Samos SI 0045-2200 E1/E2



Documents pareils
ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Fabricant. 2 terminals

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Optimiser le. succès. de vos nominations grâce à une solution. fiable, indépendante et globale

Litera. Caisson Universel. La meilleure manière de ranger tout ce dont vous avez besoin au bureau. steelcase.com

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

Compresseurs d air à vis lubrifiées. Série R kw ( hp)

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Eau chaude Eau glacée

Etonnamment silencieux Le nouvel

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

1. Raison de la modification

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Four Fan Condensing Units

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

LE CONSEIL EN STRATÉGIE

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Notice Technique / Technical Manual

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

ACTUATORLINE - TH Serie

Documentation sur l importation en lot d utilisateurs sur la plateforme Via

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Hay Group Spectrum. La nouvelle génération de solutions en RH

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Anmeldung / Inscription

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Movida Séduisant, simple et astucieux

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Notre mission : garantir la haute disponibilité de vos données et applications critiques.

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Equipements mobiles pour essais et contrôles de véhicules

Variantes du cycle à compression de vapeur

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

Source. Centrale d air et d aspiration médicale.

VKF Brandschutzanwendung Nr

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

ventilation Caisson de ventilation : MV

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Systèmes d aspiration pour plan de travail

Influence de la répartition de la charge sur les performances d une turbomachine axiale contrarotative


Singapore Schools Green Mark Scheme on Indoor Air Quality

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Informatique pour Scientifiques I

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

Experience In Motion. Pompes de protection incendie

Product Overview Présentation produits

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Compresseurs d atelier Série PREMIUM

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

Tri RUMBA. Twin RUMBA

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

TOURELLES CENTRIFUGES DE DESENFUMAGE Série MAX-TEMP CTHB/CTHT - rejet d air horizontal

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances

Atlas Copco. Compresseurs rotatifs à vis lubrifiées GA / GA 315 VSD / GR Hz

PACKZ System Requirements. Version: Version: Copyright 2015, PACKZ Software GmbH. 1

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

VKF Brandschutzanwendung Nr

27/31 Rue d Arras NANTERRE Tél. 33.(0) Fax. 33.(0)

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Big Data: comment passer de la stratégie à la mise en œuvre? Big Data Paris Mars 2015

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Charge Force Poids. Highly Reliable Systems for Measuring and Monitoring Load, Force and Weight

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

2013 Principales Métropoles

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

RAL Konstanz T80 RAL 9006 T80. standard colors Coloris standard RAL Konstanz T80 RAL Konstanz T80 RAL Konstanz T80 RAL 7032

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Information Equipment

ÉLABORER UNE FEUILLE DE ROUTE GAGNANTE POUR LE PASSAGE AU CLOUD

English version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

(51) Int Cl.: A47B 5/00 ( ) A47B 31/00 ( ) E05C 17/28 ( )

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

Transcription:

