C'est la raison pour laquelle nous recommandons absolument de réaliser les activités énumérées ciaprès:
|
|
- Yves St-Jean
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 02/07 27 juin 2007 Recommandations relatives aux Bonnes Pratiques ("Best Practice") quant à la manipulation quotidienne des systèmes COBAS AmpliPrep, COBAS TaqMan et COBAS TaqMan 48 Produits Référence Nom du test COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HBV (VHB), CE-IVD COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV (VHC), CE-IVD COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HIV-1 (VIH-1), CE-IVD Modifications apportées Les nouveaux tests COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan se caractérisent non seulement par une sensibilité élevée, mais possèdent également un large domaine de mesure linéaire par rapport à la génération de dosages précédente. La réalisation des tests est entièrement automatique, y compris la préparation des échantillons, l'amplification, la détection, ainsi que le calcul des résultats. Afin d'atteindre cette performance de test optimale, il est nécessaire d'effectuer un entretien des appareils à des intervalles de temps réguliers (Maintenance Quotidienne/Périodique - "Daily/Periodic Maintenance"). C'est la raison pour laquelle nous recommandons absolument de réaliser les activités énumérées ciaprès: Respect des "Bonnes pratiques de laboratoire" (BPL) générales pour un laboratoire de biologie moléculaire pratiquant la PCR Entretien effectué avec beaucoup de soin sur l'appareil COBAS AmpliPrep ainsi que sur les analyseurs COBAS TaqMan et COBAS TaqMan 48 Cette "User Info" décrit la procédure des Bonnes Pratiques ("Best Practice") à suivre pour effectuer les tests et l'entretien des systèmes COBAS AmpliPrep, COBAS TaqMan et COBAS TaqMan 48. Ces activités de Bonnes Pratiques ("Best Practice") doivent être effectuées quotidiennement jusqu'à nouvel ordre. Même en cas d'impuretés (formation de gouttes) ou d'erreurs de fonctionnement (crashs) de l'appareil COBAS AmpliPrep, vous devriez utiliser les systèmes COBAS TaqMan ou COBAS Taq- Man 48. 1
2 Cette "User Info" est à considérer conjointement aux contenus des notices d'emballages, des manuels techniques d'appareils et des procédures de maintenance du logiciel AMPLILINK. Mesures à prendre Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL) générales Manipulation des tubes-échantillons primaires dans une zone du laboratoire spécialement réservée à cet effet, de préférence sous hotte à flux laminaire, donc dans un environnement parfaitement stérile (zone des tubes-échantillons primaires). L'appareil COBAS AmpliPrep et l'analyseur COBAS TaqMan ou TaqMan 48 peuvent se trouver dans la même zone, du moment qu'il ne s'agit pas de la zone des tubes-échantillons primaires. La blouse et les gants de laboratoire doivent être changés au moins à chaque passage d'une pièce (zone) vers une autre. Les récipients destinés aux déchets du laboratoire devraient être munis de couvercles et s'ils sont prévus pour être réutilisés à plusieurs reprises, ces récipients devront être équipés d'un sac pour déchets résistant à toute forme de perçage. Les récipients contenant les déchets doivent être vidés au moins une fois par jour. Les gants sans poudre sont obligatoires dans le cadre de la réalisation de toutes les étapes importantes de la PCR; ils doivent en outre être fréquemment changés au cours de l'ensemble de la procédure (afin d'empêcher toute contamination). Il faut veiller à ce que les portes ainsi que les fenêtres du laboratoire restent fermées en permanence. Afin de réduire l'introduction de poussière dans les locaux, il est possible de placer sur le sol des zones d'accès au laboratoire, des tapis permettant de fixer la poussière; il est également possible d'employer des dispositifs à mettre par-dessus les chaussures ou bien des chaussures spécifiquement conçues pour un usage en laboratoire. Bonnes Pratiques ("Best Practice") de Maintenance Les procédures d'entretien (Maintenance) doivent être effectuées pour les composants du système mentionnés comme décrit ci-après: Remarque: Ces recommandations quant à la réalisation de l'entretien comprennent des étapes et des matériaux supplémentaires, qui ne figurent pas dans le manuel technique du logiciel AMPLILINK. Matériaux requis: Ethanol à % (indépendamment des directives locales en vigueur) Des serviettes en papier non pelucheux (par ex: Kimtech Science Precision Wipes Tissue Wipers, Cat n 7106) Coton tiges Eau désionisée, distillée Solution de décontamination des surfaces DNA AWAY (Roth, Cat n X996.1 ou Molecular BioProducts Inc., Cat n 7010) Remarque: Avant l'application de la solution DNA AWAY, les recommandations du fabricant doivent être lues très attentivement et le flacon doit être correctement marqué comme contenant cette solution. 2
3 Pour obtenir de plus amples informations, voir le site Internet ou La solution DNA AWAY devrait toujours être utilisée conformément aux recommandations et directives du fabricant. Sac pour déchets présentant un risque biologique - "Waste bag biohazard" (N de référence: ) Gants sans poudre Recommandations générales: Tous les instruments doivent être nettoyés en commençant par de l'eau désionisée ou distillée, puis dans un deuxième temps avec de l'éthanol à %. Toute surface des systèmes identifiée dans la "User Info" sera nettoyée avec des serviettes neuves en papier non pelucheux, ainsi qu'avec le liquide approprié. Le liquide doit être appliqué sur la serviette en papier non pelucheux, de sorte que ce dernier soit humide, sans pour autant goutter au moment de laver les surfaces de l'instrument COBAS AmpliPrep et des analyseurs COBAS TaqMan ou COBAS TaqMan 48. NE