 (5.5%) BE

Plus en détail

RAPPORT SUR L ÉGALITÉ ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES

RAPPORT SUR L ÉGALITÉ ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES ISSN 1831-2810 MAIN DEVELOPMENTS RAPPORT SUR L ÉGALITÉ ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES 2009 1 Commission européenne RAPPORT SUR L ÉGALITÉ ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES 2009 Commission européenne Direction

Plus en détail

Séminaire d information sur les technologies de la langue

Séminaire d information sur les technologies de la langue Séminaire d information sur les technologies de la langue ETAT DES LIEUX ET FUTURES INITIATIVES EN TECHNOLOGIES DE LA LANGUE EN FRANCE ET EN EUROPE PARIS -- ESPACE HAMELIN 11 JUILLET 2001 Programme Accueil

Plus en détail

ENV 1993 1 1 ANB. EC1 Eurocode EN 1994 1 2

ENV 1993 1 1 ANB. EC1 Eurocode EN 1994 1 2 Implémentation des EUROCODES 3 et 4 en Belgique r.debruyckere@seco.be 18 novembre 2010 ENV 1993 1 1 ANB EC1 Eurocode NAD, DAN EC4 EN 1994 1 2 EC3 1. Un petit peu d histoire 2. Les Eurocodes en Europe 21ENV

Plus en détail

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board United Nations United Nations Conference on Trade and Development Distr.: General 20 January 2015 Original: English TD/B/GSP/FORM/4 Trade and Development Board Generalized System of Preferences Rules of

Plus en détail

Co-CAC, rotation : quel avenir pour l audit?

Co-CAC, rotation : quel avenir pour l audit? Co-CAC, rotation : quel avenir pour l audit? www.blog-audit.com Réforme de l audit : débat avec la communauté financière et les cabinets européens 23 mai 2012 Introduction Eric Seyvos Président Option

Plus en détail

Informations techniques et questions

Informations techniques et questions Journée Erasmus Appel à propositions 2015 Informations techniques et questions Catherine Carron et Amanda Crameri Coordinatrices de projet Erasmus Contenu Call solution transitoire 2015 : remarques générales

Plus en détail

Guidance de Statistique : Epreuve de préparation à l examen

Guidance de Statistique : Epreuve de préparation à l examen Guidance de Statistique : Epreuve de préparation à l examen Durée totale : 90 min (1h30) 5 questions de pratique (12 pts) 20 décembre 2011 Matériel Feuilles de papier De quoi écrire Calculatrice Latte

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES?

HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES? HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES? Il ruolo della IAAS nei programmi europei Le rôle de l'international Association for Ambulatory Surgery Surgery dans les

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Réforme de la PAC 2015. Réunion d information Septembre 2014

Réforme de la PAC 2015. Réunion d information Septembre 2014 Réforme de la PAC 2015 Réunion d information Septembre 2014 DE NOMBREUX DEFIS POUR LA PAC : LES PROPOS DE D. CIOLOS Juillet 2010 Le contexte : -> fin de la programmation 2007-2013 -> contexte de crise

Plus en détail

Paiements transfrontaliers

Paiements transfrontaliers Paiements transfrontaliers Transférer rapidement et facilement des fonds à partir de et vers un compte à l étranger Valable à partir du 1 e janvier 2007 Valable à partir du 1 e janvier 2007 La vie actuelle

Plus en détail

Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires

Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires Pays programmes Pays membres de l UE Autres pays programmes : Iceland,

Plus en détail

J ai demandé l asile dans l Union européenne quel pays sera responsable de l analyse de ma demande?

J ai demandé l asile dans l Union européenne quel pays sera responsable de l analyse de ma demande? FR J ai demandé l asile dans l Union européenne quel pays sera responsable de l analyse de ma demande? A Informations sur le règlement de Dublin pour les demandeurs d une protection internationale en vertu

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Je suis sous procédure Dublin qu est-ce que cela signifie?

Je suis sous procédure Dublin qu est-ce que cela signifie? FR Je suis sous procédure Dublin qu est-ce que cela signifie? B Informations pour les demandeurs d une protection internationale dans le cadre d une procédure de Dublin en vertu de l article 4 du Règlement

Plus en détail

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012 Offre promotionnelle : Lancement de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Fin de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Différences / avantages de l offre promotionnelle :

Plus en détail

Guide SEPA Paramétrage Experts Solutions SAGE depuis 24 ans

Guide SEPA Paramétrage Experts Solutions SAGE depuis 24 ans Guide SEPA Paramétrage Axe Informatique Experts Solutions SAGE depuis 24 ans Installation Paramétrage Développement Formation Support Téléphonique Maintenance SEPA Vérification du paramétrage des applications