Samos SI 0045-2 E1/E2 Samos SI 01 E1 Samos SI Seitenkanalgebläse, in einstufiger (E1) oder zweistufiger Bauart (E2), sind in allen Bereichen einsetzbar, wo eine pul sa ti ons freie Förderung des Mediums im Saug- wie im Druckbetrieb gefordert wird. Einbau in ho ri zon ta ler und vertikaler Lage möglich. Robuste Bauweise durch Aluminiumdruckgussteile. Samos SI 1-stage (E1) and 2-stage (E2) side channel blowers are suitable for both pressure and vacuum duties and are especially suited to applications where a pulsation-free flow is required. Blowers can be installed in both horizontal and vertical positions and are robustly constructed in die cast aluminium. Les soufflantes à canal latéral Samos SI, mono- (E1) et bi-etagées (E2), con vi - en nent pour toutes les applications en vide ou en pression nécessitant un régime non pulsatoire. Mon ta ge possible en position verticale ou ho ri zon ta le. Construction robuste en fonte d'aluminium coulée sous pression. Wartungsfrei durch dauergeschmierte Lager, einen oberflächengekühlten und ein be rüh rungs frei rotierendes Laufrad. Umweltfreundlich durch absolut ölfreie erdichtung und geräuscharmen Betrieb durch integrierte Schalldämpfer. Niedriger Energiebedarf. Betriebssicher durch standardmäßigen Thermoschalter. Somit ist keine Überlastung des Gerätes möglich. Maintenance-free Sealed for life bearings, fan-cooled motor and non-contacting impeller ensure maintenance-free operation. Environmentally safe Oil-free compression and low noise level be cau se of internal silencers. Low power consumption. Reliable operation Thermal switch fitted as standard to prevent overheating. Maintenance réduite Grâce aux roulements graissés à vie, au refroidissement du moteur par ventilation extérieure et à l'absence de friction entre la turbine et son logement. Respect de l'environnement Grâce à la compression sans huile et à un niveau sonore réduit dû au silencieux d'échappement intégré. Consommation électrique réduite. Fiable Grâce au montage en standart d un thermo couple. Aucune surcharge n est possible.

Funktionsprinzip Principle of operation Principe de fonctionnement Einstufige ersion Single stage version ersion mono-étagées 3 1 1 Laufrad 2 Schalldämpfer 3 Seitenkanal 1 Impeller 2 Silencer 3 Side channel 1 Roue à aube 2 Silencieux 3 Canal latéral 2 Funktionsprinzip und Arbeitsweise Samos Seitenkanalgebläse arbeiten nach dem Impulsprinzip, d.h. es wird kinetische Energie vom rotierenden Laufrad auf das zu fördernde Medium übertragen und in Druck umgewandelt. Das Laufrad (1), das direkt auf die Welle des s montiert ist, bildet mit dem Aluminiumgehäuse den Seitenkanal (3), in dem das angesaugte Medium verdichtet und dann durch den druckseitigen Schalldämpfer (2) ausgestoßen wird. Operational principle Samos side channel blowers work on the im pulse principle, i.e. kinetic energy is trans ferred from the rotating impeller to the medium agent being pumped and then is converted into pressure. The impeller (1) is installed directly onto the shaft of the drive motor with the aluminium housing and together they form the side channel (3) in which the medium is compressed and then discharged through the pressure side silencer (2). Principe de fonctionnement Les soufflantes à canal latéral fonctionnent selon le principe d'impulsions, i.e. l'énergie cinétique est transmise de la roue en mouvement au gaz trans por té et ensuite convertie en pression. La roue à aube (1), qui est montée di rec te ment sur l'arbre du moteur d'entraînement, forme avec le boîtier en aluminium le canal latéral (3) dans lequel le gaz transporté est comprimé et ensuite dé char gé à travers le silencieux (2) côté pression. Bei der zweistufigen ersion (E2) wird das Medium vom Laufrad der ersten Stufe zum Laufrad der zweiten Stufe weitergeleitet, nochmals verdichtet und dann durch den druckseitigen Schalldämpfer ausgestoßen. Durch die zweistufige erdichtung wird ein höherer Differenzdruck erzielt. In the two-stage version (E2), the medium is passed from the first-stage impeller to the second-stage impeller and is then emitted through the discharge side silencer. The two-stage compression results in a higher differential pressure. Dans les versions à deux étages (E2), le gaz est entraîné vers le rotor du second étage par le rotor du premier étage, recomprimé et expulsé par le silencieux du côté de refoulement. La compression en deux étages permet d obtenir une pression différentielle plus élevée.