JAMAIS vaporiser les liquides directement dans l'appareil. Appareils: L'appareil COBAS AmpliPrep devrait rester en marche en permanence, sauf pour la réalisation de la procédure d'entretien journalière (Maintenance Quotidienne - "Daily Maintenance"). Au cas où l'appareil devait rester éteint pendant un intervalle de temps prolongé, il sera de nouveau opérationnel après le redémarrage à l'aide d'un amorçage étendu ("EXTENDED PRIME"). Il est déconseillé de laisser l'appareil éteint pendant plus de quelques jours à peine. Ne jamais transvaser le réactif de nettoyage "COBAS AmpliPrep Wash Reagent" d'un récipient dans un autre. Les restes du réactif de nettoyage "COBAS AmpliPrep Wash Reagent" doivent être éliminés. Le numéro de lot du réactif de nettoyage "COBAS AmpliPrep Wash Reagent" ainsi que la date du changement de tampon devraient être documentés. Bonnes Pratiques ("Best Practice") à adopter pour la manipulation des tubes-échantillons primaires Les échantillons contenus dans les tubes primaires devraient être pipetés dans un espace spécialement réservé à cet effet au sein du laboratoire, de préférence sous une hotte à flux laminaire (degré de stérilité maximal). La surface de travail et les pipettes doivent être nettoyées immédiatement avant le pipetage dans les tubes S (tubes secondaires ou aliquots), conformément aux standards de qualité propres du laboratoire. Les gants doivent être changés après le nettoyage de la surface de travail; il en va de même pour les pipettes avant le pipetage. Cette étape de lavage devrait être répétée une fois le pipetage terminé. Lors du passage de la zone où sont manipulés les tubes-échantillons primaires vers celle où se trouve le COBAS AmpliPrep, la blouse ainsi que les gants de laboratoire doivent être changés. 3
4 Bonnes Pratiques ("Best Practice") à adopter pour effectuer une série de tests, puis pour terminer cette série Pour le chargement et le déchargement des réactifs et des échantillons sur/de l'appareil COBAS AmpliPrep, il est nécessaire d'utiliser de nouveaux gants ainsi qu'une nouvelle blouse de laboratoire. L'appareil COBAS AmpliPrep devrait être chargé uniquement avec le nombre de consommables nécessaires. Ne pas charger de SPU ("Sample Processing Units") (24), portoir K-tip ou portoir K-tube supplémentaires. Après la série, toutes les unités de traitement d'échantillons (SPU) et S-tubes (secondaires ou aliquots) usagés doivent être éliminés conformément aux directives locales. Lors de l'élimination des SPU, il faut faire particulièrement attention à éviter toute projection. Des SPU non utilisées peuvent être recouvertes avec le couvercle blanc pour SPU (employé lors de la livraison), puis stockées dans un endroit propre (conformément aux directives spécifiques du laboratoire). Ces SPU peuvent être utilisées pour les séries à venir. Les racks contenant des K-tips et K-tubes non utilisés resteront sur le COBAS AmpliPrep jusqu'à réutilisation: ATTENTION: Des racks entamés qui ont déjà été sortis de l'appareil une fois ne peuvent PLUS être réutilisés. A la fin d'une journée de travail ou bien avant d'effectuer la procédure de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance"), tous les racks de l'appareil COBAS AmpliPrep ainsi que de l'analyseur COBAS TaqMan doivent être nettoyés à l'aide de la solution DNA AWAY. Il conviendra ensuite de rincer avec le plus grand soin avec de l'eau désionisée ou distillée, suivie d'éthanol à %. Les racks nettoyés devraient être stockés dans un endroit propre et fermé, qui leur a été spécialement réservé. La lumière ultraviolette de l'appareil COBAS AmpliPrep devrait être allumée une fois la journée de travail terminée; au cas où l'instrument n'est pas utilisé tous les jours, il faut toutefois allumer la lumière au moins 2 fois par semaine. ATTENTION: Tous les racks-réactifs et les racks-échantillons doivent être retirés de l'appareil avant que la lumière UV ne soit allumée. ATTENTION: Les K-tips et K-tubes non usagés qui restent dans l'appareil COBAS AmpliPrep doivent être recouverts avant que la lumière UV ne soit allumée. Bonnes Pratiques de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance") Instrument COBAS AmpliPrep Il convient d'effectuer la procédure de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance") au début de la journée de travail. Les données indiquées ci-après remplacent les procédures de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance Service Actions") décrites dans le logiciel AMPLILINK. 1. Eteindre l'appareil COBAS AmpliPrep. 2. Vider le bidon de vidange (Enlever d abord le support noir du détecteur vissé sur le bidon). Rincer le bidon et le support noir avec de l eau désionisée ou distillée. Essuyez complètement la bouche du bidon de vidange, de la poignée et du support noir avec de l'éthanol à %. Changer de gants! 4
5 3. Frotter la face interne du couvercle principal ("Main Cover") en commençant par une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée avec de l'éthanol à %. 4. Essuyer les blocs d'initialisation (Pos. 1, Figure 1) avec une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. 5. Essuyer le couvercle en plastique autour des blocs d'initialisation (Pos. 2, Figure 1) ainsi que le couvercle en plastique situé à l'arrière (Pos. 2, Figure 1) avec une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis frotter avec une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. Figure 1: Zone de travail du COBAS AmpliPrep 6. Frotter le couvercle de la plate-forme de racks (Pos. 3a, Figure 1) avec une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. 7. Frotter la surface de la zone de chargement des racks ("Rack Loading Area") (Pos 3b, Figure 1) avec une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. 