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

GalleryPrintQueue User Guide

GalleryPrintQueue User Guide GalleryPrintQueue User Guide DROITS D'AUTEUR Rev: Rev-20110113 Copyright 2009 CORPORATION SATO. Tous droits réservés. www.satoworldwide.com Les informations contenues dans ce document sont sujettes à changement

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE

EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE Société Nationale de Certification et d Homologation Société à responsabilité limitée The Société Nationale de Certification et d Homologation s.à r.l. (SNCH) Luxembourg

Plus en détail

19 February/février 2009 COMMUNIQUE PR/CP(2009)009

19 February/février 2009 COMMUNIQUE PR/CP(2009)009 19 February/février 2009 COMMUNIQUE PR/CP(2009)009 Financial and Economic Data Relating to NATO Defence Données économiques et financières concernant la défense de l'otan News and information is routinely

Plus en détail

TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS. Programme en français... 3. Programme in English... 7. Informations générales... 10. General information...

TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS. Programme en français... 3. Programme in English... 7. Informations générales... 10. General information... TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS Programme en français... 3 Programme in English... 7 Informations générales... 10 General information... 15 Ambassades/Embassies... 19 Plan / Map... 21 Programme Dimanche

Plus en détail

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01)

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01) (19) (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 1 886 760 A1 (43) Date de publication: 13.02.2008 Bulletin 2008/07 (21) Numéro de dépôt: 0711197.6 (1) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

ANNEX 1 ANNEXE RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N /.. DE LA COMMISSION

ANNEX 1 ANNEXE RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N /.. DE LA COMMISSION COMMISSION EUROPÉENNE Bruxelles, le 26.11.2014 C(2014) 8734 final ANNEX 1 ANNEXE au RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N /.. DE LA COMMISSION remplaçant les annexes I et II du règlement (UE) n 1215/2012 du Parlement

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES SNVEL - France QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES QUESTIONNAIRE FOR VETERNARY SURGEONS AND PERSONS IN CHARGE OF VETERNARY CLININCS Ce questionnaire a été

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

SparkInData. Place de Marché des applications Spatiales 09-04-2015

SparkInData. Place de Marché des applications Spatiales 09-04-2015 SparkInData Place de Marché des applications Spatiales 09-04-2015 SparkInData / Concept Place de marché Plateforme fédérative Haute valeur ajoutée Acteurs reconnus Consortium homogène Architecture Big

Plus en détail

B o u r s e d e m o b i l i t é B E E p o u r l e s d é p a r t s e n 2 0 1 2 1

B o u r s e d e m o b i l i t é B E E p o u r l e s d é p a r t s e n 2 0 1 2 1 1 B o u r s e d e m o b i l i t é B E E p o u r l e s d é p a r t s e n 2 0 1 2 1 Objectif : Acquérir une expérience professionnelle en réalisant un stage en entreprise de 3 mois à temps plein à l étranger

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Le commerce de détail en Europe : la diversité des tissus commerciaux

Le commerce de détail en Europe : la diversité des tissus commerciaux Le commerce de détail en Europe : la diversité des tissus commerciaux Claire de Kermadec* Les habitudes culturelles, la taille et la dynamique des marchés modèlent le paysage du commerce de détail en Europe.

Plus en détail

Points de paiements de la taxe PL. Points de paiement de la taxe PL 0414

Points de paiements de la taxe PL. Points de paiement de la taxe PL 0414 Points de paiements de la taxe PL Points de paiement de la taxe PL IMPORTANT : vous DEVEZ avoir une taxe PL valable pour votre véhicule avant de circuler sur les routes du Royaume-Uni. Vous pouvez payer

Plus en détail

Comment devenir référent? Comment le rester?

Comment devenir référent? Comment le rester? Comment devenir référent? Comment le rester? Patrick CHOUTET Service des Maladies infectieuses CHU Bretonneau Tours RICAI décembre 2005 Quels enjeux? autres que le pouvoir Total Outpatient antibiotic use

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Colloque - Une carte ou des cartes?