Technische Daten Samos SI 0045-01 E1 (einstufig) Samos SI 0045-01 E1 (single stage) Spécifications techniques Samos SI 0045-01 E1 (mono-étagées) olumenstrom bei Saugbetrieb olume flow vacuum operation Débit volumétrique pour opération sous vide olumenstrom bei Druckbetrieb olume flow pressure operation Débit volumétrique pour opération sous pression 0,5 kw 1 0,4 kw 0,25 kw 0,75 kw 0,9 kw 1 0,4 kw 0,25 kw 0,5 kw 0,75 kw 0,9 kw 0,2 kw 0,2 kw SI 0045 E1 SI 0090 E1 SI 01 E1 0 1 SI 0045 E1 SI 0090 E1 SI 01 E1 0 1 Die Kenn li ni en gel ten für Luft von 15 C. Toleranz: ± 10% The displacement curves are valid for air at 15 C. Tolerance: ± 10% Les courbes sont données pour de l air à 15 C. Tolérance: ± 10% Technische Daten Spécifications techniques olumenstrom olume flow Débit volumétrique Max. Differenzdruck Max. differential pressure Pression différentielle max. Moteur Drehzahl Speed itesse de rotation Schalldruckpegel* Noise level Niveau sonore DIN EN ISO 2151 Gewicht Weight Poids acuum Pressure kw min -1 db(a) kg SI 0045 E1 40 48 90 90 120 130 0,2 0,25 57 60 7 7 SI 0090 E1 96 145 145 155 145 0,4 0,5 58 61 10 10 SI 01 E1 135 162 120 120 130 115 0,75 0,9 64 66 18 18 *) Schalldruckpegelmessung in 1 Meter Abstand bei mittlerer Drosselung, Auslass (akuumbetrieb) bzw. Einlass (Druckbetrieb) verschlaucht. *) Noise level measurement, distance 1 metre at medium throttling, gas outlet (vacuum operation) or gas inlet (pressure operating) connected to a hose. *) Mesure du niveau sonore à 1 métre d écart et avec une réduction de moitiée, accouplé à l entrée (opération sous vide) ou à la sortie (opération sous pression), raccordé à une tuyauterie.

Technische Daten Samos SI 0090-0210 E2 (zweistufig) Samos SI 0090-0210 E2 (two stages) Spécifications techniques Samos SI 0090-0210 E2 (bi-étagées) olumenstrom bei Saugbetrieb olume flow vacuum operation Débit volumétrique pour opération sous vide olumenstrom bei Druckbetrieb olume flow pressure operation Débit volumétrique pour opération sous pression 1,5 kw 2,55 kw 2 2,2 kw 1,75 kw 2 2,2 kw 1,5 kw 1,75 kw 2,55 kw 0,75 kw 0,9 kw 0,75 kw 0,9 kw 1 1 SI 0090 E2 SI 01 E2 SI 0210 E2 0 1 2 SI 0090 E2 SI 01 E2 SI 0210 E2 0 1 2 Die Kenn li ni en gel ten für Luft von 15 C. Toleranz: ± 10% The displacement curves are valid for air at 15 C. Tolerance: ± 10% Les courbes sont données pour de l air à 15 C. Tolérance: ± 10% Technische Daten Spécifications techniques olumenstrom olume flow Débit volumétrique Max. Differenzdruck Max. differential pressure Pression différentielle max. Moteur Drehzahl Speed itesse de rotation Schalldruckpegel* Noise level Niveau sonore DIN EN ISO 2151 Gewicht Weight Poids acuum Pressure kw min -1 db(a) kg SI 0090 E2 96 215 215 205 195 0,75 0,9 64 68 16 16 SI 01 E2 135 162 295 255 255 235 1,5 1,75 65 68 25 25 SI 0210 E2 240 265 265 2 245 2,2 2,55 72 75 31 31 *) Schalldruckpegelmessung in 1 Meter Abstand bei mittlerer Drosselung, Auslass (akuumbetrieb) bzw. Einlass (Druckbetrieb) verschlaucht. *) Noise level measurement, distance 1 metre at medium throttling, gas outlet (vacuum operation) or gas inlet (pressure operating) connected to a hose. *) Mesure du niveau sonore à 1 métre d écart et avec une réduction de moitiée, accouplé à l entrée (opération sous vide) ou à la sortie (opération sous pression), raccordé à une tuyauterie.

