Sommaire / Contents. Services Aéroport / Airport facilities. Horaires / Timetables
|
|
|
- Marc Leduc
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1
2 Sommaire / Contents Services Aéroport / Airport facilities Plan d accès à l aéroport / Access Plan des installations / Airport map Parc autos : plan et tarifs / Car parks Transports collectifs (bus, train) / Public transport Plan des halls / Hall map Services aéroport / Airport facilities Sûreté / Security Activités commerciales / Commercial activities Location de voitures / Car rental Hôtels / Hotels Boutiques / Shops Restauration / Eating and drinking Horaires / Timetables Villes reliées en direct / Direct flights network Compagnies aériennes / Airlines Codes et abréviations / Codes and abbreviations Horaires / Timetable Fret / Freight Abonnement / Free subscription Aéroport Marseille Provence Horaire - Édition automne/hiver 2011/2012 Directeur de la publication - Rédacteur en chef : Pierre REGIS Aéroport Marseille Provence - CCIMP BP 7 Aéroport Marignanne cedex Tél Télécopie : [email protected] Crédits Photos : Thinkstock - Camille Moirenc - Les information et les horaires contenus dans ce guide sont suceptibles de modifications sans préavis. Ce document est bilingue, seule la version française fait foi. 180 Impasse John Locke - Parc de l Aéroport PEROLS [email protected] Fax (33) S.A. au capital de e RCS Montpellier B Les horaires et autres informations de cet indicateur sont donnés à titre de renseignements. Ils sont susceptibles de modifications sans préavis. Toute reproduction interdite. Les articles insérés n engagent que la responsabilité de leurs auteurs.
3 Accès à l Aéroport Access 5 Plan d accès à l aéroport Grâce à un important réseau routier et autoroutier, il est facile de rejoindre Marseille (A7/A55), Salon, Avignon (A7), Arles et la Camargue (A7/A54). Vers l est, l A55 puis l A50 permettent de relier Toulon et le Var. A well-appointed, extensive motorway and express highway network, means that the airport is within easy reach. Au cœur de la Provence, l Aéroport Marseille Provence est idéalement situé à moins d une demi-heure de voiture de Marseille et d Aix-en-Provence, à moins d une heure trente des autres grandes capitales économiques et culturelles, ainsi que des grands centres touristiques de la région. In the heart of Provence, Marseille Provence Airport is ideally situated in less than 30 minutes by car from Marseille and Aix-en-Provence, under an hour and a half from the main economic, cultural and tourist towns in the region. L aéroport au coeur du territoire MarseiLLe 2013 Marseille km 20 minutes Aix-en-Provence km 20 minutes Arles km 45 minutes Avignon km 50 minutes Montpellier km 1 heure 30 Nîmes km 1 heure 10 Salon km 25 minutes Toulon km 55 minutes
4 Plan des installations Airport Map DHL 7 Plan d accès à l aéroport HALLS 3-4 HALL 1 AÉROGARE AVIATION GÉNÉRALE UPS POINT ACCUEIL NAVETTES AUTOCARS ACCUEIL LOCATION RETOUR VÉHICULES TAXI TOUR DE CONTRÔLE mp EXPRESS ESSENCIERS 6 BUS FRET 5 LAVAGE AUTO SERVICE 10 8 LOUEURS / CAR RENTAL FRANCE HANDLING AÉROFRIGO TAT EXPRESS 7 CHRONOPOST EUROPE AIRPOST AIR ASSISTANCES HÔTEL NOVOTEL MARSEILLE AIX - NICE FOS MONTPELLIER HÔTEL BEST WESTERN HÔTEL IBIS HÔTEL ETAP HÔTEL Chèque Parking CATERING AÉRIEN TNT ETANG DE VAINE S O HÔTEL PULLMAN E N HÔTEL HOLLIDAY INN EXPRESS
5 Parcs autos Car Parks Plus de places de stationnement More than car spaces 9 Parcs Autos Parc confort Parc de proximité Parc éco nomique Parc minute Comfort car park Nearby car park Low-rate car park Short-stay car park P1 - P6 P5 - P10 P3 - P7 P2 - P8 0 à 40 mn 6,00 2,50 2, 50 Gratuit / free 40 mn à 1h 6,00 2,50 2, 50 2,50 1 à 2h 6,00 4,00 3, 50 4,00 2 à 4h 6,00 6,00 4, 00 6,00 4 à 6h 11,00 8,00 5, 00 8,00 6 à 8h 11,00 8,00 5, 00 25,00 8 à 16h 14,00 11,50 8, 00 25,00 16 à 24h 15,00 12,00 8, 00 25,00 Au-delà de 24 h, reprise de la progression horaire Over 24h, the hourly rate applies Au-delà de 24 h, 25 /jour. Toute journée entamée est due. Over 24h, 25 /day. Daily rate payable for each extra day or part of day Dépose minute Short-stay car park mp 2 0 à 15 mn Gratuit / free 15 à 30 mn 3,00 30 à 45 mn 4,00 45 mn à 1h 5,00 1h à 1h30 7,00 1h30 à 2h 9,00 Au-delà de 2h, 5 /heure supplémentaire Over 2h, 5 /added hour PRENEZ UN TICKET / Take a ticket possibilité de payer par carte bancaire en sortie de parc paiement by credit card accepted at carpark exit Tarifs sur répondeur : Informations : Tarifs au 1 er janvier Fares on 01/01/2011. Personnes à mobilité réduite (PMR). Disabled people. ( page 41) Parc Chèque parking / Parking Voucher : 20 ou 30 (basse ou haute saison) - 2 à 16 jours de stationnement. Pour tous renseignements / For information : ou votre agence de voyages La CCI Marseille-Provence décline toute responsabilité en cas de détériorations, d accidents ou de vols / CCI Marseille-Provence declines all responsibility in the event of damage, accidents or theft.
6 Aix-en-Provence Gare TGV / TGV station (Aix) Pôle d activité / Industrial park (Aix) Gare Routière (centre ville) / Bus station (town center) Toutes les 30 minutes / Every 30 minutes Gare Vitrolles Aéroport / Railway station Trains régionaux SNCF / Regional trains Navettes / Shuttle Départ à chaque train / Leaves before each train départure Marseille Gare St-Charles / Railway station Toutes les 20 minutes / Every 20 minutes Autres destinations / Other destinations Salon Manosque / Digne St-Maximin / Brignoles / Le Luc Vitrolles Marignane St-Victoret ZI Estroublans / Anjoly Bus / Courtesy shuttle Chèque parking Hôtel Transports collectifs Public transport Aix-en-Provence <> Aéroport Aix-en-Provence les Milles/La Duranne Aix/TGV Vitrolles/Pinchinades Renseignements : Marseille <> Aéroport Marseille/Gare Saint Charles Renseignements/Information : Salon <> Aéroport Salon Lançon-de-Provence La Fare les Oliviers Rognac Renseignements/Information : Digne, Manosque <> Aéroport Cadarache Manosque Malijai les Mées Digne Renseignements/Information : Le Luc <> Aéroport Le Luc Flassans Brignoles Saint-Maximin Renseignements/Information : Vitrolles, Marignane, Saint-Victoret <> Aéroport Renseignements/Information : Gares desservies / Cities served : Marseille Les Aygalades Séon St-Henry l Estaque Pas des Lanciers Rognac Berre Saint-Chamas Miramas Salon Lamanon Sénas Orgon Cavaillon l Isle sur Sorgue le Thor Gadagne St-Saturnin d Avignon Morières-lès-Avignon Montfavet St-Martin de Crau Arles Tarascon Avignon Orange Montélimar Valencecentre Nîmes Lunel Montpellier Consultation horaires/achat de billets de train : recherchez l intitulé «Marseille aérop.». Schedules, fares, look for Marseille aérop. entry. Renseignements/Information : / 11 Transports Collectifs
7 Transports collectifs Public transport Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare Jours Days AIX-EN-PROVENCE - Gare Routière / Bus Station Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare :30 06:00 Bus No.1 7, :40 05:10 Bus No.1 7, :00 06:30 Bus No.1 7, :10 05:40 Bus No.1 7, :30 07:00 Bus No.1 7, :40 06:10 Bus No.1 7,20 Toutes les 30 minutes Every 30 minutes Toutes les 30 minutes Every 30 minutes :00 23:30 Bus No.1 7, :10 22:40 Bus No.1 7, :30 00:00 Bus No.1 7, :40 23:10 Bus No.1 7, :15 00:45 Bus No.1 7, :25 23:55 Bus No.1 7,20 13 Transports Collectifs AIX-TGV - Gare Routière / Bus Station :30 05:40 Bus No.1 3, :00 05:10 Bus No.1 3, :00 06:10 Bus No.1 3, :30 05:40 Bus No.1 3, :30 06:40 Bus No.1 3, :00 06:10 Bus No.1 3,60 Toutes les 30 minutes Every 30 minutes Toutes les 30 minutes Every 30 minutes :00 23:10 Bus No.1 3, :30 22:40 Bus No.1 3, :30 23:40 Bus No.1 3, :00 23:10 Bus No.1 3, :15 00:25 Bus No.1 3, :45 23:55 Bus No.1 3,60 Arles - Gare SNCF / SNCF Train Station :16 06:56 Train No.2 11, _ 06:05 06:45 Train No.2 11, :40 07:25 Train No.2 11, :37 07:21 Train No.2 11, :22 07:57 Train No.2 11, :44 07:28 Train No.2 11, :28 08:09 Train No.2 11, :44 08:28 Train No.2 11, :40 09:25 Train No.2 11, :37 09:21 Train No.2 11, :22 09:57 Train No.2 11, :03 10:39 Train No.2 11, :40 11:25 Train No.2 11, :37 11:21 Train No.2 11, :22 11:57 Train No.2 11, :03 12:39 Train No.2 11, :40 13:25 Train No.2 11, :37 13:21 Train No.2 11, :22 13:57 Train No.2 11, :03 14:39 Train No.2 11, :40 15:25 Train No.2 11, :37 15:21 Train No.2 11, :22 15:57 Train No.2 11, :44 16:28 Train No.2 11, :26 17:09 Train No.2 11, :03 16:39 Train No.2 11, :22 17:57 Train No.2 11, :37 17:21 Train No.2 11, :07 18:55 Train No.2 11, :44 18:28 Train No.2 11, :40 19:25 Train No.2 11, :03 18:39 Train No.2 11, _7 19:22 19:57 Train No.2 11, :37 19:21 Train No.2 11, :28 20:09 Train No.2 11, :44 20:31 Train No.2 11, :04 21:47 Train No.2 11, :41 21:23 Train No.2 11, :03 22:39 Train No.2 11,60 AVIGNON centre - Gare SNCF / SNCF Train Station + de trains! more trains! + de trains! more trains! :40 07:44 Train No.2 16, _ 05:46 06:45 Train No.2 16, :07 08:35 Train No.2 16, :47 07:11 Train No.2 16, :22 08:15 Train No.2 16, :16 07:21 Train No.2 16, _ 07:48 09:12 Train No.2 16, _ 06:23 07:53 Train No.2 16, :40 09:44 Train No.2 16, :47 08:11 Train No.2 16, :07 10:35 Train No.2 16, _ 07:23 08:53 Train No.2 16, :22 10:15 Train No.2 16, :16 09:21 Train No.2 16, :40 11:44 Train No.2 16, :44 10:39 Train No.2 16, :22 12:15 Train No.2 16, :16 11:21 Train No.2 16, :40 13:44 Train No.2 16, :44 12:39 Train No.2 16, :07 14:35 Train No.2 16, :16 13:21 Train No.2 16, :22 14:15 Train No.2 16, :23 13:53 Train No.2 16, :40 15:44 Train No.2 16, :44 14:39 Train No.2 16, :22 16:15 Train No.2 16, :16 15:21 Train No.2 16,30 Navette Airport Train 10 mn avant chaque départ de train / Airport Train shuttle 10 min before each train Horaires et tarifs donnés à titre indicatif et susceptibles de modifications / Schedules and fares subject to change.
8 Transports collectifs Public transport Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival AVIGNON centre - Gare SNCF / SNCF Train Station Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare :07 17:35 Train No.2 16, :23 15:53 Train No.2 16, :07 18:35 Train No.2 16, :44 16:39 Train No.2 16, :22 18:15 Train No.2 16, :16 17:21 Train No.2 16, :07 19:12 Train No.2 16, :23 17:53 Train No.2 16, :40 19:44 Train No.2 16, :44 18:39 Train No.2 16, :07 20:35 Train No.2 16, :23 18:53 Train No.2 16, _7 19:22 20:15 Train No.2 16, :16 19:21 Train No.2 16, :07 21:35 Train No.2 16, :23 19:53 Train No.2 16, :04 22:04 Train No.2 16, :22 21:23 Train No.2 16, :44 22:39 Train No.2 16,30 BRIGNOLES - Gare Routière / Bus Station _ 09:30 11:05 Bus No.4 10, _ 05:55 07:20 Bus No.4 10, _ 12:25 14:10 Bus No.4 10, _ 07:20 09:20 Bus No.4 10, :00 19:35 Bus No.4 10, :30 13:15 Bus No.4 10, :40 22:05 Bus No.4 10, :25 19:10 Bus No.4 10,60 CADARACHE - Entrée du site / Main entrance + de bus! more buses! + de bus! more buses! :15 10:10 Bus No.4 8, :30 07:30 Bus No.4 8, :25 13:35 Bus No.4 8, :30 10:30 Bus No.4 8, :50 15:50 Bus No.4 8, :45 13:45 Bus No.4 8, :40 18:40 Bus No.4 8, :00 16:05 Bus No.4 8, :20 19:20 Bus No.4 8,10 15 Transports Collectifs CANNES - Gare SNCF / SNCF Train Station * via Aix-TGV :00 13:02 Train* No.1 33, :06 10:40 Train* No.1 33, :00 15:53 Train* No.1 33, _7 11:27 14:40 Train* No.1 33, :30 17:33 Train* No.1 33, :06 14:40 Train* No.1 33, :00 17:53 Train* No.1 33, :06 16:40 Train* No.1 33, :00 21:53 Train* No.1 33, :57 18:10 Train* No.1 33, :06 18:40 Train* No.1 33, :57 21:10 Train* No.1 33,50 cavaillon - Gare SNCF / SNCF Train Station :07 08:01 Train No.2 11, :19 07:11 Train No.2 11, _ 07:48 08:38 Train No.2 11, _ 06:57 07:53 Train No.2 11, :07 10:01 Train No.2 11, :20 08:11 Train No.2 11, :07 14:01 Train No.2 11, _ 07:57 08:53 Train No.2 11, :07 17:01 Train No.2 11, :57 13:53 Train No.2 11, :07 18:01 Train No.2 11, :57 15:53 Train No.2 11, :07 20:01 Train No.2 11, :57 17:53 Train No.2 11, :07 21:01 Train No.2 11, :57 18:53 Train No.2 11, :57 19:53 Train No.2 11,60 digne - Gare Routière / Bus Station _ 09:15 11:20 Bus No.4 17, _ 05:20 07:30 Bus No.4 17, :25 14:40 Bus No.4 17, :10 10:30 Bus No.4 17, :50 17:20 Bus No.4 17, :25 13:45 Bus No.4 17, :40 19:50 Bus No.4 17, :45 16:05 Bus No.4 17, :40 22:35 Bus No.4 17, :45 19:20 Bus No.4 17,90 Navette Airport Train 10 mn avant chaque départ de train / Airport Train shuttle 10 min before each train + de bus! more buses! Horaires et tarifs donnés à titre indicatif et susceptibles de modifications / Schedules and fares subject to change.
9 Transports collectifs Public transport Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival L ISLE-SUR-LA-SORGUE - Gare SNCF / SNCF Train Station Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare :07 08:09 Train No.2 13, :13 07:11 Train No.2 13, _ 07:48 08:46 Train No.2 13, _ 06:49 07:53 Train No.2 13, :07 10:09 Train No.2 13, :13 08:11 Train No.2 13, :07 14:09 Train No.2 13, _ 07:49 08:53 Train No.2 13, :07 17:09 Train No.2 13, :49 13:53 Train No.2 13, :07 18:09 Train No.2 13, :49 15:53 Train No.2 13, :07 20:09 Train No.2 13, :49 17:53 Train No.2 13, :07 21:09 Train No.2 13, :49 18:53 Train No.2 13, :49 19:53 Train No.2 13,00 Le luc - Gare Routière / Bus Station + de bus! more buses! _ 09:30 11:35 Bus No.4 13, _ 05:25 07:20 Bus No.4 13, _ 12:25 14:40 Bus No.4 13, _ 06:50 09:20 Bus No.4 13, :00 17:05 Bus No.4 13, :00 13:15 Bus No.4 13, :40 22:35 Bus No.4 13, :55 19:10 Bus No.4 13,00 17 Transports Collectifs Lyon part dieu - Gare SNCF / SNCF Train Station * via Aix-TGV 67 06:00 07:56 Bus+Train* No.1 33, :07 10:10 Bus+Train* No.1 33, :00 08:50 Bus+Train* No.1 33, :36 10:40 Bus+Train* No.1 33, :00 09:54 Bus+Train* No.1 33, :06 11:10 Bus+Train* No.1 33, :00 10:54 Bus+Train* No.1 33, :06 12:10 Bus+Train* No.1 33, :00 11:54 Bus+Train* No.1 33, _7 11:36 13:40 Bus+Train* No.1 33, :30 13:24 Bus+Train* No.1 33, :06 14:10 Bus+Train* No.1 33, :30 14:24 Bus+Train* No.1 33, :10 16:10 Bus+Train* No.1 33, :00 14:54 Bus+Train* No.1 33, :06 18:15 Bus+Train* No.1 33, :30 15:24 Bus+Train* No.1 33, :06 21:10 Bus+Train* No.1 33, :30 16:24 Bus+Train* No.1 33, :06 22:10 Bus+Train* No.1 33, :00 16:54 Bus+Train* No.1 33, :06 23:10 Bus+Train* No.1 33, :00 18:54 Bus+Train* No.1 33, :00 19:54 Bus+Train* No.1 33, :30 21:24 Bus+Train* No.1 33, :00 21:58 Bus+Train* No.1 33,50 manosque - Gare SNCF / SNCF Train Station _ 09:15 10:30 Bus No.4 11, _ 06:10 07:30 Bus No.4 11, :25 13:55 Bus No.4 11, :10 10:30 Bus No.4 11, :50 16:10 Bus No.4 11, :25 13:45 Bus No.4 11, :40 19:00 Bus No.4 11, :45 16:05 Bus No.4 11, :40 21:45 Bus No.4 11, :00 19:20 Bus No.4 11,50 marseille Gare SNCF Saint-Charles / SNCF Train Station + de bus! more buses! + de trains! more trains! :10 05:35 Bus No.3 8, :30 04:55 Bus No.3 8, :30 05:55 Bus No.3 8, :50 05:15 Bus No.3 8, :50 06:15 Bus No.3 8, :10 05:35 Bus No.3 8,50 Toutes les 20 minutes Every 20 minutes Toutes les 20 minutes Every 20 minutes :30 23:55 Bus No.3 8, :50 23:15 Bus No.3 8, :50 00:15 Bus No.3 8, :10 23:35 Bus No.3 8, :10 00:35 Bus No.3 8, :30 23:55 Bus No.3 8, :11 06:28 Train No.2 5, :58 06:16 Train No.2 5, _ 06:45 07:02 Train No.2 5, :10 06:40 Train No.2 5, :11 07:34 Train No.2 5, :48 07:07 Train No.2 5, :21 07:38 Train No.2 5, :06 07:22 Train No.2 5, :28 07:46 Train No.2 5, :10 07:28 Train No.2 5,00 Navette Airport Train 10 mn avant chaque départ de train / Airport Train shuttle 10 min before each train Horaires et tarifs donnés à titre indicatif et susceptibles de modifications / Schedules and fares subject to change.
10 Marseille Provence Airport Un nouvel hôtel sur l aéroport Chambres standards Petit déjeuner et suites avec kitchenette offert Accès internet gratuit Piscine extérieure chauffée Navette aéroport gratuite Contactez nous au +33 (0) Transports collectifs Public transport Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare Jours Days marseille Gare SNCF Saint-Charles / SNCF Train Station Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare _ 07:53 08:12 Train No.2 5, _ 07:25 07:48 Train No.2 5, :11 08:34 Train No.2 5, :48 08:07 Train No.2 5, :28 08:50 Train No.2 5, :10 08:40 Train No.2 5, _ 08:53 09:12 Train No.2 5, :48 09:07 Train No.2 5, :21 09:50 Train No.2 5, :06 09:22 Train No.2 5, :39 10:54 Train No.2 5, :10 10:40 Train No.2 5, :21 11:50 Train No.2 5, :06 11:22 Train No.2 5, :39 12:54 Train No.2 5, :10 12:40 Train No.2 5, :21 13:50 Train No.2 5, :48 13:07 Train No.2 5, :53 14:12 Train No.2 5, :06 13:22 Train No.2 5, :39 14:54 Train No.2 5, :10 14:40 Train No.2 5, :21 15:50 Train No.2 5, :06 15:22 Train No.2 5, :53 16:12 Train No.2 5, :48 16:07 Train No.2 5, :28 16:46 Train No.2 5, :06 16:26 Train No.2 5, :39 16:54 Train No.2 5, :48 17:07 Train No.2 5, :57 17:12 Train No.2 5, :04 17:22 Train No.2 5, :21 17:50 Train No.2 5, :25 17:48 Train No.2 5, :53 18:12 Train No.2 5, :48 18:07 Train No.2 5, :28 18:46 Train No.2 5, :10 18:40 Train No.2 5, :39 18:54 Train No.2 5, :48 19:07 Train No.2 5, :53 19:12 Train No.2 5, _7 19:06 19:22 Train No.2 5, :21 19:50 Train No.2 5, :10 19:28 Train No.2 5, :53 20:12 Train No.2 5, :48 20:07 Train No.2 5, :31 20:50 Train No.2 5, :48 21:04 Train No.2 5, :23 21:42 Train No.2 5, :39 22:54 Train No.2 5,00 miramas - Gare SNCF / SNCF Train Station + de trains! more trains! :16 06:34 Train No.2 6, :47 06:11 Train No.2 6, :40 07:01 Train No.2 6, _ 06:27 06:45 Train No.2 6, :07 07:27 Train No.2 6, :47 07:11 Train No.2 6, :22 07:37 Train No.2 6, :59 07:21 Train No.2 6, :28 07:46 Train No.2 6, :07 07:28 Train No.2 6, _ 07:48 08:11 Train No.2 6, _ 07:31 07:53 Train No.2 6, :07 08:27 Train No.2 6, :47 08:11 Train No.2 6, :40 09:01 Train No.2 6, :07 08:28 Train No.2 6, :07 09:27 Train No.2 6, _ 08:31 08:53 Train No.2 6, :22 09:37 Train No.2 6, :59 09:21 Train No.2 6, :40 11:01 Train No.2 6, :21 10:39 Train No.2 6, :22 11:37 Train No.2 6, :59 11:21 Train No.2 6, :40 13:01 Train No.2 6, :21 12:39 Train No.2 6, :07 13:27 Train No.2 6, :59 13:21 Train No.2 6, :22 13:37 Train No.2 6, :31 13:53 Train No.2 6, :40 15:01 Train No.2 6, :21 14:39 Train No.2 6, :22 15:37 Train No.2 6, :59 15:21 Train No.2 6, :07 16:27 Train No.2 6, :31 15:53 Train No.2 6, :26 16:45 Train No.2 6, :07 16:28 Train No.2 6, :07 17:27 Train No.2 6, :21 16:39 Train No.2 6, :22 17:37 Train No.2 6, :35 16:57 Train No.2 6, :48 18:11 Train No.2 6, :59 17:21 Train No.2 6, :07 18:26 Train No.2 6, :31 17:53 Train No.2 6, :40 19:01 Train No.2 6, :07 18:28 Train No.2 6, :07 19:27 Train No.2 6, :21 18:39 Train No.2 6, _7 19:22 19:37 Train No.2 6, :31 18:53 Train No.2 6, :28 19:46 Train No.2 6, :59 19:21 Train No.2 6, :07 20:27 Train No.2 6, :31 19:53 Train No.2 6, :04 21:24 Train No.2 6, :07 20:31 Train No.2 6, :02 21:23 Train No.2 6, :21 22:39 Train No.2 6,60 19 Transports Collectifs Holiday Inn Express Marseille Provence Airport 7-8 impasse Pythagore Vitrolles Tel. +33 (0) Fax. +33 (0) [email protected] Navette Airport Train 10 mn avant chaque départ de train / Airport Train shuttle 10 min before each train Horaires et tarifs donnés à titre indicatif et susceptibles de modifications / Schedules and fares subject to change.
11 Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare Jours Days montelimar - Gare SNCF / SNCF Train Station Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare :22 09:08 Train No.2 26, :52 10:39 Train No.2 26, :22 11:08 Train No.2 26, :52 12:39 Train No.2 26, :22 13:08 Train No.2 26, :52 14:39 Train No.2 26, :22 15:08 Train No.2 26, :52 16:39 Train No.2 26, :22 17:08 Train No.2 26, :52 18:39 Train No.2 26, :22 19:08 Train No.2 26, :52 22:39 Train No.2 26, _7 19:22 21:08 Train No.2 26,60 montpellier - Gare SNCF / SNCF Train Station * via Avignon Centre :28 09:14 Train No.2 24, :39 07:28 Train No.2 24, _ 10:40 13:30 Train* No.2 24, :39 08:28 Train No.2 24, :22 13:46 Train* No.2 24, :14 10:39 Train* No.2 24, :22 16:47 Train* No.2 24, :14 12:37 Train* No.2 24, :22 17:47 Train* No.2 24, :38 15:20 Train* No.2 24, :26 18:14 Train No.2 24, :39 16:28 Train No.2 24, :28 21:14 Train No.2 24, :39 18:28 Train No.2 24, :39 20:31 Train No.2 24,50 NICE - Gare SNCF / SNCF Train Station * via Aix-TGV :00 13:33 Train* No.1 40, :31 10:40 Train* No.1 40, :00 16:26 Train* No.1 40, _7 10:57 14:40 Train* No.1 40, :30 18:05 Train* No.1 40, :34 14:40 Train* No.1 40, :00 18:27 Train* No.1 40, :34 16:40 Train* No.1 40, :00 22:27 Train* No.1 40, :27 18:10 Train* No.1 40, :34 18:40 Train* No.1 40, :27 21:10 Train* No.1 40,70 nîmes - Gare SNCF / SNCF Train Station * via Avignon Centre _ 06:16 07:21 Train No.2 17, :10 07:28 Train No.2 17, :28 08:41 Train No.2 17, :10 08:28 Train No.2 17, :22 12:10 Train* No.2 17, :49 10:37 Train* No.2 17, :40 12:45 Train* No.2 17, :49 12:37 Train* No.2 17, :22 13:10 Train* No.2 17, :49 14:37 Train* No.2 17, :22 16:10 Train* No.2 17, :10 16:28 Train No.2 17, :26 17:40 Train No.2 17, :10 18:28 Train No.2 17, :28 20:40 Train No.2 17,30 ORANGE - Gare SNCF / SNCF Train Station :22 08:32 Train No.2 20, :27 10:39 Train No.2 20, :22 10:32 Train No.2 20, :27 12:39 Train No.2 20, :22 12:32 Train No.2 20, :27 14:39 Train No.2 20, :22 14:32 Train No.2 20, :27 16:39 Train No.2 20, :22 16:32 Train No.2 20, :27 18:39 Train No.2 20, :22 18:32 Train No.2 20, :27 22:39 Train No.2 20, _7 19:22 20:32 Train No.2 20,40 salon - Gare SNCF / SNCF Train Station nouveau dès le 11 décembre! new from december 11th! nouveau dès le 11 décembre! new from december 11th! 1 bus par heure! 1 bus every hour! :20 07:26 Bus No.4 2, :50 06:49 Bus No.4 2, :30 08:36 Bus No.4 2, :40 07:52 Bus No.4 2, :30 09:29 Bus No.4 2, :45 08:57 Bus No.4 2, :45 10:44 Bus No.4 2, :50 09:49 Bus No.4 2, :45 11:44 Bus No.4 2, :50 10:49 Bus No.4 2, :45 12:51 Bus No.4 2, :15 12:14 Bus No.4 2, :45 13:51 Bus No.4 2, :15 13:27 Bus No.4 2, :45 14:44 Bus No.4 2, :15 14:27 Bus No.4 2, :45 15:44 Bus No.4 2, :15 15:14 Bus No.4 2, :45 16:51 Bus No.4 2, :15 16:14 Bus No.4 2,60 Transports collectifs Public transport Jours Days Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare salon - Gare SNCF / SNCF Train Station Jours Days Plus d horaires sur / More schedules on Départ Arrivée Departure Arrival Transport Quai Tarif AS Transport Platform One Way Fare :45 17:51 Bus No.4 2, :15 17:27 Bus No.4 2, :45 18:51 Bus No.4 2, :15 18:27 Bus No.4 2, :45 19:51 Bus No.4 2, :15 19:27 Bus No.4 2, :45 20:44 Bus No.4 2, :15 20:14 Bus No.4 2, :20 22:19 Bus No.4 2, :15 21:14 Bus No.4 2,60 saint-maximin - Gare Routière / Bus Station _ 09:30 10:35 Bus No.4 8, _ 06:25 07:20 Bus No.4 8, _ 12:25 13:55 Bus No.4 8, _ 07:50 09:20 Bus No.4 8, :00 16:05 Bus No.4 8, :00 13:15 Bus No.4 8, :40 21:40 Bus No.4 8, :55 19:10 Bus No.4 8,30 tarascon - Gare SNCF / SNCF Train Station :16 07:05 Train No.2 13, :33 07:28 Train No.2 13, :28 08:19 Train No.2 13, :33 08:28 Train No.2 13, :26 17:19 Train No.2 13, :33 16:28 Train No.2 13, :28 20:19 Train No.2 13, :30 18:28 Train No.2 13, :33 20:31 Train No.2 13,50 toulon - Gare SNCF / SNCF Train Station * via Marseille Saint Charles :11 08:05 Train* No.2 15, :24 07:07 Train* No.2 15, _ 06:45 08:14 Train* No.2 15, :42 07:22 Train* No.2 15, :28 09:05 Train* No.2 15, _ 06:04 07:48 Train* No.2 15, _ 07:53 09:35 Train* No.2 15, :24 08:07 Train* No.2 15, :11 09:44 Train* No.2 15, :47 09:22 Train* No.2 15, _ 08:53 10:35 Train* No.2 15, :15 10:40 Train* No.2 15, :21 11:44 Train* No.2 15, _ 09:24 11:22 Train* No.2 15, :39 12:35 Train* No.2 15, :54 12:40 Train* No.2 15, :21 13:14 Train* No.2 15, :46 14:40 Train* No.2 15, :39 14:10 Train* No.2 15, :46 15:22 Train* No.2 15, :53 15:14 Train* No.2 15, :45 16:07 Train* No.2 15, :21 17:05 Train* No.2 15, :47 17:07 Train* No.2 15, :53 17:35 Train* No.2 15, :15 17:48 Train* No.2 15, :57 18:35 Train* No.2 15, :24 18:07 Train* No.2 15, :21 19:05 Train* No.2 15, :54 18:40 Train* No.2 15, :53 19:14 Train* No.2 15, :24 19:07 Train* No.2 15, :53 20:14 Train* No.2 15, :54 19:28 Train* No.2 15, :21 21:05 Train* No.2 15, :46 20:07 Train* No.2 15, :53 21:14 Train* No.2 15, :48 21:04 Train* No.2 15, :31 22:05 Train* No.2 15, :23 23:41 Train* No.2 15,00 valence centre Gare SNCF / SNCF Train Station :22 09:31 Train No.2 31, :29 10:39 Train No.2 31, :22 11:31 Train No.2 31, :29 12:39 Train No.2 31, :22 13:31 Train No.2 31, :29 14:39 Train No.2 31, :22 15:31 Train No.2 31, :29 16:39 Train No.2 31, :22 17:31 Train No.2 31, :29 18:39 Train No.2 31, :22 19:31 Train No.2 31, :29 22:39 Train No.2 31, _7 19:22 21:31 Train No.2 31,20 Navette Airport Train 10 mn avant chaque départ de train / Airport Train shuttle 10 min before each train + de bus! more buses! nouveau dès le 11 décembre! new from december 11th! Horaires et tarifs donnés à titre indicatif et susceptibles de modifications / Schedules and fares subject to change. 21 Transports Collectifs
12 LIVRAISON BAGAGES SCHENGEN LIVRAISON BAGAGES INTERNATIONAL Hall 1 ARRIVÉE Rez-de-chaussée Ground floor accès portes 1 à Plans des halls POINT RENCONTRE ARRIVÉES accès étage et Hall 3-4 HALL 1 ENREGISTREMENT DÉPARTS 1 Accès parking loueurs navettes hôtels... 1 Formalités arrivées Arrivals 2 Inspection Filtrage Security check 3 Douanes (détaxe à l exportation) Customs (Tax-free office) 4 Litiges bagages Luggage service 5 Distributeur automatique de billets Cash machine 6 Point accueil navettes autocars Shuttle buses desk 7 Bureau Informations (zone arrivées) Information desk (arrivals area) 8 Bureau Informations (zone départ) Information desk (departures area) 9 Change - Détaxe - Crédit Mutuel Bureau de change and VAT refund office 10 Caisse parcs autos Car park payment point 11 Consigne à bagages Left luggage Emballage et protection bagages Safe Bag Plastic film luggage protection 12 Compagnies aériennes Airlines 13 Tour-opérateurs Espace Evasion Tour operators 14 Relay, Découvrir la Provence Newsagent and Provençal specialities 15 Cafés Debout Traditional Marseille café 16 Boulangerie Romarin Boutique Häagen-Dazs Fast food restaurant, fresh bread on sale. Ice cream shop. 17 Espace photo Borne de développement de photos numériques. Photos - Photocopies Machines for taking, developping photos and photocopying 18 Borne internet et jeux Internet and gaming facilities 19 Accès internet Internet acces 20 Bagages hors format Oversized luggage 21 Appel navettes hôtels Courtesy phone for free shuttle bus hotels 22 Borne appel tout handicap Courtesy phone for disabled people
13 Hall 1 Etage Upper floor 25 Plans des halls EMBARQUEMENT SCHENGEN PORTES 20 À 35 PORTES 1 À 9 PORTES 10 À 16 HALLS 3-4 accès portes 20 à 35 EMBARQUEMENT INTERNATIONAL 1 Provence Duty Free (salle d embarquement Schengen) Travel retail shop (Schengen area) 2 Anis & Houblon Coffee shop 3 Relay (zone internationale) Newsagent (international area) 4 Duty Free Provence (zone internationale) Duty-free shop (international area) 5 Brasserie Flo - Bar Flo Restaurant and bar lounge 6 Salon V.I.P. Cézanne V.I.P. lounge Cézanne 7 Espace internet, Internet 8 Salon Van Gogh Lounge Van Gogh 9 Danael montres et bijoux Watches and jewels 10 Formalités départ Departures Wi-Fi Salles d embarquement Boarding Lounges
14 Halls Restaurant Bleu Olive Restaurant 2 Marionnaud parfumerie Perfumes 3 Découvrir la Provence, Relay Newsagent, Provençal handicrafts and specialities 4 Brioche Dorée Café Fast food and coffee shop Etage (niveau départ) Upper floor (departures level) 8 Air France comptoirs Airlines 9 Distributeur automatique de billets Cash machine 10 Espace TV TV area 11 Salon accueil personnes à mobilité réduite Reception room for disabled people 16 Manège Coin-operated children s ride 17 Espace photo Borne de développement de photos numériques. Photos - Photocopies Machines for taking, developping photos and photocopying 18 Espace internet, Internet 27 Plans des halls 5 Danaël montres et bijoux Watches and jewels 6 Cafés Debout Marseille traditional Café 7 Côté Café Coffee shop 12 Salon V.I.P. Luberon V.I.P. Lounge Luberon 13 Centre d Affaires (mezzanine) Business center 14 Espace TV enfants TV area for children 15 Aire de jeux enfants Play area 19 Bagages hors format Oversized luggage Wi-Fi Salles d embarquement Hall 3 et Hall 4 Salon V.I.P. Luberon, Centre d Affaires et zone publique Hall 4 Boarding Lounges Hall 3 and Hall 4, V.I.P. lounge Luberon Business center and Hall 4 public area EMBARQUEMENT PORTES 40 À ENREGISTREMENT HALL 4 RDC EMBARQUEMENT PORTES 20 A 45 HALL 3 ENREGISTREMENT VERS HALL ACCÈS PIÉTONNIER
15 Hall 4 Rez-de-chaussée (niveau arrivée) Ground floor (arrivals level) 1 Bureau Informations Accueil groupes Information desk Welcome service 2 Arrivée enfants voyageant seuls U.M. arrivals (Unaccompanied minors) 3 PC Parcs et Aérogare Abonnés parcs autos, objets trouvés Car park desk Car park subscriptions Lost and found 4 Service bagages (Air France) Luggage service (Air France) 5 Banque Crédit Mutuel Distributeur automatique de billets Bank and cash machine 6 Sport & News Café Coffee shop 7 Distributeur de fleurs Fresh flowers 8 Service médical d urgence First Aid Service 9 Appel navettes hôtels Courtesy phone for free shuttle bus hotels 10 Conciergerie Concierge service 29 Plans des halls LIVRAISON BAGAGES ARRIVÉES POINT RENCONTRE ACCÈS PARKING P6/P5 SORTIE LOCATION DE VOITURES NAVETTE BUS TAXIS TRAIN
16 31 7 Aérogare dédiée aux vols réguliers à bas tarifs dedicated for low cost scheduled flights 4 LIVRAISON BAGAGES Plans des halls ARRIVÉES ARRIVÉES DÉPARTS ENREGISTREMENT 15 accès portes A à G EMBARQUEMENT PORTES A à G 3 RDC ÉTAGE RDC 1 Formalités arrivées Arrivals 2 Formalités départs Departures formalities 3 Douanes (détaxe à l exportation) Customs (Tax-free office) 4 Service bagages Luggage service 5 Distributeur automatique de billets Cash machine 6 Caisse automatique parcs autos Automatic car park payment machine 7 Borne téléphonique Taxis, navettes hôtels, navette chèque parking Courtesy phone for taxis. Courtesy phone for free shuttle bus. 8 Time Café Bar - Coffee shop 9 Pasta Go Italian pasta fast food 10 Duty-Free Provence (parfums, alcools, tabacs...) Travel retail shop (perfume, spirits, tobacco...) 11 Relay / Découvrir la Provence Newsagent with gifts, Provençal specialities 12 Grabandfly Restauration rapide Sandwiches takeaway 13 La Terrasse Provençale Vins, tartines, snacking Provençal specialities and wines 14 Espace internet, Internet 15 Borne appel tout handicap Courtesy phone for disabled people
17 Services Facilities Bureau information Information desk Plan p22 n 7 - p29 n 1 Trois comptoirs d information vous accueillent aux arrivées rez-de-chaussée du Hall 4 et du Hall 1, ainsi qu en zone départs du Hall 1. 7 jours sur 7, nous vous informons sur les horaires actualisés des vols au départ et à l arrivée de Marseille Provence, et sur les nombreuses possibilités de correspondances. Nous vous informons également sur les conditions d accès au local internet, les salons VIP, et les navettes croisières. Nous vous orientons sur les services de l aéroport, boutiques, restaurants, hôtels, locations de véhicules. Nous mettons à votre disposition une large gamme de cartes et documentation pour découvrir Marseille, Aix-en-Provence et les sites touristiques de la Provence (culture, gastronomie, etc...). Open 365 days-a-year. Our reception staff will advise you on flight times (arrivals and departures), connecting flights and the various services available at the airport. Tél Services Renseignements téléphoniques Automatic information service Sur simple appel au , vous pouvez obtenir des renseignements sur les vols, 7 jours/7, 24h/24, les contacts des compagnies aériennes et toute information sur les services offerts sur l aéroport. Dial and you will obtain information about flight times 7 days-a-week, 24 hours-a-day and Marseille Provence Airport services. Fax Plan p26 n 13. Envoi de fax depuis le Change, rez-de-chaussée Hall 1 et le Centre Affaires, mezzanine Hall 4. Fax: facilities available at the Exchange bureau, ground floor Hall 1, and at the Business Center, mezzanine Hall 4. Cabines téléphoniques Public phones Cabines présentes dans les halls 1 à 4 et dans mp 2. Règlement par cartes bancaires françaises et étrangères, télécartes ou pièces. Public phones located in the different areas of the terminals. These accept French or foreign bank cards, phone cards and coins.
18 Services Facilities Banque Crédit Mutuel Crédit Mutuel Bank Plan p29 n 5. agence ouverte du lundi au vendredi de 9h à 17h15. accueil, conseil en gestion de patrimoine et financements. Libre-service bancaire (versement chèques et espèces, change monnaie, virements, retraits). Cash machines. Open Monday-Friday 9 am-5:15 pm. Tél Fax Services Centre affaires de l aéroport Airport business center - Mezzanine Hall 4 Plan p26 n 13. Location de bureaux individuels, salles de réunion, salons (1 à 250 personnes). accueils personnalisés, accueils congrès. Hire of private offices, meeting rooms and lounges. For between 1 and 250 people. Personal welcome. Tél Fax [email protected] Change Marseille Provence Bureau de change Plan p22 n 9. achat et délivrance de devises étrangères - paiement de traveller s chèques. cash advance pour détenteur de cartes Visa, eurocard, Mastercard. remboursement de tva sur bordereau de détaxe. Jeux - télécopie - photocopie - Vente de télécartes. ouvert tous les jours de 6h à 20h30. possibilité de réservation de devises et commande de travellers chèques en ligne : Foreign currency bought and sold - Travellers Cheques, cash facilities for Visa, Eurocard, Mastercard holders - Lottery tickets, fax and photocopy machines, phone cards, VAT refund (foreigners only). Open every day 6 am pm. Possibility of booking currencies and ordering travellers checks on the Tél Fax Conciergerie (mp conciergerie by C&C) Concierge service Plan p29 n 10. service personnalisé pour répondre à vos besoins. réservation express (taxi, hôtel, restaurant...). service administratif urgent (impression de documents, réception de colis, point poste...), pressing. cadeau de dernière minute (mini boutique). customised services on demand: express booking (taxi, hotel, restaurant), administrative services (document printing, parcel reception, post supplies), dry cleaning. Last minute gifts tarifs/rates : 15 à 25 Tél /
19 Services Facilities Consigne relais Deposit relay Plan p22 n 10. Pour déposer ou retirer des petits objets (plis, clefs...) adressez-vous à la caisse Parcs Autos, au rez-de-chaussée du Hall 1. Ouvert de 7h15 à 24 h For leave or reclaim small objects (eg. envelopes, keys) contact the Car Park cash desk on the ground floor of the Hall 1. Open 6am-midnight. Tél Services Consigne à bagages Safe bag Left luggage Plan p22 n 11. Le service consigne bagage est ouvert tous les jours de 6h à 20h. 15 TTC par bagage (filmage et consigne). Dépôt limité à 24 heures. Réservée aux passagers munis d un titre de transport aérien au départ de l Aéroport Marseille Provence. Sur place, il convient de s adresser directement au service Filmage bagages pour établir les formalités de dépôt. The Left luggage desk is open every day from 6am to 8pm. 15 inc. VAT per item (plastic film and left luggage). 24 hours maximum. This service is reserved for passengers holding a flight ticket for a departure from Marseille- Provence Airport. To deposit luggage, go directly to the Safe Bag Desk. Renseignement / For information : ou [email protected] Distributeurs automatiques de billets - Crédit Mutuel Cash machines Plan p22 n 5 - p27 n 9 - p29 n 5 - p30 n 5 Cartes acceptées : CB, Visa, Plus, Cirrus, Eurocard, Maestro, MasterCard, American Express. Distributeurs automatiques Vending machines Boissons chaudes et froides / Sandwiches / Confiserie Hot and cold drinks - Sandwiches - Sweets mp1 et mp 2 toutes zones Filmage bagages Safe bag Plastic film luggage protection Plan p22 n 11. Service d emballage et de protection des bagages sous toutes formes, avec une garantie mondiale d indemnisation. Ouvert tous les jours de 6h à 20h. Tarif : 9 euros/bagage. Protective film-wrap for luggage of all shapes. Worldwide compensation guaranteed. mp1, Hall 1, ground floor. Open every day from 6am to 8pm. Price: 9 euros per item. Renseignement / For information : bag.com
20 Services Facilities Fleurs / Flowers Bouquets de fleurs fraîches. Compositions florales. Fresh flowers from a machine Plan p29 n Services L AÉROPORT MARSEILLE PROVENCE DÉVELOPPE DE NOUVEAUX SERVICES POUR FACILITER VOS DÉPLACEMENTS eparking LA GARANTIE D UNE PLACE À PROXIMITÉ DES TERMINAUX Réservez en ligne jusqu au dernier moment en sélectionnant le nombre de jours de stationnement souhaités (à partir de 1 jour de stationnement). OPTION Flex permettant d annuler sa réservation. Coupe File LA GARANTIE D UN TEMPS D ACCÈS MAÎTRISÉ Bénéficiez d un accès prioritaire au contrôle de sûreté sans passer par la file d attente traditionnelle. Abonnement annuel avec réservation en ligne. LE VOYAGE COMMENCE PAR LE CHOIX Internet (accès) Internet Access Plan p22 n 19. Salle équipée de 3 postes, gérée par le Bureau Information, à proximité. Règlement uniquement par carte visa, pour un minimum de 4,50 euros pour 1 heure d utilisation 3 computers managed by information office nearby. Payment by visa card for 4 euros 50 minimum for 1 hour. Internet et jeux Atlanteam Internet and gaming facilities Plans : p22 n 18 - p24/25 n 7 - p27 n 18 - p30 n 14 Accès internet haut débit, messagerie, web et jeux en réseau. Paiement en bornes automatiques (espèces et CB). 2 /15min - 3 /30min - 5 /1h Broadband internet access ( , web) and network video games. Price: automatic payment terminal, cash and credit cards accepted. 2 /15min - 3 /30min - 5 /1h. Jeux enfants / Play areas Plan p26 n 19 / n 15. Lavage auto service Service voiturier Car Wash - Valet service Plan p6. Votre voiture lavée à la main pendant votre voyage, intérieur et extérieur. Service voiturier. Lun au vend : 5h/23h. Sam : 8h/18h. Face au Parking P6. Cars hand-washed, inside and out. Open Monday-Friday 5am-11pm, Saturday 8am-6pm. Opposite car park P6. Tél Fax mail : [email protected] Médecin (Service médical d urgence) First Aid Services Plan p29 n 8. Tél Objets trouvés Lost and Found Plan p29 n 3. S adresser au PC Parcs et Aérogare. Ouvert de 6h à 24 h. Contact the PC Parcs et Aérogare. Open 6am-midnight. Tél
21 Photos / Photocopies Bornes de développement de photos numériques Machines for taking, developping photos and photocopying Plan p26/27 n 17. Recharges téléphoniques Telephone recharging points Hall 4 départs, Hall 1 et Hall 4 arrivées, salles d embarquement. Hall 4 departures, Hall 1 and Hall 4 arrivals, boarding lounges. Station-service Total Service Station Plan p6. Distribution automatique de carburants 24h/24. Lavage haute pression et rouleaux, aspirateur, gonflage. Boutique, petite épicerie et accessoires auto. Distributeur de boissons chaudes Du lun. au vend. : 6h/23h30 Sam. : 6h/22h30 - Dim. : 7h/23h30. Fuel available 24h/24. Small supermarket with car accessories. Facilities for car washing and checking tyres. Tél Fax Tables à langer Baby changing facilities mp1 dans chaque hall et dans mp 2 / in every terminal. Taxis Plan p6. Exemple de tarif : Aéroport Marseille Centre (30 km) : de jour / day-time 47 environ / about de nuit / night-time 58 environ / about Tarifs hors suppléments. Le tarif de nuit est applicable de 19h00 à 7h00, dimanches et jours fériés de 0h à minuit. The night-time fare applies 7pm-7am - night-time fare, on Sundays and public holidays. Tél. Tête de station : Tél. Bureau : / Wi-Fi Accès à Internet sans fil Wi-Fi access Plan p25 - p27 Abonnement ou paiement en ligne. Se connecter au site Wifi Orange et de choisir son temps de connexion. Clients who do not have a subscription can pay on line. Visit the Orange Wi-Fi site and select a connection time. Services Facilities Personnes à mobilité réduite (PMR) / Disabled people Bien préparer votre voyage. En application du règlement européen du 5 juillet 2006 et à compter du 26 juillet 2008, l Aéroport Marseille Provence assure l assistance aux PHMR (personnes handicapées et à mobilité réduite). Il est désormais obligatoire de faire connaître votre besoin d assistance à votre compagnie aérienne au minimum 48 heures avant l heure de départ de votre vol afin de bénéficier du service d assistance. L accès aux Parcs Autos L accès aux places dédiées ainsi que la localisation des bornes d appel vous seront indiqués par simple appel à l interphone des bornes d entrée. L accès aux Aérogares L Aéroport Marseille Provence met à votre disposition des bornes d appel à proximité de chaque terminal mp1 et mp 2. Afin de bénéficier du service d assistance : Présentez-vous à l une des 2 bornes d appel identifiées au moins 2h avant le départ du vol. Une personne viendra vous assister à partir du lieu d appel. ou Présentez-vous à l enregistrement à l heure spécifiée par l organisateur du voyage, au moins 1h avant le départ du vol. Notez que si vous ne notifiez pas à la compagnie aérienne votre besoin d assistance au minimum 48h avant votre départ, l Aéroport ne peut garantir un embarquement dans les délais. Planning your trip Following the European regulation from the 5 th of July 2006 and as from the 26 th of July 2008, assistance arrangements at Marseille Provence airport have changed. The airport now has responsibility at the airport and airlines when you are on board the aircraft. If you have a disability or you experience mobility difficulties and need assistance at the airport, you must inform your airline of your particular need at least 48 hours before you fly, if you want to benefit from assistance arrangements. If, however, no notification is made, we will make all reasonable efforts to assist you Access to car parks Access to dedicated parking spaces as well as the location of the help points will be given to you when you call Airport staff on the intercom located on the entrance terminal. Access to terminals Marseille Provence Airport provides Special assistance free help points for all those who have a disability or experience mobility difficulties and need assistance. They can be found close to each terminal mp1 and mp 2. Assistance To receive assistance you must arrive at a designated help point no later than two hours before the published flight departure time or you must present yourself for check-in at the time specified by the person organizing your tripno later than one hour before the published departure time. Please note that if you do not inform your airline at least 48 hours before you fly, Marseille Provence Airport cannot guarantee that you will be able to board within the alloted time. 41 Services
22 Sûreté Security Le transport en cabine des liquides, pâtes, gels et produits de substances similaires (notamment cosmétiques, pâtes à tartiner etc...) est interdit dans les bagages de cabine. Ces produits doivent être placés dans les bagages enregistrés. Sont autorisés en cabine les liquides conditionnés dans un contenant de moins de 100 ml, l ensemble de ces contenants devant eux-mêmes être placés dans un sac refermable d environ 20*20 cm (1l). Sont également autorisés les aliments pour bébé, nécessaires pour la durée du voyage, les médicaments accompagnés de leur ordonnance et l ensemble des produits achetés en salle d embarquement. Renseignez-vous avant le départ sur les règles applicables pour votre retour (correspondances notamment). Les objets coupants, tranchants, ou pouvant être utilisés de manière offensive sont interdits en cabine. Ces objets doivent donc être enregistrés en bagage de soute. Les passagers qui seraient toujours en possession d objets interdits lors du passage aux postes inspection filtrage devront abandonner ces objets pour mise au rebut. La réglementation étant susceptible d évolutions à court terme, nous vous recommandons de lire attentivement les indications fournies lors de la réservation et/ou de questionner votre compagnie ou agence de voyages. L heure limite d enregistrement figurant sur votre billet correspond à la fermeture des banques d enregistrement. Compte tenu des contrôles de sûreté imposés par la réglementation préalablement à l accès en salle d embarquement, il est recommandé aux passagers d anticiper leur arrivée à l aéroport et de se présenter aux points de contrôle dès la fin de leur enregistrement. 43 Sûreté It is forbidden to take liquids, pastes, gels, and similar (in particular cosmetics and spreads) into the cabin in hand luggage. These products must be placed into checked-in luggage. Packaged liquids are allowed into the cabin in containers smaller than100ml, and all these containers must be placed into a re-sealable bag measuring 20cm x 20cm (11). Baby food and medication (with the prescriptions) are also allowed on board as well as any items bought in the departure lounge. Please check available information concerning regulations for your return flights, especially connecting flights). Passengers are reminded that it is forbidden to take blades, sharp objects and any objects that could be used in an offensive manner, into the cabin. These objects must be checked in as luggage for the hold. Passengers still in possession of prohibited items when they reach the inspection points must hand them in to be thrown away. Since regulations are likely to change shortly, we recommend that you read carefully the information provided at the moment of booking and/or consult your travel agency. The check-in deadline indicated on your ticket corresponds to the closing of the check-in desks. In view of the obligatory safety checks required before entering the boarding lounge, passengers are advised to arrive early and go through the checkpoints as soon as they have checked in.
23 Location de voitures Car rental Cabines d accueil sur les parkings extérieurs loueurs. Accueil commercial à partir de 7h00 jusqu à 23h30 environ. En dehors de ces horaires, prendre contact directement avec la centrale de réservation. Offices situated in the outside car parks. Open from 7:00 to about 23:30. After which please dial one of the reservation numbers below. Advantage Avis Tél Fax Centrale de réservation : Budget Centrale de réservation : Europcar Tél mail : [email protected] Fax Centrale de réservation : Hertz Tél mail : [email protected] Fax Centrale de réservation : National citer Tél mail : [email protected] Fax Centrale de réservation : Sixt Tél mail : [email protected] Fax Centrale de réservation : Activités commerciales Commercial activities Hôtels Navettes gratuites (non équipées pour les PHMR) sur simple appel effectué à partir des bornes téléphoniques : arrivées Hall 4 et Hall 1, abribus sur parvis Hall 4, Hall 1 et mp 2. Order a free shuttle bus by simply phoning from one of the telephone points (Hall 1 and Hall 4 - arrival area and mp 2 ). Hôtels sur le site de l aéroport / located on the airport Pullman Tél Fax chambres dont 1 Suite. De 109 à 365 (suite : 850 ). Restaurant bar lounge, espace affaires. Wi-fi et ADSL. Fitness avec sauna et hammam, piscine, courts de tennis. Parking gratuit, fermé et surveillé. / Lounge bar and restaurant, meeting rooms, wi-fi. Fitness center with sauna and Hammam, swimming pool, tennis courts. Free and closed parking with security. Navette/Free shuttle : 24h/24. Ibis Tél Fax chambres dont 4 pour personnes handicapées / rooms including 4 for disabled people. De 72 à 104. Restaurant Grill Courtepaille de 11h à 23h. Piscine. Wi-fi. Parking gratuit et fermé / Steak house restaurant from 11am to 11pm. Swimming pool, wi-fi, free and closed parking. Navette/Free shuttle : 5h/23h30. Etap Hôtel Classe économique Tél Fax chambres climatisées dont 4 pour personnes handicapées, 51 à 57. TV, wi-fi, parking gratuit et fermé / Economy class hotel with air-conditioned rooms (including 4 for disabled people), wi-fi, free and closed parking. Navette/ Free shuttle : 5h/23h00. Hôtels partenaires à proximité de l aéroport / in partnership nearby the airport Best Western Marseille Aéroport Tél Fax chambres de 89 à 169. Piscine, restaurant, bar, salles pour séminaires, wi-fi, parking gratuit et fermé, tennis, salle de fitness / Swimming pool, restaurant, meeting rooms, wi-fi, free and closed parking, tennis, fitness room. Navette/Free shuttle : 5h/24h - 5h30/24h w e. Holliday Inn Express Tél Fax chambres dont 10 suites et 2 pour personnes handicapées de 79 à 190. Petitdéjeuner offert. Piscine chauffée, bar avec snaking, wi-fi, parking gratuit et fermé / Free breakfast. Swimming pool, restaurant, lounge with snaking, wi-fi, free and closed parking. Navette/ Free shuttle : 6h/23h Novotel Marseille Aéroport Tél Fax chambres de 89 à 169. Piscine, restaurant, bar, salons pour réunions, wi-fi, parking gratuit et fermé / Swimming pool, restaurant, meeting rooms, wi-fi, free and closed parking. Navette/ Free shuttle : 5h/24h - 5h30/24h w e et jours fériés / we and public holidays. 45 Activités Commerciales Les tarifs des chambres et les horaires des navettes sont susceptibles de modifications sans préavis.
24 Activités commerciales Commercial activities Boutiques Shops Découvrir la Provence - 3 boutiques/shops Souvenirs, senteurs et gastronomie provençale. Produits naturels L Occitane... Souvenirs, perfumes and Provençal food specialities. mp1/hall 1 - mp1/hall 4 - mp 2 47 Activités Commerciales Duty Free Provence (Aéroboutique) 3 boutiques/shops. Plus de 1100 m 2! Parfums, cosmétiques, alcools* (vins, champagnes), tabacs**, accessoires de mode, jouets, vidéo-son-photo, confiserie... Perfume, cosmetics, spirits* (wines, Champagnes), tobacco**, Confectionery, children s toys Salles d embarquement internationales et Schengen mp1/halls 1-3 et mp 2 Marionnaud Parfumerie - Cosmétique - Maquillage Beauty products and perfume mp1/hall 4 Danael montres et bijoux / watches and jewels Horlogerie-Bijouterie et accessoires de luxe Watchmaker s shop - jewellery and luxury accessories mp1/hall 4 - mp1/hall 1 Relay - 4 boutiques/shops Presse - Librairie - Cadeaux - Tabacs** Newsagent and gifts** mp1/hall 1 - mp1/hall 4 - mp 2 Ouverture 7 jours sur 7 et jours fériés Open seven days-a-week and public holidays * L abus d alcool est dangereux pour la santé. ** Nuit gravement à la santé Mode d emploi des ventes hors taxes Passagers à destination internationale (hors Union Européenne) : exonération de TVA sur l ensemble des produits vendus et de droits d assises (jusqu à 50%) sur les alcools et les tabacs (quantités autorisées : 2 bouteilles d alcool et 2 cartouches de cigarettes). Passagers à destination de l Union Européenne : avantage prix hors taxes maintenu sur toutes les grandes marques de parfums et cosmétiques.
25 Restauration Eating and drinking Brasserie - Bar Lounge Flo mp1/hall 1 - niveau 1 / level 1 Cuisine traditionnelle et spécialités locales. Déjeuners et rendezvous d affaires / Traditional and Mediterranean cuisine Carte et menu à partir de 21 - Formule express à 17,90 / menu from 21 - Express from Service traiteur sur l Aéroport / catering on the airport Menu gourmet pour enfants 7,40 / «Gourmet menu» for children Tél Restaurant Bleu Olive mp1/hall 4 - zone départs / departure area Carte signée par Christian Ernst, chef du restaurant «Le Moment» à Marseille / Menu created by Christian Ernst, chef of Le Moment, famous restaurant in Marseille Spécialités provençales - Pizzas / Provençal specialities - Pizzas Menu à partir de 16,70 / menu from Tél Boulangerie Romarin mp1/hall 1- Rez-de-chaussée / ground floor Petite restauration, sandwiches frais, pain à emporter (fabriqué sur place), boissons chaudes et fraîches. Fresh bread and snacks, hot and cold drinks. Tél Time Café mp 2 - Rez-de-chaussée / Ground floor Bar, restauration rapide - Coffee shop Tél Pasta Go mp 2 - Rez-de-chaussée / mp 2 - ground floor Restauration rapide de pâtes italiennes préparées «minute» Authentic taste of pasta, ready to go Grabandfly mp 2 - zone d embarquement / Departure area Restauration rapide sur place et à emporter Sandwiches, fast food restaurant Tél Activités commerciales Commercial activities Restauration Eating and drinking La Terrasse Provençale mp 2 - zone d embarquement / departure area Restauration rapide sur place et à emporter, tartines provençales et vins de la région Fast food restaurant and wines Brioche Dorée Café mp1/hall 4 - zone départs / departures area Assortiment de salades et sandwiches créatifs, grignotages sucrés, salés, sélection thés et cafés / snacks, drinks, cakes, teas and coffees Tél Sport & News Café mp1/hall 4 - zone arrivées / arrivals area Diffusion en continu d informations sportives et économiques / Sports bar. Boissons chaudes et fraîches / hot and cold drinks Sandwiches et grignotages sucrés, salés / cakes and snacks Tél Café Anis&Houblon mp1/salle d embarquement internationale Hall 1 / international departure lounge Hall 1 Boissons chaudes et fraîches / hot and cold drinks Sandwiches et grignotages sucrés, salés / cakes and snacks Tél Cafés Debout mp1/salle d embarquement nationale Hall 4 / domestic departure lounge Hall 4 Tél mp1/zone arrivées Hall 1 / arrivals area Hall 1 Tél Boissons chaudes et fraîches / hot and cold drinks Spécialités de cafés et thés, confiseries régionales / Marseille traditional café, regional confectionery Vente à emporter de cafés et calissons / Coffees and calissons for sale Sandwiches et grignotages sucrés, salés / cakes and snacks Côté Café mp1/salle d embarquement Schengen Hall 3 / Schengen departure lounge Hall 3 Boissons chaudes et fraîches / hot and cold drinks Sandwiches et grignotages sucrés, salés / cakes and snacks 49 Activités Commerciales
26 51 IVALO NEW MOSCOU Villes reliées en direct COPENHAGUE NEW LONG COURRIER AMERIQUE DU NORD CARAÏBES PUNTA CANA (REP. DOM) PORTO BREST NEW MADRID RENNES NANTES BORDEAUX BIARRITZ PARIS TOULOUSE AMSTERDAM LONDRES EINDHOVEN DUSSELDORF BRUXELLES LILLE FRANCFORT PAU BARCELONE METZ-NANCY STRASBOURG BALE-MULHOUSE GENEVE LYON MILAN MUNICH CALVI BASTIA AJACCIO FIGARI PRAGUE VENISE ROME HIVER 2011/2012 VOLS REGULIERS VOLS REGULIERS LOW COST VOLS CHARTER ISTANBUL LISBONNE SEVILLE FES CASABLANCA MARRAKECH OUJDA ALGER BEJAIA ANNABA ORAN CHLEF TUNIS SETIF CONSTANTINE TLEMCEN BATNA MONASTIR DJERBA MALTE ATHENES NEW OCEAN INDIEN ANTALYA NEW BEYROUTH TEL AVIV AMMAN AGADIR LONG COURRIER AFRIQUE LE CAIRE TABA 50 FUERTEVENTURA TENERIFE DAKAR SAL / SÃO VICENTE (CAP VERT) NEW ANTANANARIVO LA REUNION HURGHADA LOUXOR
27 Compagnies / Airlines 53 Compagnies régulières / Scheduled airlines Aigle Azur ZI mp1/hall Air Algérie AH mp1/hall Air Austral UU mp1/hall Air Corsica (CCM) XK mp1/halls Air France AF mp1/halls Air Madagascar MD mp1/hall Alitalia A2 mp1/hall British Airways BA mp1/hall Brussels Airlines SN mp1/hall easyjet U2 mp EI AI LY mp1/hall Iberia IB mp1/hall Jet4You 8J mp KLM KL mp1/hall Lufthansa LH mp1/hall Pegasus Airlines PC mp Royal Air Maroc AT mp1/hall Ryanair FR mp Spanair JK mp1/hall Syrianair RB mp1/hall TAP Portugal TP mp1/hall Tunisair TU mp1/hall Twin Jet T7 mp1/hall Compagnies aériennes Vols à la demande / affrètement / Non-scheduled services Air Corsica Air Méditerranée Air Partner Chapman Freeborn Open Flight Twin Jet Wijet L heure limite d enregistrement varie selon les compagnies Times can vary from airline to airline. aériennes. Se renseigner auprès de chaque compagnie. Please contact the relevant airline.
28 Codes et abréviations Codes and abbreviations GMT : Heure du Méridien de Greenwich ou Temps Universel - TU Le rapport GMT qui figure en regard de chaque ville indique le décalage ou la conformité qui existe entre l heure GMT et l heure locale de la ville citée. Marseille est à GMT + 1. Exemple : lorsqu il est 11 h à Marseille GMT + 1, il est 10 h à Dakar GMT. GMT : Greenwich Mean Time, (TU in French - Temps Universel or global time). The difference between the local time and GMT is shown for each city. Marseille is GMT + 1. Example : when it is 11pm in Marseille GMT + 1, it is 10am in Dakar GMT. 55 Codes et abbréviations Codes avions / Aircraft codes 310 Airbus A Airbus A Airbus A S A320 series 330 Airbus A 330 ATR ATR 42/72 ARJ Avro regional Jet 717 Boeing Boeing Boeing Boeing Boeing 777 BEH Beech 1900 CRJ Canadair Regional Jet ERJ Embraer Regional Jets E70 Embraer 170 E90 Embraer 190 F70 Fokker Fokker 100 MD8 MD-80 EQV Equip. Variable CAHC - Fotolia 6 FAITES DÉCOLLER VOS PROJETS AVEC LA CAHC Bonnes raisons de s implanter sur la Communauté d Agglomération Hénin-Carvin : UNE LOCALISATION IDÉALE en région Nord-Pas de Calais, au cœur de l hypercentre de consommation le plus riche d Europe,* DES SECTEURS D'ACTIVITÉS DYNAMIQUES sur le territoire (Logistique, éco-activités, grande distribution, industrie, e-commerce ), DES INFRASTRUCTURES LOGISTIQUES PERFORMANTES et une grande accessibilité (Autoroute A1- A21 Aéroport de Lille Lesquin à 10 mn - Canal à grand gabarit - Réseau ferroviaire), * étude réalisée par Experian Une OFFRE FONCIÈRE ET IMMOBILIÈRE dense et adaptée, stratégiquement implantée sur l ensemble du territoire de l agglomération, Un CADRE DE VIE PRIVILÉGIÉ : Parc des Îles, 9-9 bis, le Métaphone, Un ACCOMPAGNEMENT OPTIMAL ET DES DÉMARCHES FACILITÉES POUR L IMPLANTATION : aide à l implantation et au recrutement, mobilisation des partenaires financiers, etc. Codes compagnies / Airline codes 4U Germanwings 8J Jet4You AF Air France AH Air Algérie AT Royal Air Maroc AZ Alitalia BA British Airways EI Aerlingus FR Ryanair IB Iberia JK Spanair KF Blue1 KL KLM KM Air Malta LH Lufthansa LY EI AI MD Air Madagascar OK CSA PC Pegasus Airlines RB Syrianair SK SAS SN Brussels Airlines Codes jours / Day codes T7 Twin Jet TO Transavia TP TAP Portugal TS Air Transat TU Tunisair U2 easyjet U8 Armavia UU Air Austral XK Air Corsica ZI Aigle Azur 1 Lundi / Monday - 2 Mardi / Tuesday - 3 Mercredi / Wednesday 4 Jeudi / Thursday - 5 Vendredi / Friday - 6 Samedi / Saturday 7 Dimanche / Sunday Aérogare mp 2 / mp 2 terminal Les vols traités dans mp 2 sont désignés par un point de couleur positionné à côté du numéro de vol Flights going through mp 2 terminal are shown on a coloured point near the flight number ( ). Informations : [email protected] ou par téléphone :
29 57 Horaires Horaires Timetable du/from 30/10/ au/to 24/03/2012 Pour plus d informations For further Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Times may change without prior notice. For more information contact the airline or a travel agent.
30 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 59 Horaires AGADIR AGA 6 11:00 13: J2221 Maroc GMT AGADIR AGA 6 06:00 10: J2220 Maroc GMT AJACCIO AJA :15 10: XK 151/AF4690* France :35 17: XK 155/AF4694* :05 21: XK 157/AF4696* AJACCIO AJA :25 08: XK 150/AF4691* France :00 15: XK 154/AF4695* :05 19: XK 156/AF4697* ALGER ALG :00 11:00 ATR AH1025 Algérie :45 11: ZI :50 11:20 32S AF :50 12:20 32S AF :15 15: AH1023 ALGER ALG :30 13: AH1022 Algérie :30 13:55 32S AF :30 14:55 32S AF :30 19:25 ATR AH :45 21: ZI 708 AMSTERDAM AMS :30 08:45 E90 KL1400/AF8284* Pays-Bas :05 15:10 E90 KL1404/AF8280* :35 19:40 E90 KL1408/AF8282* AMSTERDAM AMS :25 12:25 E90 KL1403/AF8281* Pays-Bas :45 16:45 E90 KL1407/AF8283* :30 22:25 E90 KL1411/AF8285* ANNABA AAE 7 08:00 09: ZI 731 Algérie :00 10: ZI :15 10: ZI :45 12: AH1151 ANNABA AAE :15 09: AH1150 Algérie :20 15: ZI :05 19: ZI :20 19: ZI 732 ANTANANARIVO TNR 5a 15:05 03: MD 059 Madagascar +3 a : arrivée le lendemain ANTANANARIVO TNR 2a 22:20 06: MD 058 Madagascar +3 a : arrivée le lendemain ATHENES ATH 7 06:05 09:40 32S AF4300 Grèce NEW :50 10:25 32S AF :45 13:20 32S AF4300 ATHENES ATH 7 10:15 12:10 32S AF4301 Grèce NEW :00 12:55 32S AF :55 15:50 32S AF4301 BÂLE-MULHOUSE EAP :00 08:25 BEH T74411 Suisse :50 11:05 32S AF7694 EAP : EuroAirport :40 19:05 BEH T74415 BÂLE-MULHOUSE EAP :50 10:15 BEH T74412 Suisse :35 12:50 32S AF7695 EAP : EuroAirport :30 20:55 BEH T74416 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Nombreux vols à destination de l Algérie et correspondances Nouakchott, Dakar, Bamako, Niamey, Ouagadougou, Abidjan Pour tous renseignements et réservations Agence : 19 boulevard Maurice Bourdet Marseille ou Aéroport Marseille Provence et toutes agences de voyages Nombreux vols à destination de l Algérie et correspondances Nouakchott, Dakar, Bamako, Niamey, Ouagadougou, Abidjan Pour tous renseignements et réservations Agence : 19 boulevard Maurice Bourdet Marseille ou Aéroport Marseille Provence et toutes agences de voyages
31 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n BARCELONE BCN 5 02/12 10:25 11: JK 092 Espagne /02 10:25 11: JK :55 13: JK :05 15:10 CRJ IB :20 17: JK /12 18:25 19: JK 092 Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n BARCELONE BCN 5 02/12 08:45 09: JK 091 Espagne /02 08:45 09: JK :10 12: JK :35 13:35 CRJ IB :40 15: JK /12 16:35 17: JK Horaires BASTIA BIA :10 10: XK 251/AF4700* France :30 18: XK 255/AF4704* :00 21: XK 257/AF4706* BASTIA BIA :30 08: XK 250/AF4701* France :05 15: XK 254/AF4705* :10 20: XK 256/AF4707* BATNA BLJ 1 10:15 11: AH1161 Algérie +1 BATNA BLJ 4 12:45 14: AH1160 Algérie +1 BEJAIA BJA 5 09:00 10: ZI 777 Algérie :00 12: AH1197 BEJAIA BJA 6 13:45 15: AH1196 Algérie :05 19: ZI 778 BEYROUTH BEY :20 19:05 32S AF4324 Liban NEW +2 BIARRITZ BIQ 6 06:35 07:50 32S AF7698 France NEW :25 16:40 32S AF7698 BORDEAUX BOD :45 07:55 32S AF7600 France /12 09:05 10:15 32S AF /01 09:05 10:15 32S AF :35 11:45 32S AF :00 18:10 32S AF :15 21:25 32S AF /01 20:15 21:25 32S AF /01 20:15 21:25 32S AF7606 BEYROUTH BEY :55 23:15 32S AF4325 Liban NEW +2 BIARRITZ BIQ 6 08:20 09:30 32S AF7699 France NEW :15 18:25 32S AF7699 BORDEAUX BOD :25 09:30 32S AF7601 France /12 10:45 11:50 32S AF /01 10:45 11:50 32S AF :20 13:25 32S AF :40 19:45 32S AF /01 21:55 23:00 32S AF /01 21:55 23:00 32S AF :55 23:00 32S AF7607 BREST BES 7 06:50 08:35 32S AF7692 France :55 11:40 32S AF :30 12:15 32S AF :00 15:45 32S AF :25 17: FR :45 19: FR6003 BREST BES 7 09:05 10:40 32S AF7693 France :15 13:50 32S AF :45 14:20 32S AF :15 17:50 32S AF :30 19: FR :50 21: FR6004 BRUXELLES BRU :30 08:20 ARJ SN3604 BRU Belgique /01 11:55 13:40 ARJ SN3598 BRU BRU : Brussels Airport /11 11:55 13:40 ARJ SN3598 BRU CRL : Charleroi /12 06/01 11:55 13:40 ARJ SN3598 BRU /03 11:55 13:40 ARJ SN3598 BRU 4 13:00 14: FR6317 CRL 2 13:10 14: FR6317 CRL 7 18/12 13:45 15:35 ARJ SN3600 BRU Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 BRUXELLES BRU 2 07:00 08: FR6318 CRL Belgique :35 10: FR6318 CRL BRU : Brussels Airport 6 07/01 09:40 11:25 ARJ SN3597 BRU CRL : Charleroi :40 11:25 ARJ SN3597 BRU 4 10:50 12: FR6318 CRL 7 18/12 11:30 13:15 ARJ SN3599 BRU 7 15/01 11:30 13:15 ARJ SN3599 BRU 7 14:55 16: FR6318 CRL Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52
32 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 63 Horaires BRUXELLES BRU 7 15/01 13:45 15:35 ARJ SN3600 BRU Belgique :05 17: FR6317 CRL BRU : Brussels Airport 7 17:05 18: FR6317 CRL CRL : Charleroi /12 17:35 19:25 ARJ SN3600 BRU /01 17:35 19:25 ARJ SN3600 BRU BRUXELLES BRU /11 15:20 17:05 ARJ SN3599 BRU Belgique /03 15:20 17:05 ARJ SN3599 BRU BRU : Brussels Airport :20 23:05 ARJ SN3603 BRU CRL : Charleroi CALVI CLY :25 10:25 ATR XK 353/AF4720* France /02 16:05 17:05 ATR XK 351/AF4718* /02 17:00 18:00 ATR XK 351/AF4718* CALVI CLY :00 08:00 ATR XK 350/AF4719* France :30 08:30 ATR XK 350/AF4719* :30 15:30 ATR XK 352/AF4721* CASABLANCA CMN :50 12:20 32S AF4308 Maroc GMT 4 15/12 05/01 12:25 14: AT /02 12:25 14: AT :25 14: AT :10 14:40 32S AF :05 17: AT :50 19:20 32S AF /11 12/12 20:40 22: J /01 06/02 20:40 22: J /02 20:40 22: J :40 22: J /12 02/01 20:50 22: AT :50 22: AT 733 CASABLANCA CMN 4 15/12 05/01 08:00 11: AT 728 Maroc GMT 4 16/02 08:00 11: AT :00 11: AT :35 15: AT :10 16:40 32S AF :30 19:00 32S AF /11 12/12 16:00 19: J /01 06/02 16:00 19: J /02 16:00 19: J :00 19: J /12 02/01 16:30 20: AT :30 20: AT :05 23:35 32S AF4309 CHLEF CFK 6 07:45 09: ZI 725 Algérie :45 12: AH :45 13: AH1137 CHLEF CFK 6 10:10 11: ZI 726 Algérie :00 14: AH :00 15: AH1136 CONSTANTINE CZL 2 09:45 11: ZI 715 Algérie :00 11: AH :30 13: ZI :30 14: ZI :00 15: AH :30 17: AH1127 CONSTANTINE CZL :30 09: AH1126 Algérie :00 09: AH :10 12: ZI :20 12: AH :10 13: ZI :45 16: ZI 716 COPENHAGUE CPH 7 06:00 08:30 32S AF4322 Danemark NEW :25 15:55 32S AF4322 DJERBA DJE 4 18:50 20: TU 385 Tunisie :30 23: TU 385 COPENHAGUE CPH 7 09:05 11:30 32S AF4323 Danemark NEW :30 18:55 32S AF4323 DJERBA DJE 4 16:00 18: TU 384 Tunisie :45 20: TU 384 DUSSELDORF DUS 6 06:55 08:40 32S AF4310 Allemagne :20 12:05 32S AF4310 DUS : Dusseldorf Int l 7 11:10 12:55 32S AF :35 13:20 32S AF4310 DUSSELDORF DUS 6 09:15 11:00 32S AF4311 Allemagne :40 14:25 32S AF4311 DUS : Dusseldorf Int l 7 13:30 15:15 32S AF :55 15:40 32S AF4311 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52
33 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 65 Horaires EINDHOVEN EIN :35 13:20 32S AF4312/KL2026* Pays-Bas :30 18: FR6507 EINDHOVEN EIN :55 15:35 32S AF4313/KL2027* Pays-Bas :45 20: FR6506 FÈS FEZ :45 12: FR5162 Maroc GMT FÈS FEZ :30 15: FR5163 Maroc GMT FIGARI FSC :10 10:20 ATR XK 451/AF4710* France :45 17:55 ATR XK 453/AF4712* :45 21:55 ATR XK 457/AF4716* FIGARI FSC :00 08:10 ATR XK 450/AF4711* France :00 09:10 ATR XK 450/AF4711* :25 19:35 ATR XK 456/AF4717* FRANCFORT FRA :10 12: LH1087 Allemagne :55 20: LH1089 FRANCFORT FRA :00 09: LH1086 Allemagne :45 18: LH1088 GENÈVE GVA :20 11:20 BEH T79023 Suisse :20 16:20 BEH T79023 GENÈVE GVA :45 17:45 BEH T79024 Suisse +1 ISTANBUL IST :30 11:25 32S AF4306 IST Turquie :40 18: PC 404 SAW IST : Atatürk SAW : Sabiha Gökçen ISTANBUL IST :45 14: PC 403 SAW Turquie :15 14:40 32S AF4307 IST IST : Atatürk SAW : Sabiha Gökçen LA VALETTE Voir Malte LA VALETTE Voir Malte LILLE LIL :10 07:45 32S AF7614 France :20 07:55 32S AF :10 10: FR :40 11: FR :45 11: FR :10 16:45 32S AF :15 16: FR :40 19: FR :05 19: FR :15 20:50 32S AF :35 21:10 32S AF7618 LILLE LIL :15 09:45 32S AF7615 France :25 09:55 32S AF :10 12: FR :40 13: FR :45 13: FR :15 14: FR :40 17: FR :15 18:45 32S AF :05 21: FR :20 22:50 32S AF :45 23:15 32S AF7619 LISBONNE LIS 7 27/11 11:45 13:05 EQV TP 409 Portugal GMT :05 13:25 EQV TP /11 22/01 12:05 13:25 EQV TP /02 12:05 13:25 EQV TP /01 26/02 13:10 14:30 EQV TP /11 16/01 18:30 19:50 EQV TP /03 18:30 19:50 EQV TP :30 19:50 EQV TP /11 18:55 20:15 EQV TP /01 27/02 18:55 20:15 EQV TP :15 20:35 EQV TP 401 LISBONNE LIS 7 27/11 07:45 11:05 EQV TP 408 Portugal GMT :00 11:20 EQV TP /11 22/01 08:00 11:20 EQV TP /02 08:00 11:20 EQV TP /01 26/02 09:10 12:30 EQV TP /11 16/01 14:30 17:50 EQV TP /03 14:30 17:50 EQV TP :30 17:50 EQV TP /11 14:55 18:15 EQV TP /01 27/02 14:55 18:15 EQV TP :15 18:35 EQV TP 402 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52
34 Départ Marseille / departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 scheduled flights destination Jours validité départ Arrivée Avion n vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 scheduled flights Provenance Jours validité départ Arrivée Avion n vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 67 Horaires LONDRES LON :40 11: BA2795 LGW Royaume-Uni GMT 7 13:10 14: U25326 LGW LGW : Gatwick :50 15: U25326 LGW STN : Stansted 6 15:00 15: U25326 LGW :50 19: BA2797 LGW 6 20:20 21: FR6535 STN :55 22: FR6535 STN :05 23: FR6535 STN LONDRES LON :10 10: BA2794 LGW Royaume-Uni GMT 7 09:45 12: U25325 LGW LGW : Gatwick :25 14: U25325 LGW STN : Stansted 6 11:35 14: U25325 LGW :00 16: FR6536 STN :35 17: FR6536 STN 3 15:05 18: FR6536 STN :25 18: BA2796 LGW 6 16:50 19: FR6536 STN LYON LYS :00 08:00 ATR AF7821 France /01 07:00 08:00 ATR AF /02 07:00 08:00 ATR AF :40 14:40 ATR AF /12 13:40 14:40 ATR AF /01 13:40 14:40 ATR AF :55 18:55 ATR AF7827 LYON LYS :35 09:35 ATR AF7822 France :15 16:15 ATR AF /12 15:15 16:15 ATR AF /01 15:15 16:15 ATR AF :55 20:55 ATR AF /01 19:55 20:55 ATR AF /02 19:55 20:55 ATR AF7826 MADAGASCAR Voir Antananarivo MADAGASCAR Voir Antananarivo MADRID MAD :30 09:10 CRJ IB8913 Espagne :05 13:45 CRJ IB :45 15: FR /01 14:35 16:15 CRJ IB /03 14:35 16:15 CRJ IB /01 31/01 18:20 20:00 CRJ IB :55 20:35 CRJ IB /01 18:55 20:35 CRJ IB /02 18:55 20:35 CRJ IB :55 23: FR5447 MADRID MAD 6 07:30 09: FR5446 Espagne :00 11:35 CRJ IB /01 12:30 14:05 CRJ IB /03 12:30 14:05 CRJ IB :35 17: FR /01 31/01 16:15 17:50 CRJ IB :50 18:25 CRJ IB /01 16:50 18:25 CRJ IB /02 16:50 18:25 CRJ IB :15 22:50 CRJ IB8912 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. codes page 55. * Vols en partage de code. times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. codes are on page 55. * code share flight. informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. codes page 55. * Vols en partage de code. times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. codes are on page 55. * code share flight. informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / terminals page 52
35 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 69 Horaires MALTE MLA :55 23: FR7796 Malte +1 MALTE MLA :00 18: FR7795 Malte +1 MARRAKECH RAK 3 10:20 12: J2622 Maroc GMT 6 10:40 12: J :00 13: AT :20 14: AT /12 08/01 12:30 14: AT :45 17: FR /12 18:30 20: AT :05 20: J :20 21: AT 603 MARRAKECH RAK 3 05:40 09: J2623 Maroc GMT 6 06:00 09: J :40 11: AT :00 11: AT /12 08:00 11: AT /12 08/01 08:00 11: AT :25 18: J :00 18: AT :10 22: FR5153 METZ-NANCY ETZ :40 10:20 BEH T72212 France :50 21:30 BEH T72216 METZ-NANCY ETZ :30 08:10 BEH T72211 France :40 19:20 BEH T72215 MILAN MIL :55 08:05 BEH T79011 MXP Italie :55 08:05 ATR AF4302 MXP MXP : Malpensa :35 09: FR6062 BGY BGY : Bergame 5 14:10 15:20 BEH T79013 MXP :50 18:00 ATR AF4304 MXP :45 19:55 BEH T79015 MXP 1 20:55 22: FR6064 BGY 3 21:15 22: FR6064 BGY 5 22:30 23: FR6064 BGY :45 23: FR6062 BGY MILAN MIL :00 08: FR6061 BGY Italie :35 09:45 BEH T79012 MXP MXP : Malpensa :35 09:45 ATR AF4303 MXP BGY : Bergame :10 15: FR6061 BGY 5 15:50 17:00 BEH T79014 MXP :30 19:40 ATR AF4305 MXP 1 19:20 20: FR6063 BGY 3 19:40 20: FR6063 BGY :25 21:35 BEH T79016 MXP 5 20:55 22: FR6063 BGY MONASTIR MIR 4 10:40 12: TU 681 Tunisie :40 12: TU 681 MONASTIR MIR 6 08:00 09: TU 680 Tunisie :00 09: TU 680 MOSCOU SVO :00 21:45 32S AF4316 Russie NEW SVO : Sheremetyevo +2 MOSCOU SVO :45 23:45 32S AF4317 Russie NEW SVO : Sheremetyevo +2 MULHOUSE Voir Bâle-Mulhouse MULHOUSE Voir Bâle-Mulhouse MUNICH MUC :30 08:05 CRJ LH2269 Allemagne :40 10:15 CRJ LH :50 10:25 CRJ LH :00 14:35 CRJ LH :10 18:45 CRJ LH /12 19:05 20:40 CRJ LH /01 19:05 20:40 CRJ LH2267 MUNICH MUC :35 08:15 CRJ LH2260 Allemagne :45 12:25 CRJ LH :55 16:35 CRJ LH /12 16:50 18:30 CRJ LH /01 16:50 18:30 CRJ LH :40 21:20 CRJ LH2268 NANCY Voir Metz-Nancy NANCY Voir Metz-Nancy Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52
36 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 71 Horaires NANTES NTE :00 07:25 32S AF7608 France :55 11:20 32S AF :35 13:00 32S AF :45 13: FR :20 16:45 32S AF :05 17: FR /12 16:25 17:50 32S AF /02 16:25 17:50 32S AF :25 17:50 32S AF /12 16:40 18:05 32S AF /01 16:40 18:05 32S AF /01 17:25 18:50 32S AF /01 17:25 18:50 32S AF :25 19: FR :35 19: FR :15 21:40 32S AF7612 NANTES NTE :00 09:20 32S AF7609 France :00 11: FR :55 13:15 32S AF :35 14:55 32S AF :15 18:35 32S AF :50 19: FR /12 18:25 19:45 32S AF /02 18:25 19:45 32S AF :25 19:45 32S AF /12 18:35 19:55 32S AF /01 18:35 19:55 32S AF /01 19:20 20:40 32S AF /01 19:20 20:40 32S AF :10 21: FR :20 21: FR :10 23:30 32S AF7613 ORAN ORN 4 08:30 10: ZI 711 Algérie :45 13: AH :45 13: AH :30 16: ZI :15 18: AH :00 18: ZI 711 ORAN ORN :00 10: AH1068 Algérie :00 10: AH :15 18: ZI :50 19: ZI :40 21: ZI 712 OUJDA OUD 3 07/12 12:30 13: AT 607 Maroc GMT 3 30/11 18:30 19: AT 607 OUJDA OUD 3 14:40 17: AT 606 Maroc GMT PARIS PAR :10 07:30 32S AF6003 ORY France :15 07:45 32S AF7661 CDG ORY : Orly 6 07:00 08:20 32S AF6007 ORY CDG : Roissy /12 07:00 08:20 32S AF6007 ORY Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 PARIS PAR :30 07:45 32S AF6002 ORY France /12 07:00 08:15 32S AF6004 ORY ORY : Orly /01 07:00 08:15 32S AF6004 ORY CDG : Roissy 6 21/01 07:00 08:15 32S AF6004 ORY Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 RESTAURANT Accueil personnalisé 24h/24 English Spoken Entreprise indépendante Totalement climatisé - Parking clos Navette hôtel / aéroport / TGV Menus Buffet à volonté Banquets - Réunions - Séminaires 1, avenue Jean Jaurès - ZAC L AGAVON LES PENNES-MIRABEAU Fax [email protected] Hôtel Ibis Marseille Aéroport BP 119 Aéroport Marseille Provence MARIGNANE [email protected] Tél
37 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 73 Horaires PARIS PAR /01 07:00 08:20 32S AF6007 ORY France :15 08:45 32S AF7673 CDG ORY : Orly :30 08:50 32S AF6009 ORY CDG : Roissy :30 09:50 32S AF6005 ORY 6 21/01 09:00 10:20 32S AF6015 ORY /12 09:00 10:20 32S AF6015 ORY /01 09:00 10:20 32S AF6015 ORY :45 11:15 32S AF7669 CDG :00 11:20 32S AF6019 ORY 7 10:50 12:20 32S AF7659 CDG :55 12:25 32S AF7663 CDG :30 12:50 32S AF6023 ORY :35 15:05 32S AF7665 CDG :00 15:20 32S AF6027 ORY :05 16:25 32S AF6029 ORY :30 16:50 32S AF6033 ORY :00 17:30 32S AF7667 CDG :00 17:20 32S AF6035 ORY :30 17:50 32S AF6037 ORY :00 18:20 32S AF6039 ORY :00 19:20 32S AF6043 ORY :30 19:50 32S AF6045 ORY /01 18:30 19:50 32S AF6045 ORY /01 18:30 19:50 32S AF6045 ORY :00 20:20 32S AF6047 ORY 7 19:05 20:25 32S AF6055 ORY :25 20:55 32S AF7671 CDG Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 PARIS PAR :30 08:45 32S AF6006 ORY France :30 08:55 32S AF7660 CDG ORY : Orly :00 09:15 32S AF6006 ORY CDG : Roissy :10 09:25 32S AF6010 ORY :35 10:00 32S AF7672 CDG 6 09:00 10:15 32S AF6012 ORY /12 09:00 10:15 32S AF6012 ORY /01 09:00 10:15 32S AF6012 ORY :30 10:45 32S AF6014 ORY :35 11:00 32S AF7662 CDG :00 13:15 32S AF6018 ORY 7 13:10 14:35 32S AF7658 CDG :15 14:40 32S AF7664 CDG :30 14:45 32S AF6020 ORY :00 16:15 32S AF6026 ORY :55 17:20 32S AF7666 CDG :35 17:50 32S AF6032 ORY :05 18:20 32S AF6034 ORY :30 18:45 32S AF6036 ORY /01 18:00 19:15 32S AF6038 ORY /01 18:00 19:15 32S AF6038 ORY :20 19:45 32S AF7668 CDG :30 19:45 32S AF6040 ORY :00 20:15 32S AF6042 ORY :00 21:15 32S AF6044 ORY :30 21:45 32S AF6050 ORY /01 20:30 21:45 32S AF6050 ORY Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Restaurant avec terrasses Bar lounge ouvert de 11h à 1h Piscine, tennis, fitness center avec sauna et hammam NAVEttE GRAtUItE 24h/24 Aéroport / Hôtel PUllmAN marseille PROVENCE Aéroport marseille Provence marignane Cedex tél BEST WESTERN MARSEILLE AÉROPORT 120 chambres insonorisées et climatisées, TV écran plat, Canal Sat., restaurant, bar, Wi-Fi gratuit 5 salles de séminaires (250 pers.) piscine, tennis, fitness, parking privé, navette aéroport gratuite Face à l aéroport VITROLLES - Tél Fax [email protected] Site :
38 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 75 Horaires PARIS PAR :00 21:20 32S AF6049 ORY France /12 21:00 22:20 32S AF6053 ORY ORY : Orly /01 21:00 22:20 32S AF6053 ORY CDG : Roissy PARIS PAR /01 20:30 21:45 32S AF6050 ORY France :00 22:15 32S AF6052 ORY ORY : Orly 7 21:05 22:20 32S AF6060 ORY CDG : Roissy :45 23:10 32S AF7670 CDG PAU PUF :50 08:10 BEH T7 061 France :15 19:35 BEH T7 067 PAU PUF :35 09:55 BEH T7 062 France :00 21:20 BEH T7 068 PORTO OPO :35 20: FR6531 Portugal GMT PORTO OPO :55 15: FR6532 Portugal GMT 7 12:30 15: FR6532 PRAGUE PRG 3 10:00 11:55 32S AF4314 Rép. Tchèque :20 20:15 32S AF4314 PRAGUE PRG 3 12:30 14:30 32S AF4315 Rép. Tchèque :50 22:50 32S AF4315 RENNES RNS 6 10:10 11:50 32S AF7696 France :35 12:15 32S AF :35 13:15 32S AF7696 RENNES RNS 6 12:30 14:00 32S AF7697 France :50 14:20 32S AF :50 15:20 32S AF7697 ROME ROM :40 09:15 ATR AF5616/AZ7389* FCO Italie :40 13: FR9796 CIA CIA : Ciampino 6 13:50 15: FR9796 CIA FCO : Fiumicino :25 20:00 ATR AF5618/AZ7397* FCO ROME ROM :45 11: FR9795 CIA Italie :00 11:45 ATR AF5617/AZ7388* FCO CIA : Ciampino 6 11:55 13: FR9795 CIA FCO : Fiumicino :30 23:15 ATR AF5619/AZ7398* FCO SAINT DENIS RUN 7a 17:25 06: UU 946 La Réunion +4 5a 17:35 06: UU 946 3a 25/01 17:35 06: UU 946 a : arrivée le lendemain SAINT DENIS RUN 4a 6a 23:00 06: UU 945 La Réunion +4 2a 24/01 23:00 06: UU 945 a : arrivée le lendemain SÉTIF QSF 3 15:00 16: ZI 753 Algérie :15 18: AH1165 SÉTIF QSF 7 14:45 16: AH1164 Algérie :30 18: ZI 754 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52
39 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 77 Horaires SÉVILLE SVQ 4 13:40 15: FR5187 Espagne :45 23: FR5187 SÉVILLE SVQ 4 07:15 09: FR5286 Espagne :25 21: FR5286 STRASBOURG SXB :30 09:45 ERJ AF5463 France :30 17:45 ERJ AF /12 17:05 18:20 ERJ AF /01 17:05 18:20 ERJ AF :35 21:50 ERJ AF5469 STRASBOURG SXB :45 08:00 ERJ AF5462 France :40 15:55 ERJ AF /12 15:15 16:30 ERJ AF /01 15:15 16:30 ERJ AF :50 20:05 ERJ AF5468 TANANARIVE Voir Antananarivo TANANARIVE Voir Antananarivo TEL AVIV TLV 5 08:25 13: LY 322 Israël :55 15: LY 322 1a 28/11 21:20 02: LY 322 1a 27/02 21:20 02: LY 322 a : arrivée le lendemain TEL AVIV TLV 5 03:40 07: LY 321 Israël :10 09: LY /11 16:35 20: LY /02 16:35 20: LY 321 TLEMCEN TLM 7 07:00 08: ZI 721 Algérie :00 10: ZI :15 18: AH1093 TLEMCEN TLM 6 08:00 09: AH1092 Algérie :45 11: ZI :00 13: ZI 722 TOULOUSE TLS :00 07:55 32S AF7656 France :30 09:30 BEH T :25 11:20 32S AF :00 12:55 32S AF :00 18:00 BEH T :20 21:15 32S AF7654 TOULOUSE TLS :25 09:15 32S AF7657 France :50 12:40 32S AF :25 14:15 32S AF :30 19:30 BEH T :50 22:40 32S AF7655 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52
40 Départ Marseille / Departure Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Destination Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol To Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n Arrivée Marseille / Arrival Vols réguliers du 30/10/2011 au 24/03/2012 Scheduled flights Provenance Jours Validité Départ Arrivée Avion N vol From Days Validity Departure Arrival Aircraft Flight n 79 Horaires TUNIS TUN :40 13: TU 773 Tunisie :45 13:15 32S AF :20 13:50 32S AF :55 14: TU :20 18: TU :05 19: TU :50 20: TU :00 20:30 32S AF :25 20:55 32S AF4320 TUNIS TUN :00 10: TU 772 Tunisie :15 11: TU :45 15: TU :05 15:40 32S AF :40 16:15 32S AF :30 17: TU :15 18: TU :15 22:50 32S AF :45 23:20 32S AF4321 VENISE VCE :45 12:25 ATR XK 704/AZ7133* Italie +1 VENISE VCE :25 15:15 ATR XK 703/AZ7134* Italie +1 Gernetic-85x45 7/03/11 9:52 Page 1 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52 Les horaires sont susceptibles de modifications sans préavis. Se renseigner auprès des compagnies aériennes ou des agences de voyages. Codes page 55. * Vols en partage de code. Times are subject to change without prior notice. For more information, contact the airline or a travel agent. Codes are on page 55. * Code share flight. Informations données en heures locales / local time Halls de départ et d arrivée / Terminals page 52