Colloque - Une carte ou des cartes? Colloque - Une carte ou des cartes? Table ronde 1 Les cartes citoyennes en Europe : les réalisations les plus marquantes David ANKRI SMART IS Directeur Général Co-chairman egovernement & smart cards Association

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement

Plus en détail

Les enfants ayant besoin d une protection internationale

Les enfants ayant besoin d une protection internationale FR Les enfants ayant besoin d une protection internationale Informations destinées aux enfants non accompagnés qui introduisent une demande de protection internationale conformément à l article 4 du Règlement

Plus en détail

EP 2 063 325 A2 (19) (11) EP 2 063 325 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN. (43) Date de publication: 27.05.2009 Bulletin 2009/22

EP 2 063 325 A2 (19) (11) EP 2 063 325 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN. (43) Date de publication: 27.05.2009 Bulletin 2009/22 (19) (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 2 063 325 A2 (43) Date de publication: 27.05.2009 Bulletin 2009/22 (51) Int Cl.: G04B 17/06 (2006.01) G04B 17/34 (2006.01) (21) Numéro de dépôt: 08167317.0

Plus en détail

TEPZZ 568448A_T EP 2 568 448 A1 (19) (11) EP 2 568 448 A1 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.: G07F 7/08 (2006.01) G06K 19/077 (2006.

TEPZZ 568448A_T EP 2 568 448 A1 (19) (11) EP 2 568 448 A1 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.: G07F 7/08 (2006.01) G06K 19/077 (2006. (19) TEPZZ 68448A_T (11) EP 2 68 448 A1 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (43) Date de publication: 13.03.2013 Bulletin 2013/11 (1) Int Cl.: G07F 7/08 (2006.01) G06K 19/077 (2006.01) (21) Numéro de dépôt:

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

ICOS Integrated Carbon Observing System http://www.icos-infrastructure.eu/

ICOS Integrated Carbon Observing System http://www.icos-infrastructure.eu/ ICOS Integrated Carbon Observing System http://www.icos-infrastructure.eu/ infrastructure.eu/ 1 Quantifier les flux régionaux Un réseau de 100 stations Pérenne, haute précision, homogène, opérationnelle

Plus en détail

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE Colloque Protection sociale d entreprise Paris, 26 mars 2010 http://www.irdes.fr/espacerecherche/colloques/protectionsocialeentreprise

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

TEPZZ 6Z85Z5A T EP 2 608 505 A2 (19) (11) EP 2 608 505 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN

TEPZZ 6Z85Z5A T EP 2 608 505 A2 (19) (11) EP 2 608 505 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (19) TEPZZ 6Z8ZA T (11) EP 2 608 0 A2 (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (43) Date de publication: 26.06.13 Bulletin 13/26 (21) Numéro de dépôt: 12197432.3 (1) Int Cl.: H04M 3/487 (06.01) H04M 7/00 (06.01)

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Guide de paiement pour la Redevance Poids Lourds. Guide de paiement pour la Redevance Poids Lourds 1214

Guide de paiement pour la Redevance Poids Lourds. Guide de paiement pour la Redevance Poids Lourds 1214 Guide de paiement pour la Redevance Poids Lourds Points de paiement de la taxe PL IMPORTANT: vous DEVEZ avoir une taxe PL valable pour votre véhicule avant de circuler sur les routes du Royaume-Uni. Vous

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk 34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,

Plus en détail

Rapport mensuel 01-janv.-2014-31-janv.-2014. Visites. 1&1 WebStat pour videobourse.fr

Rapport mensuel 01-janv.-2014-31-janv.-2014. Visites. 1&1 WebStat pour videobourse.fr Toutes les consultations de pages à partir d'un ordinateur sont comptabilisées pour une visite donnée. Les visites sont identifiées de manière univoque à partir de l'adresse IP et de la reconnaissance

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015 REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015 2000 2005 2010 2015 2020 2025 2030 2035 2040 2045 2050 2055 2060 en % du PIB UN FINANCEMENT DES RETRAITES TOUJOURS PAS ASSURÉ Solde financier

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Les classes de service pour les projets scientifiques

Les classes de service pour les projets scientifiques Les classes de service pour les projets scientifiques L'exemple des grilles de calcul et du projet EGEE Journée «Classes de Service de RAP» Jean-Paul Gautier, Mathieu Goutelle (CNRS UREC) www.eu-egee.org

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Innover à l'ère du numérique : ramener l'europe sur la bonne voie Présentation de J.M. Barroso,

Innover à l'ère du numérique : ramener l'europe sur la bonne voie Présentation de J.M. Barroso, Innover à l'ère du numérique : ramener l'europe sur la bonne voie Présentation de J.M. Barroso, Président de la Commission européenne, au Conseil européen des 24 et 25 octobre 213 Indice de compétitivité

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Délégation Côte d Azur Formation Geslab 203 module dépenses 1

Délégation Côte d Azur Formation Geslab 203 module dépenses 1 Délégation Côte d Azur Formation Geslab 203 module dépenses 1 Déroulement de la journée Tiers Recherches et Couguar Créations et particularités Demandes d achats Principes et création Commandes Informations

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail