4 3 2 D R N P 1 2? CODE T.800.574 T.800.359 3 4 S O T.800.395 T.800.324 5 6 T.800.362 T.800.363 7 8 T.800.364 T.800.365 9 10 T.800.366 T.800.367 MY 1999 Part No. JLM21062FIT
11 12 T.800.577 T.800.391 13 14 T.800.392 T.800.369 15 16 T.800.370 T.800.371 17 18 T.800.372 T.800.578 19 20 T.800.374 T.800.375 MY 1999 Part No. JLM21062FIT
21 22 T.800.376 T.800.377 23 24 T.800.579 T.800.544 25 26 T.800.581 T.800.546 27 28 T.800.406 T.800.346 29 30 T.800.583 T.800.584 MY 1999 Part No. JLM21062FIT
31 32 T.800.405 T.800.585 33 34 T.800.586 T.800.587 35 36 T.800.588 T.800.589 37 38 T.800.590 T.800.591 MY 1999 Part No. JLM21062FIT
English Notes: 2. Ensure radio code is available before battery disconnect. 9. Do not pull air conditioning control panel. 21. Carefully disengage all location points. 23. Carefully locate and engage all location points. 29. Ensure protective cover still in position over console. French Notes: 2. Assurez-vous que vous avez le code permettant de reprogrammer la radio avant de débrancher la batterie. 9. Ne tirez pas sur le panneau de contrôle d air conditionné. 21. Désenclenchez les points d attache avec précaution. 23. Enclenchez les points d attache avec précaution. 29. Assurez-vous que la console est toujours protégée. German Hinweise: 2. Vor dem Abklemmen der Batterie den Radiocode bereitlegen. 9. Nicht am Bedienfeld der Klimaanlage ziehen. 21. Sämtliche Befestigungen vorsichtig lösen. 23. Befestigungspunkte suchen und vorsichtig wieder verbinden. 29. Auf korrekten Sitz der Schutzabdeckung an der Konsole achten. Italian Note: 2. Prima di scollegare la batteria verificare che il codice radio sia disponibile. 9. Evitare di tirare verso l esterno il pannello del condizionamento d aria. 21. Sganciare con attenzione tutti i punti di aggancio. 23. Individuare e agganciare tutti i punti di aggancio. 29. Assicurarsi che la copertura protettiva sia sempre in posizione sopra la consolle. Spanish Notas: 2. Asegurarse de tener el código de la radio antes de desconectar la batería. 9. No tirar del panel de aire acondicionado. 21. Sacar con cuidado todos los puntos de colocación. 23. Situar y encajar con cuidado todos los puntos de colocación. 29. Asegurarse de que la cubierta de protección todavía se encuentra sobre la consola. MY 1999 Part No. JLM21062FIT
39 40 T.800.497 T.800.499 41 42 T.800.739 T.800.741 43 44 T.800.740 T.800.655 45 46 T.800.742 T.800.738 47 48 T.800.550 T.800.550 MY 1999 Part No. JLM21062FIT
49 50 T.800.656 51 52 T.800.752 T.800.502 53 54 T.800.500 T.800.498 55 56 T.800.657 T.800.736 57 58 56 T.800.659 T.800.660 MY 1999 Part No. JLM21062FIT
59 60 T.800.661 T.800.700 61 62 T.800.726 T.800.727 63 64 T.800.728 T.800.729 65 66 T.800.730 T.800.731 67 68 T.800.732 T.800.733 MY 1999 Part No. JLM21062FIT
69 70 56 T.800.734 T.800.735 71 72 T.800.658 T.800.353 73 CODE? T.800.359 English Notes: French Notes: Place template onto carpet trim. Mark around template using a white pencil. Punch two holes in carpet trim. After battery disconnection, when re-connected ensure the radio code is reset. Placez le modèle sur le tapis. Marquez le tour du modèle à l aide d un crayon blanc. Percez deux trous dans le tapis. Reprogrammez le code radio après avoir débrancher la batterie. German Hinweise: Italian Note: Schablone auf den Teppichboden legen. Mit einem weißen Stift den Umriss der Schablone markieren. Zwei Löcher in den Teppichboden stanzen. Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung (Abklemmen der Batterie) muß nach dem Wiederanschließen der Batterie der Radiocode erneut eingeben werden. Appoggiare la mascherina sulla moquette di rivestimento. Con una matita bianca, disegnare il profilo della mascherina. Praticare due fori nella moquette di rivestimento. Dopo aver ricollegato la batteria, resettare il codice radio. Spanish Notas: Colocar la plantilla sobre el acabado de la moqueta. Marcar el contorno de la plantilla con un lápiz blanco. Perforar con dos agujeros el acabado de la moqueta. Al volver a conectar la batería, asegurarse de ajustar el código de la radio. MY 1999 Part No. JLM21062FIT