41 Fret / Freight 81 Compagnies aériennes / Airlines AIGLE AZUR / AIR ALGERIE Cargo AIR AUSTRAL (voir France Handling) /05 AIR CORSICA AIR FRANCE Cargo AIR MALTA AIR MADAGASCAR air transat armavia BRIDGES CARGO - Tunis Alger, Malte BRITISH AIRWAYS (voir France Handling) BRUSSELS AIRLINES Cargolux Airlines EL AL JET4YOU KLM Cargo LUFTHANSA cargo ROYAL AIR MAROC SYRIANAIR TUNISAIR / Fret Affrètements d avions cargos Aircraft chartering ICAR (Hassi Messaoud) Représentation des compagnies aériennes (GSA) / General sales agents Aero cargo INT ATC Aviation Services (ATCAS) Agents et groupeurs de fret Freight forwarders and consolidators AGILITY SAS France AIR CARGO INT ceva DAHER DHL Global Forwarding dimotrans overseas services flytrans GONDRAND Frères HUmann & taconet interlink marseille JET AIR CARGO KÜHNE & NAGEL logfret logistique fret mathez PANALPINA Petrolog sas qualitair & sea international SAGA AIR Schenker Sdv logistique int STE DE TRANSIT IMPORT-EXPORT (S.T.I.E.) TGD UPS - SCS Tous les vols réguliers peuvent emmener du fret :...pensez-y pour vos expéditions All scheduled aircraft can carry cargo: bear it in mind for your consignments
42 Fret / Freight 83 Sociétés de fret express Freight operators CHRONOPOST ciblex DHL Express FEDEX TNT UPS Fret Sociétés d assistance / Handling agents AIR ASSISTANCES / MAP AIR FRANCE CARGO FRANCE HANDLING (WFS) MARSEILLE PROVENCE ASSISTANCE (MPA) MAP HANDLING FREIGHT Autres prestataires Other service providers FANI (France Afrique Négoce Int.) Sparte Express Distribution STAR (Société de Transport Air - Route) Horaires des services Timetable of services Gares Fret : bureaux ouverts tous les jours de 6h à 22h selon les compagnies. Exploitation Fret CCI : Tél. : Service des Douanes Françaises : du lundi au vendredi de 8h à 20h et le samedi de 8h à 13h (en dehors de ces horaires, service assuré à la demande). Poste d inspection frontalier vétérinaire : ouverture du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 16h30 (en dehors de ces horaires, les soirs de semaine et le samedi, service assuré sur demande). Tél Fax Poste de contrôle phytosanitaire. Tél Service de la répression des fraudes. Tél Chambres froides : m 2. Capacité : 100 tonnes/jour. Agrément Poste d Inspection Frontalier UE. Aérofrigo - Tél Cargo terminals: offices open every day from around 6am to 10pm, depending on the company French Customs services: Monday to Friday 8am-8pm and Saturday 8am-1pm (outside these times services can be made available on request) Veterinary health inspection services: Monday to Friday, 9am-12pm and 2pm 4.30pm. Outside these times, and on saturday, services are available on request. Tel: Fax Plant inspection centre. Tel: Anti-fraud office. Tel: Cold stores: 1,200 m 2. Capacity : 100 tonnes a day. Approved as an EU border inspection facility. Aérofrigo (refrigerated air cargo) - Tel:
43 Abonnement 85 C est vrai, le luxe d une chambre d hôtel se juge à son nombre d étoiles. Renvoyer ce bon à l adresse suivante : AEROPORT MARSEILLE PROVENCE Direction Marketing Communication - CCIMP BP MARIGNANE Cedex - France Fax Dans une démarche de respect environnemental, nous vous recommandons de souscrire à l abonnement au Guide Horaires dans sa version électronique : vous êtes informés régulièrement par des nouveautés et/ou changements de fréquences/horaires vous recevez une alerte vous informant de la disponibilité de votre Guide Horaires électronique à télécharger Je m abonne à la version électronique du Guide Horaires (recommandée) Je m abonne à la version papier du Guide Horaires (2 éditions annuelles) M me M lle M* Prénom* :... Abonnements Guide du Routard, vous êtes sur le bon chemin. Nom* :... * (courriel) :... Adresse :... Code Postal* :... Ville :... Vous consultez le Guide Horaires à titre : Personnel Professionnel Si vous avez coché la case "Professionnel" : Société :... Fonction :... - Photo : Don Smith/Getty Principales lignes empruntées (ex : Londres, Madrid,...) : * informations obligatoires Les informations recueillies font l objet d un traitement informatique destiné à l Aéroport Marseille Provence. Vous pourrez vous désinscrire directement à partir de la lettre d information électronique (newsletter) de l aéroport ou à tout moment sur le site rubrique Contacts. Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978, vous bénéficiez d un droit d accès et de rectification aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, vous pourrez vous connect er sur la page «Contacts» du site fr ou vous adresser à Aéroport Marseille Provence DMC - BP Marignane cedex. Vos coordonnées pourront être cédées à des partenaires commerciaux. Si vous ne le souhaitez pas, cochez la case ci-contre. Votre avis nous intéresse Lorsque vous êtes à l aéroport, est-il facile de : Vous informer... Accéder et stationner... Vous orienter dans l aérogare... Quelles améliorations souhaiteriez-vous? Vous prenez l avion : A titre professionnel 0 à 1 fois/an 2 à 4 fois/an 5 à 10 fois/an + de 10 fois A titre personnel 0 à 1 fois/an 2 à 4 fois/an 5 à 10 fois/an + de 10 fois Avez-vous déjà voyagé avec une compagnie low-cost? oui non
44 AÉROPORT MARSEILLE PROVENCE Direction Marketing Communication CCIMP - BP MARIGNANE Cedex - France
45
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Horaires Timetable. du 30/03/2014 au 25/10/1014. Printemps - Eté Spring - Summer
Horaires Timetable du 30/03/2014 au 25/10/1014 Printemps - Eté Spring - Summer Sommaire / Contents Services Aéroport / Airport facilities Plan d accès à l aéroport / Access... 4-5 Plan des installations
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION
LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence
Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional
Gestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Se garer à l aéroport - Foire aux questions
Se garer à l aéroport - Foire aux questions Quelle est l adresse exacte des parkings? Avenue des Frères Wright, 8 6041 Gosselies. Adresse GPS : Soit : Avenue des Frères Wright, 8 6041 Gosselies Soit :
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
La Réservation / The booking
La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB
Conditions d accès Horaires exposants
Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.
(English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur
TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011
The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%
Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON
Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
THE FRENCH EXPERIENCE 1
Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas
P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services
McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET
McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs
Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :
Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),
CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES
CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION
Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs
Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI
INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris
OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques)
FORMALITES POUR LE SEJOUR EN FRANCE Sécurité sociale Dans le cadre de l application de l Article 4 de l Arrêté du 29 juin 1999 (parution au Journal Officiel), nous vous informons que tous les étudiants
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Carrières de Lumières
Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Dans une agence de location immobilière...
> Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime
Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service
Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
SNCF Société Nationale des Chemins de Fer Français, SNCF gare du Nord, gare de l Est, gare Saint-Lazare, gare de Lyon, gare d Austerlitz
SNCF The French railway system, la Société Nationale des Chemins de Fer Français, is normally referred to as the SNCF. Many of the lines go through Paris and it is common to have to travel via Paris in
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes
70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : [email protected] RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate
CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I
CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications
ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION
Package Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!
EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.
Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by
TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne
VOYAGEURS PROFESSIONNELS
VOYAGEURS PROFESSIONNELS Votre temps est précieux et vous souhaitez voyager dans les meilleures conditions de confort, tout en bénéficiant d avantages, de services exclusifs et de tarifs adaptés TGV a
Association. Services proposés Provided services:
Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio
Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE
PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites
CONTRAT DE RESERVATION MOBIL HOME / BOOKING FORM 2015
Avant de renvoyer ce contrat, merci de contacter notre service réservations pour vérifier les disponibilités. Before sending back this contract, please contact our reservation service to check the availabilities.
Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:
Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville
Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert
Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de
CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte
IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements
Demande d inscription
Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section
Dates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Security Procedure Book DISASTER RECOVERY BUSINESS CONTINUITY CRISIS MANAGEMENT PANDEMIE GRIPPALE / FLU PANDEMICS
Security Procedure Book DISASTER RECOVERY BUSINESS CONTINUITY CRISIS MANAGEMENT II PANDEMIE GRIPPALE / FLU PANDEMICS 1. Equipe de Gestion de Crise / Crisis Management Team Int. Mobile Hemour, Jean-Michel
CHIFFRES CLÉS. IMport
2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)
* Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only
SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON
4éme édition Mercredi 17 et Jeudi 18 JANVIER 2007 CENTRE DES CONGRES Lyon 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon «Séminaires &
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
Sales & Marketing contacts
Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française [email protected] Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
France SMS+ MT Premium Description
France SMS+ MT Premium Description Summary Subscription : kinematics Subscription via SMS (Kinematic + messages) Subscription via Wap (Kinematic + messages) Subscription via Mix SMS / WAP Subscription
Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra
AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/
Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.
CHAPITRE 9 ALLONS EN VILLE! Prépare toi pour l examen Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. 1. Phillipe et moi allons à la poste. 2. Tu vas