8. Frotter la surface de l'incubateur pour unités de traitement d'échantillons (SPU) (Pos 4, Figure 1) à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. 9. Frotter les positions vides de la zone «Output» puis la station de séparation et la zone d incubation (Pos 5, Figure 1) avec une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. ATTENTION: Les consommables se trouvant dans les racks et qui sont en cours d'utilisation ne devraient pas être touchés pendant la procédure de nettoyage et ils devraient être recouverts au préalable le cas échéant. 10. Déplacer les têtes de transfert ("Transfer Head") manuellement au milieu de l'appareil: frotter la surface des deux tours de nettoyage (Pos 6, Figure 1) à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis à l'aide d'une nouvelle serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'éthanol à %. 11. Si les portoirs pour K-tubes ("K-Carrier") se trouvent dans les positions qui leur ont été attribuées ("Park positions"), il conviendra de les retirer pour les frotter à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de la solution DNA AWAY, puis d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, et enfin à l'aide d'une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. 12. Frotter les positions ("Park positions") attribuées aux portoirs pour K-tubes ("K-Carrier") (Pos 7, Figure 1) à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée 5
6 ou distillée, puis enfin à l'aide d'une nouvelle serviette en papier humidifiée avec de l'éthanol à %. Replacer les portoirs pour K-tubes ("K-Carrier") retirés et nettoyés dans la position qui leur a été attribuée ("Park position"). 13. Nettoyer l'aiguille-réactif à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis enfin à l'aide d'une nouvelle serviette en papier humidifiée avec de l'éthanol à %, et s'assurer qu'il ne reste aucune goutte ni cristaux salins. MISE EN GARDE: Lors du nettoyage des aiguilles, il conviendra de travailler avec un maximum de précaution afin d'éviter toute blessure. 14. Nettoyer la partie frontale du bras de préhension des tubes ("Tube Handler") à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis enfin à l'aide d'une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à % (Figure 2). Figure 2: Partie frontale du bras de préhension des tubes ("Tube Handler") 15. Nettoyer la pince pour unité de traitement d'échantillons ("SPU Gripper") à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à % (Figure 3). ATTENTION: Veuillez éviter les endroits gras de la pince à SPU ("SPU Gripper") en les laissant tels quels. Figure 3: Pince à SPU ("SPU Gripper") 16. Frotter les surfaces de la pince pour SPU ("SPU Gripper") avec une serviette en papier non pelucheux ou un tampon en coton humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier ou un nouveau tampon en coton humidifié avec de l'éthanol à % (Figure 4). ATTENTION: Après le nettoyage, vérifier l'absence de peluches ou restes de papier, puis les éliminer le cas échéant. 6
7 Figure 4: Pince à SPU ("SPU Gripper") 17. Les détecteurs et les barrages optiques sur les deux têtes de transfert ("Transfer Head") devraient être nettoyés au moins une fois par mois (ou bien lorsque des impuretés visibles rendent un nettoyage nécessaire) avec une serviette neuve en papier non pelucheux, humidifiée uniquement avec de l'eau désionisée ou distillée. Frotter ensuite avec une nouvelle serviette en papier non pelucheux de manière à faire sécher le tout. 18. Ouvrir le clapet de chargement et nettoyer avec une serviette neuve en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec une nouvelle serviette en papier humidifiée avec de l'éthanol à %. 19. Refermer le couvercle principal ("Main Cover"). 20. Nettoyer la surface externe de l'instrument, en particulier la face externe du couvercle principal et le clapet de chargement à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis enfin à l'aide d'une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. La face arrière peut être laissée de côté pour le nettoyage quotidien. En fonction de la quantité de poussière présente dans la pièce, la face arrière est à dépoussiérer à des intervalles de temps définis. ATTENTION: Cette étape n'est pas strictement obligatoire quotidiennement, mais elle doit être effectuée au moins une fois par semaine. 21. Mettre l'appareil en marche. 22. Une fois l'initialisation terminée, les seringues et les joints devraient être contrôlés quant à leur étanchéité ainsi qu'à l'absence de bulles d'air. En cas de bulles d'air visibles, il conviendra d'effectuer un amorçage étendu (EXTENDED PRIME). 23. Les compteurs des procédures de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance Service") doivent être actualisés une fois la Maintenance Quotidienne terminée; cette actualisation est lancée en sélectionnant le bouton "Service Due" dans le logiciel AMPLILINK, puis terminée en appuyant sur DONE. ATTENTION: Une fois que la journée de travail est terminée ou bien après la réalisation de la Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance"), tous les racks de l'instrument COBAS AmpliPrep et des analyseurs COBAS TaqMan ou COBAS TaqMan 48 devraient être nettoyés avec de la solution DNA AWAY, avant d'être soigneusement rincés à l'eau désionisée ou distillée, puis à l'éthanol à % (se référer également au paragraphe "Les Bonnes Pratiques ("Best Practice") à adopter pour effectuer une série de tests, puis pour terminer cette série"). 7
8 Bonnes Pratiques de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance") Instrument COBAS TaqMan 96 Il convient d'effectuer la procédure de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance") au début de chaque journée de travail. Les données indiquées ci-après remplacent les procédures de Maintenance Périodique ("Periodic Maintenance Service Actions") décrites dans le manuel technique du logiciel AMPLILINK. 1. Eteindre l'analyseur. 2. Retirer le récipient pour déchets contenant les portoirs pour K-tubes ("K-Carrier"). 3. S'assurer que le sac pour déchets rempli de K-tubes est fermé avant de le jeter. Eliminer le sac de déchets conformément aux directives locales en vigueur. Jeter immédiatement les déchets en dehors du laboratoire dans la mesure du possible. 4. Nettoyer le récipient pour déchets qui contenait les K-tubes avec de la solution DNA AWAY, de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant respectivement une serviette neuve en papier non pelucheux. Changer de gants! 5. Retirer le portoir pour K-tubes ("K-Carrier") et les racks-échantillons. Les portoirs pour K-tubes ("K-Carrier") contenant des K-tubes factices ("Dummy K-Tubes") restent dans la position ("Park position") correspondante (Pos. F, Figure 5). Figure 5: Zone de travail du COBAS TaqMan 6. Nettoyer le portoir de K-tubes ("K-Carrier") et les racks-échantillons avec de la solution DNA AWAY, de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant respectivement une serviette neuve en papier non pelucheux. 7. Nettoyer la face interne du couvercle principal ("Main Cover") avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. 8. Nettoyer la station de vidange ainsi que la région environnante (Pos A, Figure 5) avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. 9. Nettoyer les couvercles des thermocycleurs ainsi que la région environnante (Pos C, Figure 5) avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. 8
9 10. Nettoyer la zone de chargement des échantillons ("Sample Loading Area") (Pos D, Figure 5), y compris la face interne du clapet de chargement, avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. 11. Nettoyer le bloc d'initialisation ainsi que la région environnante (Pos E, Figure 5) avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. 12. Nettoyer les positions 5 à 12 du portoir de K-tubes ("K-Carrier") (Pos F, Figure 5) avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. 13. Mettre le portoir de K-tubes ("K-Carrier") contenant des K-tubes factices ("Dummy K-Tubes") en position ("Park position") n Nettoyer les positions ("Park positions") 1 à 4 du portoir de K-tubes ("K-Carrier") (Pos F, Figure 5), comme décrit à l'étape Remettre le portoir de K-tubes ("K-Carrier") contenant des K-tubes factices ("Dummy K- Tubes") de la position 5 en position 2, conformément à la représentation sur la figure 5. ATTENTION: Les K-tubes factices ("Dummy K-Tubes") devraient être renouvelés au moins une fois par semaine. 16. Nettoyer la partie frontale du bras de préhension des tubes ("Tube Handler") (Figure 6) avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. Eviter tout contact avec la tête de transfert ("Transfer Head"). Figure 6: Partie frontale du bras de préhension des tubes ("Tube Handler") 17. Remettre les portoirs pour K-tubes ("K-Carrier") vides aux positions ("Park positions") 9 à Fermer le couvercle principal ("Main Cover"). 19. Nettoyer la surface externe de l'instrument, en particulier la face externe du couvercle principal et le clapet de chargement à l'aide d'une serviette en papier non pelucheux humidifiée avec de l'eau désionisée ou distillée, puis enfin à l'aide d'une nouvelle serviette en papier humidifiée cette fois-ci avec de l'éthanol à %. La face arrière peut être laissée de côté lors du nettoyage quotidien. En fonction de la quantité de poussière présente dans la pièce, la face arrière est à dépoussiérer à des intervalles de temps définis. ATTENTION: Cette étape n'est pas strictement obligatoire quotidiennement, mais elle doit être effectuée au moins une fois par semaine. 20. Mettre l'appareil en marche. 21. Munir le récipient pour déchets destiné aux K-tubes d'un nouveau sac pour déchets et remettre le récipient avec son sac dans l'analyseur COBAS TaqMan. 22. Dans le logiciel AMPLILINK, confirmer que le récipient pour déchets est vide ("Waste Bin is empty"). 9
10 Bonnes Pratiques de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance") Instrument COBAS TaqMan 48 Il convient d'effectuer la procédure de Maintenance Quotidienne ("Daily Maintenance") au début de chaque journée de travail. Les données indiquées ci-après remplacent les procédures de Maintenance Périodique ("Periodic Maintenance Service Actions") décrites dans le manuel technique du logiciel AMPLILINK. 1. Retirer le portoir de K-tubes ("K-Carrier") du thermocycleur. 2. Jeter les K-tubes usagés dans un sac en plastique, bien le fermer et l'éliminer immédiatement, de préférence en dehors du laboratoire. Changer de gants! 3. Fermer le thermocycleur et éteindre l'analyseur. 4. Nettoyer le portoir de K-tubes ("K-Carrier") avec de la solution DNA AWAY, de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant respectivement une serviette neuve en papier non pelucheux. 5. Nettoyer les racks des portoirs pour K-tubes ("K-Carrier") ainsi que le support de ces portoirs avec de la solution DNA AWAY, de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant respectivement une serviette neuve en papier non pelucheux. 6. Nettoyer le transporteur des portoirs pour K-tubes ("K-Carrier Transporter") avec de la solution DNA AWAY, de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant respectivement une serviette neuve en papier non pelucheux. 7. Nettoyer toutes les surfaces accessibles du thermocycleur, y compris le couvercle (Figure 7), avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant toujours des serviettes neuves en papier non pelucheux. Figure 7: Zone du thermocycleurs du COBAS TaqMan Nettoyer les surfaces du thermocycleurs avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant respectivement une serviette neuve en papier non pelucheux. La face arrière de l'appareil, au niveau de laquelle est accessible le bouton d'alimentation en électricité ("POWER SUPPLY") devrait être laissée telle quelle. ATTENTION: Cette étape ne doit pas être effectuée quotidiennement, toutefois au moins une fois par semaine. 9. Nettoyer la surface de la paillasse autour de l'appareil COBAS TaqMan 48 avec de l'eau désionisée ou distillée, puis avec de l'éthanol à %, en utilisant respectivement une serviette neuve en papier non pelucheux. 10. Mettre l'analyseur en marche. 10
11 Pour de plus amples informations, notre Service Clients est à votre disposition au Roche Diagnostics (Suisse) SA Prof. Dr. Hans-Joachim Burkardt Scientific Marketing Management Molekulare Diagnostik Dr. Sonja Müller Produkt Management Roche Applied Science / Molekulare Diagnostik 11
MANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Plus en détailBonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire
1 2 3 4 Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire Partie 1 Chapitre 3: Locaux et matériel 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PRINCIPE Les locaux et le matériel doivent être situés,
Plus en détailNETTOYAGE ET CONDITIONNEMENT DU MATERIEL DE SOINS EN VUE DE LA STERILISATION
NETTOYAGE ET CONDITIONNEMENT DU MATERIEL DE SOINS EN VUE DE LA STERILISATION OBJECTIFS SPECIFIQUES : ENUMERER SANS ERREUR LES ELEMENTS QUI COMPOSENT LE MATERIEL COURANT DE SOINS EXPLIQUER CHACUNE DES TECHNIQUES
Plus en détailRappel d un lot de réactif Wash Buffer II Utilisé sur les systèmes d Immunoanalyse Unicel DxI et DxC 880i Access
TELECOPIE REPONSE Pouvez-vous retourner cette télécopie à : Beckman Coulter Int. S.A. A l attention de G. Sorde Fax N : 0848 850 810 Rappel d un lot de réactif Wash Buffer II Utilisé sur les systèmes d
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailManuel d'utilisation du détecteur de fumée
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous
Plus en détailICPR-212 Manuel d instruction.
ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Plus en détailObjectifs pédagogiques : spectrophotomètre Décrire les procédures d entretien d un spectrophotomètre Savoir changer l ampoule d un
CHAPITRE 6 : LE SPECTROPHOTOMETRE Objectifs pédagogiques : Citer les principaux éléments d un dun spectrophotomètre Décrire les procédures d entretien d un spectrophotomètre p Savoir changer l ampoule
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailTable des matières. Renseignements importants sur la sécurité 2. Nettoyage et élimination 4. Spécifications 4
Système FlashGel TM Lonza Rockland, Inc. www.lonza.com scientific.support@lonza.com Assistance scientifique : 800-521-0390 Service à la clientèle : 800-638-8174 Rockland, ME 04841 Table des matières Renseignements
Plus en détailMANUEL D UTILISATION COFFNTEA
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE
Plus en détailProcédure de tri et traitement des déchets Pro 032
Service de Sécurité Ferme de la Mouline Tél. 021 692 2570 / Fax 021 692 2575 Procédure Procédure de tri et traitement des déchets Pro 032 Contenu 1. Objet... 1 2. Domaine d application... 1 3. Abréviations...
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailCOMPOSANTS DE LA MACHINE
FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude
Plus en détailPrecor MD EC. CONCENTRÉ ÉMULSIFIABLE Empêche l'émergence des puces adultes à l intérieur des bâtiments
2013-06-24 2012-4592 Carton October 2008 Precor MD EC CONCENTRÉ ÉMULSIFIABLE Empêche l'émergence des puces adultes à l intérieur des bâtiments COMMERCIAL AVERTISSEMENT: IRRITANT POUR LES YEUX ET LA PEAU
Plus en détailNettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Plus en détail1.2.1 Enlever et disposer, en tant que déchets de fientes de pigeon, tous les matériaux et les débris des surfaces situées dans la zone des travaux.
TRAVAUX DE NETTOYAGE DES FIENTES DE PIGEON TABLE DES MATIÈRES PAGE TRAVAUX DE NETTOYAGE DES FIENTES DE PIGEON... 1 1 GÉNÉRALITÉS... 1 1.1 CONDITIONS GÉNÉRALES ET TRAVAUX CONNEXES... 1 1.2 DESCRIPTION DES
Plus en détailProcédures Utilisation des laboratoires L2
N PROCEDURES Personnes page concernées I PROCEDURES D UTILISATION I-1 Entrée/sortie du personnel Utilisateurs 2 I-2 Utilisation d un PSM de type II Utilisateurs 3 I-3 Elimination des déchets solides Biologiques
Plus en détailManuel d utilisation. Mini Market éducatif. 2011 VTech Imprimé en Chine 91-002606-001
Manuel d utilisation Mini Market éducatif 2011 VTech Imprimé en Chine 91-002606-001 Chers parents, Chez VTech, nous sommes conscients que les enfants sont notre avenir. C est pourquoi tous nos jeux sont
Plus en détail10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve
0. Instruments s et Microscopes GENERAL CATALOGUE 00/ Cuve à usage unique pour spectrophotomètre Cuve jetable, moulée en et en pour UV. Avec parois traitées Kartell ment pour une transparence optimale
Plus en détailBOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes
1. ENTRETIEN À L OUVERTURE D UNE SALLE D OPÉRATION NON UTILISÉE AU DELÀ DE 24 H Nettoyer les surfaces (table d opération, table d instruments, éclairage opératoire, appareil d anesthésie), avec un chiffon
Plus en détailManuel MANUEL d utilisation D UTILISATION. Siège de bain interactif 2 en 1. 2010 VTech Imprimé en Chine 91-002475-003-000
Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION Siège de bain interactif 2 en 1 2010 VTech Imprimé en Chine 91-002475-003-000 Chers parents, Chez VTech, nous sommes conscients que les enfants sont notre avenir.
Plus en détailNOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
Plus en détailTest d immunofluorescence (IF)
Test d immunofluorescence (IF) 1.1 Prélèvement du cerveau et échantillonnage Avant toute manipulation, il est fondamental de s assurer que tout le personnel en contact avec un échantillon suspect soit
Plus en détailMC1-F www.primo-elektro.be
NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE
Plus en détailEasy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4
Plus en détailLecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
Plus en détailMaxwell 16 Blood DNA Purification System
Manuel Technique Maxwell 16 Blood DNA Purification System Attention, cartouches à manipuler avec précaution, les bords scellés peuvent être tranchants. 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Dispositif
Plus en détailENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS
ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS Le mortier de finition Ad Lucem est un revêtement poreux à base de ciment. Le vitrificateur professionnel Ad Lucem forme un film très résistant qui le protège des tâches, des
Plus en détailConstruire un plan de nettoyage et de désinfection
Construire un plan de nettoyage et de désinfection Docteur Régine POTIÉ-RIGO Médecin du Travail Mlle Laetitia DAVEZAT IPRP Ingénieur Hygiène/Sécurité Mme Laetitia MARCHE Technicienne des services généraux
Plus en détailLES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE
LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si
Plus en détailIBCP- Service Culture Cell- Règlement Intérieur des laboratoires de culture cellulaire
IBCP- Service Culture Cell- Règlement Intérieur des laboratoires de culture cellulaire Table des matières I -Liste des laboratoires de culture cellulaire de l IBCP :... 2 II -Conditions requises pour l
Plus en détailStatif universel XL Leica Mode d emploi
Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.
Plus en détail- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)
Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage
Plus en détailPlanches pour le Diagnostic microscopique du paludisme
République Démocratique du Congo Ministère de la Santé Programme National de Lutte Contre le Paludisme Planches pour le Diagnostic microscopique du paludisme Ces planches visent à améliorer le diagnostic
Plus en détailGAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006
GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :
Plus en détail4. Conditionnement et conservation de l échantillon
1. Objet S-II-3V1 DOSAGE DU MERCURE DANS LES EXTRAITS D EAU RÉGALE Description du dosage du mercure par spectrométrie d absorption atomique de vapeur froide ou par spectrométrie de fluorescence atomique
Plus en détailTOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE
À CONSERVER TOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE Les poux existent depuis toujours et ne sont pas près de disparaître. Heureusement, ils ne sont pas dangereux, mais ils sont dérangeants... Le saviez-vous?
Plus en détail4D Server et les licences : fonctionnement et environnement
4D Server et les licences : fonctionnement et environnement Introduction ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Cette note technique
Plus en détailRincez à l'eau froide. Ensuite, lavez immédiatement avec une lessive.
Betterave rouge Rincez à l'eau froide. Ensuite, lavez immédiatement avec une lessive. Bière Boue/Terre Rincez à l'eau froide puis procédez à un lavage normal avec une lessive. Epongez la tache avec du
Plus en détailChapitre VI : Gestion des risques épidémiques
Chapitre VI : Fiche n VI.1 : Gale Fiche n VI.2 : Tubeculose pulmonaire (accessible dans la prochaine version) Fiche n VI.3 : Gastro-entérite Fiche n VI.4 : Infection respiratoire aigüe basse Sommaire Sommaire
Plus en détailGuide pratique : l entretien d un canapé cuir
Guide pratique : l entretien d un canapé cuir Contenu A- Nettoyez régulièrement votre canapé recouvert... 3 1. Le nettoyage annuel d un canapé cuir... 3 2. Nettoyer une tache difficile sur un canapé en
Plus en détailCHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED. Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique
CHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique Tuttlingen, novembre 2011 - La nouvelle CHROMOPHARE Génération
Plus en détaileedd LA PLANETE N EST PAS UNE POUBELLE 1/7
eedd LA PLANETE N EST PAS UNE POUBELLE 1/7 I- ETUDE D UNE PHOTOGRAPHIE DE YANN ARTHUS-BERTRAND : Stockage d ordures dans la périphérie de Saint-Domingue en République dominicaine au cœur des Caraïbes Légende
Plus en détailMODE D'EMPLOI. ba76137f01 03/2013 4110 / 4110-3 CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL
MODE D'EMPLOI ba76137f01 03/2013 4110 / 4110-3 CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL 4110 La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com. Coordonnées Copyright
Plus en détailManuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90
Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra
Plus en détailComparaison des performances d'éclairages
Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence
Plus en détailLYMAN MANUEL D'UTILISATION. Gen5 Système de dosage automatique de poudre. www.lymanproducts.com
LYMAN MANUEL D'UTILISATION Gen5 Système de dosage automatique de poudre www.lymanproducts.com Avertissement et conseils techniques La balance électronique Gen5 doit être étalonnée et remise à zéro (0,0)
Plus en détailRapport d hygiène pour le département du service d ambulance
Rapport d hygiène pour le département du service d ambulance Dans le cadre des exigences de qualité posées, l on aimerait savoir dans quelle mesure le nettoyage et la désinfection des ambulances suffisent
Plus en détailGS301-A Notice d installation et d utilisation.
IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description
Plus en détailNOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision
NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR
Plus en détail1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants
Date d impression : 23/08/02 Valable à partir du : 08.08.01 Page: 1/7 1. Identification de la substance ou préparation et de la Société Données relatives au produit : Nom commercial : KNAUF ZADUR Mortier
Plus en détailFICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL
LE GOUVERNEMENT DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Direction de la Santé FICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL Un plan d hygiène permet de garantir la propreté du personnel et éviter toutes contaminations
Plus en détailGestion de la crise sanitaire grippe A
Gestion de la crise sanitaire grippe A Sommaire de la présentation Nature du risque lié au virus A H1N1 Plan gouvernemental de pandémie grippale Mesures de protection Historique de la grippe La grippe
Plus en détailL entretien en radiologie conventionnelle. Comment procède t on? Radiologie conventionnelle. Quel mobilier et matériel?
L entretien en radiologie conventionnelle Il existe plusieurs sortes d entretiens à l hôpital Selon le service, le risque infectieux, la zone à entretenir et les actes effectués, l entretien sera différent.
Plus en détailMANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
Plus en détailGUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien
GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le
Plus en détailInstructions de montage
LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif
Plus en détailDiamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD
Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..
Plus en détailMODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000
MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 PROMOVET sarl ZAC de la Route de Beauraing, 1 08600 GIVET (France) info @ promovet.fr 1 / 10 Table des matières 1 Description du Droper Field 1000 2 2 Utilisation du
Plus en détailListe de contrôle d auto-évaluation pour le niveau de confinement 1 pour les phytoravageurs
Bureau du confinement des biorisques et de la sécurité Office of Biohazard, Containment and Safety Direction générale des sciences Science Branch 59, promenade Camelot 59 Camelot Drive Ottawa ON K1A 0Y9
Plus en détaildirect serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com
FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE
Plus en détailSEQUENÇAGE LI-COR DNA 4200
SEQUENÇAGE LI-COR DNA 4200 Le gel de séquence contient 64 puits au maximum soit 16 clones traités en parallèle. Les oligos utilisés (modifiés en 5 ) fluorescent à 700/800 nm. Une amorce permet de séquencer
Plus en détailNotice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27
Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
Plus en détailGUIDE D'INSTRUCTIONS
French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10
Plus en détail101 Adoptée : 12 mai 1981
LIGNE DIRECTRICE DE L OCDE POUR LES ESSAIS DE PRODUITS CHIMIQUES 101 Adoptée : 12 mai 1981 «Spectres d'absorption UV-VIS» (Méthode spectrophotométrique) 1. I N T R O D U C T I O N I n f o r m a t i o n
Plus en détailProtection du personnel
PROTOCOLE POUR L EVACUATION DES EXCRETAS PAR LES ENTREPRISES DE VIDANGE/NETTOYAGE ET LES ONG s (Version 1.0, 23 décembre 2010) Sommaire I. Objectifs du protocole II. Protection du personnel III. Aspects
Plus en détailévaluation des risques professionnels
évaluation des risques professionnels Inventaire des risques Etablissement : Faculté de médecine Unité de travail : UMR 1092 INSERM laboratoire de microbiologie Année : 2013 Locaux Dangers ou facteurs
Plus en détailMANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52
MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage
Plus en détailCOBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan CMV Test CMVCAP
COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan CMV Test DESTINÉ AU DIAGNOSTIC IN VITRO. COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan CMV Test CMVCAP 72 Tests P/N: 04902068 190 COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan Wash Reagent PG WR 5.1 Liters
Plus en détailTOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE
TOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE Les poux existent depuis toujours et ne sont pas près de disparaître. Ils ne sont pas dangereux bien qu'ils soient dérangeants. À CONSERVER Saviez-vous que les poux de
Plus en détailIsolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation
PROTOCOLE AUTOMATISÉ Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation Mode d emploi des produits A1751 et A2751 Réservé
Plus en détailTD-SEC MODE OPÉRATOIRE
TD-SEC MODE OPÉRATOIRE RESPONSABLE : Marlène LEJARS SUPPLÉANT : Christine BRESSY Modifications : Version v01 Version v02 (ajout page 7, b) temps de solubilisation) Version v03 (ajout p7, 4.a) concentrations
Plus en détailTOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE
TOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE Les poux existent depuis toujours et ne sont pas près de disparaître. Heureusement, ils ne sont pas dangereux, mais ils sont dérangeants. Le saviez-vous? Les poux de tête
Plus en détailPlateaux de bureau, bureaux