Technische Daten Samos SI 0210-00 E1 (einstufig) Samos SI 0210-00 E1 (single stage) Spécifications techniques Samos SI 0210-00 E1 (mono-étagées) olumenstrom bei Saugbetrieb olume flow vacuum operation Débit volumétrique pour opération sous vide olumenstrom bei Druckbetrieb olume flow pressure operation Débit volumétrique pour opération sous pression 2 3,0 kw 3,45 kw 5,5 kw 2 3,0 kw 3,45 kw 5,5 kw 2,2 kw 1,5 kw 1,75 kw 2,55 kw 6,3 kw 1,5 kw 2,2 kw 1,75 kw 6,3 kw 1 1,1 kw 1,3 kw 4,0 kw 1 1,1 kw 1,3 kw 2,55 kw 4,6 kw 4,0 kw 4,6 kw SI 0210 E1 SI 0320 E1 SI 00 E1 0 400 0 600 700 0 SI 0210 E1 SI 0320 E1 SI 00 E1 400 0 600 700 Die Kenn li ni en gel ten für Luft von 15 C. Toleranz: ± 10% The displacement curves are valid for air at 15 C. Tolerance: ± 10% Les courbes sont données pour de l air à 15 C. Tolérance: ± 10% Technische Daten Spécifications techniques olumenstrom olume flow Débit volumétrique Max. Differenzdruck Max. differential pressure Pression différentielle max. Moteur Drehzahl Speed itesse de rotation Schalldruckpegel* Noise level Niveau sonore DIN EN ISO 2151 Gewicht Weight Poids acuum Pressure kw min -1 db (A) kg SI 0210 E1 240 145 145 135 135 1,1 1,3 68 71 19 19 SI 0210 E1 240 185 185 185 175 1,5 1,75 68 71 21 21 SI 0320 E1 330 395 195 185 185 170 2,2 2,55 72 75 30 30 SI 0320 E1 330 395 230 245 255 245 3 3,45 72 75 32 32 SI 00 E1 0 600 135 105 60 4 4,6 74 56 56 SI 00 E1 0 600 225 215 195 185 5,5 6,3 74 59 59 *) Schalldruckpegelmessung in 1 Meter Abstand bei mittlerer Drosselung, Auslass (akuumbetrieb) bzw. Einlass (Druckbetrieb) verschlaucht. *) Noise level measurement, distance 1 metre at medium throttling, gas outlet (vacuum operation) or gas inlet (pressure operating) connected to a hose. *) Mesure du niveau sonore à 1 métre d écart et avec une réduction de moitiée, accouplé à l entrée (opération sous vide) ou à la sortie (opération sous pression), raccordé à une tuyauterie.

Technische Daten Samos SI 0320-11 E2 (zweistufig) Samos SI 0320-11 E2 (two stages) Spécifications techniques Samos SI 0320-11 E2 (bi-étagées) olumenstrom bei Saugbetrieb olume flow vacuum operation Débit volumétrique pour opération sous vide olumenstrom bei Druckbetrieb olume flow pressure operation Débit volumétrique pour opération sous pression 0 0 12,5 kw 5,5 kw 12,5 kw 14,5 kw 400 5,5 kw 6,3 kw 400 6,3 kw 14,5 kw 4,0 kw 4,6 kw 4,0 kw 4,6 kw SI 0320 E2 SI 0540 E1 SI 11 E2 SI 0320 E2 SI 0540 E1 SI 11 E2 0 400 600 0 0 1 1400 1600 0 400 600 0 0 1 1400 1600 Die Kenn li ni en gel ten für Luft von 15 C. Toleranz: ± 10% The displacement curves are valid for air at 15 C. Tolerance: ± 10% Les courbes sont données pour de l air à 15 C. Tolérance: ± 10% Technische Daten Spécifications techniques olumenstrom olume flow Débit volumétrique Max. Differenzdruck Max. differential pressure Pression différentielle max. Moteur Drehzahl Speed itesse de rotation Schalldruckpegel* Noise level Niveau sonore DIN EN ISO 2151 Gewicht Weight Poids acuum Pressure kw min -1 db(a) kg SI 0320 E2 330 395 315 260 295 275 4 4,6 74 56 56 SI 0320 E2 330 395 390 440 3 370 5,5 6,3 74 60 60 SI 0540 E1** 600 720 390 465 400 390 12,5 14,5 112 112 SI 11 E2 1 1440 345 345 345 345 20 25,2 240 240 *) Schalldruckpegelmessung in 1 Meter Abstand bei mittlerer Drosselung, Auslass (akuumbetrieb) bzw. Einlass (Druckbetrieb) verschlaucht. *) Noise level measurement, distance 1 metre at medium throttling, gas outlet (vacuum operation) or gas inlet (pressure operating) connected to a hose. *) Mesure du niveau sonore à 1 métre d écart et avec une réduction de moitiée, accouplé à l entrée (opération sous vide) ou à la sortie (opération sous pression), raccordé à une tuyauterie. **) Einstufiges Hochdruckgebläse mit vergleichbarem Differenzdruck zu einem zweistufigen Gebläse. **) Single stage high- pressure Blower with a differential pressure which is comparable to a double stage Blower. **) Compresseur haute pression mono-étagé avec une pression différentielle comparable à un compresseur bi-étagé.

Technische Daten Samos SI 11-2 E1 (einstufig) Samos SI 11-2 E1 (single stage) Spécifications techniques Samos SI 11-2 E1 (mono-étagées) olumenstrom bei Saugbetrieb olume flow vacuum operation Débit volumétrique pour opération sous vide olumenstrom bei Druckbetrieb olume flow pressure operation Débit volumétrique pour opération sous pression 400 400 9 kw 15 kw 10,4 kw 7,5 kw 17,3 kw 9,0 kw 10,4 kw 7,5 kw 15 kw 8,6 kw 15 kw 11 kw 17,3 kw 15 kw 8,6 kw 17,3 kw 12,6 kw 11 kw 12,6 kw 17,3 kw SI 0540 E1 SI 11 E1 SI 10 E1 SI 2 E1 0 400 0 1 1600 0 2400 20 SI 0540 E1 SI 11 E1 SI 10 E1 SI 2 E1 0 400 0 1 1600 0 2400 20 Die Kenn li ni en gel ten für Luft von 15 C. Toleranz: ± 10% The displacement curves are valid for air at 15 C. Tolerance: ± 10% Les courbes sont données pour de l air à 15 C. Tolérance: ± 10% Technische Daten Spécifications techniques olumenstrom olume flow Débit volumétrique Max. Differenzdruck Max. differential pressure Pression différentielle max. Moteur Drehzahl Speed itesse de rotation Schalldruckpegel* Noise level Niveau sonore DIN EN ISO 2151 Gewicht Weight Poids acuum Pressure kw min -1 db(a) kg SI 0540 E1 600 720 295 285 225 205 7,5 8,6 99 99 SI 0540 E1 600 720 315 320 315 285 9 10,4 102 102 SI 11 E1 1 1440 185 155 155 125 11 12,6 134 134 SI 11 E1 1 1440 315 265 245 215 15 17,3 155 155 SI 11 E1 1 1440 345 390 390 370 20 25,2 205 205 SI 10 E1 10 10 225 210 155 125 15 17,3 155 155 SI 2 E1 2 2640 185 185 195 165 20 25,2 82 84 166 166 *) Schalldruckpegelmessung in 1 Meter Abstand bei mittlerer Drosselung, Auslass (akuumbetrieb) bzw. Einlass (Druckbetrieb) verschlaucht. *) Noise level measurement, distance 1 metre at medium throttling, gas outlet (vacuum operation) or gas inlet (pressure operating) connected to a hose. *) Mesure du niveau sonore à 1 métre d écart et avec une réduction de moitiée, accouplé à l entrée (opération sous vide) ou à la sortie (opération sous pression), raccordé à une tuyauterie.

Abmessungen Samos SI 0045-2 E1 Samos SI 0045-2 E1 Samos SI 0045-2 E1 A E P C H G L F M J D O N K B SI 0045-2 E1 A G C P H L F M J K B O N D SI 00 E1 E Abmessungen A B C D E F G H J K L M N O P SI 0045 E1 198 192 209 22 216 30 1" 91 79-4,2 29-114 SI 0090 E1 245 271 251 72 231 41 1 1/4" 205 225 10 88,5 140 133 SI 01 E1 302,5 283 321 72 302 68 1 1/2" 115 225 2 12 115 95 1 170 SI 0210 E1 334 294 341 85 284 47 1 1/2" 118 260 291 14 120 114 146 174 SI 0320 E1 395 313 415 110 332/356 74 2" 120 290 320 15 125 140 236 217 SI 0540 E1 530 8 583 51 564/602 109 2" 177 389 449 17 213 340 400 318 SI 11 E1 570 645 631 29 675/719 130 4" 217 475 535 17 220 470 525 346 SI 10 E1 570 654 633 35 660 121 4" 217 465 535 17 220 470 525 346 SI 2 E1 600 673 610 673 89 6" 217 441 464 13 220 4,5-310 SI 00 E1 395 430 415 63 526 74 2" 120 290 320 15 125 140 236 217

Abmessungen Samos SI 0090-11 E2 (zweistufig) Samos SI 0090-11 E2 (two stages) Samos SI 0090-11 E2 (bi-étagées) A G P C H L F M J N O D K B E SI 0090-0320 E2 A F C G H L 308 P 110 M N D J O K B SI 11 E2 E Abmessungen A B C D E F G H J K L M N O P SI 0090 E2 245 535 251 1 515 41 1 1/4" 103 205 225 10 89 148 133 SI 01 E2 302,5 0 316 120 544 60 1 1/2" 115 225 2 12 105 95 1 165 SI 0210 E2 334 581 341 206 597 47 1 1/2" 120 260 292 14 120 116 148 174 SI 0320 E2 395 611 415 63 703 74 2" 120 290 320 15 125 140 236 217 SI 11 E2 615 12 631 146 1352 130 4" 217 475 535 17 3 470 525 346

Anwendungen Applications Applications Anwendungen Samos SI 0045-2 E1/E2 Pneumatische Förderung Transport- und Hebeeinrichtungen Druckindustrie Umwelttechnik Kunststoffindustrie Lebensmittelindustrie erpackung Textilindustrie und viele andere Applications Samos SI 0045-2 E1/E2 Pneumatic conveying Transport and lifting systems Printing industry Environmental technology Plastic industry Food industry Packaging Textile industry and many more Applications Samos SI 0045-2 E1/E2 Transport pneumatique Systèmes de manutention et de transport Imprimerie Technologie de l environnement Industrie des plastiques Industrie agro-alimentaire Emballage Industrie textile et bien d autres applications Busch weltweit im Kreis lauf der Industrie Busch all over the world in industry Busch au coeur de l industrie dans le monde entier Dr.-Ing. K. Busch GmbH Schauinslandstraße 1 D 79689 Maulburg Phone +49 (0)7622 681-0 Fax +49 (0)7622 5484 www.busch-vacuum.com Amsterdam Auckland Bangkok Barcelona Basel Birmingham Brno Brussels Budapest Buenos Aires Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Johannesburg Kuala Lumpur Maulburg Melbourne Milan Monterrey Montreal Moscow New York Oslo Paris Porto Pune Santiago de Chile Sao Paulo Seoul Shanghai Singapore Taipei Tel Aviv Tokyo ienna Warsaw Technische Änderungen vorbehalten/technical changes reserved/sujet à modifications techniques. Printed in Germany /BP 01/J - 0870 149 485