LOT 1 Siège central de Fedasil Plateaux de bureau, bureaux SOLS 2x par an Dépoussiérer tous les sols à l aide d un balai muni de voiles imprégnés Enlever les taches éventuelles sur les sols Aspirer à fond
Plus en détailHUMI-BLOCK - TOUPRET
FICHE DE DONNEES DE SECURITE Révision antérieure : (Selon l annexe II du Règlement REACH de l UE 1907/2006) Mise à jour : 19 janvier 2010 Version : 1 HUMI-BLOCK - TOUPRET 1-IDENTIFICATION DU PRODUIT ET
Plus en détailNotice d utilisation
Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le
Plus en détailCafetière à thermoverseuse de 4 tasses
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070
Plus en détailPRECAUTIONS IMPORTANTES
D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation
Plus en détailheated humidifier H5i Welcome Guide Français
H5i heated humidifier Welcome Guide Français Bienvenue Merci d avoir choisi l H5i. Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire le manuel de bienvenue et le guide d information entièrement. Joint du couvercle
Plus en détailMatériel de laboratoire
Matériel de laboratoire MATERIAUX UTILISE... 1 L'APPAREILLAGE DE LABORATOIRE... 1 a) Les récipients à réaction... 2 b) La verrerie Graduée... 2 MATERIEL DE FILTRATION... 6 FILTRATION SOUS VIDE AVEC UN
Plus en détailKenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil
Plus en détailBoîtier NAS à deux baies
Boîtier NAS à deux baies Disque dur SATA 3.5 DLA612NAS DLA612USJ3 Introduction: Les produits DLA012NAS/DLA612USJ3 sont des boîtiers externes à 2 baies avec station de stockage en réseau en gigabit (DLA012NAS)
Plus en détailSECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS
PREFET DES PYRENEES-ATLANTIQUES Direction Départementale de la Protection des Populations des Pyrénées-Altantiques SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS Quelques règles à respecter, secteur de la remise directe
Plus en détailFiche de données de Sécurité
Page: 1/6 ETIQUETTE DU PRODUIT ETIQUETAGE (d'usage ou CE): Concerné Phrases de risque : Conseils de prudence : F+ Extrêmement inflammable R-12 Extrêmement inflammable. S-2 Conserver hors de la portée des
Plus en détailNettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page
Plus en détailBRICOLAGE. Les précautions à prendre
BRICOLAGE Les précautions à prendre Chaque année, près de 300 000 personnes arrivent aux Urgences à la suite d un accident de bricolage et/ou de jardinage. Respecter quelques règles simples de prévention
Plus en détailManuel d'utilisation de la cafetière individuelle
Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle Table des matières Précautions d'emploi de la cafetière individuelle Consignes de sécurité importantes... 6 Alimentation... 8 Mise au rebut des déchets
Plus en détailJE RÉALISE. Poser. une alarme sans fil. Niveau
JE RÉALISE Poser une alarme sans fil Niveau La présence d une alarme sans fil peut vous protéger efficacement contre les effractions et autres tentatives d intrusion. Discrets voire évolutifs, il en existe
Plus en détailAnnexe III du Protocole au Traité sur l'antarctique, relatif à la protection de l'environnement Elimination et gestion des déchets
Annexe III du Protocole au Traité sur l'antarctique, relatif à la protection de l'environnement Elimination et gestion des déchets ARTICLE 1 OBLIGATIONS GENERALES 1. La présente Annexe s'applique aux activités
Plus en détailBaladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi
Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes
Plus en détailUNIVERSITE MOHAMMED V Rabat Ecole Normale Supérieure
UNIVERSITE MOHAMMED V Rabat Ecole Normale Supérieure APPEL D OFFRES OUVERT SUR OFFRES DE PRIX 08/ENS/24 BORDEREAU DES PRIX-DETAIL ESTIMATIF Lot n 2 : Achat et installation de matériel pour l enseignement
Plus en détailEBOLA - épidémie 2014 - Transport en ambulance d'un cas suspect
Virus Ebola Transmission : de personne à personne lors de contact avec liquides biologiques du malade (sang, excréments, vomissures, urine, salive, sperme). Incubation : de quatre à dix jours, au max 21
Plus en détailFiche de données de sécurité
Produit 2T QUAD R BIODEGRADABLE Page 1/5 Etiquette du produit ETIQUETAGE (d usage ou CE) Phrases de risque Conseils de prudence ETIQUETAGE TRANSPORT Non concerné Néant Néant Non concerné 1. IDENTIFICATION
Plus en détailNOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
Plus en détailA 2 7 1 4 5 1b 3 1a 6 B C 1b 1a 3
PEP S-System A 2 7 1 4 5 1b 3 1a 6 B C 1b 1a 3 ^ 1 2 3 4 5 FR FR Notice d'utilisation Veuillez lire la présente notice d utilisation avant la première mise en service. Conservez soigneusement cette notice
Plus en détailMode d emploi MP66 MEMP6620070719
Mode d emploi F MP66 MEMP6620070719 1 Distributeur de bière pression Table des matières Pages I Présentation de l appareil 5 II Montage 8 III Préparation du fût 10 IV Mise en place du fût 12 V Mise en
Plus en détailX-Rite RM200QC. Spectrocolorimètre d'imagerie portable
Spectrocolorimètre d'imagerie portable X-Rite RM200QC Le spectrocolorimètre d'imagerie RM200QC d X-Rite permet d'établir un lien entre l'apparence de la couleur et la couleur des matériaux des lots entrants
Plus en détailM A N U E L D I N S T R U C T I O N S
M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée
Plus en détailDestructeur de documents à coupe transversale X7CD
Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.
Plus en détail